All language subtitles for Greys.Anatomy.S20E06.x265.[9jaRocks.Com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,669 --> 00:00:06,950 [Grey] Genetics. Diet. Exercise. 2 00:00:06,980 --> 00:00:09,089 All of these factors have shown to be 3 00:00:09,119 --> 00:00:11,570 the key determinants of longevity. 4 00:00:11,609 --> 00:00:15,369 Okay, kids. Off to day care. 5 00:00:15,400 --> 00:00:17,300 But researchers discovered another way 6 00:00:17,339 --> 00:00:20,609 to predict our lifespans, our zip codes. 7 00:00:20,649 --> 00:00:23,129 - Good morning. How's my little... - Hi. 8 00:00:23,170 --> 00:00:24,550 Oh. What is this? 9 00:00:24,579 --> 00:00:26,070 [Lincoln] Bluey. It's educational. 10 00:00:26,100 --> 00:00:27,030 Not what I meant. 11 00:00:27,070 --> 00:00:29,140 "Property of Scout"? 12 00:00:29,170 --> 00:00:31,589 I got a new one. And, you know, he loves it. 13 00:00:31,629 --> 00:00:33,280 And we talked about limited screen time, 14 00:00:33,320 --> 00:00:34,590 now he has one of his own? 15 00:00:35,630 --> 00:00:37,420 - [phone beeps] - [Shepherd] Ooh. 16 00:00:38,179 --> 00:00:39,770 Mommy has a consult. I gotta go. 17 00:00:40,700 --> 00:00:42,500 [sighs] 18 00:00:42,530 --> 00:00:44,950 Hey, you're alive. Why aren't you answering my texts? 19 00:00:44,979 --> 00:00:47,810 My meditations for A Woman Scornedpodcast advises 20 00:00:47,850 --> 00:00:50,329 waiting until you're no longer angry before speaking. 21 00:00:50,369 --> 00:00:52,340 Wait. You're mad? At me? 22 00:00:52,369 --> 00:00:54,100 I am not a part of this. 23 00:00:54,130 --> 00:00:55,409 Can you at least give me a hint? 24 00:00:55,439 --> 00:00:57,310 I was covered in puke. 25 00:00:57,340 --> 00:00:58,549 I'm gonna need a bigger hint. 26 00:00:59,520 --> 00:01:01,070 You stuck me with a crappy assignment 27 00:01:01,100 --> 00:01:03,170 when Schmitt was going to put me on an impalement. 28 00:01:03,210 --> 00:01:04,659 You got in the way of me learning 29 00:01:04,689 --> 00:01:06,109 to become a better surgeon. 30 00:01:06,140 --> 00:01:07,590 So, yeah. I am mad. 31 00:01:07,629 --> 00:01:09,150 And I am not ready to talk about it. 32 00:01:09,180 --> 00:01:10,219 [sighs] 33 00:01:11,530 --> 00:01:12,769 [Grey] In some cities... 34 00:01:12,799 --> 00:01:14,150 I assigned you to cardio today. 35 00:01:14,189 --> 00:01:16,010 ...a few blocks could increase the likelihood 36 00:01:16,049 --> 00:01:17,599 of dying 30 years sooner. 37 00:01:17,640 --> 00:01:20,670 Where we live, determines how we live. 38 00:01:20,710 --> 00:01:22,329 Do you have lunch plans? 39 00:01:22,370 --> 00:01:24,920 [grunts] I have back-to-back meetings all day. 40 00:01:24,950 --> 00:01:27,680 Our most important benefactor family is coming into peds, 41 00:01:27,719 --> 00:01:30,129 so I need to make an appearance. 42 00:01:30,170 --> 00:01:31,789 I could go to that Chinese restaurant 43 00:01:31,819 --> 00:01:33,340 that you like and bring something back. 44 00:01:34,069 --> 00:01:35,520 You're not operating today? 45 00:01:35,549 --> 00:01:37,170 Uh, today's an admin day. 46 00:01:38,240 --> 00:01:40,310 You've had quite a few of those lately. 47 00:01:40,349 --> 00:01:41,629 Well, it's been slow. 48 00:01:41,659 --> 00:01:44,109 I have a lot of administrating to do. 49 00:01:44,150 --> 00:01:46,319 You're married to a very important man, you know. 50 00:01:46,359 --> 00:01:50,319 Well, if you get bored at a desk, I can change that. 51 00:01:50,359 --> 00:01:51,640 I'm important too. 52 00:01:51,670 --> 00:01:53,189 Like I could ever forget that. 53 00:01:53,219 --> 00:01:54,569 [Avery chuckles] 54 00:01:54,599 --> 00:01:56,640 [Grey] And how we live matters more 55 00:01:56,670 --> 00:01:57,710 than you might imagine. 56 00:01:58,990 --> 00:02:02,200 June Sally's chest tube has minimal output, no air leaks. 57 00:02:02,230 --> 00:02:04,239 She should be ready for discharge tomorrow. 58 00:02:04,269 --> 00:02:05,680 Home in time for her birthday. 59 00:02:05,719 --> 00:02:08,550 - That's great. - Yep. Uh, Dr. Beltran, 60 00:02:08,580 --> 00:02:10,659 I know that we don't know each other that well yet, 61 00:02:10,689 --> 00:02:12,729 but I did turn in my fellowship application. 62 00:02:12,759 --> 00:02:15,419 Oh, was I supposed to read over your personal statement? 63 00:02:15,449 --> 00:02:16,870 Yes, but it's fine. 64 00:02:16,900 --> 00:02:18,039 I already turned it in 65 00:02:18,079 --> 00:02:19,389 and now I'm-I'm hoping that 66 00:02:19,420 --> 00:02:21,740 you'd put in a good word for me here. 67 00:02:21,770 --> 00:02:23,560 Okay, get me up to speed. Why peds? 68 00:02:24,460 --> 00:02:25,670 Doctor Webber suggested it. 69 00:02:25,699 --> 00:02:27,020 People say I'm great with kids 70 00:02:27,050 --> 00:02:29,849 and ped surgeons are always in high demand, 71 00:02:29,879 --> 00:02:31,949 so I'd be providing a much needed service. 72 00:02:33,569 --> 00:02:36,199 Noted. And noble. 73 00:02:36,229 --> 00:02:38,579 So, you'll make the call? 74 00:02:38,610 --> 00:02:41,889 No, but, um, thank you for asking. 75 00:02:41,930 --> 00:02:43,246 [PA announcer] Dr. Vardy to Radiology. 76 00:02:43,270 --> 00:02:45,099 Dr. Kerry Vardy to Radiology. 77 00:02:46,620 --> 00:02:48,829 Would you wanna study together tonight at the house? 78 00:02:49,939 --> 00:02:51,560 I don't know if that's a good idea. 79 00:02:52,900 --> 00:02:55,360 Good morning, everyone. 80 00:02:55,389 --> 00:02:56,840 Here. Take one. 81 00:02:57,770 --> 00:03:00,289 Aha. There, there. 82 00:03:00,330 --> 00:03:02,569 Are we practicing suturing? 83 00:03:02,599 --> 00:03:03,639 While blindfolded? 84 00:03:03,669 --> 00:03:06,400 These are wellness kits. 85 00:03:06,439 --> 00:03:08,710 As you care for your patients, 86 00:03:08,750 --> 00:03:10,229 you need to make sure 87 00:03:10,270 --> 00:03:13,439 that you are also taking care of yourselves. 88 00:03:13,479 --> 00:03:18,099 So we want to avoid exhaustion, burnout, and depression. 89 00:03:18,139 --> 00:03:19,550 Oh, I could swim in this. 90 00:03:19,590 --> 00:03:21,420 [Bailey] It holds 64 ounces. 91 00:03:21,449 --> 00:03:23,900 It is important to stay hydrated, 92 00:03:23,939 --> 00:03:26,800 along with getting quality sleep and eating healthy. 93 00:03:26,829 --> 00:03:29,039 Are these supposed to help us finish our procedure logs? 94 00:03:29,079 --> 00:03:32,629 It is hard to finish anything if you are unwell, Millin. 95 00:03:32,670 --> 00:03:35,949 Now, if you would pull out the workbook. 96 00:03:35,979 --> 00:03:37,469 - It has recipes. - [phone buzzes] 97 00:03:37,500 --> 00:03:39,949 [Yasuda] Dr. Bailey, Dr. Altman is paging me. 98 00:03:39,990 --> 00:03:42,920 If I already care about myself, may I start my service? 99 00:03:44,199 --> 00:03:46,409 - Uh, that's the ICU. - [phone beeps] 100 00:03:46,439 --> 00:03:47,789 [Millin] Ortho. 101 00:03:47,819 --> 00:03:49,000 [phones beeping] 102 00:03:49,030 --> 00:03:50,620 Oh, everybody's... 103 00:03:50,650 --> 00:03:53,000 [sighs] Okay. Go on, go on. 104 00:03:54,789 --> 00:03:56,349 Hey, take your bags! 105 00:03:57,139 --> 00:03:58,829 [stammers, sighs] 106 00:03:59,870 --> 00:04:00,969 [door buzzes] 107 00:04:01,009 --> 00:04:02,490 Thank you. 108 00:04:02,530 --> 00:04:04,365 Never been to this part of the hospital before. 109 00:04:04,389 --> 00:04:06,939 Doesn't the prison system have its own doctors? 110 00:04:06,979 --> 00:04:09,599 There are some. Not nearly enough. 111 00:04:09,639 --> 00:04:12,430 Um, couldn't they have given this guy a TB test? 112 00:04:12,469 --> 00:04:14,189 [Altman] They may not have the resources. 113 00:04:14,229 --> 00:04:16,779 If it's tuberculosis, it spreads pretty quickly 114 00:04:16,819 --> 00:04:18,300 in crowded conditions. 115 00:04:18,329 --> 00:04:20,610 That's why prisons need to contain it 116 00:04:20,649 --> 00:04:21,959 as quickly as possible. 117 00:04:21,990 --> 00:04:23,105 Do we know why he's in prison? 118 00:04:23,129 --> 00:04:24,620 No, and it's not important. 119 00:04:24,649 --> 00:04:26,379 I know. Was just curious. 120 00:04:26,410 --> 00:04:29,100 Before we go in, this patient room is a little different. 121 00:04:29,139 --> 00:04:30,620 There are limited supplies, 122 00:04:30,660 --> 00:04:33,350 bare furniture, and everything is strapped down. 123 00:04:33,379 --> 00:04:37,110 Not only to contain potential TB, but also... 124 00:04:37,149 --> 00:04:38,560 - Anything can be a weapon. - Right. 