All language subtitles for Eurotrip 2004track3[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,460 --> 00:00:46,004 ("My Generation" playing in French) 2 00:02:21,432 --> 00:02:24,060 (yelling) 3 00:02:59,470 --> 00:03:04,601 Man: Congratulations, Hudson High class of 2004. 4 00:03:04,684 --> 00:03:07,145 (cheering, screaming) 5 00:03:21,910 --> 00:03:23,953 There she is. Fiona! 6 00:03:25,371 --> 00:03:27,081 Bye. 7 00:03:27,165 --> 00:03:28,374 Hey. 8 00:03:27,165 --> 00:03:28,374 Hey! 9 00:03:28,458 --> 00:03:30,668 (giggling) 10 00:03:28,458 --> 00:03:30,668 Hey, you. 11 00:03:34,047 --> 00:03:36,674 Congratulations, graduate. 12 00:03:34,047 --> 00:03:36,674 Thanks, baby. 13 00:03:36,758 --> 00:03:39,177 And congratulations to you, Cooper. 14 00:03:39,260 --> 00:03:40,887 Aww. Thanks, baby! 15 00:03:41,429 --> 00:03:42,680 Nice try. 16 00:03:42,764 --> 00:03:44,265 All right. See you at wade's party tonight? 17 00:03:44,349 --> 00:03:46,100 See you then. 18 00:03:44,349 --> 00:03:46,100 All right. 19 00:03:47,810 --> 00:03:50,605 So, it's just you and me for the entire summer. 20 00:03:50,688 --> 00:03:53,191 Next year you graduate, join me at college. 21 00:03:53,274 --> 00:03:54,734 Just like we planned. 22 00:03:54,817 --> 00:03:57,570 Scott, we need to talk. 23 00:03:54,817 --> 00:03:57,570 Yeah? About what? 24 00:03:58,529 --> 00:04:00,490 About me dumping you. 25 00:04:00,949 --> 00:04:01,866 Huh? 26 00:04:01,950 --> 00:04:03,159 Man: There he is! 27 00:04:03,242 --> 00:04:06,996 The graduate and his beautiful girlfriend. OK? 28 00:04:07,080 --> 00:04:09,540 Smile, you two! 29 00:04:09,624 --> 00:04:13,002 Action! 30 00:04:09,624 --> 00:04:13,002 Dad, mom, grandma... 31 00:04:13,086 --> 00:04:14,671 Uncle Moke... uh... 32 00:04:14,754 --> 00:04:17,757 I'm gonna need a minute here, OK? 33 00:04:17,840 --> 00:04:19,425 What do you mean, you're dumping me? 34 00:04:19,509 --> 00:04:20,802 Scott, I just can't take 35 00:04:20,885 --> 00:04:23,179 all the lying and cheating on each other anymore. 36 00:04:23,262 --> 00:04:26,140 What are you talking about? Sweetie, I never cheated on you. 37 00:04:26,224 --> 00:04:27,976 I know. That's what makes this so hard. 38 00:04:28,059 --> 00:04:30,770 You're looking good, you guys. 39 00:04:30,853 --> 00:04:32,522 Scotty, it's not you. 40 00:04:32,605 --> 00:04:34,274 It's me. 41 00:04:35,900 --> 00:04:38,569 There I go, lying again. No, it was you. 42 00:04:39,237 --> 00:04:41,030 You're just so... 43 00:04:41,656 --> 00:04:43,157 Predictable. 44 00:04:43,241 --> 00:04:44,617 Smile! 45 00:04:45,410 --> 00:04:46,619 So, that's it. 46 00:04:46,703 --> 00:04:48,538 Here's your letter jacket back. 47 00:04:48,621 --> 00:04:50,206 Goodbye. 48 00:04:51,249 --> 00:04:52,875 This isn't mine. 49 00:04:56,462 --> 00:04:59,674 She's a keeper, huh? Oh, wow. 50 00:05:00,550 --> 00:05:02,552 Oh, my god. 51 00:05:03,803 --> 00:05:05,596 (shouting) Fiona! 52 00:05:06,222 --> 00:05:08,182 (Scott crying) 53 00:05:12,520 --> 00:05:14,272 Cooper: Let's see that again. 54 00:05:17,525 --> 00:05:18,735 Fiona! 55 00:05:18,818 --> 00:05:21,070 This is just so brutal. 56 00:05:18,818 --> 00:05:21,070 (laughing) 57 00:05:21,154 --> 00:05:24,907 And yet I can't look away. Bert, play it again. Come on. 58 00:05:26,534 --> 00:05:29,495 Fiona! 