All language subtitles for Fear.2023.NORDiC.1080p.WEB.H264-EGEN.no

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,960 --> 00:00:12,171 {\an8}Takk for at du kom i dag. 2 00:00:12,254 --> 00:00:13,380 {\an8}Bare hyggelig. 3 00:00:13,464 --> 00:00:15,298 {\an8}-Takk for at jeg fikk komme. -Utrolig. 4 00:00:15,381 --> 00:00:16,467 {\an8}Litt av en suksess. 5 00:00:16,550 --> 00:00:18,636 Er boken din fortsatt nummer Ă©n? 6 00:00:18,719 --> 00:00:19,928 {\an8}-Nummer Ă©n. -New York Times. 7 00:00:20,012 --> 00:00:22,765 {\an8}Jeg er heldig og takknemlig. 8 00:00:22,848 --> 00:00:25,100 Jeg vet at du ikke kan si sĂ„ mye 9 00:00:25,184 --> 00:00:28,437 om det som kommer, men jeg forstĂ„r 10 00:00:28,520 --> 00:00:32,733 at du jobber med en bok om mytologi i Amerika? 11 00:00:32,816 --> 00:00:35,694 Ja, du har rett. Jeg kan ikke si sĂ„ mye om det. 12 00:00:35,778 --> 00:00:38,238 Men jeg kan si at den har fokus 13 00:00:38,322 --> 00:00:40,866 pĂ„ mytene og mytologien 14 00:00:40,950 --> 00:00:43,744 rundt frykt og konseptet frykt. 15 00:00:43,827 --> 00:00:46,705 NĂ„r kan fansen forvente boken? 16 00:00:46,789 --> 00:00:50,209 Jeg jobber fortsatt med research-delen. 17 00:00:50,292 --> 00:00:52,670 Jeg skal til Nord-California, 18 00:00:52,753 --> 00:00:56,632 til et spesielt omrĂ„de som er gjennomsyret av frykt. 19 00:00:56,715 --> 00:01:00,678 Frykt som ren fĂžlelse er en manifestasjon 20 00:01:00,761 --> 00:01:04,014 av noe vi alltid oppfatter som et slags konsept. 21 00:01:04,098 --> 00:01:06,141 Men det er ikke et konsept. Frykt er ekte. 22 00:01:06,225 --> 00:01:07,935 Det hĂžres ut som The New York Times 23 00:01:08,018 --> 00:01:09,895 mĂ„ gjĂžre plass til enda en bestselger. 24 00:01:09,979 --> 00:01:11,855 Jeg hĂ„per det. HĂ„per Gud hĂžrer det. 25 00:01:11,939 --> 00:01:15,442 Å gĂ„ sĂ„ dypt inn i frykten, slik du beskrev det... 26 00:01:15,526 --> 00:01:18,153 -Ja. -Fyller det deg med frykt? 27 00:01:19,196 --> 00:01:20,197 Nei. 28 00:03:05,761 --> 00:03:08,263 Vi har dekket denne saken en stund, 29 00:03:08,347 --> 00:03:12,268 men det virker som om dagens nyheter kan vĂŠre siste kapittel 30 00:03:12,351 --> 00:03:15,396 i en av de mest bisarre sakene vi har dekket. 31 00:03:15,479 --> 00:03:18,732 Saken om Angel Wilson. 32 00:03:18,816 --> 00:03:23,904 Angel er den savnede 26-Ă„ringen fra 2015 33 00:03:23,988 --> 00:03:27,574 som var pĂ„ camping i Tahoe-omrĂ„det og aldri kom hjem igjen. 34 00:03:27,950 --> 00:03:29,660 -Etterforskerne... -SlĂ„ av, kjĂŠre. 35 00:03:29,743 --> 00:03:31,203 Vent litt. 36 00:03:31,287 --> 00:03:33,539 Da de fant ut at to av vennene 37 00:03:33,622 --> 00:03:34,999 som var med henne 38 00:03:35,082 --> 00:03:37,418 ble funnet dĂžde, sannsynligvis etter selvmord... 39 00:03:37,501 --> 00:03:38,752 Bare slĂ„ det av. 40 00:03:38,836 --> 00:03:42,214 Men i dag kom nyheten om at levningene kan ha... 41 00:03:50,597 --> 00:03:52,599 Takk, kjĂŠre, 42 00:03:52,683 --> 00:03:54,476 for at du fikk meg ut av huset. 43 00:03:56,979 --> 00:04:00,107 Vi valgte den beste tiden Ă„ dra pĂ„, ikke sant? 44 00:04:01,441 --> 00:04:03,986 Gjorde jeg deg gal, eller gjorde du meg gal? 45 00:04:04,737 --> 00:04:06,697 Hvorfor tror du at jeg tar deg med pĂ„ turen? 46 00:04:07,489 --> 00:04:08,824 Takk. 47 00:04:08,907 --> 00:04:11,201 Men ikke mas pĂ„ meg 48 00:04:11,285 --> 00:04:12,995 nĂ„r du ser hvor vi skal, ok? 49 00:04:13,078 --> 00:04:14,788 Ok. 50 00:04:14,872 --> 00:04:17,166 Du mĂ„ oppfĂžre deg. 51 00:04:17,249 --> 00:04:19,084 NĂ„r sĂ„ du meg i kjole sist? 52 00:04:19,168 --> 00:04:21,045 Det er en stund siden. Takk for det. 53 00:04:21,128 --> 00:04:22,713 Tenk at den fortsatt passer. 54 00:04:23,964 --> 00:04:25,257 Du er vakker. 55 00:04:26,550 --> 00:04:28,177 -Takk. -Bare hyggelig. 56 00:04:28,260 --> 00:04:29,720 -Takk. -Takk. 57 00:04:30,763 --> 00:04:33,140 -Jeg mĂ„tte ut av huset. -Herregud. 58 00:04:33,724 --> 00:04:35,893 -Hva gjĂžr du? -Er du klar for dette? 59 00:04:36,393 --> 00:04:39,355 -Hva driver du med? -Kan du slutte Ă„ prĂžve Ă„ finne ut av ting? 60 00:04:39,438 --> 00:04:41,357 Jeg vil at det skal vĂŠre en overraskelse. 61 00:04:42,524 --> 00:04:44,777 Skal du bare gĂ„ ut i veikanten? 62 00:04:57,623 --> 00:04:59,917 Bianca, hva gjĂžr du? 63 00:05:00,000 --> 00:05:03,128 Du trenger ikke Ă„ bruke det. Du mĂ„ bruke dette. 64 00:05:04,588 --> 00:05:06,340 Jeg sa jo at det var en overraskelse. 65 00:05:06,423 --> 00:05:08,801 Det fungerer bare med bind for Ăžynene. 66 00:05:09,635 --> 00:05:10,511 VĂŠr sĂ„ snill? 67 00:05:13,430 --> 00:05:16,141 Tenk at jeg fĂ„r bind for Ăžynene. 68 00:05:18,435 --> 00:05:20,896 Jeg er verdens heldigste mann. 69 00:05:27,236 --> 00:05:29,196 Ja, det er du. Du har to minutter. 70 00:05:29,280 --> 00:05:32,116 To minutter. Det er alt jeg trenger. 71 00:05:59,727 --> 00:06:01,061 Ok. Bli her. 72 00:06:01,145 --> 00:06:03,689 Tenk at jeg har bind for Ăžynene. 73 00:06:07,651 --> 00:06:09,028 Mademoiselle. 74 00:06:11,822 --> 00:06:12,948 Trenger du inhalatoren? 75 00:06:13,699 --> 00:06:14,700 Ja. 76 00:06:15,576 --> 00:06:18,203 Takk. Bare et Ăžyeblikk. 77 00:06:22,791 --> 00:06:24,043 GĂ„r det bra? 78 00:06:25,002 --> 00:06:27,630 Ok, kom hit. Pust inn den rene fjellufta. 79 00:06:27,713 --> 00:06:29,923 To sekunder til jeg tar det av. 80 00:06:30,007 --> 00:06:31,342 Vi er nesten ferdige. 81 00:06:31,425 --> 00:06:32,718 Fem skritt til. 82 00:06:32,801 --> 00:06:34,136 Du er sprĂž. 83 00:06:34,928 --> 00:06:36,138 Skritt. 84 00:06:37,681 --> 00:06:38,641 To skritt. 85 00:06:38,724 --> 00:06:40,726 LĂžft hĂžyre fot. 86 00:06:40,809 --> 00:06:42,770 -Jeg tar det av. -Nei, ikke ennĂ„. 87 00:06:43,771 --> 00:06:46,106 Jeg prĂžver Ă„ finne det perfekte sted. Bli der. 88 00:06:48,734 --> 00:06:49,944 Ok. 89 00:06:52,279 --> 00:06:54,740 -Er du klar? -Ja. 90 00:06:57,910 --> 00:06:59,036 Ta det av. 91 00:07:06,335 --> 00:07:07,711 Å, Rom. 92 00:07:11,632 --> 00:07:13,092 Det er nydelig. 93 00:07:15,511 --> 00:07:16,720 Hva er dette? 94 00:07:22,059 --> 00:07:24,019 Vi skal feire bursdagen din. 95 00:07:27,356 --> 00:07:30,901 Med alt som skjer i verden, 96 00:07:30,985 --> 00:07:33,445 og at jeg endelig fĂ„r levert boken... 97 00:07:33,529 --> 00:07:34,947 Gratulerer med dagen, Bianca! 98 00:07:35,030 --> 00:07:36,991 -Bianca! -Herregud. 99 00:07:39,535 --> 00:07:41,370 -Herregud! -GĂ„ og si hei. 100 00:07:41,453 --> 00:07:43,622 Kom igjen! 101 00:07:43,706 --> 00:07:46,458 -Hva? -Gratulerer med dagen! 102 00:07:49,169 --> 00:07:51,213 -Hvem? Hvem gir jeg...? -Meg. 103 00:07:51,297 --> 00:07:53,424 Gratulerer med dagen. SĂ„ flott. 104 00:07:53,507 --> 00:07:55,175 Herregud. 105 00:08:14,653 --> 00:08:16,196 Gratulerer med dagen! 106 00:08:19,700 --> 00:08:21,909 Se hva vi har. 107 00:08:21,994 --> 00:08:23,495 Kom inn, Russ. 108 00:08:23,579 --> 00:08:25,122 Se pĂ„ dette. 109 00:08:25,205 --> 00:08:27,958 -JĂžss, se pĂ„ dette. -Se pĂ„ det, hva? 110 00:08:30,169 --> 00:08:31,378 Hva skjer, kompis? 111 00:08:31,462 --> 00:08:32,755 Ja, ja, ja. 112 00:08:33,631 --> 00:08:35,174 -Lou. -Hei. 113 00:08:35,257 --> 00:08:36,425 Ja. 114 00:08:36,508 --> 00:08:37,551 Kimmy. 115 00:08:38,052 --> 00:08:39,511 Beklager at jeg er sen. 116 00:08:40,095 --> 00:08:41,847 -Han gjorde det ikke. -Hva mener du? 117 00:08:41,930 --> 00:08:43,932 -Ga du ham ringen? -Han hadde ringen. 118 00:08:44,016 --> 00:08:45,351 Jeg tror han ble nervĂžs. 119 00:08:45,434 --> 00:08:46,769 -NervĂžs? Gjorde...? -Hei. 120 00:08:46,852 --> 00:08:49,355 -Hei. -Lurer Ăžynene mine meg? 121 00:08:49,438 --> 00:08:51,565 Forest Parks beste, Lou Powell. 122 00:08:51,649 --> 00:08:52,983 Hva skjer? 123 00:08:53,067 --> 00:08:55,444 Det betyr sĂ„ mye for meg. Takk. 124 00:08:55,527 --> 00:08:56,862 Hvordan kunne jeg la vĂŠre? 125 00:08:56,946 --> 00:08:58,906 NĂ„r var vi sammen sist? 126 00:08:58,989 --> 00:08:59,949 For et Ă„r siden. 127 00:09:00,032 --> 00:09:01,617 Den kvelden pĂ„ Coney Island? 128 00:09:01,700 --> 00:09:03,410 Coney Island. Ja, i D. 129 00:09:03,494 --> 00:09:05,371 Herregud. 130 00:09:05,454 --> 00:09:07,498 -Jeg savner dere. -Ds tre store. 131 00:09:07,581 --> 00:09:09,667 Lou vil snakke med deg. 132 00:09:10,250 --> 00:09:12,503 -Hva skjer, Lou? -Hva skjedde? 133 00:09:12,586 --> 00:09:14,880 -Takk, Russ. -Du kom ikke til Ă„ si det. 134 00:09:15,547 --> 00:09:18,050 Alle kom. Det var perfekt. 135 00:09:18,133 --> 00:09:19,551 -Hva skjedde? -Jeg vet ikke. 136 00:09:19,635 --> 00:09:21,804 -Jeg gjorde det igjen. -Igjen? 137 00:09:22,429 --> 00:09:24,139 Hvor mange frierier har slĂ„tt feil? 138 00:09:24,223 --> 00:09:25,724 Tre. Fire. 139 00:09:25,808 --> 00:09:26,850 -Fire. -Fire? 140 00:09:26,934 --> 00:09:28,852 Dette er lykketallet fire. 141 00:09:28,936 --> 00:09:30,145 Du er konsekvent. 142 00:09:30,229 --> 00:09:32,606 -Det var feil tidspunkt. -Hadde du ringen? 143 00:09:32,690 --> 00:09:34,316 -Jeg hadde ringen. -Var hun der? 144 00:09:34,400 --> 00:09:36,986 -Ja. -SĂ„ hvordan var det feil tidspunkt? 145 00:09:37,069 --> 00:09:38,362 Slapp av, Lou. 146 00:09:38,445 --> 00:09:39,780 Vi er her for deg. 147 00:09:39,863 --> 00:09:42,825 Vi ble testet. Vi kom for Ă„ stĂžtte deg. 148 00:09:42,908 --> 00:09:45,536 Samme hva som skjer, er vi gutta dine. 149 00:09:45,619 --> 00:09:47,496 FĂ„ deg baller. Skaff ring. GĂ„ ned pĂ„ kne. 150 00:09:47,579 --> 00:09:50,040 La oss fĂ„ en ring pĂ„ fingeren. Fikser vi det? 151 00:09:50,124 --> 00:09:52,751 -Det er det jeg sier. -Helga er ikke over. 152 00:09:52,835 --> 00:09:54,461 Jeg skal finne et perfekt tidspunkt. 