125 00:04:38,600 --> 00:04:40,870 - Do you have your mask? - [clears throat] 126 00:04:42,430 --> 00:04:43,500 - Ready? - Yeah. 127 00:04:44,360 --> 00:04:45,399 [Altman] Thank you. 128 00:04:46,220 --> 00:04:47,709 [coughing] 129 00:04:47,740 --> 00:04:49,019 [Altman] Hello, Mr. Jiménez. 130 00:04:49,060 --> 00:04:52,300 I am Dr. Altman and this is Dr. Yasuda. 131 00:04:52,329 --> 00:04:54,720 Thank you for seeing me. 132 00:04:54,750 --> 00:04:56,550 Is it okay if I listen to your chest? 133 00:04:56,579 --> 00:04:58,340 [grunts] 134 00:04:58,370 --> 00:05:00,689 Can we remove the handcuffs please? 135 00:05:00,720 --> 00:05:02,720 [coughing continues] 136 00:05:09,870 --> 00:05:11,459 Okay, can you lean forward for me? 137 00:05:12,600 --> 00:05:15,120 Thank you. Now, try to take a deep breath. 138 00:05:17,120 --> 00:05:19,220 Okay, you can lie back. 139 00:05:19,259 --> 00:05:21,050 We're also gonna do some blood work, okay? 140 00:05:22,050 --> 00:05:25,089 Misty Valentine, 15, MVC two years ago, 141 00:05:25,129 --> 00:05:27,779 resulting in an above-the-knee amputation. 142 00:05:27,819 --> 00:05:30,959 - She's experiencing discomfort... - Try fricking agony. 143 00:05:31,959 --> 00:05:34,269 She's now experiencing extreme pain 144 00:05:34,310 --> 00:05:37,069 from the socket connecting her residual limb to her prosthesis 145 00:05:37,100 --> 00:05:39,550 which is negatively impacting her mobility and coordination. 146 00:05:39,590 --> 00:05:41,379 And my entire life. 147 00:05:41,420 --> 00:05:42,939 Misty's a long-distance cyclist... 148 00:05:42,970 --> 00:05:44,970 Was a long-distance cyclist. 149 00:05:45,009 --> 00:05:47,079 Her dream was to race a century 150 00:05:47,110 --> 00:05:49,360 for the Grand Prix Seattle next year. 151 00:05:49,389 --> 00:05:51,459 Impressive. A hundred miles. 152 00:05:51,500 --> 00:05:53,079 Emphasis on "dream." 153 00:05:53,120 --> 00:05:54,956 - Amputees can be badass cyclists. - [door opens] 154 00:05:54,980 --> 00:05:57,090 If anyone can do it, she can. 155 00:05:57,120 --> 00:05:59,129 - Catherine. [chuckles] - [Avery] Shannon. 156 00:05:59,159 --> 00:06:01,089 Anthony, so good to see you. 157 00:06:01,129 --> 00:06:02,269 Where were we last... 158 00:06:02,300 --> 00:06:04,410 - That resort. - The Maldives. Yeah. 159 00:06:04,439 --> 00:06:06,649 [Avery] And how is my Misty girl now? 160 00:06:06,680 --> 00:06:07,819 You ready for surgery? 161 00:06:08,930 --> 00:06:10,425 Thank you for getting us in here so quickly. 162 00:06:10,449 --> 00:06:11,930 Oh, of course. 163 00:06:11,970 --> 00:06:14,930 So, what's the plan? 164 00:06:14,970 --> 00:06:17,420 We'll be doing a residual limb revision, 165 00:06:17,449 --> 00:06:19,589 which will give your prosthesis a much better fit, 166 00:06:19,629 --> 00:06:22,319 and it should ease your pain and improve maneuverability. 167 00:06:22,360 --> 00:06:23,939 Over a hundred miles? 168 00:06:23,980 --> 00:06:25,406 Because right now the thing falls off 169 00:06:25,430 --> 00:06:26,569 just trying to get to class. 170 00:06:26,600 --> 00:06:28,500 Not to mention the phantom pain. 171 00:06:28,529 --> 00:06:30,329 We'll do our best to reduce all of that. 172 00:06:30,360 --> 00:06:33,639 But you're saying I might go through all of this for nothing? 173 00:06:35,370 --> 00:06:38,509 You work for a Fox hospital. 174 00:06:38,540 --> 00:06:40,790 Do you know who works for Fox hospitals? 175 00:06:40,819 --> 00:06:41,860 Top surgeons. 176 00:06:41,889 --> 00:06:43,240 So tell me, 177 00:06:43,269 --> 00:06:45,860 is that surgery truly the best you can do? 178 00:06:45,899 --> 00:06:48,100 - It's the standard of care. - [Avery] Standard? 179 00:06:48,139 --> 00:06:52,009 In this hospital, that family flies first class. 180 00:06:52,040 --> 00:06:53,590 You just offered them coach. 181 00:06:53,629 --> 00:06:55,326 That's not how I would describe the treatment... 182 00:06:55,350 --> 00:06:57,350 The Valentines are not just my dear friends. 183 00:06:57,389 --> 00:06:59,840 They are major benefactors to this hospital. 184 00:06:59,879 --> 00:07:03,290 And if they decide to pull back on their annual contribution, 185 00:07:03,329 --> 00:07:06,300 guess whose salaries I'll be cutting it from? 186 00:07:07,470 --> 00:07:08,920 Do better. 187 00:07:12,230 --> 00:07:13,509 Wow. 188 00:07:13,540 --> 00:07:14,959 I've only flown coach. 189 00:07:14,990 --> 00:07:16,889 What the hell just happened? 190 00:07:16,930 --> 00:07:19,410 That's what we call the Catherine Fox effect. 191 00:07:29,459 --> 00:07:32,709 [sighs] Stop. Mom, I'm fine. Just back off. 192 00:07:32,740 --> 00:07:34,980 Dorian. How are we doing this morning? 193 00:07:35,019 --> 00:07:36,810 Dr. Webber, will you please tell him 194 00:07:36,850 --> 00:07:38,639 he can't have a cheeseburger? 195 00:07:38,680 --> 00:07:40,755 I haven't had real food the entire time I've been here. 196 00:07:40,779 --> 00:07:42,206 I'm afraid it's gonna be a little longer. 197 00:07:42,230 --> 00:07:43,550 [groans] Ow. 198 00:07:43,579 --> 00:07:45,139 This is why you need to let us help you. 199 00:07:45,170 --> 00:07:47,340 - You're weak. - Because I can't eat real food. 200 00:07:48,649 --> 00:07:50,209 - Can you stop? - [Adams] I got it. 201 00:07:50,240 --> 00:07:52,490 How much longer before you guys let me out of here? 202 00:07:52,519 --> 00:07:55,000 We're not ready to talk about discharging you quite yet. 203 00:07:55,040 --> 00:07:57,730 - Adams? - Your hemoglobin was low this morning. 204 00:07:57,769 --> 00:07:59,629 What does that mean? Should we be worried? 205 00:07:59,659 --> 00:08:01,629 Anemia can be caused by a number of factors. 206 00:08:01,670 --> 00:08:03,740 First, Dr. Adams is gonna run some tests 207 00:08:03,769 --> 00:08:05,740 to confirm that it's not a lab error. 208 00:08:05,769 --> 00:08:08,160 - No. No more tests. - Dorian... 209 00:08:08,189 --> 00:08:10,399 People come in every 20 minutes. I can't sleep. 210 00:08:10,430 --> 00:08:13,439 I can't eat, I can't think because all I hear are monitors. 211 00:08:13,470 --> 00:08:14,990 I'm done. 212 00:08:15,019 --> 00:08:18,100 No more needles, no more tests, no more medicine. 213 00:08:18,129 --> 00:08:19,579 I wanna go home. 214 00:08:19,620 --> 00:08:21,860 - We just need to take some blood so we... - No. 215 00:08:21,889 --> 00:08:23,790 You're not touching me. Get out. 216 00:08:23,829 --> 00:08:26,000 - Well, he doesn't mean... - Out! 217 00:08:26,040 --> 00:08:27,589 Now. 218 00:08:27,620 --> 00:08:29,660 Let's, uh... Let's give him some space, yeah? 219 00:08:34,840 --> 00:08:36,700 Please don't give up on him. 220 00:08:36,740 --> 00:08:38,190 He's just been through a lot. 221 00:08:38,220 --> 00:08:40,360 - Oh, we understand. - What about the hemoglobin? 222 00:08:40,399 --> 00:08:41,710 I'll keep an eye on it. 223 00:08:41,740 --> 00:08:43,779 - You need to take a break too. - Yeah. 224 00:08:43,809 --> 00:08:45,190 You go home. 225 00:08:45,230 --> 00:08:46,330 If anything changes... 226 00:08:46,370 --> 00:08:47,370 - We'll call you. - Yeah. 227 00:08:51,720 --> 00:08:53,549 Let's do some repeat labs. 228 00:08:53,580 --> 00:08:56,200 If he doesn't let you, just come back every hour and try again. 229 00:08:56,240 --> 00:08:59,139 - You think it's dilutional? - I hope so. If it's not, 230 00:08:59,169 --> 00:09:01,279 we're losing time diagnosing what else it could be. 231 00:09:01,309 --> 00:09:02,830 After all he's been through, 232 00:09:02,870 --> 00:09:04,466 you'd think a blood draw would be nothin'. 233 00:09:04,490 --> 00:09:06,799 He's feeling a loss of control. 234 00:09:06,840 --> 00:09:08,870 It happens with long-term ICU patients. 235 00:09:08,909 --> 00:09:11,840 - How long does it usually last? - Everyone's different. 236 00:09:11,870 --> 00:09:13,220 All we can do is be patient. 237 00:09:15,019 --> 00:09:16,639 [Bailey] You fill up that water bottle. 238 00:09:16,669 --> 00:09:18,330 [nurse 1] Thank you. 239 00:09:18,360 --> 00:09:20,470 - Who else? - [inhales deeply] What's this? 240 00:09:20,500 --> 00:09:23,820 Ah. A wellness kit that I painstakingly assembled 241 00:09:23,850 --> 00:09:25,679 on my kitchen floor at 2:00 in the morning 242 00:09:25,720 --> 00:09:27,649 for our ungrateful interns. 243 00:09:27,679 --> 00:09:30,580 You know who cared about my wellness when I was an intern? 244 00:09:30,620 --> 00:09:32,860 - [stammers] Um... - [stammers] Nobody. 245 00:09:32,899 --> 00:09:34,216 It's hard to prioritize wellness 246 00:09:34,240 --> 00:09:35,830 when you're working 80-hour weeks. 