59 00:05:26,534 --> 00:05:29,495 Bert, get out of here. 60 00:05:29,579 --> 00:05:31,414 (chuckling) OK. See you. 61 00:05:31,497 --> 00:05:33,708 All right. Stay black, Bert. 62 00:05:34,417 --> 00:05:36,794 (laughing) "Fiona!" 63 00:05:36,878 --> 00:05:38,796 Computer: Mail, motherfucker! 64 00:05:39,589 --> 00:05:41,215 Hey, I got one from Mieke. 65 00:05:44,343 --> 00:05:46,387 "Happy herzlichen." 66 00:05:46,471 --> 00:05:47,764 You still writing that guy? 67 00:05:47,847 --> 00:05:49,474 I thought that was just for German class. 68 00:05:49,557 --> 00:05:52,810 It was at first, but we're actually becoming good friends. 69 00:05:52,894 --> 00:05:54,520 He's a really cool guy. 70 00:05:54,604 --> 00:06:00,526 "Dear Mieke, greetings from your American pen pal." 71 00:06:00,610 --> 00:06:02,528 Scotty, girl scouts have pen pals. 72 00:06:02,612 --> 00:06:05,573 Listen to yourself, all right? 73 00:06:05,656 --> 00:06:08,534 You met a "cool guy" on the "Internet." 74 00:06:08,618 --> 00:06:10,286 This is how these sexual predators work. 75 00:06:10,369 --> 00:06:13,206 Next thing you know, he'll want to "arrange a meeting" 76 00:06:13,289 --> 00:06:16,751 where he will gas you, stuff you in the back of his van, 77 00:06:16,834 --> 00:06:19,295 and make a wind chime out of your genitals. 78 00:06:20,129 --> 00:06:21,422 Come on, let's go to Wade's. 79 00:06:21,506 --> 00:06:22,465 (chuckling) All right. 80 00:06:22,548 --> 00:06:23,883 Screw it. Let's go. 81 00:06:23,966 --> 00:06:26,552 I'm not gonna let Fiona ruin my graduation night. 82 00:06:26,636 --> 00:06:28,596 Auf wiedersehen, Mieke. 83 00:06:28,679 --> 00:06:30,348 (transmission beeping) 84 00:06:30,431 --> 00:06:32,809 (crowd roaring) 85 00:06:42,902 --> 00:06:45,071 What's up, losers? 86 00:06:42,902 --> 00:06:45,071 What's up, Jenny? 87 00:06:45,154 --> 00:06:46,322 What's up, dude? 88 00:06:46,405 --> 00:06:48,199 Sorry to hear about Fiona. She's a whore. 89 00:06:48,282 --> 00:06:50,576 That's very sweet of you. Thanks. 90 00:06:50,660 --> 00:06:51,953 Enough Fiona talk. 91 00:06:52,036 --> 00:06:54,205 Look around. There's gotta be 100 drunk girls. 92 00:06:54,288 --> 00:06:55,915 We should try to have sex with every one of 'em. 93 00:06:55,998 --> 00:06:58,584 Hello? Mixed company? 94 00:06:58,668 --> 00:06:59,794 What? 95 00:06:59,877 --> 00:07:01,796 I'm a girl! 96 00:06:59,877 --> 00:07:01,796 No, you're not. 97 00:07:01,879 --> 00:07:03,172 You're just a cool guy with long hair. 98 00:07:03,256 --> 00:07:05,758 So, where's your evil twin brother? 99 00:07:05,842 --> 00:07:07,718 Jenny! 100 00:07:07,802 --> 00:07:09,137 There he is. 101 00:07:10,179 --> 00:07:12,390 Hey, Jamie. In fine form, I see. 102 00:07:12,473 --> 00:07:15,935 (grimacing) Why'd you get me gin and tonic? 103 00:07:16,018 --> 00:07:18,604 I hate gin. 104 00:07:16,018 --> 00:07:18,604 You do? 105 00:07:18,688 --> 00:07:21,107 You guys are the worst twins ever! 106 00:07:21,691 --> 00:07:23,526 (crowd chanting) 107 00:07:23,609 --> 00:07:25,820 Crowd: Chug! Chug! 108 00:07:25,903 --> 00:07:28,447 (moaning) 109 00:07:28,531 --> 00:07:30,908 When are you guys taking off? 110 00:07:28,531 --> 00:07:30,908 Tomorrow morning. 