153 00:09:54,545 --> 00:09:56,880 -Dere... -Ok? Stol pĂ„ meg. Dere. 154 00:09:56,964 --> 00:09:59,341 De tre store fra D. Vi fikser det. Kom igjen. 155 00:09:59,425 --> 00:10:01,218 Jeg fikser det, de tre fra D. 156 00:10:01,302 --> 00:10:03,637 -De tre store fra D. -De tre store fra D. 157 00:10:03,721 --> 00:10:06,473 Kom hit, alle sammen. 158 00:10:06,557 --> 00:10:08,267 Vi har hele helgen pĂ„ oss. 159 00:10:08,350 --> 00:10:11,270 NĂ„ som vi alle er her, vil jeg gjerne Ăžnske dere 160 00:10:11,353 --> 00:10:13,522 velkommen til historiske Strawberry Lodge. 161 00:10:13,606 --> 00:10:16,692 Vi har den for oss selv hele helgen. 162 00:10:17,484 --> 00:10:19,069 Ikke akkurat Four Seasons. 163 00:10:19,153 --> 00:10:21,447 Mer som Ă©n sesong, som allerede er hĂžstet. 164 00:10:22,781 --> 00:10:24,617 Herregud. Kom igjen, folkens. 165 00:10:28,746 --> 00:10:31,707 Takk, Benny. Men vi trenger ikke det, ok? 166 00:10:32,708 --> 00:10:35,794 Jeg vil at dere skal mĂžte den herlige Ms. Wenrich. 167 00:10:35,878 --> 00:10:38,005 Takk. God kveld, alle sammen. 168 00:10:38,088 --> 00:10:40,924 Velkommen til Strawberry Lodge. 169 00:10:41,717 --> 00:10:46,639 Dere vil helt sikkert like stedet like godt som meg. 170 00:10:47,264 --> 00:10:49,308 Jeg mente ikke Ă„ vĂŠre respektlĂžs. 171 00:10:49,391 --> 00:10:52,353 Jeg bare fleiper med Michael for Ă„ jekke ham litt ned. 172 00:10:52,436 --> 00:10:54,980 Det er virkelig vakkert. Jeg tok noen bilder. 173 00:10:57,316 --> 00:11:02,738 Ms. Weinrich var snill nok til Ă„ tilby oss hele hytta, 174 00:11:02,821 --> 00:11:06,533 og var hjernen bak Ă„ gjĂžre dette til en superflott helg. 175 00:11:06,617 --> 00:11:09,203 SĂ„ vĂŠr greie, jĂŠvler. 176 00:11:10,579 --> 00:11:14,750 Kan dere samle dere for et bilde? 177 00:11:14,833 --> 00:11:18,671 Det er en gammel tradisjon. 178 00:11:18,754 --> 00:11:21,131 Vi liker Ă„ minnes alle som bor hos oss. 179 00:11:21,215 --> 00:11:23,801 PĂ„ den mĂ„ten drar dere aldri. 180 00:11:26,553 --> 00:11:28,514 Det er som om vi er med i Get Out. 181 00:11:28,597 --> 00:11:31,642 Ok, folkens. Kom igjen. 182 00:11:31,725 --> 00:11:33,769 Ikke skitne til det hvite. Jeg fĂžler meg bra. 183 00:11:33,852 --> 00:11:35,771 FĂ„ ta et av deg. SĂ„nn, ja. 184 00:11:35,854 --> 00:11:38,941 PĂ„ tre. Én, to... 185 00:11:40,651 --> 00:11:42,278 Kan vi ta ett til, Ms. Wenrich? 186 00:11:42,403 --> 00:11:43,612 Et til til oss? 187 00:11:45,614 --> 00:11:47,700 Heia tidsmaskinen hun brukte 188 00:11:47,783 --> 00:11:50,160 for Ă„ skaffe Polaroid-kameraet. 189 00:11:50,244 --> 00:11:54,748 -Ok. -Takk. 190 00:11:56,667 --> 00:11:58,794 -Dere er ĂŠresgjestene. -Godt Ă„ se dere. 191 00:11:58,877 --> 00:12:01,088 For en glede Ă„ ha dere her. 192 00:12:01,171 --> 00:12:04,258 Jeg vil Ăžnske deg spesielt velkommen til Strawberry Lodge. 193 00:12:04,341 --> 00:12:05,342 Takk. 194 00:12:06,343 --> 00:12:08,095 Du bĂŠrer lyset, kjĂŠre. 195 00:12:09,722 --> 00:12:10,806 Jeg ser det. 196 00:12:12,308 --> 00:12:13,767 Du er et fyrtĂ„rn. 197 00:12:18,522 --> 00:12:19,982 Gratulerer. 198 00:12:20,065 --> 00:12:24,403 Ja, vi er stolte over at Rom ble ferdig med den nye boken. 199 00:12:24,486 --> 00:12:28,198 Vet du hva? FĂžr vi drar, skal du fĂ„ et signert eksemplar. 200 00:12:28,282 --> 00:12:30,701 -Hva sier du til det? -Det hadde vĂŠrt flott. 201 00:12:30,784 --> 00:12:33,704 Og jeg har noe til deg fĂžr jeg drar for helgen. 202 00:12:33,787 --> 00:12:35,289 -Til meg? -Ja. 203 00:12:35,372 --> 00:12:38,208 Du skal fĂ„ denne. VĂ„r egen vin. 204 00:12:38,292 --> 00:12:40,294 Dette stedet blir bare bedre og bedre. 205 00:12:40,377 --> 00:12:43,172 -Det er noe vi gir gjestene vĂ„re. -Tusen takk. 206 00:12:43,255 --> 00:12:45,507 Vi skal skĂ„le i denne i kveld. 207 00:12:55,100 --> 00:12:57,478 Å vĂŠre her i fjellene er nok det legen anbefalte. 208 00:12:57,561 --> 00:13:00,856 Nei, han anbefalte oss Ă„ holde avstand og desinfisere oss 209 00:13:00,940 --> 00:13:02,149 hver gang vi blunker. 210 00:13:02,232 --> 00:13:05,527 Kan du slutte Ă„ vĂŠre sykepleier og prĂžve Ă„ kose deg? 211 00:13:05,611 --> 00:13:06,820 Rom 106. 212 00:13:06,904 --> 00:13:07,947 Ok. 213 00:13:10,032 --> 00:13:11,992 SĂ„nn. Her, kjĂŠre. 214 00:13:14,161 --> 00:13:16,330 Uansett hva som er i dette gamle rommet... 215 00:13:18,082 --> 00:13:20,918 Skal vi sette pris pĂ„ det, ok? -Ok. 216 00:13:29,510 --> 00:13:31,220 Ok. Dette er kult. 217 00:13:31,303 --> 00:13:32,304 SĂ„ sĂžtt. 218 00:13:33,389 --> 00:13:34,515 Ikke ille. 219 00:13:50,572 --> 00:13:51,824 Hva ser hun pĂ„? 220 00:14:03,961 --> 00:14:06,088 Hvite folk driver med rare greier. 221 00:14:17,641 --> 00:14:19,643 -Liker du det? -Ja. 222 00:14:21,228 --> 00:14:22,563 Rustikt, ikke sant? 223 00:14:23,606 --> 00:14:26,191 Stedet ble bygget i 1838. 224 00:14:26,275 --> 00:14:28,527 Det brant ned og ble gjenoppbygget i 1853. 225 00:14:29,528 --> 00:14:31,447 Det ser ut som originalmĂžblene. 226 00:14:33,532 --> 00:14:35,618 Det er sĂ„ flott. Og all historien. 227 00:14:36,577 --> 00:14:39,538 Urfolkskulturen over i den spanske. 228 00:14:40,247 --> 00:14:41,874 Gullfeberen fant sted her, 229 00:14:41,957 --> 00:14:44,668 ned til Sonora og opp til Tahoe. 230 00:14:49,214 --> 00:14:50,424 Alt i orden? 231 00:14:51,634 --> 00:14:52,801 Du mĂ„tte ikke dette. 232 00:14:54,178 --> 00:14:55,471 Jo. 233 00:14:55,554 --> 00:14:57,806 Jeg mĂ„tte det. 234 00:14:59,183 --> 00:15:01,977 For deg og for oss. 235 00:15:02,061 --> 00:15:04,104 Bursdagen min var for en uke siden, Rom. 236 00:15:04,188 --> 00:15:06,398 Men de siste par Ă„rene har vĂŠrt helt sprĂž, 237 00:15:06,482 --> 00:15:08,525 fra at du tok doktorgrad i religion 238 00:15:08,609 --> 00:15:12,821 og at jeg endelig fikk litt suksess. 239 00:15:13,656 --> 00:15:16,700 Og dette stedet 240 00:15:16,784 --> 00:15:19,036 er sĂ„ fullt av historie. 241 00:15:20,704 --> 00:15:22,581 Der ser du. 242 00:15:22,665 --> 00:15:25,709 Skriver du allerede pĂ„ din neste bok? 243 00:15:25,793 --> 00:15:28,879 Nei. Jeg vet hvordan det virker. Men det er ikke det. 244 00:15:29,922 --> 00:15:30,923 Du... 245 00:15:34,468 --> 00:15:37,596 Jeg ville bare gi deg turen for Ă„ minne deg pĂ„... 246 00:15:38,639 --> 00:15:40,265 Hvor viktig du er for meg. 247 00:15:41,558 --> 00:15:45,145 -KjĂŠre, du er et fyrtĂ„rn. -Slutt. 248 00:15:50,317 --> 00:15:51,318 Nesa di... 249 00:15:52,861 --> 00:15:54,071 Den blĂžr. 250 00:15:59,451 --> 00:16:00,577 GĂ„r det bra? 251 00:16:02,913 --> 00:16:05,040 Ja. Det gĂ„r bra. 252 00:16:05,666 --> 00:16:08,419 -Sikker? -Ja, det gĂ„r bra. 253 00:16:08,502 --> 00:16:12,172 Jeg skal henge litt med jentene. 254 00:16:13,090 --> 00:16:14,091 Ok? 255 00:16:14,174 --> 00:16:15,634 Ja, helt greit. 256 00:16:31,859 --> 00:16:33,777 Ha det, Mrs. Wenrich. 257 00:16:39,241 --> 00:16:41,076 Nei. Kan jeg rette pĂ„ deg? 258 00:16:41,160 --> 00:16:44,163 Rom Jennings er en bestselgende forfatter. 259 00:16:45,372 --> 00:16:48,542 Sa jeg ikke for et Ă„r siden at vi kom til Ă„ snakke om dette? 260 00:16:49,543 --> 00:16:52,254 Spiller det noen rolle hva folk sier om 261 00:16:52,338 --> 00:16:53,505 at jeg er agenten hans? 262 00:16:54,256 --> 00:16:56,759 Hallo? Din jĂŠvel. 263 00:16:56,842 --> 00:16:58,468 Kom igjen. Gi meg dekning. 264 00:16:58,552 --> 00:17:01,054 Gi meg litt dekning her. 265 00:17:08,520 --> 00:17:09,855 -Hei. -Hei, Michael. 266 00:17:13,192 --> 00:17:15,819 Glem det som skjedde der ute. 267 00:17:15,945 --> 00:17:17,613 Nei, hĂžr pĂ„ meg. 268 00:17:17,696 --> 00:17:19,657 Ikke gjĂžr det vanskelig for deg selv. 269 00:17:19,740 --> 00:17:21,825 Det er mange folk og mye press. 270 00:17:22,660 --> 00:17:25,371 Det blir en flott helg, Rom. Du fikser det. 271 00:17:25,454 --> 00:17:29,375 -Du fĂ„r det til, ok? Det ordner seg. -Ok. 272 00:17:29,458 --> 00:17:32,378 Noen andre nyheter er at det har kommet telefoner. 273 00:17:32,461 --> 00:17:35,881 Jeg vet at du har drevet research. Jeg trenger snart et utkast. 274 00:17:35,965 --> 00:17:38,008 -Jeg vil ikke snakke om det. -Glem det. 275 00:17:38,092 --> 00:17:40,010 Jeg snakker ikke engang om jobb. 276 00:17:40,094 --> 00:17:43,347 Men jeg trenger et utkast, ok? 277 00:17:43,430 --> 00:17:44,598 -Ok. -HĂžr her. 278 00:17:44,682 --> 00:17:49,019 Om 30 minutter har alle skiftet og mĂžter hverandre ved ildstedet. 279 00:17:49,103 --> 00:17:51,355 Jeg har ordnet noe spesielt. Det blir en greie. 280 00:17:51,438 --> 00:17:53,107 Jentene vil elske det. 281 00:17:53,190 --> 00:17:55,442 -Takk, Michael. -Jeg fikser det. 282 00:17:55,526 --> 00:17:56,944 Stedet er perfekt... 283 00:17:58,195 --> 00:17:59,571 For begge to. 284 00:17:59,655 --> 00:18:02,199 Ta dette. Og kos deg med vennene dine. 285 00:18:02,283 --> 00:18:03,284 Takk. 286 00:18:09,707 --> 00:18:12,710 Du vet hun damen i stad? Tror du hun drar snart? 287 00:18:12,793 --> 00:18:14,628 Hun har ikke skilt pĂ„ pulten. 288 00:18:15,587 --> 00:18:16,964 Hun har allerede dratt. 289 00:18:17,589 --> 00:18:20,592 Det er visst en kul historie. 290 00:18:20,676 --> 00:18:24,054 Familien henne kjĂžpte hytta da den brant ned 291 00:18:24,138 --> 00:18:25,931 sent pĂ„ 1800-tallet. 292 00:18:26,015 --> 00:18:29,059 De gjenoppbygget det som sto igjen og kalte det Strawberry Lodge. 