247 00:09:35,860 --> 00:09:38,659 [scoffs] That's what the bags are for. 248 00:09:38,690 --> 00:09:40,519 - Look. - You... You want me to... 249 00:09:43,080 --> 00:09:44,110 Mmm. 250 00:09:44,980 --> 00:09:46,429 - Thank you. - [scoffs] 251 00:09:47,460 --> 00:09:48,529 That so hard? 252 00:09:54,159 --> 00:09:56,820 - You talked to Bailey about me. - No, I didn't. 253 00:09:58,090 --> 00:10:00,850 You told Bailey what I said on the roof that night, 254 00:10:00,889 --> 00:10:03,929 and now we're getting lectured on step counts and meditation. 255 00:10:03,960 --> 00:10:05,129 I wouldn't do that. 256 00:10:05,169 --> 00:10:06,789 Not without talking to you first. 257 00:10:06,830 --> 00:10:08,566 Please. You're desperate to get in good with Bailey. 258 00:10:08,590 --> 00:10:09,929 Like you aren't? 259 00:10:09,970 --> 00:10:12,629 If you're gonna be a snitch, own it. 260 00:10:13,899 --> 00:10:15,970 [PA announcer] Dr. Sellers, 4619. 261 00:10:16,009 --> 00:10:17,700 Dr. Monty Sellers, 4619. 262 00:10:17,730 --> 00:10:19,220 I think I've got a solution. 263 00:10:19,250 --> 00:10:20,576 Tell me it's picking up a custom prosthetic 264 00:10:20,600 --> 00:10:22,220 - from the Maldives. - Is that a thing? 265 00:10:22,259 --> 00:10:24,220 No, I just haven't had a vacation in three years. 266 00:10:24,259 --> 00:10:26,049 - What's your idea? - Osseointegration. 267 00:10:26,090 --> 00:10:28,259 You want to implant a titanium rod into her bone? 268 00:10:28,299 --> 00:10:30,399 It'll attach directly to the prosthesis, 269 00:10:30,440 --> 00:10:32,889 which can reduce pain and increase mobility. 270 00:10:32,919 --> 00:10:35,610 Schmitt, can you tell me why this is not a great option? 271 00:10:35,649 --> 00:10:37,789 It's, uh, not going to the Maldives? 272 00:10:37,820 --> 00:10:39,580 How many have you done? Or have you done any? 273 00:10:39,620 --> 00:10:41,186 - I know it's fairly new. - [Lincoln] Two. 274 00:10:41,210 --> 00:10:42,970 I'm one of four surgeons trained to do it. 275 00:10:43,000 --> 00:10:44,279 How many of those were on kids? 276 00:10:46,519 --> 00:10:47,450 Kids grow. 277 00:10:47,490 --> 00:10:48,899 That means more operations 278 00:10:48,940 --> 00:10:50,490 to adjust it over time. 279 00:10:50,529 --> 00:10:53,389 But Misty's 15. She's an adult skeletal-wise, 280 00:10:53,419 --> 00:10:55,505 and this is the first surgery I would have offered her 281 00:10:55,529 --> 00:10:57,289 if she was over 21. 282 00:10:57,330 --> 00:10:59,259 [sighs] I'm trying to give her what she wants. 283 00:10:59,289 --> 00:11:01,399 What she wants or what Dr. Fox wants? 284 00:11:01,429 --> 00:11:03,639 But you said it, she's 15. She's still a kid. 285 00:11:03,679 --> 00:11:04,826 Just because she wants something, 286 00:11:04,850 --> 00:11:06,200 doesn't mean she should have it. 287 00:11:06,230 --> 00:11:07,990 Yeah. What a concept. 288 00:11:08,029 --> 00:11:09,456 Look, I'm not saying that this surgery 289 00:11:09,480 --> 00:11:11,299 isn't ever a viable option. 290 00:11:11,340 --> 00:11:12,690 I'm saying we should tell Dr. Fox 291 00:11:12,720 --> 00:11:14,450 that Misty needs to wait a while. 292 00:11:14,480 --> 00:11:16,525 - [Shepherd] Good luck with that. - Okay, what's happening? 293 00:11:16,549 --> 00:11:17,620 It's not you. 294 00:11:17,659 --> 00:11:18,759 I let our kid play with 295 00:11:18,789 --> 00:11:20,279 a tablet this morning. 296 00:11:20,309 --> 00:11:21,975 To be clear, he gave our three-year-old a tablet 297 00:11:22,000 --> 00:11:23,039 with his name on it, 298 00:11:23,070 --> 00:11:24,799 despite many conversations 299 00:11:24,840 --> 00:11:26,490 about screens and brain development. 300 00:11:26,529 --> 00:11:28,360 Saying "no" is not his forte. 301 00:11:28,389 --> 00:11:30,529 Do you want some privacy? 302 00:11:30,570 --> 00:11:31,639 [both] No. 303 00:11:34,149 --> 00:11:36,950 Look, I've spent years working with professional athletes, 304 00:11:36,990 --> 00:11:38,475 most of them don't have half of the passion 305 00:11:38,500 --> 00:11:39,710 Misty has for cycling. 306 00:11:39,750 --> 00:11:41,299 She has her whole life ahead of her. 307 00:11:41,330 --> 00:11:43,206 How are we gonna tell her to give up on her dream 308 00:11:43,230 --> 00:11:45,409 if there's a chance we can keep it alive? 309 00:11:46,820 --> 00:11:48,340 [sighs] 310 00:11:48,379 --> 00:11:50,169 Fine. If Misty's okay with it 311 00:11:50,210 --> 00:11:52,289 and her parents are okay with it, then I'm on board. 312 00:11:53,419 --> 00:11:54,620 Wait, no caveats, 313 00:11:54,659 --> 00:11:56,629 no threats if anything goes wrong? 314 00:11:56,659 --> 00:11:58,080 I'm thinking it, but it looks like 315 00:11:58,110 --> 00:12:00,559 you have enough arguing in your life already. 316 00:12:00,600 --> 00:12:03,389 [coughs] Is it tuberculosis? 317 00:12:03,429 --> 00:12:05,166 [Altman] We're still waiting on your blood work, 318 00:12:05,190 --> 00:12:07,529 but in the meantime, we're gonna take a chest X-ray. 319 00:12:07,570 --> 00:12:10,470 - Okay. - So you've had this cough for about a year now? 320 00:12:10,500 --> 00:12:13,190 [Jiménez] More or less. It's hard to keep track of time. 321 00:12:13,230 --> 00:12:15,090 [Altman] Any other symptoms, any pain? 322 00:12:15,129 --> 00:12:17,850 I've had, uh, back pain for a while now. 323 00:12:17,889 --> 00:12:20,549 And lately my stomach has been hurting. 324 00:12:20,580 --> 00:12:22,759 Okay. Can you please put your arms up over your head? 325 00:12:22,789 --> 00:12:24,269 - Great. Thank you. - [Jiménez grunts] 326 00:12:24,309 --> 00:12:25,379 [Altman] Any weight loss? 327 00:12:25,409 --> 00:12:27,659 Yes. I just traded in my pants 328 00:12:27,690 --> 00:12:29,379 for a smaller size. 329 00:12:29,419 --> 00:12:31,940 - [Altman] All right. - Mr. Jiménez, take a deep breath. 330 00:12:31,970 --> 00:12:34,110 - [scratchy inhale] - [Yasuda] Hold. 331 00:12:34,149 --> 00:12:36,086 - Okay. You can breathe normally. - [Jiménez coughing] 332 00:12:36,110 --> 00:12:39,740 Okay, TB usually appears as a small cavitary lesion. 333 00:12:41,639 --> 00:12:42,710 Is that... 334 00:12:44,120 --> 00:12:46,440 All right, we need to get him up to CT as soon as possible. 335 00:12:46,470 --> 00:12:48,440 This is definitely not TB. 336 00:12:48,470 --> 00:12:50,090 [coughing] 337 00:12:50,779 --> 00:12:51,820 [sighs] 338 00:12:55,340 --> 00:12:56,379 [Adams] Can I come in? 339 00:12:57,340 --> 00:12:59,730 I really need to send over another lab. 340 00:12:59,759 --> 00:13:02,039 I'll just use your A-line. No needle. 341 00:13:02,070 --> 00:13:03,899 - Are you gonna let me leave? - Nope. 342 00:13:03,940 --> 00:13:04,970 - Eat food? - No. 343 00:13:05,009 --> 00:13:06,389 Then, no, you can't come in. 344 00:13:08,909 --> 00:13:10,429 All right, you're a smart guy. 345 00:13:10,460 --> 00:13:12,429 You know it's not a good idea to refuse care. 346 00:13:12,460 --> 00:13:15,429 I was shot because I had $40,000 in my pants. 347 00:13:15,470 --> 00:13:16,950 Not all my ideas are good. 348 00:13:16,980 --> 00:13:18,539 Low hemoglobin could be nothing, 349 00:13:18,570 --> 00:13:20,259 but it could also be a serious issue 350 00:13:20,299 --> 00:13:21,539 that needs immediate treatment. 351 00:13:22,470 --> 00:13:24,059 I'll take those odds. 352 00:13:24,100 --> 00:13:25,586 - Dorian, it's not about... - You don't get it. 353 00:13:25,610 --> 00:13:28,240 This place is fun for you. 354 00:13:28,269 --> 00:13:30,830 You get to cut people open and save lives 355 00:13:30,860 --> 00:13:32,720 and whatever the hell else. 356 00:13:32,759 --> 00:13:34,806 I'm not sure that "fun" would be the most accurate description. 357 00:13:34,830 --> 00:13:37,250 I can't even go to the bathroom on my own. 358 00:13:37,279 --> 00:13:38,830 You wanna swap nightmares? 359 00:13:39,769 --> 00:13:41,840 I need a break. 360 00:13:41,870 --> 00:13:44,980 If you can't understand that, could you at least respect it? 361 00:13:49,809 --> 00:13:51,289 I'll come back in an hour. 362 00:13:56,850 --> 00:13:59,820 We'd implant a titanium rod in Misty's femur, 363 00:13:59,860 --> 00:14:01,750 and place an abutment that attaches 364 00:14:01,789 --> 00:14:04,139 directly to the prosthesis. 365 00:14:04,169 --> 00:14:07,210 Less pressure, pain and chafing. 366 00:14:07,240 --> 00:14:09,110 And no falling off on your way to class. 367 00:14:09,139 --> 00:14:10,830 And because it attaches to bone and muscle, 368 00:14:10,870 --> 00:14:12,659 it'll grow stronger with use, 369 00:14:12,700 --> 00:14:14,009 which increases mobility. 370 00:14:14,039 --> 00:14:16,529 This sounds complicated. 