111 00:07:30,992 --> 00:07:34,287 Hey, Wade! Great party, bud. 112 00:07:34,370 --> 00:07:35,788 (muffled screaming) 113 00:07:35,872 --> 00:07:37,623 Man, I am so excited! 114 00:07:37,707 --> 00:07:40,418 A whole summer, backpacking around Europe. 115 00:07:40,501 --> 00:07:41,878 You should've come with us 116 00:07:41,961 --> 00:07:44,046 instead of working for Dr. Dad, Scotty! 117 00:07:44,130 --> 00:07:46,716 Oh! It's gonna be so awesome! 118 00:07:46,799 --> 00:07:50,511 Yeah. I planned every detail of the trip 119 00:07:50,595 --> 00:07:52,263 to maximize the fun! 120 00:07:52,346 --> 00:07:53,973 You brought a guidebook to a party? 121 00:07:54,056 --> 00:07:55,641 Do you wanna see my itinerary? 122 00:07:55,725 --> 00:07:57,518 Do you wanna see my balls? 123 00:07:59,103 --> 00:08:00,813 You guys decide where you're gonna go first? 124 00:08:00,897 --> 00:08:02,690 Paris! I can't wait. 125 00:08:02,773 --> 00:08:04,901 Two years ago Nicky Jager's sister, Debbie, 126 00:08:04,984 --> 00:08:06,485 met a wealthy French guy, 127 00:08:06,569 --> 00:08:09,280 and spent a month sailing the Mediterranean on his yacht. 128 00:08:09,363 --> 00:08:12,158 Isn't that the most romantic thing you've ever heard? 129 00:08:12,241 --> 00:08:15,745 Stuck on a boat with a weird French guy? 130 00:08:16,871 --> 00:08:18,372 That sounds a little gay. 131 00:08:18,456 --> 00:08:21,751 It's not gay. I'm a girl. 132 00:08:21,834 --> 00:08:23,461 Kinda gay. 133 00:08:21,834 --> 00:08:23,461 A little gay. 134 00:08:24,837 --> 00:08:27,340 All right. I gotta piss like a pregnant woman. 135 00:08:27,882 --> 00:08:29,383 (feedback) 136 00:08:29,467 --> 00:08:32,345 Hey, listen up, everybody. 137 00:08:32,428 --> 00:08:34,430 Gotta a little special thing I'd like to do tonight. 138 00:08:34,514 --> 00:08:37,350 Going to play a little song for you 139 00:08:37,433 --> 00:08:39,018 about the nastiest, 140 00:08:39,101 --> 00:08:41,896 freakiest little sex puppet I know... 141 00:08:43,439 --> 00:08:44,565 Fiona. 142 00:08:44,649 --> 00:08:46,984 (cheering) 143 00:08:50,780 --> 00:08:53,533 This one's for you, baby. Happy anniversary. 144 00:08:53,616 --> 00:08:56,911 (instrumental rock playing) 145 00:08:59,914 --> 00:09:01,290 ♪ Scotty doesn't know ♪ 146 00:09:01,374 --> 00:09:03,000 ♪ That Fiona and me ♪ 147 00:09:03,084 --> 00:09:05,044 ♪ Do it in my van every Sunday ♪ 148 00:09:05,127 --> 00:09:07,004 ♪ She tells him she's in church ♪ 149 00:09:07,088 --> 00:09:08,214 ♪ But she doesn't go ♪ 150 00:09:08,297 --> 00:09:09,757 ♪ Still she's on her knees ♪ 151 00:09:09,840 --> 00:09:11,884 ♪ And Scotty doesn't know ♪ 152 00:09:11,968 --> 00:09:15,054 ♪ Oh, Scotty doesn't know ♪ 153 00:09:15,137 --> 00:09:16,722 ♪ So don't tell Scotty ♪ 154 00:09:16,806 --> 00:09:18,057 ♪ Scotty doesn't know ♪ 155 00:09:18,140 --> 00:09:19,558 ♪ Scotty doesn't know ♪ 156 00:09:19,642 --> 00:09:22,103 Girl: I hope we're just as popular in college 157 00:09:22,186 --> 00:09:23,729 as we were in high school. 158 00:09:23,813 --> 00:09:25,898 Girl 2: We will be. 159 00:09:23,813 --> 00:09:25,898 Girl: I know. 160 00:09:26,983 --> 00:09:28,901 Girl 2: Who needs more Chablis? 161 00:09:30,194 --> 00:09:32,655 Girl: Candy, wanna come with? 162 00:09:30,194 --> 00:09:32,655 No, I'll stay here. 163 00:09:32,738 --> 00:09:34,865 Cooper: Hello, Candy! 