293 00:18:29,143 --> 00:18:31,687 Og nĂ„ leier de stedet ut til folk. 294 00:18:31,770 --> 00:18:32,938 Hvem fortalte deg det? 295 00:18:33,022 --> 00:18:33,981 Rom. 296 00:18:36,692 --> 00:18:38,193 Hva? 297 00:18:38,277 --> 00:18:40,029 Rom tror han er sĂ„ god. 298 00:18:40,112 --> 00:18:43,240 -Hvorfor sier du det? -Rom tok oss med hit for Ă„ gjĂžre research. 299 00:18:43,324 --> 00:18:45,242 Dette er som 300 00:18:45,326 --> 00:18:48,078 bakgrunnen til enda en Rom Jennings-bestselger. 301 00:18:51,540 --> 00:18:52,708 Bli der. 302 00:18:59,632 --> 00:19:00,841 GĂ„r det bra? 303 00:19:00,924 --> 00:19:04,386 Folkens. Ildstedet, takk. Alle venter. 304 00:19:06,305 --> 00:19:08,015 For dere som er interessert, 305 00:19:08,098 --> 00:19:10,434 var denne sjarmerende lille fjellbyen 306 00:19:10,517 --> 00:19:13,896 en del av Mexico til 1848, da den ble overfĂžrt til USA. 307 00:19:13,979 --> 00:19:18,692 SĂ„ ble den Strawberry i California i 1849 under gullfeberen. 308 00:19:18,776 --> 00:19:23,614 Gullet brakte sinte, men bestemte gruvearbeidere og lovlĂžse, 309 00:19:23,697 --> 00:19:26,033 som ble drevet av whiskey og grĂ„dighet. 310 00:19:27,743 --> 00:19:29,745 De kom hit av Ă©n grunn. 311 00:19:30,746 --> 00:19:32,539 Bare Ă©n grunn: 312 00:19:33,248 --> 00:19:34,792 -Gull! -Herre... 313 00:19:34,875 --> 00:19:36,210 Slutt! 314 00:19:36,293 --> 00:19:38,963 -Benny. -Slutt. Du kan ikke... 315 00:19:39,046 --> 00:19:40,547 Jeg gĂ„r inn hvis... 316 00:19:40,631 --> 00:19:42,967 Fortsett, Rom. 317 00:19:44,760 --> 00:19:47,179 Og de fant gullet sitt. 318 00:19:47,262 --> 00:19:50,724 SĂ„ gullgraverne begynte Ă„ jakte pĂ„ urfolket. 319 00:19:50,808 --> 00:19:53,435 De dro inn i landsbyene og stjal kvinnene deres 320 00:19:53,519 --> 00:19:54,770 pĂ„ natten. 321 00:19:55,771 --> 00:19:58,524 Og kvinnene bestemte seg for at de hadde fĂ„tt nok. 322 00:19:59,108 --> 00:20:00,859 De inngikk en pakt. 323 00:20:00,943 --> 00:20:04,321 De kalte seg Las Brujas... 324 00:20:05,698 --> 00:20:08,200 Og gjorde det slik at de styrte byen. 325 00:20:08,284 --> 00:20:11,829 Rapporter viser at kvinnene styrte gruvearbeidernes sinn 326 00:20:11,912 --> 00:20:13,080 sĂ„ de hallusinerte 327 00:20:13,163 --> 00:20:15,165 sĂ„ mye at de ble sĂ„ redde 328 00:20:15,249 --> 00:20:18,002 at de tok livet av seg for Ă„ unnslippe frykten. 329 00:20:18,085 --> 00:20:19,128 Pisspreik. 330 00:20:20,546 --> 00:20:23,257 Hvorfor si det rett fĂžr vi skal legge oss? 331 00:20:23,340 --> 00:20:25,718 -Hvordan skal jeg fĂ„ sove? -Han er redd. 332 00:20:26,844 --> 00:20:30,055 Jeg tror vi kan enes om at hvis vi har lĂŠrt noe, 333 00:20:30,180 --> 00:20:33,267 er det at vi har mĂžtt mye frykt. 334 00:20:33,350 --> 00:20:36,520 Og jeg er sĂ„ lei av Ă„ vĂŠre redd. 335 00:20:37,646 --> 00:20:40,774 Redd for Ă„ gĂ„ ut, redd for Ă„ ta sjanser, 336 00:20:40,858 --> 00:20:43,277 redd for Ă„ gjĂžre ting vi liker. 337 00:20:43,360 --> 00:20:44,653 SĂ„ hvorfor ikke inngĂ„ en pakt? 338 00:20:46,322 --> 00:20:49,867 La oss fortelle hverandre hva vi frykter mest... 339 00:20:52,995 --> 00:20:54,997 Og bare gi slipp pĂ„ det. 340 00:20:56,749 --> 00:20:59,752 Frykten skal ikke herske over oss her i natt. 341 00:21:00,919 --> 00:21:01,920 La oss gjĂžre det. 342 00:21:04,340 --> 00:21:05,424 Jeg begynner. 343 00:21:07,259 --> 00:21:10,554 Da jeg var 18, ble jeg pĂ„kjĂžrt av en bil. 344 00:21:10,638 --> 00:21:14,016 Og i det Ăžyeblikket hadde jeg ikke kontroll. 345 00:21:14,850 --> 00:21:16,435 Det var skremmende. 346 00:21:17,186 --> 00:21:19,021 Og det eneste som ikke gikk i stykker... 347 00:21:20,022 --> 00:21:21,482 Var dette kjedet. 348 00:21:21,565 --> 00:21:24,777 SĂ„ min stĂžrste frykt er Ă„ miste kontroll. 349 00:21:27,237 --> 00:21:29,573 Og sĂ„ lenge jeg gĂ„r med dette, 350 00:21:29,698 --> 00:21:31,325 samme hva livet bringer, 351 00:21:31,408 --> 00:21:33,702 vet jeg at jeg har kontroll. 352 00:21:34,328 --> 00:21:35,955 Hvem er neste? 353 00:21:37,289 --> 00:21:38,457 Bursdagsjenta? 354 00:21:39,375 --> 00:21:40,668 Hvor skal jeg begynne? 355 00:21:41,961 --> 00:21:44,254 Jeg vokste opp i et religiĂžst hjem. 356 00:21:44,338 --> 00:21:48,217 Jeg frykten konsekvensene av Ă„ miste troen. 357 00:21:48,300 --> 00:21:51,011 Derfor leser jeg et bibelvers hver kveld, 358 00:21:51,095 --> 00:21:52,429 og ber alltid. 359 00:21:53,222 --> 00:21:55,933 Siden jeg har astma, er luft viktig for meg. 360 00:21:56,016 --> 00:21:59,395 Og nĂ„ som luft kan drepe meg, 361 00:21:59,478 --> 00:22:02,189 er min stĂžrste frykt Ă„ miste 362 00:22:02,273 --> 00:22:04,984 det jeg tok for gitt. Å puste. 363 00:22:07,069 --> 00:22:09,405 Ok. Jeg skal prĂžve. 364 00:22:09,488 --> 00:22:11,907 Der vi kommer fra, Detroit, 365 00:22:11,991 --> 00:22:15,035 er det fĂ„ muligheter. 366 00:22:15,119 --> 00:22:17,246 Jeg lovet alle... 367 00:22:18,497 --> 00:22:20,708 At jeg skulle komme meg vekk uansett. 368 00:22:21,417 --> 00:22:23,794 Og mitt ord er min lov. Det har det alltid vĂŠrt. 369 00:22:23,877 --> 00:22:27,047 Der vi kommer fra, kan det ta livet av deg. 370 00:22:28,757 --> 00:22:30,843 SĂ„ jeg mĂ„ si at min stĂžrste frykt... 371 00:22:32,594 --> 00:22:34,430 Er Ă„ ikke bli stolt pĂ„, 372 00:22:34,513 --> 00:22:37,391 spesielt av folk som avhenger av meg. 373 00:22:42,062 --> 00:22:45,608 Lou overtalte meg og Rom 374 00:22:45,691 --> 00:22:47,568 til Ă„ gĂ„ pĂ„ kino og se Boyz n the Hood. 375 00:22:47,651 --> 00:22:49,987 PĂ„ slutten av filmen, da Morris Chestnut lĂžper 376 00:22:50,070 --> 00:22:52,990 og blir skutt i brystet og det spruter blod overalt... 377 00:22:53,073 --> 00:22:55,576 FĂžr jeg og Lou mĂ„tte bĂŠre deg ut, 378 00:22:55,659 --> 00:22:57,995 stirret du pĂ„ lerretet i transe og sa: 379 00:22:58,078 --> 00:23:00,414 -"Ricky!" -"Ricky!" 380 00:23:02,625 --> 00:23:05,836 -Hva er din stĂžrste frykt? -Min stĂžrste frykt er blod. 381 00:23:05,919 --> 00:23:08,922 Det er noe ved det som jeg ikke takler. 382 00:23:09,965 --> 00:23:12,926 Min stĂžrste frykt som mor 383 00:23:13,010 --> 00:23:17,514 er Ă„ ikke kunne forsĂžrge min sĂžnn. 384 00:23:17,598 --> 00:23:20,225 Min stĂžrste frykt er Ă„ drukne. 385 00:23:20,309 --> 00:23:22,728 -Jeg kan ikke svĂžmme. -Bortsett fra Ă„ bade. 386 00:23:22,811 --> 00:23:25,314 Denne dama bader i tre timer. 387 00:23:25,397 --> 00:23:27,107 Å, jĂžss. 388 00:23:27,191 --> 00:23:29,234 Klaustrofobi. Hundre prosent. 389 00:23:30,235 --> 00:23:31,987 Da jeg var barn, 390 00:23:32,071 --> 00:23:35,074 pleide storebroren min Ă„ lĂ„se meg inn under senga mi. 391 00:23:35,157 --> 00:23:38,994 Jeg var der i timevis i mĂžrket og surret rundt. 392 00:23:42,122 --> 00:23:45,459 Derfor skal jeg kremeres nĂ„r jeg dĂžr. 393 00:23:45,542 --> 00:23:48,796 SmĂ„, trange kister er ikke noe for meg. 394 00:23:48,879 --> 00:23:50,547 Jeg gikk pĂ„ high school. 395 00:23:51,548 --> 00:23:54,093 Jeg ble stoppet. Snuten ga meg ingen grunn. 396 00:23:54,176 --> 00:23:57,221 Han strakk seg inn vinduet, dro meg ut 397 00:23:57,846 --> 00:23:59,807 og smalt hodet mitt i panseret pĂ„ bilen. 398 00:23:59,890 --> 00:24:00,975 Jeg var livredd. 399 00:24:01,558 --> 00:24:05,187 SĂ„ faen ta politiet og faen ta hĂ„ndjern. 400 00:24:06,105 --> 00:24:07,606 Det er enkelt. 401 00:24:08,691 --> 00:24:10,484 Min stĂžrste frykt er Ă„ miste deg. 402 00:24:11,860 --> 00:24:13,070 Pisspreik. 403 00:24:16,198 --> 00:24:18,450 Dere kan slukke bĂ„let. 404 00:24:18,534 --> 00:24:21,370 Jeg ordner opp inne. Jeg finner frem vinen 405 00:24:21,453 --> 00:24:23,539 som flotte Mrs. Wenrich ga oss. 406 00:24:23,622 --> 00:24:25,666 -Ja. -For oss! 407 00:24:25,749 --> 00:24:28,252 -Beste helgen i vĂ„re liv. -SkĂ„l for en flott helg. 408 00:24:28,335 --> 00:24:29,628 Og gratulerer med dagen. 409 00:25:34,193 --> 00:25:37,446 Men hvordan? Det skjer ikke. 410 00:25:38,781 --> 00:25:40,282 -Hei, Michael. -Hva skjer? 411 00:25:40,366 --> 00:25:42,576 -Vi har ventet pĂ„ deg. -Michael. 412 00:25:42,660 --> 00:25:45,204 Bare... Hei. 413 00:25:45,871 --> 00:25:48,582 Jeg vet at jeg gjentar det, 414 00:25:48,666 --> 00:25:51,251 men dere aner ikke hva for slags flott helg 415 00:25:51,335 --> 00:25:52,962 vi har foran oss. 416 00:25:53,045 --> 00:25:54,588 Takk for at dere kom. 417 00:25:54,672 --> 00:25:57,424 La oss avslutte kvelden 418 00:25:57,508 --> 00:25:59,760 med en skĂ„l 419 00:25:59,843 --> 00:26:01,762 for bursdagsjenta. 420 00:26:01,845 --> 00:26:02,805 Takk. 421 00:26:02,888 --> 00:26:04,974 For nye bĂžker. 422 00:26:05,057 --> 00:26:08,352 Å vĂŠre med folk man er glad i i rare tider. 423 00:26:08,435 --> 00:26:11,063 -La oss hente glass. -Hva drakk hun i kveld? 424 00:26:12,523 --> 00:26:14,066 SĂ„nn, ja. 425 00:26:15,442 --> 00:26:18,362 -Denne vinen er vill. -Det er Ă„nden vi trenger. 426 00:26:18,445 --> 00:26:19,947 Det er Ă„nden vi trenger. 427 00:26:20,030 --> 00:26:22,074 SkĂ„l. 428 00:26:22,157 --> 00:26:23,534 Ja, salud. 429 00:26:23,617 --> 00:26:25,202 SkĂ„l. 430 00:26:25,286 --> 00:26:27,329 -Ja. -For Bianca. 431 00:26:28,122 --> 00:26:29,206 Ja. 432 00:26:39,717 --> 00:26:40,968 Herregud. 433 00:26:51,937 --> 00:26:54,148 Hva faen er dette? 434 00:26:55,649 --> 00:26:59,278 Hva faen? Hva faen er dette? 435 00:26:59,361 --> 00:27:01,822 -Det er derfor jeg ikke drikker. -Sett ned glassene... 436 00:27:01,905 --> 00:27:04,742 -Kanskje det bare er gammel vin? -La oss glemme det. 437 00:27:04,825 --> 00:27:06,744 Hvis noen vil drikke mer, 438 00:27:06,827 --> 00:27:09,580 er det flasker med champagne og en flaske tequila i baren. 