371 00:14:16,559 --> 00:14:18,529 Have you done a lot of these? 372 00:14:18,559 --> 00:14:24,019 It's a relatively new technique. I've done two, both on adults. 373 00:14:24,049 --> 00:14:25,500 Obviously it's more involved. 374 00:14:25,539 --> 00:14:27,190 But given Misty's age and height, 375 00:14:27,230 --> 00:14:29,059 I think it's a viable option. 376 00:14:30,399 --> 00:14:31,440 I don't know. 377 00:14:32,750 --> 00:14:34,169 What do you think? 378 00:14:35,029 --> 00:14:36,480 [sighs] I think, um... 379 00:14:38,450 --> 00:14:40,340 - I think this sucks. - Dr. Beltran... 380 00:14:40,379 --> 00:14:42,000 No, I think it blows. 381 00:14:42,039 --> 00:14:43,169 You're 15. 382 00:14:43,210 --> 00:14:44,309 You should be deciding 383 00:14:44,350 --> 00:14:45,495 what to do over spring break, 384 00:14:45,519 --> 00:14:47,350 or whether to join drama club 385 00:14:47,389 --> 00:14:49,039 or who's extra. 386 00:14:49,080 --> 00:14:51,909 Do kids even say that anymore? Probably not. 387 00:14:51,940 --> 00:14:54,149 You shouldn't have to be picking which surgery 388 00:14:54,190 --> 00:14:55,879 is gonna make you more comfortable 389 00:14:55,909 --> 00:14:57,220 as you walk to class. 390 00:14:57,259 --> 00:15:00,049 So, yeah, I think the whole thing sucks. 391 00:15:03,370 --> 00:15:04,509 It does suck. 392 00:15:05,200 --> 00:15:06,340 So much. 393 00:15:06,370 --> 00:15:07,610 I just wanna go back. 394 00:15:08,539 --> 00:15:11,820 I want to walk and jump and dance 395 00:15:11,860 --> 00:15:14,929 and ride without all the pain. 396 00:15:14,960 --> 00:15:18,490 If this surgery will do that, even if it's just a chance. 397 00:15:20,590 --> 00:15:21,590 [sighs] 398 00:15:22,970 --> 00:15:24,730 I think we have our answer. 399 00:15:27,769 --> 00:15:29,250 Just try and take deep breaths. 400 00:15:29,289 --> 00:15:31,570 [groans, coughs] 401 00:15:31,600 --> 00:15:34,429 Easy for you. I feel trapped. 402 00:15:34,470 --> 00:15:36,570 This coming from a guy who's been locked up 403 00:15:36,610 --> 00:15:38,570 for more than 40 years. 404 00:15:38,610 --> 00:15:39,610 [chuckles] 405 00:15:40,710 --> 00:15:42,509 Uh, that was supposed to be funny. 406 00:15:43,100 --> 00:15:45,620 [breathing heavily] 407 00:15:45,649 --> 00:15:47,580 [phone buzzing] 408 00:15:47,620 --> 00:15:49,169 - So sorry. - [coughs] 409 00:15:51,139 --> 00:15:54,110 Oh, things have really changed. 410 00:15:54,139 --> 00:15:55,700 Know what a pay phone is? 411 00:15:55,730 --> 00:15:59,419 Uh, I think I saw one in an old-timey movie once. 412 00:15:59,460 --> 00:16:00,600 Ouch. 413 00:16:00,629 --> 00:16:02,870 You make a guy feel old. 414 00:16:02,909 --> 00:16:05,570 When you're in prison, you stop. 415 00:16:05,600 --> 00:16:07,779 The whole world just keeps going. 416 00:16:07,809 --> 00:16:11,230 I wonder if Seattle Unified still serves 417 00:16:11,259 --> 00:16:13,470 lemon-berry coffee cake. 418 00:16:13,509 --> 00:16:15,299 That's what you think about? 419 00:16:15,340 --> 00:16:16,820 School cafeteria food. 420 00:16:16,850 --> 00:16:21,070 Best part of school: Free food. 421 00:16:21,100 --> 00:16:24,759 And Mrs. Samba who... who would smile at me every morning 422 00:16:24,789 --> 00:16:26,549 when she handed it to me. 423 00:16:29,830 --> 00:16:33,320 Hey, I'm good at reading people, 424 00:16:33,350 --> 00:16:34,669 and I saw your face... 425 00:16:35,940 --> 00:16:37,669 when you looked at my X-ray. 426 00:16:38,950 --> 00:16:40,500 How bad is it? 427 00:16:43,019 --> 00:16:44,850 Let's look at your CT. [clears throat] 428 00:16:47,190 --> 00:16:50,679 [coughs, grunts] 429 00:16:50,720 --> 00:16:53,409 We're gonna start the scan now. Please try to hold still. 430 00:16:55,509 --> 00:16:56,960 Hey, thanks for coming by. 431 00:16:57,000 --> 00:16:58,789 I could use a second set of eyes on this. 432 00:16:58,830 --> 00:17:00,450 Happy to help. Is this his X-ray? 433 00:17:00,480 --> 00:17:03,309 He came in to rule out TB, and then we found that mass. 434 00:17:03,350 --> 00:17:05,180 It's big, but I think I can resect it. 435 00:17:05,210 --> 00:17:07,635 It'd be a hell of a surgery on your first day back in the OR. 436 00:17:07,660 --> 00:17:08,910 [Yasuda] Scan's coming in. 437 00:17:10,869 --> 00:17:13,119 Oh, my God. Is... 438 00:17:13,150 --> 00:17:14,809 Are those mets on his liver? 439 00:17:14,839 --> 00:17:16,190 [Ndugu] Yeah, and his spine. 440 00:17:16,220 --> 00:17:18,230 His pelvis, his adrenal glands. 441 00:17:18,259 --> 00:17:21,819 [Altman] He has an 8 cm lesion on the left upper lobe, 442 00:17:21,849 --> 00:17:23,650 and two others on the right middle lobe. 443 00:17:23,680 --> 00:17:25,299 Looks like multiple positive nodes. 444 00:17:25,339 --> 00:17:27,029 Right. Yasuda, get us on the schedule 445 00:17:27,059 --> 00:17:29,859 for an image guided biopsy ASAP. 446 00:17:29,890 --> 00:17:31,450 Welcome back. 447 00:17:32,690 --> 00:17:35,000 Can you confirm that home health is set for Ms. Land 448 00:17:35,039 --> 00:17:36,829 - in room 4877? - Mm-hmm. 449 00:17:37,450 --> 00:17:39,069 You okay? 450 00:17:39,109 --> 00:17:41,016 [sighs] I'd be better if this conversation was over. 451 00:17:41,039 --> 00:17:42,816 I think you wish I'd said something to Bailey 452 00:17:42,839 --> 00:17:44,319 and you're mad I didn't. 453 00:17:44,359 --> 00:17:45,715 I think you missed your calling as a detective. 454 00:17:45,740 --> 00:17:47,195 Okay, if you don't wanna be real, fine, 455 00:17:47,220 --> 00:17:49,190 but don't take whatever this is out on me. 456 00:17:50,089 --> 00:17:51,220 I don't deserve it. 457 00:17:52,400 --> 00:17:53,430 You want real? 458 00:17:54,880 --> 00:17:57,230 I eat chips from the vending machine for lunch 459 00:17:57,259 --> 00:17:59,849 because I am too busy to go to the cafeteria. 460 00:17:59,890 --> 00:18:01,720 Haven't had a full night's sleep in months 461 00:18:01,750 --> 00:18:04,269 because my upstairs neighbors blast house music till 3:00 a.m. 462 00:18:04,309 --> 00:18:06,069 And I don't remember the last time 463 00:18:06,099 --> 00:18:08,069 I had a vegetable or drank enough water. 464 00:18:08,099 --> 00:18:11,349 But it is not because I am having a mental breakdown. 465 00:18:11,380 --> 00:18:13,279 It's because I'm a first-year resident. 466 00:18:14,069 --> 00:18:15,109 What flavor chips? 467 00:18:16,250 --> 00:18:17,390 Sea salt and vinegar. 468 00:18:18,390 --> 00:18:19,700 Sometimes sour cream and onion. 469 00:18:19,740 --> 00:18:20,910 Correct answer is barbecue. 470 00:18:22,569 --> 00:18:26,289 You're right. Lecturing us on wellness is useless. 471 00:18:26,329 --> 00:18:27,710 If Bailey wants us to feel better, 472 00:18:27,740 --> 00:18:29,259 she should give us raises. 473 00:18:29,299 --> 00:18:30,779 - And reduce our hours. - [sighs] 474 00:18:30,819 --> 00:18:33,130 That is the first thing we agreed on all day. 475 00:18:33,160 --> 00:18:34,160 Go home. 476 00:18:35,410 --> 00:18:37,059 - Dr. Bailey... - You wanna disrespect me 477 00:18:37,099 --> 00:18:38,200 and this program, 478 00:18:38,240 --> 00:18:39,690 do it somewhere else. 479 00:18:40,789 --> 00:18:42,279 Now! 480 00:18:48,900 --> 00:18:49,940 [sighs] 481 00:18:52,279 --> 00:18:54,250 The pathologist said their prelim read 482 00:18:54,279 --> 00:18:57,180 on the biopsy tissue is adenocarcinoma. 483 00:18:57,210 --> 00:18:58,630 It's cancer? 484 00:18:58,660 --> 00:19:00,086 Well, we have to wait for the final pathology, 485 00:19:00,109 --> 00:19:01,250 but yes. 486 00:19:01,289 --> 00:19:02,869 [Altman] I mean, there are lesions 487 00:19:02,910 --> 00:19:04,816 throughout his body. It's definitely inoperable. 488 00:19:04,839 --> 00:19:06,599 Okay, so, chemo. 489 00:19:06,640 --> 00:19:10,470 [sighs] It depends on those results. 490 00:19:10,500 --> 00:19:12,569 There is a lot of red tape. 491 00:19:12,609 --> 00:19:13,826 It's a little out of our hands, 492 00:19:13,849 --> 00:19:15,205 but we will definitely give him meds 493 00:19:15,230 --> 00:19:16,276 for the pain and his cough. 494 00:19:16,299 --> 00:19:17,486 And hopefully there are people 495 00:19:17,509 --> 00:19:18,990 at the facility that can help too. 496 00:19:19,029 --> 00:19:21,930 Wait. So we're sending him back to prison? 497 00:19:21,960 --> 00:19:23,736 - That's how it works. - [Yasuda] But he's sick. 498 00:19:23,759 --> 00:19:26,000 He was getting sicker and sicker for over a year 499 00:19:26,039 --> 00:19:28,000 and they didn't even give him screening tests. 500 00:19:28,039 --> 00:19:30,450 If we send him back now, he's just gonna... 