164 00:09:34,949 --> 00:09:36,909 (glasses clinking) 165 00:09:38,744 --> 00:09:40,705 Whoops! 166 00:09:38,744 --> 00:09:40,705 (gasps) 167 00:09:40,788 --> 00:09:42,873 (laughing) Holy cow! 168 00:09:42,957 --> 00:09:44,750 Oh, this isn't where I parked my car! 169 00:09:44,834 --> 00:09:49,088 ♪ I can't believe he's so trusting ♪ 170 00:09:51,507 --> 00:09:54,385 ♪ While I'm right behind you thrusting ♪ 171 00:09:54,468 --> 00:09:57,930 ♪ 'Cause Scotty doesn't know Scotty doesn't know ♪ 172 00:09:58,014 --> 00:09:59,890 Cooper Harris, you're a pig! 173 00:09:59,974 --> 00:10:01,892 Uh... Candy, before you go... 174 00:10:01,976 --> 00:10:04,186 you might wanna clean that off. 175 00:10:05,563 --> 00:10:06,814 Clean what off? 176 00:10:06,897 --> 00:10:09,525 It's like dirt, or something. Go like this. 177 00:10:13,279 --> 00:10:15,114 Well, no... it's kinda under, 178 00:10:15,197 --> 00:10:18,159 and to the side, and under... 179 00:10:19,035 --> 00:10:20,953 Is it off? 180 00:10:19,035 --> 00:10:20,953 No. 181 00:10:21,037 --> 00:10:23,539 I think your top is getting in the way. 182 00:10:25,333 --> 00:10:27,460 Really? 183 00:10:25,333 --> 00:10:27,460 Trust me. 184 00:10:36,886 --> 00:10:39,555 That's better. But keep rubbing it. 185 00:10:44,810 --> 00:10:49,357 ♪ I did it with her on his birthday ♪ 186 00:10:49,440 --> 00:10:51,525 ♪ Scotty doesn't know Scotty doesn't know ♪ 187 00:10:51,609 --> 00:10:54,653 ♪ Scotty doesn't know Scotty doesn't know ♪ 188 00:10:54,737 --> 00:10:58,240 ♪ Don't tell Scotty Scotty doesn't know ♪ 189 00:11:00,034 --> 00:11:02,370 Cooper: Mmm-hmm... Mmm-hmm... 190 00:11:03,245 --> 00:11:05,039 No, it's just not coming off. 191 00:11:06,415 --> 00:11:07,833 What is it? 192 00:11:07,917 --> 00:11:10,002 Fine, I'll do it. Come here. 193 00:11:11,128 --> 00:11:12,505 Oh, my God! Candy! 194 00:11:12,588 --> 00:11:15,049 (gasping) Cooper! 195 00:11:16,884 --> 00:11:18,928 (nervous laugh) Hey... 196 00:11:19,011 --> 00:11:21,389 this isn't where I parked my car. 197 00:11:22,098 --> 00:11:23,891 (Cooper screams, groans) 198 00:11:23,974 --> 00:11:25,810 ♪ Scotty doesn't know ♪ 199 00:11:25,893 --> 00:11:28,145 (Yelling) 200 00:11:30,606 --> 00:11:32,983 (music continues) 201 00:11:34,568 --> 00:11:35,861 Hey. 202 00:11:35,945 --> 00:11:40,866 Crowd: Scotty doesn't know! Scotty doesn't know! 203 00:11:40,950 --> 00:11:42,243 This band rocks! 204 00:11:42,326 --> 00:11:44,662 Yeah! 205 00:11:42,326 --> 00:11:44,662 (crowd chants) 206 00:11:45,871 --> 00:11:48,582 (urinating) 207 00:12:07,309 --> 00:12:10,062 (computer beeps) Mail, motherfucker! 208 00:12:17,820 --> 00:12:18,946 Hey, Mieke. 209 00:12:19,029 --> 00:12:20,322 "Dear Scott, 210 00:12:20,406 --> 00:12:22,074 I was very sad to hear 211 00:12:22,158 --> 00:12:24,618 about your lady woman Fiona dumping you. 212 00:12:24,702 --> 00:12:26,954 Since you no longer have a girlfriend, 213 00:12:27,037 --> 00:12:28,664 maybe I could come to America 214 00:12:28,747 --> 00:12:30,833 and we could get to know each other better." 215 00:12:30,916 --> 00:12:33,210 Perhaps we could... 216 00:12:33,294 --> 00:12:35,296 zussamen." 217 00:12:35,379 --> 00:12:38,507 What the fuck is "zussamen"? 218 00:12:45,389 --> 00:12:46,682 "Arrange a meeting." 