439 00:27:09,663 --> 00:27:12,249 -Det har en ettersmak. -Ja. 440 00:27:12,833 --> 00:27:15,502 -Sandpapir eller noe. -Nei, men seriĂžst, hva var det? 441 00:27:15,586 --> 00:27:18,130 -Hva smakte det? -Jeg stikker. 442 00:27:18,213 --> 00:27:20,382 -Kast den dritten. -Det skal jeg. 443 00:27:21,425 --> 00:27:22,926 Det var motbydelig. 444 00:27:23,010 --> 00:27:24,553 1938? 445 00:27:48,327 --> 00:27:53,374 Herrens ord er sanne. NĂ„r Herren begynner Ă„ tale, 446 00:27:53,457 --> 00:27:56,418 vil dĂžde reise seg og leve. 447 00:27:56,502 --> 00:27:59,380 Og ting som burde vĂŠre dĂžde, vil legge seg og dĂž. 448 00:27:59,463 --> 00:28:03,634 NĂ„r Herrens ord kan si deg ting 449 00:28:03,717 --> 00:28:04,969 og helbrede deg! 450 00:28:05,052 --> 00:28:07,012 Beklager det med vinen. 451 00:28:09,348 --> 00:28:11,809 Hvordan vet vi at alle ble testet fĂžr vi kom hit? 452 00:28:14,311 --> 00:28:16,647 Fordi alle ble testet. Hva snakker du om? 453 00:28:16,730 --> 00:28:17,982 Hvordan vet vi det? 454 00:28:18,065 --> 00:28:20,067 Jeg ordnet med testen. Slik vet vi det. 455 00:28:20,150 --> 00:28:21,694 -Hva er problemet? -Lou. 456 00:28:22,945 --> 00:28:24,905 -Hva med Lou? -Lou er syk. 457 00:28:24,989 --> 00:28:27,574 Lou er ikke syk. Han ble testet som alle andre. 458 00:28:27,658 --> 00:28:29,785 Hvordan vet du at han ble testet? 459 00:28:29,868 --> 00:28:33,080 Jeg har fulgt med. Han har hostet siden vi kom. 460 00:28:33,163 --> 00:28:35,708 Og ikke bare lett hoste. Han har hostet opp lungene. 461 00:28:35,791 --> 00:28:37,960 -Han er syk. -Slapp av, Benny. 462 00:28:38,043 --> 00:28:40,838 Jeg skal se til Lou og sĂžrge for at han har det bra. 463 00:28:40,921 --> 00:28:44,300 Konsentrer deg om Ă„ ha det gĂžy, ok? 464 00:28:45,384 --> 00:28:46,468 Slapp av. 465 00:29:02,568 --> 00:29:03,902 Hva gjĂžr du? 466 00:29:04,903 --> 00:29:07,072 Mrs. Wenrich har noen klassikere. 467 00:29:08,282 --> 00:29:09,533 FĂ„ se. 468 00:29:16,332 --> 00:29:18,584 Det blir ikke noe med den musikken. 469 00:29:18,667 --> 00:29:20,294 Det fĂ„r vi nĂ„ se pĂ„. 470 00:29:23,964 --> 00:29:25,132 -God natt. -God natt. 471 00:29:25,215 --> 00:29:26,634 Beklager vinen. 472 00:29:26,717 --> 00:29:28,093 Det gĂ„r bra. 473 00:29:30,179 --> 00:29:31,847 Hei, Lou. 474 00:29:32,973 --> 00:29:34,266 Litt av en kveld. 475 00:29:36,518 --> 00:29:37,603 Hva skjer? 476 00:29:39,563 --> 00:29:44,026 Jeg mĂ„ stille deg et spĂžrsmĂ„l. Ikke ta det personlig. 477 00:29:44,109 --> 00:29:45,819 Jeg fĂžler meg dum som spĂžr. 478 00:29:45,903 --> 00:29:48,155 Nei, ingen dumme spĂžrsmĂ„l. 479 00:29:48,238 --> 00:29:51,241 Hvordan fĂžler du deg? Er alt ok? 480 00:29:53,786 --> 00:29:56,205 Hva? Hvordan jeg fĂžler meg? 481 00:29:56,288 --> 00:29:58,040 -Jeg fĂžler meg bra. -Du vet... 482 00:29:58,123 --> 00:30:00,751 Ikke jeg, men et par av de andre... 483 00:30:00,834 --> 00:30:02,252 Et par av de andre? 484 00:30:02,336 --> 00:30:05,297 Ja, et par av de andre sa at de sĂ„ deg hoste... 485 00:30:05,381 --> 00:30:07,299 -SĂ„ du kom hit for Ă„... -Absolutt ikke. 486 00:30:07,383 --> 00:30:08,759 -For Ă„ anklage... -Absolutt ikke. 487 00:30:08,842 --> 00:30:11,095 -... meg for Ă„ bĂŠre pĂ„... -Nei... 488 00:30:11,178 --> 00:30:13,931 en sykdom og vĂŠre villig til Ă„ spre den 489 00:30:14,014 --> 00:30:16,392 til mine nĂŠrmeste venner. Er det det du sier? 490 00:30:16,475 --> 00:30:18,435 Nei, jeg prĂžver bare Ă„ holde alt trygt. 491 00:30:18,519 --> 00:30:20,813 Hva gir deg rett til Ă„ komme hit og sjekke meg? 492 00:30:20,896 --> 00:30:23,941 Jeg sjekker bare detaljer... 493 00:30:24,024 --> 00:30:26,485 Nei, jeg skal sjekke deg. Hva med det? 494 00:30:26,568 --> 00:30:28,445 Hva om jeg sjekker deg? 495 00:30:30,281 --> 00:30:32,199 Fjern deg fra dĂžra mi. Jeg fĂžler meg bra. 496 00:30:32,283 --> 00:30:35,452 -Du trenger ikke Ă„... -Jeg tok ogsĂ„ en test. 497 00:30:35,536 --> 00:30:38,539 Fjern deg, din sleipe jĂŠvel. 498 00:30:39,581 --> 00:30:42,960 Det er bra at vi har fĂ„tt bedre kontakt de siste Ă„rene. 499 00:30:43,043 --> 00:30:44,962 -Er du fortsatt her? -Jeg gĂ„r. 500 00:30:45,045 --> 00:30:46,839 God natt. Hvis du trenger noe... 501 00:31:09,945 --> 00:31:12,656 Mord og selvmord. 502 00:31:14,199 --> 00:31:15,784 Mord og selvmord. 503 00:31:18,537 --> 00:31:19,580 Mord og selvmord. 504 00:31:19,663 --> 00:31:21,498 Selvmord. 505 00:31:21,582 --> 00:31:22,958 ...liket av en kvinne inne. 506 00:31:23,042 --> 00:31:24,668 Den spiller baklengs. 507 00:31:25,294 --> 00:31:26,378 Mord og selvmord. 508 00:31:26,462 --> 00:31:28,380 Selvmord. 509 00:31:29,006 --> 00:31:30,591 ...liket av en kvinne inne. 510 00:31:31,133 --> 00:31:32,885 Dobbeltmord og selvmord. 511 00:31:47,816 --> 00:31:49,485 Hvorfor skulle hun gi oss det? 512 00:31:49,568 --> 00:31:51,820 Jeg sier noe nĂ„r hun kommer tilbake. 513 00:31:51,904 --> 00:31:53,864 Det er det rareste jeg har sett. 514 00:31:55,491 --> 00:31:58,619 -Det Ăždela alt. -Absolutt. 515 00:32:00,996 --> 00:32:03,499 Det er en syk spĂžk. 516 00:32:42,871 --> 00:32:46,333 Hva gjĂžr vi nĂ„r vi blir overveldet av onde tanker? 517 00:32:46,417 --> 00:32:47,751 Hvor kommer de fra? 518 00:32:47,835 --> 00:32:52,589 Og hvordan pĂ„virker de fĂžlelsene og handlingene vĂ„re? 519 00:34:17,091 --> 00:34:19,551 I studiene jeg har gjort, har folk beskrevet 520 00:34:19,677 --> 00:34:23,138 sine mest voldelige og grusomme tanker. 521 00:34:23,221 --> 00:34:27,393 Men det mest skremmende er hvor disse tankene kommer fra. 522 00:34:36,110 --> 00:34:37,819 "DĂždsengelen"? 523 00:35:36,545 --> 00:35:39,423 "Vin brukt som innvielsesritual?" 524 00:35:44,887 --> 00:35:48,474 INGEN SPOR ETTER ANGEL WILSON, TURGÅER SAVNET SIDEN 19. APRIL 2015 525 00:35:51,894 --> 00:35:54,730 Flott. Snu deg. Å, Angel. 526 00:35:58,567 --> 00:35:59,401 Hva? 527 00:35:59,485 --> 00:36:00,653 FORBINDELSE BRUTT 528 00:36:10,955 --> 00:36:12,414 Dette mĂ„ vĂŠre stedet. 529 00:36:33,352 --> 00:36:34,436 Fant det. 530 00:36:42,152 --> 00:36:43,237 Hva er dette? 531 00:36:44,196 --> 00:36:46,365 "Ved Ă„ mate disse lysets sjeler til portalen, 532 00:36:46,448 --> 00:36:49,535 vil portvakten fĂ„ udĂždelighet 533 00:36:49,618 --> 00:36:52,454 for Ă„ oppfylle sitt uendelige bĂ„nd til mĂžrket"? 534 00:36:59,586 --> 00:37:02,464 "Å tro pĂ„ at det du frykter vil bringe til offeret 535 00:37:02,548 --> 00:37:04,591 det de frykter mest." 536 00:37:50,346 --> 00:37:54,350 "NĂ„r la uva, drueritualet er gjennomfĂžrt, 537 00:37:54,433 --> 00:37:56,477 kan sjelesamlingen begynne." 538 00:39:14,305 --> 00:39:15,306 GĂ„r det bra? 539 00:39:16,849 --> 00:39:18,976 -Ja. -Du lot kjelen stĂ„ pĂ„. 540 00:39:19,685 --> 00:39:21,312 Jeg lagde te. 541 00:39:21,937 --> 00:39:23,689 -Ok. -Hei. 542 00:39:25,149 --> 00:39:26,609 Dere mĂ„ se dette. 543 00:39:40,956 --> 00:39:45,044 Helsemyndighetene annonserte nettopp at en mystisk luftbĂ„ren smitte 544 00:39:45,127 --> 00:39:48,547 har blitt identifisert som den neste store helsekrisen 545 00:39:48,631 --> 00:39:50,341 i verdenssamfunnet. 546 00:39:50,424 --> 00:39:53,344 Opphavet er ukjent, og det sprer seg 547 00:39:53,427 --> 00:39:55,095 raskere enn noe vi har sett. 548 00:39:55,179 --> 00:39:57,556 For noen minutter siden bekreftet Washington 549 00:39:57,640 --> 00:40:00,267 at flere tilfeller av den dĂždelige sykdommen 550 00:40:00,351 --> 00:40:03,854 har blitt bekreftet pĂ„ bĂ„de Ăžst- og vestkysten. 551 00:40:03,938 --> 00:40:08,025 CDC advarer amerikanere om Ă„ ta det pĂ„ alvor. 552 00:40:08,108 --> 00:40:11,737 CDCs direktĂžr har bedt alle amerikanere 553 00:40:11,820 --> 00:40:13,322 om Ă„ forberede seg pĂ„ det verste. 554 00:40:13,405 --> 00:40:16,909 {\an8}Uansett hva du gjĂžr, gĂ„ ikke ut. 555 00:40:18,077 --> 00:40:20,245 {\an8}Steng alle vinduer og dĂžrer. 556 00:40:20,329 --> 00:40:21,330 {\an8}Frykt det. 557 00:40:21,413 --> 00:40:23,749 Luften er forurenset. 558 00:40:23,832 --> 00:40:25,876 DrĂ„per kan spre seg pĂ„ sekunder. 559 00:40:26,460 --> 00:40:29,296 Det luftbĂ„rne viruset kan fĂžre til dĂžd pĂ„ bare timer. 560 00:40:29,380 --> 00:40:30,464 Faen. 561 00:40:30,547 --> 00:40:32,383 SĂžrg for Ă„ vĂŠre forsiktige... 562 00:40:32,466 --> 00:40:35,010 Vi er fanget her pĂ„ ubestemt tid. 563 00:40:35,094 --> 00:40:37,721 SĂ„ mange mĂ„neder, og sĂ„ kan vi ikke engang gĂ„ ut? 564 00:40:37,805 --> 00:40:39,098 Vi kan ikke engang gĂ„ ut. 565 00:40:39,682 --> 00:40:42,851 {\an8}De du er i kontakt med, er smittet. 566 00:40:42,935 --> 00:40:44,478 Det kan bare vĂŠre et par dager. 567 00:40:44,561 --> 00:40:47,398 -Hvordan vet du det? -Jeg gjĂžr ikke det. Jeg hĂ„per bare. 568 00:40:47,481 --> 00:40:50,109 -SĂ„ la oss snakke om det. -Snakke om hva, Benny? 569 00:40:50,192 --> 00:40:53,237 -Hvem mangler? -Hva mener du, Benny? 570 00:40:53,320 --> 00:40:56,031 Se deg rundt og si hvem som mangler. 571 00:40:58,701 --> 00:41:01,453 Si noe, Mike. Si noe, Russ. Dere snakket med ham. 572 00:41:01,537 --> 00:41:03,664 -Lou er syk. -Hvorfor gjĂžr du dette, Benny? 573 00:41:03,747 --> 00:41:06,125 -GjĂžr hva? -Han sa at han er allergisk. 574 00:41:06,208 --> 00:41:09,253 Han er smittet, Rom. 575 00:41:09,336 --> 00:41:14,717 -Den nye varianten... Han har den. -Ja, han sĂ„ syk ut. 576 00:41:14,800 --> 00:41:17,803 -Tror du pĂ„ dette, Russ? -Jeg vet ikke. 577 00:41:17,886 --> 00:41:20,806 Han sa at han er allergisk. Hvorfor skulle han lyve? 578 00:41:20,889 --> 00:41:24,727 -Vi er familie. Det er derfor vi er her. -Nei, dere to tok oss med 579 00:41:24,810 --> 00:41:26,228 ut i ingenmannsland. 