501 00:19:31,630 --> 00:19:32,940 It's a valid point. 502 00:19:32,970 --> 00:19:34,529 We will talk him through his options. 503 00:19:35,420 --> 00:19:36,670 Dr. Altman... 504 00:19:36,700 --> 00:19:38,630 We can at least talk to him. 505 00:19:45,640 --> 00:19:46,990 Your three minutes are almost up. 506 00:19:47,019 --> 00:19:48,819 [stammers] You're making me nervous. 507 00:19:48,849 --> 00:19:50,445 You have half that time on the real test. 508 00:19:50,470 --> 00:19:51,509 Okay. 509 00:19:51,539 --> 00:19:53,130 Bleeding after cardiac surgery, 510 00:19:53,170 --> 00:19:54,650 TEG with prolonged K-time. 511 00:19:55,170 --> 00:19:56,240 A: Give cryo. 512 00:19:56,269 --> 00:19:57,650 Correct. 513 00:19:58,900 --> 00:20:01,039 [sighs] How pissed do we think Bailey is? 514 00:20:01,069 --> 00:20:03,589 She's not happy. That's why we can't slow down on ABSITE prep. 515 00:20:03,619 --> 00:20:04,970 You're right. 516 00:20:05,009 --> 00:20:07,109 - Give me the timer. - I don't need it. 517 00:20:07,150 --> 00:20:09,056 - You think you're that fast? - I know 3 minutes. 518 00:20:09,079 --> 00:20:10,955 The time I no longer have to make a soft-boiled egg. 519 00:20:10,980 --> 00:20:12,319 You cook soft-boiled eggs? 520 00:20:12,359 --> 00:20:14,259 Yeah. They're good in salads and ramen. 521 00:20:14,289 --> 00:20:15,809 Mmm. You're making me hungry. 522 00:20:16,569 --> 00:20:18,190 Oof. It is way past lunchtime. 523 00:20:18,230 --> 00:20:19,779 - Should we order pizza? - [chuckles] 524 00:20:19,809 --> 00:20:21,819 After Bailey's wellness lecture? 525 00:20:21,849 --> 00:20:24,200 We have frozen peas, expired yogurt, 526 00:20:24,230 --> 00:20:26,890 and I could maybe dig up some stale pretzels. 527 00:20:26,920 --> 00:20:28,059 Buried in the cabinets? 528 00:20:28,099 --> 00:20:29,369 More like the couch. 529 00:20:29,410 --> 00:20:30,690 So, pizza? 530 00:20:32,170 --> 00:20:33,410 Or... 531 00:20:34,589 --> 00:20:36,140 whatever's in these bags. 532 00:20:43,079 --> 00:20:46,460 [sighs] Dr. Webber still needs those labs on you. 533 00:20:46,500 --> 00:20:48,390 Is there a burger inside that lab coat? 534 00:20:49,430 --> 00:20:51,569 I'll just... [sighs] ...update your chart. 535 00:20:51,599 --> 00:20:53,190 You are in grad school? 536 00:20:53,230 --> 00:20:55,230 - I was. - You're not going back? 537 00:20:56,440 --> 00:20:58,849 Engineering was my parents' dream. Not mine. 538 00:20:58,890 --> 00:21:01,230 Yeah. My parents always wanted me to be a doctor. 539 00:21:01,269 --> 00:21:03,480 Congrats on not being a disappointment. 540 00:21:03,509 --> 00:21:05,480 No, I mean, that was always a reason 541 00:21:05,509 --> 00:21:08,210 for me not to go into med school. 542 00:21:08,240 --> 00:21:10,349 Yeah. I don't really get along with them. 543 00:21:10,380 --> 00:21:12,180 Junior year in college, 544 00:21:12,210 --> 00:21:15,210 I got into a car accident on my way home from soccer practice. 545 00:21:15,250 --> 00:21:17,319 Internal bleeding, broken bones. 546 00:21:17,349 --> 00:21:19,869 The surgeons on call that night saved my life. 547 00:21:20,910 --> 00:21:23,640 After that I changed my mind. 548 00:21:24,640 --> 00:21:26,539 I've never felt that way about anything. 549 00:21:26,569 --> 00:21:29,230 I don't know. You seem pretty passionate about cheeseburgers. 550 00:21:29,259 --> 00:21:30,259 [chuckles] 551 00:21:30,299 --> 00:21:31,710 - [coughs] - [Adams] Dorian! 552 00:21:31,750 --> 00:21:34,089 I need a crash cart in here and blood! 553 00:21:34,130 --> 00:21:36,099 - Page Dr. Webber! - [nurse 2] Right away. 554 00:21:36,130 --> 00:21:38,690 Come on. Come on. Dorian, I got you. It's okay. 555 00:21:38,720 --> 00:21:40,759 It's okay. Just hold on, just hold on. 556 00:21:42,589 --> 00:21:43,900 [Lincoln] Implant is in position. 557 00:21:43,930 --> 00:21:46,279 Now we carefully screw it into the bone. 558 00:21:46,309 --> 00:21:48,250 Schmitt, wanna do the honors? 559 00:21:48,279 --> 00:21:49,630 Absolutely. Yes. 560 00:21:49,660 --> 00:21:51,390 Wait, this is the only the third time 561 00:21:51,420 --> 00:21:53,980 you've done this and you're letting a resident do it? 562 00:21:54,009 --> 00:21:55,079 He's got it. 563 00:21:56,910 --> 00:21:58,096 You're gonna have to screw it 564 00:21:58,119 --> 00:21:59,779 with a little more force than that. 565 00:22:00,809 --> 00:22:02,470 - [Schmitt strains] - Mmm. There you go. 566 00:22:04,299 --> 00:22:06,819 - [Schmitt] Okay. - Okay. Great. Fluoro. 567 00:22:11,440 --> 00:22:12,750 [Schmitt sighs] 568 00:22:12,789 --> 00:22:14,619 - Damn it. - It's in position, right? 569 00:22:14,650 --> 00:22:16,269 No, it's not fitting perfectly, 570 00:22:16,309 --> 00:22:17,665 especially if we want her to ride again. 571 00:22:17,690 --> 00:22:19,170 [Beltran] What do you mean? 572 00:22:19,210 --> 00:22:20,635 We're gonna have to take the implant out. 573 00:22:20,660 --> 00:22:22,559 And then what? How did you not anticipate this? 574 00:22:22,589 --> 00:22:24,109 You can't know until you're doing it. 575 00:22:24,140 --> 00:22:25,940 You have to feel the bone quality. 576 00:22:25,970 --> 00:22:28,086 A CT won't show you that. We have to take more of the bone. 577 00:22:28,109 --> 00:22:29,266 We'll need her parents' consent. 578 00:22:29,289 --> 00:22:30,980 So we're gonna tell her parents 579 00:22:31,009 --> 00:22:33,599 that your plan is gonna cost their daughter more of her leg? 580 00:22:33,640 --> 00:22:36,710 Stay here. It was my idea. I'll get their consent. 581 00:22:38,680 --> 00:22:39,826 [Schmitt] I can't wait to see 582 00:22:39,849 --> 00:22:41,470 the Catherine Fox effect on that. 583 00:22:41,509 --> 00:22:42,960 Let's just keep this dry. 584 00:22:46,200 --> 00:22:48,619 [Shannon] You want to take more of her femur? 585 00:22:48,650 --> 00:22:50,759 If that doesn't work, then what? 586 00:22:50,789 --> 00:22:53,309 Maybe we should have stuck with the original plan. 587 00:22:53,349 --> 00:22:54,665 We're pretty close to making thi... 588 00:22:54,690 --> 00:22:56,589 I'm sure Dr. Lincoln can revert 589 00:22:56,630 --> 00:22:59,460 to the old plan if that's what you want. 590 00:23:00,349 --> 00:23:01,730 We can do that. 591 00:23:02,730 --> 00:23:04,809 Um, and Misty will probably feel fine 592 00:23:04,839 --> 00:23:06,460 for a few months. 593 00:23:06,500 --> 00:23:09,359 Then her residual limb will begin to chafe, 594 00:23:09,400 --> 00:23:10,539 her pain will increase. 595 00:23:10,569 --> 00:23:11,880 She'll push through because 596 00:23:11,920 --> 00:23:13,849 that's what competitive cyclists do. 597 00:23:13,880 --> 00:23:15,160 She might not tell you right away 598 00:23:15,200 --> 00:23:16,650 because that's what teenagers do, 599 00:23:16,680 --> 00:23:18,519 which means she could damage her leg even more. 600 00:23:19,539 --> 00:23:23,200 Look, I know that this is not exactly what you want, 601 00:23:23,240 --> 00:23:24,829 and I know it's tough, 602 00:23:24,859 --> 00:23:28,829 but I really do believe the outcome will be worth it. 603 00:23:38,430 --> 00:23:39,500 Let's do it. 604 00:23:42,190 --> 00:23:43,685 - [machines beeping] - [Webber] What happened? 605 00:23:43,710 --> 00:23:45,230 He was fine. We were talking, 606 00:23:45,259 --> 00:23:47,259 and then all of a sudden he started vomiting blood. 607 00:23:47,299 --> 00:23:50,750 BP's tanking. Systolic's in the 80s. Sats, 70s. 608 00:23:50,779 --> 00:23:53,410 I gave him 80 mg of pantoprazole. 609 00:23:53,440 --> 00:23:54,789 [distorted] Blood is running. 610 00:23:55,579 --> 00:23:57,029 Next two units are on their way. 611 00:23:57,059 --> 00:23:58,660 [nurse 2 distorted] Maxed out his oxygen. 612 00:23:58,690 --> 00:24:00,029 His sats aren't responding. 613 00:24:00,069 --> 00:24:01,900 Dr. Webber. I've been waiting for you 614 00:24:01,930 --> 00:24:03,109 to get here to intubate. 615 00:24:03,690 --> 00:24:04,730 [normal] Dr. Webber! 616 00:24:04,759 --> 00:24:06,519 [machines beeping] 617 00:24:06,559 --> 00:24:08,519 I'll take it from here, Adams. Good work. 618 00:24:08,559 --> 00:24:10,349 I need to stop the bleeding. 619 00:24:10,390 --> 00:24:11,940 Call us an endo tower. 620 00:24:11,980 --> 00:24:13,390 [nurse 2] Here's a laryngoscope. 621 00:24:13,430 --> 00:24:15,049 [Webber] Have the tube ready for me. 622 00:24:22,559 --> 00:24:24,730 Did you go to culinary school or something? 623 00:24:24,769 --> 00:24:26,529 I'm a surgeon, I like cutting. 