219 00:12:46,765 --> 00:12:49,560 No, no, no! Come on! Cooper was right. 220 00:12:49,643 --> 00:12:52,188 This guy wants to have sex with me. 221 00:12:53,314 --> 00:12:55,608 "Listen, Mieke... 222 00:12:55,691 --> 00:12:58,903 I don't want to arrange any meetings with you, 223 00:12:58,986 --> 00:13:01,113 you sick, German freak. 224 00:13:01,197 --> 00:13:04,867 So please keep your hands off my genitals, 225 00:13:04,950 --> 00:13:06,952 and never write to me again, 226 00:13:07,036 --> 00:13:09,163 and don't come to America. 227 00:13:09,705 --> 00:13:11,207 Goodbye." 228 00:13:11,290 --> 00:13:13,626 (computer beeping) 229 00:13:14,960 --> 00:13:16,378 (falling) 230 00:13:16,462 --> 00:13:17,630 Ow. 231 00:13:17,713 --> 00:13:20,049 (dog barking in distance) 232 00:13:30,768 --> 00:13:32,770 I'm never drinking again. 233 00:13:33,729 --> 00:13:34,939 Oh, that's nice. 234 00:13:35,022 --> 00:13:37,566 (typing) 235 00:13:38,526 --> 00:13:40,069 Bert, what are you doing? 236 00:13:40,152 --> 00:13:41,904 Reading your email. 237 00:13:41,987 --> 00:13:43,697 Don't do that. 238 00:13:45,574 --> 00:13:47,743 Why are you wearing my bathrobe? 239 00:13:48,369 --> 00:13:49,578 Oh, I'm sorry... 240 00:13:49,662 --> 00:13:52,581 but somebody pissed all over mine last night. 241 00:13:54,792 --> 00:13:56,835 Wow. I can't believe this German chick 242 00:13:56,919 --> 00:13:59,171 wants to come here and hook up with you. 243 00:13:59,255 --> 00:14:01,924 I don't think so, buddy. Mieke's a guy. 244 00:14:02,007 --> 00:14:03,175 No, it says right here, 245 00:14:03,259 --> 00:14:04,510 "Trauriges madchen." 246 00:14:04,593 --> 00:14:07,388 I was a sad girl to hear about Fiona." 247 00:14:07,471 --> 00:14:11,600 I'm taking "Intro to German," and even I know that. 248 00:14:12,142 --> 00:14:13,185 Come here. 249 00:14:13,269 --> 00:14:14,853 He sent me a picture, retardo. 250 00:14:14,937 --> 00:14:19,066 See? That's a picture of Mieke and his cute cousin, Jan. 251 00:14:19,149 --> 00:14:20,818 No, retardo. 252 00:14:20,901 --> 00:14:23,195 That's Jan, a man's name, 253 00:14:23,279 --> 00:14:24,613 and that's not "Mike," 254 00:14:24,697 --> 00:14:27,866 It's "Mieke," a common German girl's name, 255 00:14:27,950 --> 00:14:29,410 similar to our Michelle. 256 00:14:29,493 --> 00:14:32,621 I hope you wrote her back and told her to come visit. 257 00:14:35,874 --> 00:14:37,001 You didn't? 258 00:14:37,084 --> 00:14:39,169 You thought she was a guy! 259 00:14:39,253 --> 00:14:42,214 I'm getting the video camera! Ha! 260 00:14:42,298 --> 00:14:45,217 (Bert laughing) What an asshole! 261 00:14:45,759 --> 00:14:46,885 Scott: No. 262 00:14:46,969 --> 00:14:48,887 No. 263 00:14:48,971 --> 00:14:51,223 (screaming) No! 264 00:14:51,307 --> 00:14:54,810 (screaming continues) 265 00:15:07,990 --> 00:15:09,825 (speaks in German) 266 00:15:21,337 --> 00:15:24,340 Scott: "Address blocked"? "Email not delivered." 267 00:15:24,423 --> 00:15:26,342 No... come on! 268 00:15:27,926 --> 00:15:29,678 Hey, mom made waffles. 269 00:15:29,762 --> 00:15:32,556 What's going on? 270 00:15:29,762 --> 00:15:32,556 I'm in love with my pen pal. 271 00:15:33,974 --> 00:15:35,684 I'm in love with Mieke. 