580 00:41:26,312 --> 00:41:28,314 Vi prĂžvde Ă„ gjĂžre noe hyggelig. 581 00:41:28,397 --> 00:41:30,107 -Det var en bursdag. -Ingen sykehus...? 582 00:41:30,190 --> 00:41:32,359 Ikke snu det til noe annet. 583 00:41:32,443 --> 00:41:34,486 Symptomer inkluderer hallusinasjoner, 584 00:41:34,570 --> 00:41:36,905 hoste og tĂžrr munn. 585 00:41:36,989 --> 00:41:39,908 Alle kommer til Ă„ dĂž. 586 00:41:39,992 --> 00:41:42,578 -Det er tryggest her. -Tryggest? 587 00:41:42,661 --> 00:41:45,414 Verken sykehus, apotek eller internett? 588 00:41:45,497 --> 00:41:48,000 Ingen mennesker. Ingen sykdom. Ikke noe virus. 589 00:41:48,083 --> 00:41:50,377 Jeg vil ikke dĂž pĂ„ grunn av din mangel pĂ„ lederskap. 590 00:41:50,461 --> 00:41:52,713 -Ikke dytt meg. -Hei, slutt! 591 00:41:52,796 --> 00:41:54,089 -Hva vil du? -Det gĂ„r bra. 592 00:41:54,173 --> 00:41:56,383 -Slutt. Kutt ut, Benny. -Lou er syk. 593 00:41:56,467 --> 00:41:59,720 Jeg dro ikke helt ut hit for Ă„ fĂ„ sammenbrudd. 594 00:42:00,804 --> 00:42:03,015 Vi mĂ„ puste dypt 595 00:42:03,098 --> 00:42:04,767 og finne ut av alternativene. 596 00:42:05,559 --> 00:42:07,019 Hvordan sĂ„ Lou ut? 597 00:42:09,897 --> 00:42:12,775 Lou sĂ„ ikke bra ut i gĂ„r kveld. 598 00:42:13,400 --> 00:42:15,736 Var Lou syk eller ikke da du snakket med ham? 599 00:42:15,819 --> 00:42:18,656 Jeg er ikke lege, men jeg tror Lou er syk. 600 00:42:19,239 --> 00:42:21,951 Beklager Ă„ si det, men symptomene passer med den nye varianten. 601 00:42:22,034 --> 00:42:25,996 Det eneste fornuftige er Ă„ fĂ„ Lou ut av huset. 602 00:42:26,080 --> 00:42:27,748 -Enig. -Unnskyld meg. 603 00:42:27,831 --> 00:42:30,250 -Enig. -Dere hĂžrte hva CDC sa. 604 00:42:30,334 --> 00:42:33,504 -Det skjer sprĂž ting der ute. -Jeg hĂžrte hva de sa. 605 00:42:33,587 --> 00:42:36,382 -Han blir her. -Bestemmer du for alle? 606 00:42:36,465 --> 00:42:38,217 -Visst pokker. -Er det rettferdig? 607 00:42:38,300 --> 00:42:40,094 Kanskje du er syk. Hva med det, Michael? 608 00:42:40,177 --> 00:42:42,513 -Kanskje du mĂ„ ut. -Jeg fĂžler meg ikke syk. 609 00:42:43,347 --> 00:42:44,390 Folkens? 610 00:42:45,557 --> 00:42:46,850 Hva gjĂžr du, Kimmy? 611 00:42:46,934 --> 00:42:48,435 Jeg drar. 612 00:42:49,353 --> 00:42:50,688 Du kan ikke dra nĂ„. 613 00:42:50,771 --> 00:42:55,025 Jeg har plass bak hvis noen vil bli med. 614 00:42:58,028 --> 00:42:59,697 Faen. 615 00:42:59,780 --> 00:43:01,240 Har du sett nyhetene? 616 00:43:02,491 --> 00:43:05,577 Ingen maske vil beskytte deg. Lufta er forurenset. 617 00:43:05,661 --> 00:43:07,371 Folk dĂžr der ute, Kimmy. 618 00:43:07,454 --> 00:43:09,915 SĂžnnen min er hjemme med barnevakten. 619 00:43:09,999 --> 00:43:12,668 Jeg fĂ„r ikke tak i henne. 620 00:43:12,751 --> 00:43:14,586 Jeg mĂ„ hjem til sĂžnnen min. 621 00:43:14,670 --> 00:43:18,257 -De ba oss ikke gĂ„ ut, Kimmy. -Benny, folkens. 622 00:43:18,340 --> 00:43:20,301 Vil hun dra, sĂ„ la henne dra. 623 00:43:20,384 --> 00:43:21,760 Hun har et barn hjemme. 624 00:43:21,844 --> 00:43:23,345 -Michael. -Hun har et barn. 625 00:43:23,429 --> 00:43:24,888 Du kan ikke gĂ„ ut sĂ„nn. 626 00:43:24,972 --> 00:43:26,640 -Har jeg noe valg? -Det er ikke trygt. 627 00:43:26,724 --> 00:43:29,435 -Du vet ikke hva det er. -Det er sĂžnnen min. 628 00:43:30,019 --> 00:43:32,313 Og du hadde gjort det samme. 629 00:43:34,732 --> 00:43:36,400 Det gir faen ikke mening. 630 00:43:36,483 --> 00:43:39,194 Jeg er glad i dere alle. Bare vĂŠr forsiktige. 631 00:43:45,701 --> 00:43:50,080 -Skal du bare la henne dra? -Hun har et barn. Gi deg. 632 00:43:50,164 --> 00:43:51,999 Nei, vi kan ikke la henne dra. 633 00:43:52,082 --> 00:43:55,628 Vi mĂ„ la henne dra. Det er giftig. 634 00:43:56,754 --> 00:43:57,880 Du kan ikke risikere det. 635 00:43:58,922 --> 00:44:01,634 Dette er galskap. Hvordan vet vi at vi ikke er smittet? 636 00:44:01,717 --> 00:44:04,595 Fordi vi ikke er syke, Russ. 637 00:44:04,678 --> 00:44:07,306 Fordi vi har det bra. Vi har det bra. 638 00:44:07,389 --> 00:44:09,099 Hvordan vet du at vi har det bra? 639 00:44:09,183 --> 00:44:11,936 CDC sa at symptomene er paranoia og hallusinasjoner. 640 00:44:12,019 --> 00:44:14,939 Jeg vet at jeg ikke er den eneste som ser ting her i denne hytta. 641 00:44:19,401 --> 00:44:21,320 Jeg har ogsĂ„ sett ting. 642 00:44:21,403 --> 00:44:22,655 Hva? 643 00:44:27,534 --> 00:44:28,953 -Hva? -Hva sĂ„ du? 644 00:44:30,746 --> 00:44:31,914 Det er ikke viktig. 645 00:44:32,581 --> 00:44:35,084 -Du trenger bare hvile. -Jeg sĂ„ greier. 646 00:44:40,172 --> 00:44:41,548 Beklager. 647 00:44:45,302 --> 00:44:47,930 -Det gĂ„r bra. -Det er astma. 648 00:44:51,100 --> 00:44:52,142 Det er astma. 649 00:44:53,811 --> 00:44:55,312 Du vet at det er astma, Serena. 650 00:44:56,355 --> 00:44:57,773 Serena? 651 00:44:57,856 --> 00:45:00,693 -Inhalatoren min. -Serena, det er Bianca. 652 00:45:00,776 --> 00:45:02,444 Hun har astma. Kan du hjelpe henne? 653 00:45:02,528 --> 00:45:04,446 -Ok. -Slik gjĂžr vi det. 654 00:45:04,530 --> 00:45:07,157 Ta henne med opp og la henne hvile litt. 655 00:45:08,033 --> 00:45:09,243 Folkens... 656 00:45:09,994 --> 00:45:13,414 Vi er sammen om dette. Ikke la dette splitte oss. 657 00:45:13,497 --> 00:45:15,582 La oss ikke miste kontrollen. 658 00:45:19,295 --> 00:45:20,838 Ok, ok. 659 00:45:22,339 --> 00:45:23,841 Legg deg her. 660 00:45:23,924 --> 00:45:25,592 Pust dypt. Kom igjen, jenta mi. 661 00:45:26,719 --> 00:45:28,137 Legg deg ned. 662 00:45:31,140 --> 00:45:32,349 HĂ„per Kimmy klarer seg. 663 00:45:42,109 --> 00:45:44,153 Bianca! 664 00:45:44,278 --> 00:45:45,779 Tror du at du er syk? 665 00:45:51,452 --> 00:45:52,494 Nei. 666 00:45:54,204 --> 00:45:55,372 Ok. 667 00:45:58,375 --> 00:46:01,170 -Henter du veska mi? -Ja. 668 00:46:11,472 --> 00:46:12,514 Her. 669 00:46:19,855 --> 00:46:20,856 Herregud. 670 00:46:22,107 --> 00:46:23,192 Du er gravid. 671 00:46:29,406 --> 00:46:30,783 NĂ„r fant du ut av det? 672 00:46:31,617 --> 00:46:33,702 For tre uker siden, kanskje. 673 00:46:33,786 --> 00:46:35,079 Jeg... 674 00:46:35,162 --> 00:46:36,372 Jeg visste det bare. 675 00:46:37,665 --> 00:46:38,832 Vet Rom om det? 676 00:46:40,668 --> 00:46:41,752 Nei. 677 00:46:43,462 --> 00:46:44,838 Ok. 678 00:46:45,589 --> 00:46:47,007 Nei, jeg... 679 00:46:47,091 --> 00:46:50,010 Det er sĂ„ mye pĂ„ gang. 680 00:46:50,094 --> 00:46:52,805 Jeg har ikke funnet rett tidspunkt. 681 00:46:52,888 --> 00:46:54,014 Jeg vet ikke. Og... 682 00:46:55,432 --> 00:46:59,228 Det fĂžles ikke som om han er her. 683 00:47:14,159 --> 00:47:15,369 Hvordan gĂ„r det, Lou? 684 00:47:19,581 --> 00:47:21,458 Alle gikk fra vettet pĂ„ grunn av viruset.... 685 00:47:21,542 --> 00:47:22,960 Tror du jeg er smittet? 686 00:47:24,044 --> 00:47:25,462 Jeg er ikke dum. 687 00:47:27,256 --> 00:47:30,467 Og Michael kommer hit for Ă„ prĂžve Ă„ forstĂ„ meg. 688 00:47:30,551 --> 00:47:32,219 Han er paranoid. 689 00:47:32,344 --> 00:47:35,764 Vi er paranoide. Og plutselig tror alle at de er leger. 690 00:47:35,848 --> 00:47:38,100 Jeg tror alle har det. 691 00:47:38,183 --> 00:47:39,226 HĂžr her. 692 00:47:40,311 --> 00:47:45,482 Jeg sa jo at jeg var i karantene i to uker fĂžr turen. 693 00:47:45,566 --> 00:47:46,984 Det er allergiene mine. 694 00:47:47,067 --> 00:47:49,486 Jeg fortalte sannheten. 695 00:47:49,570 --> 00:47:51,030 Jeg vet det, Lou. 696 00:47:51,780 --> 00:47:53,407 Jeg hadde aldri tvilt pĂ„ deg. 697 00:48:01,832 --> 00:48:06,920 Vi leter etter en presenning, teip og noe vi kan dekke vinduene med. 698 00:48:14,720 --> 00:48:15,804 Drit og dra. 699 00:48:17,431 --> 00:48:19,475 Det er litt skummelt her nede. 700 00:48:19,558 --> 00:48:22,478 Kom igjen, Benny. Kan du ikke si fra? 701 00:48:33,572 --> 00:48:35,157 -Hei, Mike. -Hva? 702 00:48:35,240 --> 00:48:36,241 Kom hit. 703 00:48:36,992 --> 00:48:38,410 Det er visst noe bak her. 704 00:48:38,494 --> 00:48:39,745 -Vent litt. -Pass pĂ„. 705 00:48:58,931 --> 00:49:00,724 Vi finner en vei ut av dette. 706 00:49:01,976 --> 00:49:04,478 Ja, det gjĂžr vi alltid. 707 00:49:06,021 --> 00:49:08,399 -Siden Ă„ttende klasse, hva? -Ja. 708 00:49:08,482 --> 00:49:13,570 NĂ„r jeg ser deg i Ăžynene og ser blikket hennes... 709 00:49:16,115 --> 00:49:18,534 Da ser jeg at du har funnet den rette. 710 00:49:19,535 --> 00:49:23,289 Ikke rot det til. Vi kom hit av en grunn. 711 00:49:23,372 --> 00:49:26,000 SĂ„ det bĂžr vĂŠre fyrverkeri fĂžr helga er over. 712 00:49:26,083 --> 00:49:28,877 -SkjĂžnner du? -Jeg skal fĂ„ det til, Lou. 713 00:49:28,961 --> 00:49:30,754 Ikke frykt forpliktelse. 714 00:49:34,216 --> 00:49:35,926 Ikke bli som meg... 715 00:49:37,428 --> 00:49:43,434 Som kommer hjem til tomt hus. Ingen unger eller kone. 716 00:49:44,310 --> 00:49:45,936 Ingen som tar seg av deg. 717 00:49:47,646 --> 00:49:49,064 Frykt er et valg. 718 00:49:49,148 --> 00:49:50,357 Ikke tro pĂ„ det. 719 00:49:54,320 --> 00:49:55,154 Ok. 720 00:49:58,365 --> 00:49:59,408 Stikk nĂ„. 721 00:49:59,491 --> 00:50:02,036 Jeg blir bedre etter litt hvile. 722 00:50:02,119 --> 00:50:03,287 GĂ„ og si det til dem. 723 00:50:07,791 --> 00:50:09,543 Kom hit, Mike. 724 00:50:15,924 --> 00:50:19,219 -Hva har du der? -Det finner jeg snart ut av. 725 00:50:19,303 --> 00:50:20,888 Det mĂ„ vĂŠre noe bak her. 726 00:50:39,073 --> 00:50:40,783 -SĂ„ godt at dere er her. -Enig. 727 00:50:45,871 --> 00:50:47,247 Hva? 728 00:50:57,257 --> 00:51:02,680 Det er vel en allergisk reaksjon, ikke et symptom. 