624 00:24:26,559 --> 00:24:29,150 - Me too, but not vegetables. - [chuckles] 625 00:24:29,980 --> 00:24:31,569 Yeah, I spent a lot of years 626 00:24:31,599 --> 00:24:33,950 watching my mom turn whatever was in our fridge 627 00:24:33,980 --> 00:24:35,500 into something delicious. 628 00:24:35,990 --> 00:24:37,400 Hmm. 629 00:24:37,440 --> 00:24:40,160 - What do you need? - Tongs, spatula, or... Ooh. 630 00:24:40,849 --> 00:24:42,059 This works. 631 00:24:44,170 --> 00:24:47,480 So, the key to stir-fry is getting the pan really hot, 632 00:24:47,509 --> 00:24:48,789 and keeping the vegetables moving 633 00:24:48,829 --> 00:24:50,480 so they don't steam and get soggy. 634 00:24:50,519 --> 00:24:52,140 - Mm-hmm. - Do you have any soy sauce? 635 00:24:52,170 --> 00:24:53,730 [Griffith] Mmm. 636 00:24:53,759 --> 00:24:55,799 Maybe from takeout the other night. 637 00:24:55,829 --> 00:24:57,319 What else does your mom cook? 638 00:24:57,349 --> 00:24:58,910 Oh, chicken soup. 639 00:24:58,940 --> 00:25:00,079 - Lasagna. - Mmm. 640 00:25:00,109 --> 00:25:02,319 Jook, which is a rice porridge. 641 00:25:02,359 --> 00:25:04,119 Mmm. She give lessons? 642 00:25:04,150 --> 00:25:05,329 She died. 643 00:25:06,019 --> 00:25:07,500 Sorry. 644 00:25:07,529 --> 00:25:10,430 No, uh, it's okay. It's been a while. 645 00:25:10,470 --> 00:25:12,019 Mine died when I was born. So... 646 00:25:13,329 --> 00:25:14,960 No cooking lessons. 647 00:25:16,339 --> 00:25:17,819 Here. 648 00:25:17,849 --> 00:25:19,789 - Come on. - [chuckles] 649 00:25:19,819 --> 00:25:21,170 Just, like, keep it all moving. 650 00:25:25,170 --> 00:25:27,279 Hey, Bailey. Any of those extra vegetables 651 00:25:27,309 --> 00:25:29,140 from the wellness seminar up for grabs? 652 00:25:29,180 --> 00:25:31,250 We were too busy to go grocery shopping this week. 653 00:25:31,279 --> 00:25:33,589 And as a department head, I feel entitled to... 654 00:25:33,630 --> 00:25:36,799 - Be my guest. - Are you sure? I don't have to... 655 00:25:36,839 --> 00:25:38,500 Owen, do you know how tired I am? 656 00:25:38,529 --> 00:25:40,950 I mean, I... I have three jobs. 657 00:25:40,980 --> 00:25:42,529 [stammers] I run a clinic. 658 00:25:42,569 --> 00:25:44,990 I'm residency director, a full time surgeon, and... 659 00:25:45,539 --> 00:25:46,809 and I'm a mom. 660 00:25:46,849 --> 00:25:48,819 Actually, that's four jobs. 661 00:25:48,849 --> 00:25:52,170 I'm lucky if I get five hours of sleep a night, 662 00:25:52,200 --> 00:25:56,890 and I took time out of my busy, sleep-deprived life 663 00:25:56,930 --> 00:25:59,970 to do something about the well-being of our interns 664 00:26:00,000 --> 00:26:03,970 so they don't end up stressed and run down or burnt out. 665 00:26:04,000 --> 00:26:09,349 Because I am a damn good teacher and I care about these people. 666 00:26:09,390 --> 00:26:12,740 And what do I get in return? Just blatant disrespect. 667 00:26:12,769 --> 00:26:16,500 You know, sounds like you could use a little wellness yourself. 668 00:26:17,190 --> 00:26:18,539 Excuse me? 669 00:26:18,569 --> 00:26:20,369 When was the last time you took a day off? 670 00:26:20,400 --> 00:26:24,019 I mean, four jobs, five-hours sleep. You might need a break. 671 00:26:24,059 --> 00:26:26,509 Listen, you want to give the interns permission 672 00:26:26,539 --> 00:26:27,819 to take time for themselves? 673 00:26:27,859 --> 00:26:29,960 Maybe you need to take your own advice. 674 00:26:33,619 --> 00:26:37,660 There was this guy in my cellblock that had colon cancer, 675 00:26:37,690 --> 00:26:42,940 and by the time that he got diagnosed, he went pretty quick. 676 00:26:44,250 --> 00:26:45,529 It's just like that. 677 00:26:45,559 --> 00:26:47,839 - So, um... - Mm-hmm. 678 00:26:47,880 --> 00:26:51,049 ...when you have this many mets, it affects a lot of your organs. 679 00:26:51,089 --> 00:26:53,779 We don't know how long you have, 680 00:26:53,809 --> 00:26:56,779 but it explains why you've been feeling so awful. 681 00:26:56,819 --> 00:26:58,849 Is there, like, any chance 682 00:26:58,890 --> 00:27:04,380 that this could just... [coughs] ...magically stop spreading? 683 00:27:04,410 --> 00:27:07,759 No, but there are treatments that we could consider. 684 00:27:07,789 --> 00:27:10,170 - That could fix me? - [Altman] It may give you more time. 685 00:27:10,210 --> 00:27:11,450 But I'll be honest with you, 686 00:27:11,490 --> 00:27:13,420 in your case, your circumstances, 687 00:27:13,450 --> 00:27:15,769 it may cause you more pain than good. 688 00:27:17,769 --> 00:27:19,180 - How long? - Uh... 689 00:27:19,220 --> 00:27:21,150 It's hard to say. Some people live months. 690 00:27:22,839 --> 00:27:24,569 Forget it. 691 00:27:24,599 --> 00:27:25,670 No treatment. 692 00:27:28,019 --> 00:27:31,990 I spent a lot of nights struggling to breathe. 693 00:27:32,019 --> 00:27:34,990 Begging for someone to listen to me. 694 00:27:35,680 --> 00:27:37,269 It won't change. 695 00:27:39,130 --> 00:27:41,069 I was 17 when I got locked up. 696 00:27:42,410 --> 00:27:45,619 Tough... Tough as nails on the outside... 697 00:27:45,660 --> 00:27:46,869 [coughs] 698 00:27:47,690 --> 00:27:50,109 ...scared on the inside. 699 00:27:52,039 --> 00:27:54,430 I would lie awake at night 700 00:27:54,460 --> 00:27:58,500 praying that I wouldn't get stabbed 701 00:27:59,049 --> 00:28:00,529 or beat to death. 702 00:28:03,019 --> 00:28:05,299 I never thought I'd go like this. 703 00:28:06,329 --> 00:28:08,720 I wish it wasn't this way. I am so sorry. 704 00:28:11,960 --> 00:28:13,000 I am too. 705 00:28:15,069 --> 00:28:17,970 [Lincoln] The implant is almost in. Let's try this again. 706 00:28:18,000 --> 00:28:19,039 Schmitt. 707 00:28:20,450 --> 00:28:22,039 Okay. 708 00:28:22,069 --> 00:28:25,839 Clockwise rotation until I feel resistance. 709 00:28:26,970 --> 00:28:29,250 Almost there. 710 00:28:29,289 --> 00:28:31,190 Okay. That... That feels good. 711 00:28:31,220 --> 00:28:34,190 Okay. Moment of truth. Fluoro. 712 00:28:36,500 --> 00:28:37,539 [sighs] 713 00:28:40,680 --> 00:28:42,849 - [Lincoln] Oh, thank God. - [Schmitt] It worked. 714 00:28:42,890 --> 00:28:45,230 Yeah, see the implant is just hitting the isthmus. 715 00:28:46,240 --> 00:28:48,029 - It feels rock solid. - Yeah. 716 00:28:48,059 --> 00:28:49,720 - Nice work, Schmitt. - [Schmitt] Thanks. 717 00:28:49,759 --> 00:28:52,140 Okay. Let's look for the sciatic nerve. 718 00:28:52,170 --> 00:28:54,089 [Lincoln] Time for targeted muscle reinnervation. 719 00:28:58,180 --> 00:28:59,519 Hey, are you almost done 720 00:28:59,559 --> 00:29:01,119 with Mr. Jiménez's discharge paperwork? 721 00:29:02,220 --> 00:29:05,190 Yasuda, the prison transport is on their way. 722 00:29:05,220 --> 00:29:07,190 What about enrolling him in a clinical trial? 723 00:29:07,220 --> 00:29:10,049 - Yasuda. - I found one at the University of Chicago. 724 00:29:10,089 --> 00:29:12,569 Uses immunotherapy and stereotactic radiotherapy 725 00:29:12,609 --> 00:29:13,880 for stage 4 lung cancer. 726 00:29:13,920 --> 00:29:16,160 - He doesn't want treatment. - And... 727 00:29:16,200 --> 00:29:18,680 You know, just because the system failed him 728 00:29:18,720 --> 00:29:20,200 doesn't mean that we should too. 729 00:29:20,240 --> 00:29:22,029 There has to be something else we can do. 730 00:29:22,059 --> 00:29:25,789 His punishment was supposed to be time, not... not death. 731 00:29:26,339 --> 00:29:27,410 Listen to me. 732 00:29:27,450 --> 00:29:29,210 I know it is frustrating. 733 00:29:29,240 --> 00:29:31,210 The suffering, the neglect, the pain. 734 00:29:31,250 --> 00:29:33,490 And knowing that it might have been prevented 735 00:29:33,519 --> 00:29:34,940 with earlier intervention 736 00:29:34,970 --> 00:29:36,559 just makes it so much worse. 737 00:29:36,599 --> 00:29:38,910 But you know what else is frustrating? 738 00:29:38,940 --> 00:29:42,430 Lying in bed alone and feeling like... 739 00:29:42,460 --> 00:29:44,220 feeling like you have no control. 740 00:29:44,259 --> 00:29:45,920 That no one is hearing you. 741 00:29:47,299 --> 00:29:50,920 We can't even begin to imagine what he's been through. 742 00:29:50,960 --> 00:29:55,029 We can't imagine what any of our patients have been through. 743 00:29:55,059 --> 00:29:58,130 So we have to trust that they know their lives better than us. 744 00:29:58,170 --> 00:30:01,410 I wish that people had listened to him when he first got sick. 745 00:30:01,450 --> 00:30:05,039 I wish that I could turn back time and diagnose him earlier. 