272 00:15:38,103 --> 00:15:40,731 OK... OK. 273 00:15:41,982 --> 00:15:45,069 You know what? I was actually expecting this. 274 00:15:45,152 --> 00:15:46,612 Frankly, no listen, 275 00:15:46,695 --> 00:15:48,697 I'm flattered you picked me to come out to first. 276 00:15:48,781 --> 00:15:51,909 And don't worry about telling your folks, 'cause... 277 00:15:51,992 --> 00:15:53,410 I think they already know. 278 00:15:53,494 --> 00:15:55,037 No, you idiot. Mike is a girl. 279 00:15:55,120 --> 00:15:56,580 No, no, I get it. Yeah. 280 00:15:56,664 --> 00:15:58,290 He's the girl, and you're the girl, 281 00:15:58,374 --> 00:16:00,876 and sometimes you're both the girl. 282 00:16:02,252 --> 00:16:03,295 Right? 283 00:16:03,379 --> 00:16:05,422 Right? That's hot. 284 00:16:05,506 --> 00:16:08,592 But whatever works for you. I'm not gonna judge it. 285 00:16:08,676 --> 00:16:11,804 Will you stop? Look, come here. Look at this picture. 286 00:16:13,639 --> 00:16:15,140 Wow. Who's the hot chick? 287 00:16:15,224 --> 00:16:17,976 That's "Mike." I mean, Mieke. 288 00:16:18,060 --> 00:16:21,271 That's Mieke? That's who you've been writing to all this time? 289 00:16:21,355 --> 00:16:23,649 Until last night, when I took your advice 290 00:16:23,732 --> 00:16:25,984 and told her to keep her "hands off my genitals." 291 00:16:26,068 --> 00:16:30,322 Given what we know now, that seems like the exact opposite of what you want. 292 00:16:32,032 --> 00:16:33,117 (sighing) 293 00:16:33,200 --> 00:16:34,993 This is a total disaster. 294 00:16:35,077 --> 00:16:37,454 Oh, come on. It's not that bad. 295 00:16:38,247 --> 00:16:39,707 Though she is really hot. 296 00:16:39,790 --> 00:16:42,501 You're not listening. I don't even care what she looks like. 297 00:16:42,584 --> 00:16:46,004 Mieke and I had this incredible bond. 298 00:16:46,088 --> 00:16:48,674 I told her things I couldn't even tell you. 299 00:16:50,092 --> 00:16:51,343 Like what? 300 00:16:51,427 --> 00:16:53,303 Nothing. It's a figure of speech, Coop. 301 00:16:53,387 --> 00:16:55,305 No, seriously. What? 302 00:16:53,387 --> 00:16:55,305 Nothing. The point... 303 00:16:55,389 --> 00:16:57,224 You like me better, right? 304 00:16:55,389 --> 00:16:57,224 Will you stop? Listen... 305 00:16:57,307 --> 00:17:01,437 This girl is not only smart and funny, and stunningly beautiful, 306 00:17:01,520 --> 00:17:03,689 but until I screwed up, she wanted to come 307 00:17:03,772 --> 00:17:06,358 all the way to America, just to be with me. 308 00:17:06,442 --> 00:17:08,694 So do something about it. 309 00:17:06,442 --> 00:17:08,694 What can I do? 310 00:17:09,778 --> 00:17:11,155 She blocked her email account, 311 00:17:11,238 --> 00:17:12,531 her phone number's not listed. 312 00:17:12,614 --> 00:17:15,033 The only thing I know is she lives in Berlin. 313 00:17:15,117 --> 00:17:16,952 So go to Berlin. 314 00:17:18,328 --> 00:17:20,247 I can't just go to Berlin, Coop. 315 00:17:20,330 --> 00:17:22,875 Why not? 316 00:17:20,330 --> 00:17:22,875 Because... 317 00:17:22,958 --> 00:17:24,126 I just can't, OK? 318 00:17:24,209 --> 00:17:26,086 I'm supposed to work for my dad this summer. 319 00:17:26,170 --> 00:17:28,547 It looks good on my med school application. 320 00:17:28,630 --> 00:17:30,382 Oh, Jesus, Scotty! 321 00:17:30,466 --> 00:17:33,635 Man, Fiona was right. You're so predictable. 