729 00:51:09,979 --> 00:51:12,147 Nok om meg. 730 00:51:13,565 --> 00:51:16,318 Skal jeg hente noe til magen din? Litt te? 731 00:51:16,402 --> 00:51:18,404 -Ja. -Ok. 732 00:51:37,631 --> 00:51:39,258 Hvorfor er det en seng her? 733 00:51:39,341 --> 00:51:42,136 -Det er jĂŠvlig rart. -Det er en gammel hytte. 734 00:51:42,261 --> 00:51:43,679 Det er mye dritt her. 735 00:51:46,098 --> 00:51:48,225 -Det er vel ingen vinduer her? -Nei. 736 00:51:49,018 --> 00:51:51,937 Ingen ventilasjon i resten av huset. 737 00:52:00,112 --> 00:52:03,365 -Har du fĂ„tt tak i Kim ennĂ„? -Nei. Jeg har ringt og tekstet. 738 00:52:03,449 --> 00:52:04,825 Jeg fĂ„r bare svarer. 739 00:52:04,908 --> 00:52:07,828 Kanskje hun ikke har dekning. Jeg vet ikke. 740 00:52:53,916 --> 00:52:55,125 Bianca. 741 00:52:59,004 --> 00:53:00,130 Hva? 742 00:53:03,884 --> 00:53:04,969 Hva? 743 00:53:14,019 --> 00:53:15,062 Hva? 744 00:53:16,105 --> 00:53:18,482 Kjedet mitt. Jeg mĂ„ ha mistet det her. 745 00:53:18,565 --> 00:53:21,819 -Har du sett det? -Nei, du hadde det ikke pĂ„. 746 00:53:21,902 --> 00:53:24,280 Jeg bruker kjedet hele tiden. 747 00:53:24,363 --> 00:53:26,991 -Ro deg ned. -Nei, jeg hadde det nettopp. 748 00:53:29,159 --> 00:53:32,579 Hvorfor ser du slik pĂ„ meg? Det er et utslett fra allergien. 749 00:53:32,663 --> 00:53:33,872 -Ro deg ned. -Nei! 750 00:53:33,956 --> 00:53:37,209 Jeg hadde akkurat kjedet, og nĂ„ er det borte. 751 00:53:53,767 --> 00:53:54,977 Hold dette litt. 752 00:54:01,567 --> 00:54:04,528 Er det tomme flasker med den dĂ„rlige vinen vi drakk? 753 00:54:10,284 --> 00:54:11,285 -Hei, Russ. -Faen. 754 00:54:14,246 --> 00:54:17,249 -Hva har du der, Benny? -Det ser ut som en gammel kiste. 755 00:54:17,333 --> 00:54:19,168 Jeg er lei av dem. 756 00:54:19,251 --> 00:54:21,337 Jeg ser ikke noe bra. 757 00:54:23,130 --> 00:54:25,299 Vent litt, Russ. 758 00:54:31,930 --> 00:54:35,976 "Å tro pĂ„ det man frykter vil vise offeret 759 00:54:36,060 --> 00:54:38,103 det de frykter." 760 00:54:38,187 --> 00:54:39,229 Her er det. 761 00:54:42,191 --> 00:54:43,567 Ok. 762 00:54:51,283 --> 00:54:54,203 Rommet oppe er ikke forseglet. 763 00:54:54,286 --> 00:54:55,996 Åpenbart ikke vanntett. 764 00:54:56,080 --> 00:54:59,792 Jeg vet at han er vennen din, Lou, men han er syk. 765 00:55:00,626 --> 00:55:03,295 Det er et rom der nede. Vi kan lett fĂ„ ham dit. 766 00:55:05,839 --> 00:55:08,300 Resten av huset fĂ„r ikke ventilasjon herfra. 767 00:55:08,384 --> 00:55:10,219 Vi kan skaffe ham mat og vann. 768 00:55:12,262 --> 00:55:13,639 Jeg vil ikke bli syk. 769 00:55:38,664 --> 00:55:41,333 "419." Hva er dette? 770 00:55:41,417 --> 00:55:42,960 FĂ„r jeg snakke med deg, Benny? 771 00:55:44,503 --> 00:55:45,713 419
 772 00:55:58,851 --> 00:56:00,060 Hei. 773 00:56:05,941 --> 00:56:07,067 -Rom. -Hva? 774 00:56:09,528 --> 00:56:10,613 Beklager. 775 00:56:11,780 --> 00:56:13,073 Jeg lytter. 776 00:56:13,699 --> 00:56:15,868 -GjĂžr du? -Ja, jeg lover. 777 00:56:15,951 --> 00:56:18,579 Noe er galt. 778 00:56:18,662 --> 00:56:21,040 -HĂžr her... -Jeg vet ikke hva det er. 779 00:56:21,123 --> 00:56:24,293 HĂžr pĂ„ meg, B. Da jeg ikke fikk sove, lĂžp jeg rundt i huset. 780 00:56:24,376 --> 00:56:26,670 Jeg endte opp i kjelleren og fant disse. 781 00:56:26,754 --> 00:56:29,131 Og du mĂ„ hĂžre pĂ„ dette. 782 00:56:29,965 --> 00:56:33,218 "SĂžker de med lys og tar frykt fra alle, 783 00:56:33,302 --> 00:56:36,430 for frykt og tro er det samme." 784 00:56:36,513 --> 00:56:38,307 Vi er fanget. 785 00:56:39,099 --> 00:56:40,643 HĂžrer du? 786 00:56:40,768 --> 00:56:44,313 Vi er i denne rare hytta i denne rare byen 787 00:56:44,396 --> 00:56:45,814 midt i ingenmannsland. 788 00:56:45,898 --> 00:56:48,150 Vi kan ikke gĂ„ ut. Dere sĂ„ nyhetene. 789 00:56:48,233 --> 00:56:52,154 Vi aner ikke hva tĂ„ka gjĂžr hvis vi gĂ„r inn i den. 790 00:56:52,237 --> 00:56:56,408 Og jeg vil ikke dĂž slik som en figur i en av Roms bĂžker. 791 00:56:58,202 --> 00:57:01,372 Vi vil dĂž fra innsiden og ut. 792 00:57:02,581 --> 00:57:05,250 Og den eneste som har symptomer... 793 00:57:06,085 --> 00:57:07,503 Er Lou. 794 00:57:07,586 --> 00:57:10,673 SĂ„ slik gjĂžr vi det. Vi setter Lou i kjelleren. 795 00:57:11,507 --> 00:57:12,758 HĂžrer du deg selv? 796 00:57:12,841 --> 00:57:16,345 Lou er min beste venn. Jeg er mer glad i Lou enn noen annen. 797 00:57:18,138 --> 00:57:20,849 Men vi mĂ„ fĂ„ Lou ned i kjelleren. 798 00:57:20,975 --> 00:57:23,310 Og vi mĂ„ lĂ„se den jĂŠvla dĂžra 799 00:57:23,394 --> 00:57:25,062 til vi finner ut av dette. 800 00:57:25,145 --> 00:57:26,563 HĂžr pĂ„ deg selv. 801 00:57:26,647 --> 00:57:29,024 Skal vi sette ham i en kjeller? 802 00:57:29,108 --> 00:57:30,192 Bare i Ă©n natt. 803 00:57:30,276 --> 00:57:33,237 Lou hadde gjort det samme hvis han mĂ„tte. 804 00:57:33,320 --> 00:57:36,198 Vi mĂ„ passe pĂ„ jentene og gruppa. 805 00:57:37,199 --> 00:57:40,494 Man mĂ„ gjĂžre det beste for seg selv. 806 00:57:42,705 --> 00:57:44,248 Er du med meg, Mike? 807 00:57:48,210 --> 00:57:49,378 Er du med, Benny? 808 00:57:53,299 --> 00:57:55,843 Se pĂ„ meg, Benny. Er du med? 809 00:57:55,926 --> 00:57:58,012 Og hva om han ikke vil? 810 00:57:58,095 --> 00:58:00,889 StĂ„r det mellom ham og oss, 811 00:58:00,973 --> 00:58:03,100 tvinger vi ham ned hit. 812 00:58:04,560 --> 00:58:05,811 Kom igjen. 813 00:58:06,687 --> 00:58:07,813 Kom igjen, Benny. 814 00:58:11,900 --> 00:58:14,820 Se pĂ„ dette stedet. Se pĂ„ de kvinnene. 815 00:58:14,903 --> 00:58:16,280 Dette er hytta... 816 00:58:17,906 --> 00:58:20,576 Hvor de ble torturert og drept. 817 00:58:21,201 --> 00:58:23,912 Jeg vet ikke hva det er med deg og denne sprĂž 818 00:58:23,996 --> 00:58:25,664 besettelsen du har. 819 00:58:25,748 --> 00:58:27,541 Men du mĂ„ hĂžre pĂ„ meg. 820 00:58:27,625 --> 00:58:29,668 -Jeg lytter. -Nei, det gjĂžr du ikke. 821 00:58:30,169 --> 00:58:31,712 Jeg har prĂžvd... 822 00:58:31,795 --> 00:58:35,215 Jeg har prĂžvd Ă„ fortelle deg noe de to siste ukene. 823 00:58:35,299 --> 00:58:39,386 Hva kan du si som jeg ikke har hĂžrt de siste to ukene? 824 00:58:43,641 --> 00:58:44,642 Jeg er gravid. 825 00:58:56,362 --> 00:58:59,031 -Pust. Det gĂ„r bra. -Jeg vil hjem. 826 00:59:11,335 --> 00:59:13,128 Lou. 827 00:59:14,672 --> 00:59:16,757 -Hva skjer? -Bli med oss, Lou. 828 00:59:17,883 --> 00:59:19,593 Bli med oss ned. 829 00:59:19,677 --> 00:59:22,221 Hva snakker du om? Bli med dere ned? 830 00:59:23,180 --> 00:59:24,390 Rom trenger vĂ„r hjelp. 831 00:59:24,473 --> 00:59:27,893 -Trenger han hjelp? -Rom trenger hjelp. 832 00:59:28,435 --> 00:59:29,603 Rom ble skadd. Rom... 833 00:59:29,687 --> 00:59:32,022 Ble Rom skadd? Av hva? Hva...? Hvordan...? 834 00:59:32,106 --> 00:59:34,483 Ved Ă„ flytte ting i kjelleren. Han skadet seg. 835 00:59:34,566 --> 00:59:37,027 Han trenger vĂ„r hjelp nede. Rom trenger vĂ„r hjelp. 836 00:59:41,198 --> 00:59:42,700 Man fĂ„r ikke vĂŠre syk... 837 00:59:45,953 --> 00:59:47,955 -Hvor er han, Russ? -Her. 838 00:59:48,038 --> 00:59:48,872 GĂ„ rett inn. 839 00:59:50,791 --> 00:59:51,792 FĂžlg meg. 840 00:59:51,875 --> 00:59:53,794 Det gĂ„r bra. Bare fĂžlg meg. 841 00:59:53,877 --> 00:59:56,338 Jeg har deg. 842 00:59:56,422 --> 00:59:57,423 Han trenger deg. 843 00:59:59,174 --> 01:00:00,426 Hvordan kom han seg ned hit? 844 01:00:01,051 --> 01:00:03,971 Han er her. Han trenger deg. Kom igjen, kompis! 845 01:00:05,848 --> 01:00:07,766 -Hvor er han? Rom! -Denne veien. 846 01:00:10,936 --> 01:00:12,271 Hvor er han? 847 01:00:16,567 --> 01:00:17,985 GĂ„. 848 01:00:19,903 --> 01:00:24,116 -Hva gjĂžr dere? -Du er syk. 849 01:00:25,701 --> 01:00:26,827 Du er syk! 850 01:00:27,620 --> 01:00:28,579 Slipp meg! 851 01:00:30,289 --> 01:00:31,832 Hva gjĂžr du? 852 01:00:35,961 --> 01:00:37,129 Benny! 853 01:00:38,172 --> 01:00:40,424 Slipp meg! 854 01:00:42,926 --> 01:00:44,803 Er det dette vi skal, Russ? 855 01:00:46,096 --> 01:00:47,097 -Russ! -Nei. 856 01:00:53,520 --> 01:00:55,314 Jeg blĂžr, for faen. 857 01:00:55,439 --> 01:00:56,857 Åpne dĂžra. 858 01:00:56,982 --> 01:00:58,400 Åpne dĂžra, Russ! 859 01:00:58,484 --> 01:00:59,860 Jeg blir smittet. 860 01:00:59,944 --> 01:01:02,696 Det smitter meg. Jeg vil faen ikke dĂž. 861 01:01:02,780 --> 01:01:04,114 -Kompis! -Jeg bare... 862 01:01:04,198 --> 01:01:05,824 -La oss fĂ„ deg opp. -Vent litt. 863 01:01:05,908 --> 01:01:08,285 Russ, la oss fĂ„ deg opp. 864 01:01:08,953 --> 01:01:10,746 -VĂŠr sĂ„ snill. -Fy faen. 865 01:01:10,829 --> 01:01:13,415 Jeg vil ikke dĂž sĂ„nn. 866 01:01:14,708 --> 01:01:16,794 Dere kommer ikke til Ă„ forlate meg her! 867 01:01:17,586 --> 01:01:19,505 Sett ham ned. 868 01:01:19,588 --> 01:01:22,341 Vi mĂ„ stanse blĂždningen og vaske ham. 869 01:01:22,424 --> 01:01:25,260 Skaff noe Ă„ rense med og noe Ă„ ha pĂ„ sĂ„ret. 870 01:01:30,307 --> 01:01:32,184 -Faen. -Bruk hĂ„ndkleet. 871 01:01:33,185 --> 01:01:35,062 -Legg press pĂ„ det, Russ. -Faen! 872 01:01:35,145 --> 01:01:37,856 -Faen. -Hva er det som skjer? 873 01:01:39,191 --> 01:01:41,151 -Kom deg ut. -Nei, nei. 874 01:01:41,235 --> 01:01:42,361 Kom dere ut! 875 01:01:43,028 --> 01:01:44,780 -Hei. -Hva skjedde? 876 01:01:46,448 --> 01:01:47,700 Beklager, kjĂŠre. 