746 00:30:05,069 --> 00:30:08,279 But right now, the best way that we can take care of him 747 00:30:08,319 --> 00:30:11,109 is to try to alleviate any suffering that we can. 748 00:30:12,980 --> 00:30:14,460 I'll finish the discharge papers. 749 00:30:14,500 --> 00:30:15,910 - Thank you. - Yeah. 750 00:30:16,740 --> 00:30:18,119 - And, Yasuda. - Yeah? 751 00:30:18,150 --> 00:30:20,160 It's good that you care. 752 00:30:20,190 --> 00:30:21,470 Not enough people do. 753 00:30:24,329 --> 00:30:26,375 - [machine beeping] - [Adams] What are we looking for? 754 00:30:26,400 --> 00:30:28,269 I won't know until we find it. 755 00:30:29,480 --> 00:30:32,619 Ah. There it is. It's an upper GI bleed from an ulcer. 756 00:30:32,650 --> 00:30:34,029 Let's inject epi. 757 00:30:34,829 --> 00:30:36,279 This is likely a stress ulcer 758 00:30:36,309 --> 00:30:38,140 which can cause focal damage to the mucosa 759 00:30:38,170 --> 00:30:39,660 and have high risk of bleeding. 760 00:30:39,690 --> 00:30:42,039 - [Adams] Ah. Still bleeding. - Come on. 761 00:30:43,319 --> 00:30:44,700 - [Webber] Let's clip it. - Okay. 762 00:30:46,420 --> 00:30:47,769 [Adams] Come on, Dorian. 763 00:30:47,809 --> 00:30:50,259 - All right. Let's hurry. - [Adams] Okay. 764 00:30:54,809 --> 00:30:55,849 [Webber] Clip it. 765 00:30:57,440 --> 00:30:58,950 There. Got it. 766 00:30:58,990 --> 00:31:00,400 [Adams] Amazing. 767 00:31:00,440 --> 00:31:01,750 Good job, everyone. 768 00:31:01,779 --> 00:31:03,440 Oh. You did that like it was nothing. 769 00:31:03,480 --> 00:31:04,960 I've been clipping upper GI bleeds 770 00:31:04,990 --> 00:31:06,170 since before you were born. 771 00:31:06,690 --> 00:31:07,789 You'll get there. 772 00:31:07,829 --> 00:31:09,619 Let's get repeat labs. 773 00:31:11,170 --> 00:31:13,180 [sighs] 774 00:31:16,069 --> 00:31:17,140 [sighs] 775 00:31:23,700 --> 00:31:24,809 [sighs] 776 00:31:26,920 --> 00:31:28,440 - Okay. Mm-hmm. - Okay. 777 00:31:28,470 --> 00:31:30,019 Which of the following is not true 778 00:31:30,059 --> 00:31:32,299 of preoperative selective portal vein embolization? 779 00:31:34,930 --> 00:31:36,440 B. 780 00:31:36,480 --> 00:31:38,380 - B as in "boy" or D as in "dog"? - [chuckles] 781 00:31:39,930 --> 00:31:44,309 "B" as in Bailey's wellness plan kind of worked. 782 00:31:44,349 --> 00:31:45,349 I feel better. 783 00:31:45,380 --> 00:31:47,250 Correct on both accounts. 784 00:31:47,279 --> 00:31:49,390 Unless she fires us for being disrespectful. 785 00:31:53,289 --> 00:31:55,910 I'm okay. I just want you to know 786 00:31:55,950 --> 00:31:58,359 med school was a rough time in my life, 787 00:31:59,119 --> 00:32:00,609 but I worked through it. 788 00:32:01,609 --> 00:32:02,680 I'm good. 789 00:32:03,509 --> 00:32:04,579 Really. 790 00:32:06,059 --> 00:32:07,099 Okay. 791 00:32:07,849 --> 00:32:08,859 - Done? - Mmm. 792 00:32:16,930 --> 00:32:19,109 But if you did have to drop out of medicine, 793 00:32:19,140 --> 00:32:21,250 I think you have a career in the restaurant business. 794 00:32:21,279 --> 00:32:23,970 [chuckles] Well, I will settle for a full kitchen. 795 00:32:25,390 --> 00:32:27,220 You and Yasuda need some real knives. 796 00:32:27,250 --> 00:32:29,119 And you want us to do what with them? 797 00:32:32,049 --> 00:32:33,089 I wash, you dry. 798 00:32:38,539 --> 00:32:39,960 You had to take more of my leg? 799 00:32:40,819 --> 00:32:42,269 I-I don't understand. 800 00:32:42,299 --> 00:32:45,309 We did. Um, in order for the technique to work, 801 00:32:45,339 --> 00:32:47,240 the implant has to fit perfectly. 802 00:32:47,269 --> 00:32:48,759 Now it does. 803 00:32:48,789 --> 00:32:50,455 So, does that mean I'll be able to ride again? 804 00:32:50,480 --> 00:32:51,900 We are confident that you will. 805 00:32:51,930 --> 00:32:53,869 I never thought this would be possible. 806 00:32:53,900 --> 00:32:55,140 And now that it is, 807 00:32:55,180 --> 00:32:57,730 I... I don't even know what to say. 808 00:32:57,769 --> 00:33:00,700 Catherine, these surgeons have outdone themselves. 809 00:33:00,740 --> 00:33:02,880 I'd expect nothing less. 810 00:33:02,910 --> 00:33:05,740 When I race my first century ride, will you all come? 811 00:33:05,769 --> 00:33:07,096 - I'd love to. - [Beltran] Of course. 812 00:33:07,119 --> 00:33:08,405 - I'll make T-shirts. - [all chuckle] 813 00:33:08,430 --> 00:33:10,230 - Deal. - Okay. We'll come back 814 00:33:10,259 --> 00:33:12,750 - and check on you later, all right? - Thank you all again. 815 00:33:12,779 --> 00:33:14,796 And whatever we can do to support your work in the future, 816 00:33:14,819 --> 00:33:16,579 don't hesitate to ask. 817 00:33:16,609 --> 00:33:18,556 [chuckles] You know I won't. Now, enough of this shop talk. 818 00:33:18,579 --> 00:33:21,069 - We got a lot to celebrate. [chuckles] - Yeah. 819 00:33:21,099 --> 00:33:23,099 [Shannon, Anthony laugh] 820 00:33:23,140 --> 00:33:26,170 - Millin, follow up on her post-op labs. - Yeah, got it. 821 00:33:26,210 --> 00:33:28,490 Yeah, I guess it really does pay to be rich. 822 00:33:28,519 --> 00:33:30,319 - Nice work, everyone. - [Schmitt] Hmm. 823 00:33:30,349 --> 00:33:32,970 Schmitt, you really stepped up. 824 00:33:34,630 --> 00:33:35,950 [Beltran] Can I just... Thank you. 825 00:33:38,500 --> 00:33:39,500 Thank you. 826 00:33:43,809 --> 00:33:45,500 Do you have a problem with me? 827 00:33:45,539 --> 00:33:47,849 - I'm sorry? What? - I did step up today. 828 00:33:48,680 --> 00:33:50,609 My bedside manner was excellent. 829 00:33:50,650 --> 00:33:52,680 I successfully placed Misty's implant. 830 00:33:52,720 --> 00:33:54,690 Dr. Lincoln said I did a good job. Why can't you? 831 00:33:54,720 --> 00:33:56,000 Why does it matter? 832 00:33:56,029 --> 00:33:57,519 I wanna be a peds surgeon. 833 00:33:57,549 --> 00:33:59,480 Okay. Well, if you need my validation 834 00:33:59,519 --> 00:34:01,859 or anyone's validation to feel like you did a good job, 835 00:34:01,900 --> 00:34:03,869 then peds is not the right specialty for you. 836 00:34:03,900 --> 00:34:06,940 Everybody likes validation. 837 00:34:06,970 --> 00:34:09,110 - It's human. - No, it's needy. 838 00:34:09,150 --> 00:34:11,389 What happens when you mess up? 839 00:34:11,429 --> 00:34:13,219 What happens when there's a bad outcome? 840 00:34:13,260 --> 00:34:14,880 What's gonna sustain you then? 841 00:34:15,500 --> 00:34:16,530 Where's your heart? 842 00:34:16,570 --> 00:34:18,849 Where is your passion for this? 843 00:34:18,880 --> 00:34:22,130 Because that is what's gonna get you through the bad days. 844 00:34:22,159 --> 00:34:24,340 You show me more of that, and then we'll talk. 845 00:34:24,369 --> 00:34:26,409 ["Comeback" playing] 846 00:34:31,719 --> 00:34:33,409 What happened? 847 00:34:33,449 --> 00:34:36,380 You had bleeding from an ulcer in your stomach. 848 00:34:36,420 --> 00:34:38,559 Dr. Webber went in with a scope and stopped it. 849 00:34:40,869 --> 00:34:45,360 [sighs] I left school because I was miserable. 850 00:34:45,389 --> 00:34:47,360 When I thought about being a civil engineer 851 00:34:47,389 --> 00:34:50,090 for the rest of my life, I couldn't breathe. 852 00:34:50,119 --> 00:34:52,739 I thought I'd work on a boat for a few months 853 00:34:52,780 --> 00:34:56,579 and come back enlightened or whatever. 854 00:34:56,610 --> 00:34:59,269 Instead, I got shot, and now I'm stuck here. 855 00:34:59,300 --> 00:35:01,440 We'll get you out of here. 856 00:35:01,480 --> 00:35:03,889 You just gotta let us do our job. 857 00:35:03,929 --> 00:35:06,170 That was pretty dumb, I guess. 858 00:35:06,210 --> 00:35:07,550 Hey, you were tired. 859 00:35:07,590 --> 00:35:09,115 I get it, you know, but the best stuff is on 860 00:35:09,139 --> 00:35:10,550 the other side of all this. 861 00:35:10,590 --> 00:35:12,940 And you won't get there 862 00:35:12,969 --> 00:35:15,039 if you push away the people who wanna help you. 863 00:35:16,389 --> 00:35:17,460 And then can I eat? 864 00:35:18,630 --> 00:35:20,559 I'll bring the cheeseburger myself. 865 00:35:20,599 --> 00:35:24,019 ♪ You gotta wake it up You're going to the top ♪ 866 00:35:24,050 --> 00:35:27,360 ♪ You gotta open up The door... ♪ 867 00:35:27,400 --> 00:35:29,090 [coughs] 868 00:35:29,119 --> 00:35:31,369 ♪ It's what They waited for... ♪ 869 00:35:31,400 --> 00:35:34,269 We've notified the penitentiary system of your condition 870 00:35:34,300 --> 00:35:36,300 and provided prescription refills. 871 00:35:36,340 --> 00:35:37,789 And I sent documentation 872 00:35:37,820 --> 00:35:39,719 for your compassionate release application. 