322 00:17:43,604 --> 00:17:45,939 I'm going to Germany. 323 00:17:43,604 --> 00:17:45,939 No... 324 00:17:46,023 --> 00:17:47,858 we're going to Germany. 325 00:17:55,824 --> 00:17:57,743 Scott: How are we going to get to Germany? 326 00:17:57,826 --> 00:18:00,078 Don't worry. I've got it covered. 327 00:18:02,331 --> 00:18:04,208 Scott: We're going to be couriers? 328 00:18:04,291 --> 00:18:05,918 It's the best way to get a cheap flight. 329 00:18:06,001 --> 00:18:07,836 All we have to do is carry their packages, 330 00:18:07,920 --> 00:18:09,546 and then drop them off when we get there. 331 00:18:09,630 --> 00:18:11,256 My cousin did it when he went to India. 332 00:18:11,340 --> 00:18:12,925 Yeah? 333 00:18:11,340 --> 00:18:12,925 Yeah. 334 00:18:13,008 --> 00:18:15,761 Of course, he ended up using a public restroom in New Delhi 335 00:18:15,844 --> 00:18:19,765 and they had to cut off his leg. You know... 336 00:18:19,848 --> 00:18:22,810 but he got there cheap, is what I'm saying. 337 00:18:22,893 --> 00:18:26,105 OK, I don't have anything to Germany for a week. 338 00:18:26,188 --> 00:18:29,942 But I can get you both to London today for $118. 339 00:18:30,025 --> 00:18:32,694 Anything else? 340 00:18:30,025 --> 00:18:32,694 Europe is like the size of the Eastwood Mall. 341 00:18:32,778 --> 00:18:35,364 We can walk to Berlin from there. 342 00:18:36,323 --> 00:18:37,574 Cooper, England's an island. 343 00:18:37,658 --> 00:18:40,369 OK, swim. Whatever. 344 00:18:40,452 --> 00:18:42,120 We'll take it. 345 00:18:56,885 --> 00:18:58,220 Hey. 346 00:18:56,885 --> 00:18:58,220 Hmm? 347 00:18:58,303 --> 00:18:59,930 Thanks for coming with me. 348 00:19:00,013 --> 00:19:02,307 I know you had that internship at the law firm this summer. 349 00:19:02,391 --> 00:19:04,476 Well, forget about the law firm. 350 00:19:04,560 --> 00:19:08,647 And don't thank me. I should be thanking you. 351 00:19:08,730 --> 00:19:11,358 This trip is a once-in-a-lifetime opportunity for me 352 00:19:11,441 --> 00:19:13,402 to broaden my sexual horizons. 353 00:19:13,485 --> 00:19:15,863 (laughing) What are you talking about? 354 00:19:15,946 --> 00:19:18,323 I'm talking about crazy European sex. 355 00:19:18,407 --> 00:19:20,742 (scoffs) Ah. 356 00:19:20,826 --> 00:19:24,037 You know America was founded by prudes. 357 00:19:24,121 --> 00:19:26,582 Prudes who left Europe, because they hated 358 00:19:26,665 --> 00:19:29,918 all the kinky, steamy European sex that was going on. 359 00:19:31,378 --> 00:19:34,089 And now I, Cooper Harris, 360 00:19:34,173 --> 00:19:37,676 will return to the land of my perverted forefathers 361 00:19:37,759 --> 00:19:39,469 and claim my birthright, 362 00:19:39,553 --> 00:19:41,680 which is a series 363 00:19:41,763 --> 00:19:44,975 of erotic and sexually challenging adventures. 364 00:19:46,435 --> 00:19:49,062 You've really thought a lot about this, haven't you? 365 00:19:50,397 --> 00:19:51,607 It's my passion. 366 00:19:51,690 --> 00:19:54,109 (up-tempo rock music playing) 367 00:20:06,288 --> 00:20:09,041 Scott: Come on, come on! 368 00:20:10,250 --> 00:20:12,502 The adventure begins. 369 00:20:12,586 --> 00:20:14,880 Welcome to jolly old England. 