877 01:01:50,494 --> 01:01:51,495 Press pĂ„ det. 878 01:01:52,705 --> 01:01:54,373 -Vi prĂžvde bare Ă„ fĂ„... -Her. 879 01:01:54,456 --> 01:01:58,085 Vi skulle ta Lou med ned i kjelleren sĂ„ han ikke skulle smitte oss. 880 01:01:58,168 --> 01:02:01,338 Vi ville ikke at han skulle smitte oss. Du forstĂ„r vel det? 881 01:02:01,422 --> 01:02:02,631 Det bare skjedde. 882 01:02:02,715 --> 01:02:05,050 Dette kommer til Ă„ gjĂžre vondt. 883 01:02:08,512 --> 01:02:09,680 Hva tenkte dere pĂ„? 884 01:02:11,932 --> 01:02:13,058 Dekk det til. 885 01:02:13,142 --> 01:02:15,603 Nei, du kan ikke rĂžre meg. 886 01:02:15,686 --> 01:02:17,563 Jeg skal ingensteds, kjĂŠre. 887 01:02:17,646 --> 01:02:19,940 Hold deg unna meg. 888 01:02:21,150 --> 01:02:22,484 Åpne den...! 889 01:02:45,382 --> 01:02:48,093 De stoler ikke pĂ„ deg. 890 01:02:50,346 --> 01:02:51,472 Åpne dĂžra! 891 01:02:53,807 --> 01:02:55,184 Jeg gĂ„r ikke fra deg. 892 01:02:55,267 --> 01:02:57,728 Å smitte deg er verre enn Ă„ dĂž. 893 01:02:58,520 --> 01:02:59,730 Ok? 894 01:03:00,356 --> 01:03:02,608 -VĂŠr sĂ„ snill, kjĂŠre. -Jeg kan ikke dra. 895 01:03:02,691 --> 01:03:05,736 Legg deg i senga der. 896 01:03:05,819 --> 01:03:06,862 Jeg vil ikke. 897 01:03:06,946 --> 01:03:11,325 I morgen tidlig, hvis jeg ikke har symptomer, 898 01:03:11,408 --> 01:03:13,243 setter vi oss i bilen samme hva, 899 01:03:13,327 --> 01:03:16,121 og sĂ„ kommer vi oss vekk. HĂžrer du? 900 01:03:17,206 --> 01:03:18,540 Stoler du pĂ„ meg? 901 01:03:18,666 --> 01:03:21,460 Jeg elsker deg. 902 01:03:21,961 --> 01:03:23,045 GĂ„ nĂ„. 903 01:03:27,174 --> 01:03:28,258 Meg! 904 01:03:29,051 --> 01:03:30,052 Vent. 905 01:03:30,886 --> 01:03:31,971 Hva skjedde? 906 01:03:32,930 --> 01:03:34,223 Jeg beklager. Vi... 907 01:03:34,765 --> 01:03:37,434 Jeg vet ikke hva som skjedde med meg. Faen. 908 01:03:41,647 --> 01:03:43,565 Du vet vel at jeg er glad i Lou? 909 01:03:48,862 --> 01:03:49,947 Unnskyld. 910 01:03:58,539 --> 01:04:00,040 Jeg ville aldri ha skadet ham. 911 01:04:00,124 --> 01:04:02,668 Vi ville bare ikke at han skulle smitte alle. 912 01:04:02,751 --> 01:04:07,298 Denne hytta og viruset gjĂžr meg sprĂž, for faen. 913 01:04:07,381 --> 01:04:10,968 Du forstĂ„r ikke. Noe kom inn i meg. 914 01:04:12,136 --> 01:04:15,180 Du tror meg, hva? Jeg ville aldri ha gjort det. 915 01:04:17,683 --> 01:04:18,851 Jeg vet det. 916 01:04:19,727 --> 01:04:22,187 Jeg gĂ„r ned og henter Lou. 917 01:04:22,730 --> 01:04:25,065 -Og kommer tilbake. -Si unnskyld til Lou. 918 01:04:25,149 --> 01:04:27,610 -Jeg kommer tilbake. -FĂ„ Lou ut derfra. 919 01:04:33,741 --> 01:04:35,492 Russ ser ikke bra ut. 920 01:04:40,664 --> 01:04:42,082 Vi mĂ„ skaffe ham hjelp. 921 01:04:43,042 --> 01:04:44,501 Det mĂ„ vĂŠre en fasttelefon her. 922 01:04:44,585 --> 01:04:47,171 Jeg gĂ„r ned og ringer politiet. 923 01:04:47,254 --> 01:04:49,006 Vi kan ikke bli her. 924 01:04:49,548 --> 01:04:51,300 FĂ„ Lou ut av kjelleren. 925 01:04:51,800 --> 01:04:52,926 Ok. 926 01:04:55,262 --> 01:04:56,347 Ok. 927 01:05:14,073 --> 01:05:16,617 -Hvordan gĂ„r det med Russ? -Hva faen tenkte du pĂ„? 928 01:05:16,700 --> 01:05:18,118 Hva jeg tenkte? 929 01:05:18,202 --> 01:05:22,456 "Faen, Lou er syk. Vi burde ha ham et sted han ikke kan smitte andre." 930 01:05:22,539 --> 01:05:25,376 Nei, Michael, du tenkte bare pĂ„ deg selv. 931 01:05:25,459 --> 01:05:27,169 Vis meg hvor dere satte ham. 932 01:05:27,795 --> 01:05:28,921 NĂ„! 933 01:05:47,356 --> 01:05:48,607 De sier du er syk. 934 01:05:50,859 --> 01:05:51,944 Hva faen? 935 01:05:53,654 --> 01:05:54,905 De stoler ikke pĂ„ deg. 936 01:05:56,073 --> 01:05:58,367 Hva? Er det noen her? 937 01:05:58,951 --> 01:06:01,537 De stoler ikke pĂ„ deg. 938 01:06:02,204 --> 01:06:03,289 Syk. 939 01:06:06,500 --> 01:06:07,835 Du kan like gjerne komme frem. 940 01:06:07,918 --> 01:06:09,586 -Du er syk. -Hvem er der ute? 941 01:06:10,713 --> 01:06:11,797 Hvor i...? 942 01:06:15,592 --> 01:06:20,764 De sier du er syk. De stoler ikke pĂ„ deg. 943 01:06:20,848 --> 01:06:22,057 Stoler pĂ„ deg. 944 01:06:23,017 --> 01:06:26,228 De stoler ikke pĂ„ deg. 945 01:06:26,854 --> 01:06:29,064 De sier du er syk. 946 01:06:31,150 --> 01:06:33,485 De tror deg ikke. 947 01:07:04,642 --> 01:07:05,768 Nei! 948 01:07:31,418 --> 01:07:34,505 Vi opplever tekniske problemer. 949 01:07:34,588 --> 01:07:37,257 Legg igjen en beskjed, sĂ„ ringer vi tilbake... 950 01:07:40,344 --> 01:07:43,055 -Hva faen tenkte du pĂ„? -Han vil bli sur. 951 01:07:43,138 --> 01:07:44,932 SĂžrg for at han ikke slĂ„r meg. 952 01:07:57,486 --> 01:07:58,862 Hvorfor skulle han det? 953 01:08:06,120 --> 01:08:07,913 Hva i helvete er dette? 954 01:08:10,457 --> 01:08:11,917 Hvilket sprĂ„k er det? 955 01:08:26,557 --> 01:08:27,641 Herregud. 956 01:08:33,062 --> 01:08:34,273 Hva er dette? 957 01:09:02,426 --> 01:09:04,428 NAVN 958 01:09:07,097 --> 01:09:09,099 DATO 959 01:09:11,936 --> 01:09:13,687 WILSON-FAMILIEN 16. APRIL 2015 960 01:09:13,771 --> 01:09:15,521 11. MAI 2023 961 01:09:15,606 --> 01:09:17,775 Har ingen vĂŠrt her pĂ„ Ă„tte Ă„r? 962 01:09:29,995 --> 01:09:32,831 Hun er redd. Det skulle vĂŠrt gjort allerede. 963 01:09:33,832 --> 01:09:35,084 Alle sammen gjorde det. 964 01:09:37,378 --> 01:09:39,004 Du mĂ„ gjĂžre det. 965 01:09:41,674 --> 01:09:42,967 Greit. Jeg gjĂžr det. 966 01:10:11,704 --> 01:10:13,539 Hun ser dĂžende ut. 967 01:10:16,250 --> 01:10:18,210 Du ser dĂžende ut. 968 01:10:38,063 --> 01:10:39,815 Hvorfor i faen gjorde han det? 969 01:10:41,483 --> 01:10:45,863 Hvorfor i faen gjorde han det? 970 01:10:45,946 --> 01:10:48,198 -Det var ikke ham, Michael. -Hvorfor gjorde han det? 971 01:10:48,282 --> 01:10:51,744 -Det var ikke ham! -Hvorfor gjorde han det? 972 01:10:51,827 --> 01:10:53,746 -Michael, vi... -Det er min feil. 973 01:10:53,829 --> 01:10:55,664 Vi lĂ„ste opp noe, Michael. 974 01:11:03,964 --> 01:11:05,049 Bianca. 975 01:11:06,383 --> 01:11:07,426 Rom? 976 01:11:29,865 --> 01:11:32,242 Nei, det gĂ„r bra. Det er meg. 977 01:11:32,326 --> 01:11:35,245 Det gĂ„r bra. Det gĂ„r bra. Det gĂ„r bra. 978 01:11:35,329 --> 01:11:38,540 Vi mĂ„ komme oss ut herfra, ok? Kom igjen. 979 01:11:38,624 --> 01:11:41,001 Vi henter medisinen din og stikker. Kom igjen. 980 01:11:41,085 --> 01:11:44,296 -Vi mĂ„ dra. -Jeg henter de andre. 981 01:12:10,489 --> 01:12:11,615 Mike! 982 01:12:15,828 --> 01:12:16,954 Mike! 983 01:12:23,961 --> 01:12:25,713 -Mike! -Russ? 984 01:12:34,221 --> 01:12:35,222 Russ? 985 01:13:06,211 --> 01:13:07,338 Russ? 986 01:13:42,081 --> 01:13:43,165 Russ? 987 01:13:53,092 --> 01:13:56,011 Ser du henne, Mike? 988 01:13:59,640 --> 01:14:01,225 Herregud. 989 01:14:02,851 --> 01:14:04,520 Hun er der. 990 01:14:06,855 --> 01:14:08,065 Herregud. 991 01:14:25,749 --> 01:14:26,792 Hjelp! 992 01:14:30,129 --> 01:14:31,880 La meg gĂ„! 993 01:14:31,964 --> 01:14:34,091 Nei. 994 01:14:41,557 --> 01:14:42,599 Nei. 995 01:14:43,809 --> 01:14:44,810 Hjelp! 996 01:14:46,812 --> 01:14:48,522 Hjelp! FĂ„ meg vekk herfra! 997 01:14:53,652 --> 01:14:54,653 Hjelp! 998 01:15:30,230 --> 01:15:31,273 Nei. 999 01:15:35,444 --> 01:15:37,529 Nei. 1000 01:15:38,447 --> 01:15:40,532 Nei. 1001 01:15:41,158 --> 01:15:43,535 Nei. 1002 01:15:45,079 --> 01:15:46,330 Slipp meg ut! 1003 01:15:47,206 --> 01:15:50,209 Slipp meg ut! Slipp meg ut! 1004 01:15:50,960 --> 01:15:52,252 Slipp meg ut! 1005 01:15:53,045 --> 01:15:55,047 Slipp meg ut! Slipp meg ut! 1006 01:15:55,130 --> 01:16:00,552 Slipp meg ut! 1007 01:16:37,464 --> 01:16:41,218 "419 Nolite Timere." 1008 01:16:45,180 --> 01:16:46,181 Hva? 1009 01:16:47,683 --> 01:16:48,892 Hva skjer? 1010 01:16:52,521 --> 01:16:53,647 KjĂŠre? 1011 01:16:55,858 --> 01:16:56,942 Serena? 1012 01:17:01,030 --> 01:17:02,197 Hold kjeft! 1013 01:17:02,281 --> 01:17:05,451 Vis meg hendene dine. Jeg vil se hendene dine. 1014 01:17:39,443 --> 01:17:40,527 Det gĂ„r bra. 1015 01:17:41,362 --> 01:17:43,530 Korte Ă„ndedrag. Kom igjen. Sett deg. 1016 01:17:44,698 --> 01:17:45,699 Sett deg. 1017 01:17:52,623 --> 01:17:54,166 Det er ikke viruset. 1018 01:17:54,959 --> 01:17:56,335 Det er hytta. 1019 01:17:57,211 --> 01:17:59,254 Las Brujas del Miedo. 1020 01:17:59,338 --> 01:18:00,381 Hva? 1021 01:18:00,464 --> 01:18:03,133 Det betyr "fryktens hekser". 1022 01:18:03,217 --> 01:18:07,513 De bruker vĂ„r frykt til Ă„ drepe oss. 1023 01:18:08,931 --> 01:18:12,101 -Vi mĂ„ komme oss vekk. -Jeg kan ikke gĂ„ ut. 1024 01:18:12,184 --> 01:18:13,519 Jeg er sĂ„ redd. 1025 01:18:15,688 --> 01:18:19,483 -Vi mĂ„ dra nĂ„. Det gĂ„r bra. -Jeg har sett syner. 1026 01:18:19,566 --> 01:18:21,819 Jeg vil ikke gĂ„ ut dit. Jeg vil ikke. 1027 01:18:22,736 --> 01:18:23,946 Ok. 1028 01:18:24,029 --> 01:18:25,281 -Alle er dĂžde. -Hva? 1029 01:18:25,364 --> 01:18:28,993 Alle. Michael. Meg. Russ. Alle er dĂžde. 1030 01:18:29,535 --> 01:18:32,663 Alle er dĂžde. Det foregĂ„r noe i denne hytta. 1031 01:18:32,746 --> 01:18:34,206 Jeg ser bilder av oss. 1032 01:18:34,290 --> 01:18:37,751 Alle bildene er uklare, bortsett fra de som er i rommet. 1033 01:18:37,835 --> 01:18:42,548 Jeg ser bildet av Meg. Ansiktet er uklart. Jeg gĂ„r og finner Meg. Hun er dĂžd, ok? 1034 01:18:42,631 --> 01:18:44,967 Jeg ser ordene. Det er... 1035 01:18:45,050 --> 01:18:47,303 Jeg ser "Nolite Timere". 1036 01:18:47,386 --> 01:18:49,930 Nederst pĂ„ maleriet stĂ„r tallet 419. 1037 01:18:50,014 --> 01:18:51,390 Hva betyr det? 1038 01:18:56,854 --> 01:18:58,230 Nolite timere er latin. 1039 01:18:59,648 --> 01:19:01,984 Det betyr "ikke vĂŠr redd." 1040 01:19:02,943 --> 01:19:05,738 Ok. SĂ„ hva er 419? 