873 00:35:40,789 --> 00:35:41,829 I appreciate it. 874 00:35:44,619 --> 00:35:46,210 [Yasuda] Wait! 875 00:35:46,250 --> 00:35:48,070 Wait. I have something for him. 876 00:35:48,110 --> 00:35:49,349 [prison guard] Let me see that. 877 00:35:50,909 --> 00:35:51,980 Mm-hmm. 878 00:35:53,179 --> 00:35:54,530 Here. 879 00:35:57,360 --> 00:35:59,050 [chuckles] 880 00:35:59,090 --> 00:36:01,949 - Lemon-berry coffee cake. - Yeah. 881 00:36:01,989 --> 00:36:04,750 I haven't had this since I was a youngster. 882 00:36:04,780 --> 00:36:06,960 Nurse Ashley's son goes to Fremont High. 883 00:36:06,989 --> 00:36:08,650 So, she helped me out. 884 00:36:12,929 --> 00:36:13,960 [Jiménez] Thank you. 885 00:36:15,139 --> 00:36:16,829 I'm really going to enjoy this. 886 00:36:18,210 --> 00:36:21,250 ♪ You gotta open up the door ♪ 887 00:36:21,280 --> 00:36:22,730 [Jiménez coughs] 888 00:36:22,760 --> 00:36:24,110 ♪ And when you Come back, Baby ♪ 889 00:36:24,150 --> 00:36:26,530 ♪ It's what they waited for ♪ 890 00:36:26,559 --> 00:36:29,500 ♪ It's what they waited for ♪ 891 00:36:32,500 --> 00:36:35,710 ♪ It's what they waited for ♪ 892 00:36:46,239 --> 00:36:47,820 [music stops] 893 00:36:47,860 --> 00:36:48,889 Dr. Webber? 894 00:36:50,139 --> 00:36:52,619 - Thank you. - Oh, what's this? 895 00:36:52,659 --> 00:36:54,550 You saved my son. Again. 896 00:36:54,590 --> 00:36:56,760 Words will never be enough. 897 00:36:56,800 --> 00:36:58,659 I'm hoping chocolate fills the gap. 898 00:36:58,699 --> 00:37:00,840 Oh, you didn't need to do this. 899 00:37:00,869 --> 00:37:02,940 Dorian's a great kid. 900 00:37:02,980 --> 00:37:06,050 With that said, I'll never refuse a box of chocolate. 901 00:37:06,079 --> 00:37:07,079 [chuckles] 902 00:37:07,980 --> 00:37:09,400 - [Webber chuckles] - [sighs] 903 00:37:10,090 --> 00:37:11,539 Mm-hmm. 904 00:37:13,679 --> 00:37:15,059 Ooh. 905 00:37:15,090 --> 00:37:16,695 Do I need to tell that woman to keep her hands 906 00:37:16,719 --> 00:37:17,960 off my man? 907 00:37:17,989 --> 00:37:19,340 I saved her son today. 908 00:37:19,369 --> 00:37:22,650 Look at you saving lives on your admin day. 909 00:37:22,690 --> 00:37:24,650 Mmm. I still got it. 910 00:37:25,719 --> 00:37:28,690 [both chuckle] 911 00:37:28,730 --> 00:37:31,039 - Yes, you do. - [both laugh] 912 00:37:32,559 --> 00:37:33,840 [Shepherd sighs] 913 00:37:36,289 --> 00:37:38,179 Hey. 914 00:37:38,219 --> 00:37:41,739 Hey. I... I just needed to zone out for a while. Don't judge me. 915 00:37:41,769 --> 00:37:44,090 Um. Well, your brain is fully cooked. 916 00:37:44,119 --> 00:37:45,360 I'm not concerned. 917 00:37:46,849 --> 00:37:48,036 I heard your surgery went well. 918 00:37:48,059 --> 00:37:49,750 Catherine was practically dancing 919 00:37:49,780 --> 00:37:51,199 through the hallways. 920 00:37:51,849 --> 00:37:52,889 Thanks. 921 00:37:54,239 --> 00:37:55,619 Are you okay? 922 00:37:56,650 --> 00:37:58,900 [sighs] I lost a NICU patient this morning. 923 00:37:58,929 --> 00:38:01,590 He had advanced necrotizing enterocolitis. 924 00:38:02,929 --> 00:38:04,039 His name was Jagger. 925 00:38:05,730 --> 00:38:06,800 He was three months old. 926 00:38:07,630 --> 00:38:08,659 And, um... 927 00:38:09,800 --> 00:38:11,940 I swear every time I went in to check on his belly, 928 00:38:11,980 --> 00:38:16,429 he just looked at me with these piercing blue eyes. 929 00:38:16,460 --> 00:38:18,739 It was like he was looking right into my soul. 930 00:38:18,780 --> 00:38:19,949 I'm sorry. 931 00:38:22,400 --> 00:38:24,269 So, you and Lincoln have a kid? 932 00:38:24,300 --> 00:38:27,099 Yeah, he's great... The kid. 933 00:38:27,130 --> 00:38:28,610 The dad and I are not together. 934 00:38:28,650 --> 00:38:30,099 Mmm. 935 00:38:30,130 --> 00:38:32,619 Well, I will let you get back to your game. 936 00:38:33,929 --> 00:38:35,760 Or you could help me crush some gems. 937 00:38:38,590 --> 00:38:40,110 [Grey] No matter where we live, 938 00:38:41,349 --> 00:38:43,699 we all wish for long, healthy lives. 939 00:38:46,320 --> 00:38:48,500 All right. So, how does this work? 940 00:38:48,530 --> 00:38:53,119 For our family, for our loved ones, for our children. 941 00:38:53,949 --> 00:38:56,440 Three, two, one. 942 00:38:56,469 --> 00:38:58,019 Okay. Time to give me the tablet. 943 00:38:58,920 --> 00:39:00,269 Come on, buddy. Work with me. 944 00:39:00,300 --> 00:39:03,579 Okay. We are r... Oh. 945 00:39:03,610 --> 00:39:06,000 Oh, yeah. He got ahold of it from under the stroller 946 00:39:06,030 --> 00:39:07,760 before I could stop him. 947 00:39:07,789 --> 00:39:11,139 Well, if Amelia shows up, we're leaving without you. 948 00:39:11,170 --> 00:39:12,550 [sighs] 949 00:39:13,139 --> 00:39:14,519 Okay. 950 00:39:14,559 --> 00:39:16,115 - This is gonna be hard. - [Scout crying] 951 00:39:16,139 --> 00:39:17,969 - He'll get over it. - I meant on you. 952 00:39:18,010 --> 00:39:20,150 [Grey] But even if the odds are in your favor, 953 00:39:20,179 --> 00:39:23,260 predictions are only part of the picture. 954 00:39:23,289 --> 00:39:25,119 We live in a world where everything can change 955 00:39:25,150 --> 00:39:26,710 in the blink of an eye. 956 00:39:26,739 --> 00:39:27,780 Hey. 957 00:39:28,469 --> 00:39:29,880 Hey. [clears throat] 958 00:39:32,849 --> 00:39:34,710 [sighs] I'm sorry you got puked on. 959 00:39:34,750 --> 00:39:36,920 If I could, I would give you all the best assignments, 960 00:39:36,960 --> 00:39:39,929 but I can't play favorites. I've got a job to do. 961 00:39:39,960 --> 00:39:41,099 I don't wanna fight. 962 00:39:41,139 --> 00:39:42,519 Yeah, I don't either. 963 00:39:43,480 --> 00:39:45,619 So Adams finished his procedure card. 964 00:39:45,659 --> 00:39:47,760 You're closer to getting back into the OR. 965 00:39:48,590 --> 00:39:50,349 It doesn't matter. 966 00:39:50,389 --> 00:39:53,010 Look, I... I just wanna be alone right now. 967 00:39:57,219 --> 00:39:58,699 [sniffles] 968 00:39:58,739 --> 00:40:00,670 - [clears throat] - Okay. 969 00:40:04,880 --> 00:40:07,019 [Grey] You could be on top of the world one minute... 970 00:40:08,780 --> 00:40:10,409 What is happening here? 971 00:40:10,440 --> 00:40:13,170 [sighs] I came home early. 972 00:40:13,199 --> 00:40:14,750 Are you feeling okay? 973 00:40:14,789 --> 00:40:19,280 Well, I tried to step up the intern wellness program. 974 00:40:20,000 --> 00:40:21,550 It was a huge failure. 975 00:40:21,590 --> 00:40:23,255 Yeah, I'm sure it's not as bad as you think. 976 00:40:23,280 --> 00:40:26,389 [grunts] I'm not sure it ever had a chance. 977 00:40:26,420 --> 00:40:28,320 But the-the system is-is designed 978 00:40:28,349 --> 00:40:31,250 to push doctors past their limits. 979 00:40:31,289 --> 00:40:34,360 I'd say it was broken, but I'm not sure it ever worked. 980 00:40:34,400 --> 00:40:35,570 So you're giving up. 981 00:40:36,289 --> 00:40:37,670 I... 982 00:40:37,710 --> 00:40:40,400 - I am modeling for the interns. - [laughs] 983 00:40:40,440 --> 00:40:41,920 Self-care and wellness. 984 00:40:41,949 --> 00:40:45,030 I didn't have patients this afternoon, 985 00:40:45,059 --> 00:40:47,059 so I decided to come home early. 986 00:40:47,099 --> 00:40:49,619 Nice. Richard made you come home early, didn't he? 987 00:40:49,650 --> 00:40:50,929 No. 988 00:40:50,960 --> 00:40:52,719 - Hunt. - [laughs] 989 00:40:52,760 --> 00:40:56,280 But, no, it was my idea to send Tuck and Pru out for pizza. 990 00:40:56,309 --> 00:40:57,800 - That is a good idea. - Mmm. 991 00:40:59,590 --> 00:41:01,110 In fact, um... 992 00:41:02,110 --> 00:41:03,909 I could use a little wellness myself. 993 00:41:03,940 --> 00:41:05,909 Oh. Could you now? 994 00:41:05,940 --> 00:41:07,389 ...but you never know 995 00:41:07,429 --> 00:41:09,309 when the rug might be pulled out from under you. 996 00:41:18,300 --> 00:41:19,340 Anyone home? 997 00:41:20,269 --> 00:41:21,679 Simone? 998 00:41:24,340 --> 00:41:25,409 Hello? 999 00:41:26,619 --> 00:41:28,139 Anyone? 1000 00:41:28,170 --> 00:41:31,690 When that happens, which it inevitably will, 1001 00:41:33,070 --> 00:41:34,519 all you can do is hold on... 1002 00:41:36,659 --> 00:41:37,730 Hey. 1003 00:41:37,769 --> 00:41:38,980 You're moving stuff? 1004 00:41:39,010 --> 00:41:41,260 Yeah, I got a lot of books, 1005 00:41:41,289 --> 00:41:43,769 and I'm thinking about putting a shelf right here. 1006 00:41:43,809 --> 00:41:44,840 Oh. 1007 00:41:46,190 --> 00:41:47,849 You forgot this in the dresser. 1008 00:41:53,539 --> 00:41:55,170 ...and hope it won't end you. 74085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.