1041 01:19:05,821 --> 01:19:08,240 Er 419 kode for "ikke vĂŠr redd"? 1042 01:19:08,324 --> 01:19:10,367 -Hva er 419? -Det er fra Bibelen. 1043 01:19:10,451 --> 01:19:12,077 -Fra hva? -Bibelen. 1044 01:19:12,161 --> 01:19:15,581 {\an8}419. 1045 01:19:15,664 --> 01:19:17,666 Jeg har ogsĂ„ sett det tallet. 1046 01:19:19,168 --> 01:19:22,880 I gĂ„r kveld, da jeg fortalte om heksene og gruvearbeiderne 1047 01:19:22,963 --> 01:19:24,298 - og hytta... -Heksene? 1048 01:19:24,381 --> 01:19:26,550 ...der de ble torturert. 1049 01:19:30,846 --> 01:19:31,889 Det er her. 1050 01:19:32,806 --> 01:19:35,726 Dette... er hytta. 1051 01:19:36,685 --> 01:19:39,355 Hva faen snakker du om, Rom? 1052 01:19:39,438 --> 01:19:43,025 Det finnes steder rundt om i verden som er portaler for ondskap. 1053 01:19:43,108 --> 01:19:46,278 Hva snakker du om? Hva har det med dette Ă„ gjĂžre? 1054 01:19:46,362 --> 01:19:48,030 Jeg prĂžver Ă„ fortelle det. 1055 01:19:48,113 --> 01:19:51,533 Disse portalene har noe som kalles en "portvakt" 1056 01:19:51,617 --> 01:19:55,496 som kun mater portalene med sjeler. 1057 01:19:56,121 --> 01:19:58,040 Sjeler som oss. 1058 01:19:58,123 --> 01:20:01,251 De fortĂŠrer sjelene vĂ„re for Ă„ gi seg selv evig liv 1059 01:20:01,335 --> 01:20:03,170 og Ă„ holde portalene i live. 1060 01:20:03,253 --> 01:20:07,841 Heksene jeg fortalte om, bor i disse portalene. 1061 01:20:07,925 --> 01:20:09,635 Las Brujas del Miedo. 1062 01:20:09,718 --> 01:20:13,138 -Hva? -Det betyr "Fryktens hekser". 1063 01:20:14,306 --> 01:20:17,935 Du har gĂ„tt fra vettet. 1064 01:20:20,521 --> 01:20:22,231 Hun... 1065 01:20:22,898 --> 01:20:27,903 Er kvinnen der nede, som sjekket oss inn, en portvakt? 1066 01:20:28,654 --> 01:20:31,740 -Ja. -Visste du dette fĂžr du tok oss med hit? 1067 01:20:31,824 --> 01:20:33,993 -Jeg trodde bare det var en historie. -Trodde du...? 1068 01:20:34,076 --> 01:20:35,911 Jeg visste det ikke. 1069 01:20:35,995 --> 01:20:37,788 Jeg drev research til boken. 1070 01:20:37,871 --> 01:20:39,832 -Hvorfor tok du oss med? -Jeg visste det ikke. 1071 01:20:39,915 --> 01:20:42,793 Men jeg vet at de livnĂŠrer seg pĂ„ frykten vĂ„r. 1072 01:20:42,876 --> 01:20:47,047 Og alt vi ser og fĂžler... 1073 01:20:48,799 --> 01:20:50,092 Jeg tror ikke det er ekte. 1074 01:20:50,175 --> 01:20:52,803 SĂ„ det vi ser, er ikke ekte? 1075 01:20:53,721 --> 01:20:55,097 Hvis du tror pĂ„ det, sĂ„. 1076 01:20:55,180 --> 01:20:57,975 Og hvis du tror pĂ„ det, vil det drepe deg. 1077 01:20:58,058 --> 01:20:59,727 Vi mĂ„ komme oss vekk, kjĂŠre. 1078 01:20:59,810 --> 01:21:01,562 Gi meg et Ăžyeblikk, ok? 1079 01:21:01,645 --> 01:21:02,646 Det er din feil. 1080 01:21:04,732 --> 01:21:07,026 Vennene vĂ„re er dĂžde pĂ„ grunn av deg, Rom. 1081 01:21:07,109 --> 01:21:08,152 Unnskyld. 1082 01:21:08,235 --> 01:21:09,820 Jesaja kapittel 41, vers 9. 1083 01:21:09,903 --> 01:21:14,116 "Jeg tok deg ved hĂ„nden og hentet deg fra jordens ender 1084 01:21:16,994 --> 01:21:18,245 ...og forkastet deg ikke. 1085 01:21:18,329 --> 01:21:20,414 Frykt ikke, for jeg er med deg. 1086 01:21:20,497 --> 01:21:22,875 Jeg har valgt deg og ikke forkastet deg." 1087 01:21:22,958 --> 01:21:25,586 -Dere... -Vi mĂ„ komme oss vekk! 1088 01:21:52,947 --> 01:21:54,031 Jeg tror det er over. 1089 01:21:59,286 --> 01:22:01,497 Det gĂ„r bra, Benny. Det er ikke ekte. 1090 01:22:03,707 --> 01:22:04,708 Hva er det? 1091 01:22:07,711 --> 01:22:09,630 -Nei, det er ekte. -Det er ikke ekte. 1092 01:22:10,506 --> 01:22:14,134 Vi manifesterer frykt. Vi mĂ„ ta en sjanse og gĂ„ ut. 1093 01:22:14,218 --> 01:22:15,719 Sykdommen er mer alvorlig... 1094 01:22:15,803 --> 01:22:17,846 -Herregud. -Kom igjen. 1095 01:22:18,764 --> 01:22:21,308 Jeg ropte. Ingen hĂžrte meg. 1096 01:22:21,392 --> 01:22:22,810 Jeg prĂžvde Ă„ fĂ„ hjelp. 1097 01:22:59,805 --> 01:23:02,182 Det gĂ„r bra. Du klarer deg. 1098 01:23:03,017 --> 01:23:04,393 Det gĂ„r bra. 1099 01:23:08,814 --> 01:23:10,274 Vi mĂ„ dra. 1100 01:23:21,619 --> 01:23:23,329 Vi mĂ„ ta sjansen. 1101 01:23:23,412 --> 01:23:25,414 Kom igjen. Vi mĂ„ lĂžpe. 1102 01:23:26,832 --> 01:23:28,083 Ta pĂ„ deg denne. 1103 01:23:28,667 --> 01:23:30,377 -Ikke pust fĂžr vi kommer frem. -Ok. 1104 01:23:47,102 --> 01:23:48,437 Vi mĂ„ hente henne. 1105 01:23:50,064 --> 01:23:51,065 Ikke faen. 1106 01:23:59,073 --> 01:24:00,616 Dere er gale. Ikke gĂ„ ned dit. 1107 01:24:01,700 --> 01:24:03,077 Hva gjĂžr dere? Stopp. 1108 01:24:18,592 --> 01:24:19,635 Serena? 1109 01:24:24,974 --> 01:24:26,058 Serena? 1110 01:24:47,705 --> 01:24:49,164 Ikke... 1111 01:24:56,797 --> 01:24:57,923 Serena. 1112 01:25:01,093 --> 01:25:02,803 -Hva skjer? -GĂ„ ut av bilen. 1113 01:25:02,886 --> 01:25:06,682 Du vet jeg ikke har gjort noe. Du trenger ikke lyse i ansiktet mitt. 1114 01:25:06,765 --> 01:25:09,935 -Jeg har ikke gjort noe. -Ut av bilen, sa jeg! 1115 01:25:10,019 --> 01:25:13,981 Hva gjĂžr du? Jeg gjĂžr ingenting. Jeg vil bare hjem. Jeg har ikke gjort noe! 1116 01:25:15,441 --> 01:25:16,442 Serena! 1117 01:25:22,072 --> 01:25:23,198 Herregud! 1118 01:25:30,289 --> 01:25:31,540 -Hva var det? -Jeg vet ikke. 1119 01:25:33,917 --> 01:25:34,835 Serena! 1120 01:25:34,918 --> 01:25:36,629 Nei. 1121 01:25:39,131 --> 01:25:41,842 Hva skjer, Serena? 1122 01:25:46,722 --> 01:25:47,765 Vi mĂ„ dra! 1123 01:25:48,557 --> 01:25:49,683 Serena? 1124 01:25:50,601 --> 01:25:51,602 Serena. 1125 01:25:52,394 --> 01:25:55,439 Det du ser, er bare i hodet ditt. 1126 01:26:00,694 --> 01:26:01,820 Hallo? 1127 01:26:05,366 --> 01:26:06,659 Det er ikke virkelig. 1128 01:26:06,742 --> 01:26:09,036 -Serena! Vi mĂ„ dra! -Ikke tro pĂ„ det. 1129 01:26:12,665 --> 01:26:13,874 Hallo? 1130 01:26:20,005 --> 01:26:21,632 Hjelp! 1131 01:26:22,841 --> 01:26:24,677 Vi er her, Serena. 1132 01:26:24,760 --> 01:26:26,261 Kom til oss. 1133 01:26:32,851 --> 01:26:33,936 Vi er her. 1134 01:26:38,649 --> 01:26:39,775 Herregud! 1135 01:26:46,323 --> 01:26:48,200 Nei! 1136 01:26:53,247 --> 01:26:54,957 -Benny? -Benny? 1137 01:27:02,673 --> 01:27:05,050 Herregud. Hva? 1138 01:27:08,637 --> 01:27:09,763 Herregud. 1139 01:27:09,847 --> 01:27:11,056 Benny! 1140 01:27:11,140 --> 01:27:13,601 Kom igjen, kjĂŠre. 1141 01:27:13,684 --> 01:27:15,144 Vi mĂ„ dra. 1142 01:27:15,227 --> 01:27:17,438 Jeg gjorde ikke noe, sa jeg! 1143 01:27:21,358 --> 01:27:22,693 Unnskyld. 1144 01:27:24,153 --> 01:27:25,195 Unnskyld. 1145 01:27:26,488 --> 01:27:28,490 Vi mĂ„ opp. Kom igjen! 1146 01:27:29,825 --> 01:27:31,118 Unnskyld. 1147 01:27:31,201 --> 01:27:32,661 Benny, hva gjorde du?! 1148 01:27:33,787 --> 01:27:34,788 Jeg mĂ„tte... 1149 01:27:47,092 --> 01:27:49,428 Ikke gjĂžr det, Benny. Slutt! 1150 01:28:01,315 --> 01:28:03,442 Jeg har ingen fĂžlelse i beinet mitt. 1151 01:28:06,862 --> 01:28:09,281 Vi mĂ„ dra. 1152 01:28:23,003 --> 01:28:25,714 Unnskyld, Bianca. 1153 01:28:28,592 --> 01:28:31,011 Det kan ikke bekjempes fysisk, Bianca. 1154 01:28:32,721 --> 01:28:34,098 Det mĂ„ bekjempes mentalt. 1155 01:28:39,228 --> 01:28:41,105 Du kan bekjempe dette. 1156 01:28:41,188 --> 01:28:43,232 Ikke mist troen. 1157 01:28:43,315 --> 01:28:44,441 Jeg elsker deg. 1158 01:28:44,525 --> 01:28:46,026 Dra nĂ„. 1159 01:29:46,170 --> 01:29:47,171 Bianca. 1160 01:29:48,297 --> 01:29:49,673 Det er ikke ekte. 1161 01:31:05,791 --> 01:31:06,834 Kom igjen, Bianca. 1162 01:31:08,168 --> 01:31:09,545 Bruk troen din. 1163 01:31:12,715 --> 01:31:15,050 Jeg hentet deg fra jordens ender 1164 01:31:15,134 --> 01:31:18,470 og kalte deg fra dens ytterste kanter. 1165 01:31:18,554 --> 01:31:21,056 Jeg vil styrke deg og hjelpe deg. 1166 01:31:21,140 --> 01:31:23,058 Jeg pĂ„kalte deg og forkastet deg ikke. 1167 01:31:23,642 --> 01:31:25,686 SĂ„ frykt ikke... 1168 01:31:25,769 --> 01:31:27,396 for jeg er med deg. 1169 01:31:30,399 --> 01:31:31,775 VĂŠr ikke forferdet... 1170 01:31:35,904 --> 01:31:37,239 ...for jeg er din Gud. 1171 01:31:38,824 --> 01:31:41,869 Og jeg beskytter deg med min rettferdige hĂ„nd. 1172 01:31:41,952 --> 01:31:43,078 For jeg er med deg. 1173 01:31:43,162 --> 01:31:45,456 VĂŠr ikke forferdet, for jeg er din Gud. 1174 01:31:54,715 --> 01:31:57,009 Jeg kalte deg fra jordens ender. 1175 01:31:57,092 --> 01:31:58,385 For jeg er med deg. 1176 01:33:14,670 --> 01:33:16,463 JEG ER TRYGT HJEMME! 1177 01:33:16,547 --> 01:33:19,925 {\an8}VIRUSET ER IKKE LUFTBÅRENT NYHETENE VAR IKKE EKTE 1178 01:33:20,009 --> 01:33:22,428 {\an8}VÆR SNILL OG SVAR! 1179 01:33:22,511 --> 01:33:24,763 {\an8}JEG RINGTE HYTTA. TELEFONEN ER FRAKOBLET. 1180 01:33:24,847 --> 01:33:30,060 {\an8}JEG GOOGLET STRAWBERRY LODGE RING MEG 1181 01:33:37,860 --> 01:33:40,696 IKKE VÆR REDD 1182 01:33:58,797 --> 01:33:59,798 {\an8}SEKS VOKSNE FUNNET DØDE 1183 01:33:59,882 --> 01:34:02,217 {\an8}...pĂ„ Ă„stedet for en forferdelig sak 1184 01:34:02,301 --> 01:34:06,680 {\an8}idet Brian Mann gir oss nyhetene om de dĂžde. 1185 01:34:06,764 --> 01:34:08,807 Politiet har brukt timevis... 1186 01:34:08,891 --> 01:34:12,227 Politiet har brukt timevis pĂ„ Ă„ etterforske... 1187 01:34:13,437 --> 01:34:14,521 Jeg visste ikke. 1188 01:34:16,023 --> 01:34:17,900 Jeg vet at dere ikke forlater meg her! 1189 01:34:17,983 --> 01:34:19,818 Jeg har ikke gjort noe! 1190 01:34:19,902 --> 01:34:23,864 Slipp meg ut! 1191 01:37:45,441 --> 01:37:47,443 Undertekst oversatt av: John Friberg 77323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.