370 00:20:14,963 --> 00:20:18,300 Yeah, breathe that sweet, sexy, European air. 371 00:20:18,759 --> 00:20:20,344 (cell phone rings) 372 00:20:20,427 --> 00:20:21,929 Oh. 373 00:20:20,427 --> 00:20:21,929 What is that? 374 00:20:22,012 --> 00:20:24,348 It's the phone they gave me at the law firm. 375 00:20:24,431 --> 00:20:26,224 Yeah, it's pretty neat, huh? 376 00:20:26,308 --> 00:20:28,060 Works anywhere. 377 00:20:26,308 --> 00:20:28,060 Yeah? 378 00:20:28,143 --> 00:20:29,519 Excuse me. 379 00:20:30,687 --> 00:20:32,606 Cooper here. 380 00:20:32,689 --> 00:20:33,982 Hello, Mr. Walters. 381 00:20:34,066 --> 00:20:37,444 Yes, sir, I'm down in file storage. 382 00:20:37,527 --> 00:20:39,655 Um, hang on one second. 383 00:20:44,910 --> 00:20:47,955 No, sir, I can't find the Gutterman file anywhere. 384 00:20:48,038 --> 00:20:49,748 Yes, sir, I'll keep looking. 385 00:20:49,831 --> 00:20:52,876 I don't rest until I find it. 386 00:20:52,960 --> 00:20:54,795 Didn't tell your boss you were leaving the country? 387 00:20:54,878 --> 00:20:57,923 They would've stopped paying me. It seemed easier. 388 00:20:58,924 --> 00:21:01,051 So, where to? 389 00:20:58,924 --> 00:21:01,051 I don't know. 390 00:21:01,134 --> 00:21:02,803 First bus to Berlin doesn't leave till tomorrow morning. 391 00:21:02,886 --> 00:21:05,305 What do you wanna do? Got the tower of London... 392 00:21:05,389 --> 00:21:07,474 there's Buckingham palace. 393 00:21:07,557 --> 00:21:09,810 Uh... 394 00:21:07,557 --> 00:21:09,810 There's no drinking age. 395 00:21:09,893 --> 00:21:11,979 There you go! 396 00:21:09,893 --> 00:21:11,979 Come on. 397 00:21:13,563 --> 00:21:16,775 Hey! "The feisty goat." 398 00:21:13,563 --> 00:21:16,775 (laughing) 399 00:21:18,360 --> 00:21:20,320 (loud chattering) 400 00:21:20,404 --> 00:21:22,280 All right! 401 00:21:22,364 --> 00:21:24,241 What do you wanna... 402 00:21:34,668 --> 00:21:36,628 Soccer hooligans. 403 00:21:38,714 --> 00:21:40,716 (sizzling) 404 00:21:40,799 --> 00:21:43,343 Hey, this isn't where I parked my car! 405 00:21:44,386 --> 00:21:45,846 Oy! 406 00:21:46,680 --> 00:21:48,765 Who the bloody hell are you? 407 00:21:50,392 --> 00:21:52,769 This is a private members bar, 408 00:21:52,853 --> 00:21:54,479 exclusively for the supporters 409 00:21:54,563 --> 00:21:56,898 of the greatest football team in the world... 410 00:21:57,733 --> 00:21:59,609 Manchester United. 411 00:22:00,402 --> 00:22:02,738 Now please, enlighten me. 412 00:22:03,488 --> 00:22:04,781 Who the fuck are you?! 413 00:22:04,865 --> 00:22:06,450 That is a good question, 414 00:22:06,533 --> 00:22:08,618 and... Scotty? 415 00:22:09,202 --> 00:22:10,871 Huh? 416 00:22:13,248 --> 00:22:16,168 We're the Manchester United Fan Club... 417 00:22:17,336 --> 00:22:18,670 from Ohio. 418 00:22:18,754 --> 00:22:21,506 If you're Manchester United supporters... 419 00:22:21,590 --> 00:22:24,718 sing the Manchester United song. 420 00:22:24,801 --> 00:22:26,011 Excuse me, I'm sorry... 421 00:22:26,094 --> 00:22:27,512 Scott: I'm not much of a singer... 422 00:22:27,596 --> 00:22:30,807 Sing! 423 00:22:27,596 --> 00:22:30,807 ♪ My baby takes ♪ 424 00:22:30,891 --> 00:22:32,934 ♪ The morning train ♪ 425 00:22:33,018 --> 00:22:36,438 ♪ He works from 9 to 5 ♪ 426 00:22:36,521 --> 00:22:37,898 ♪ And then ♪ 427 00:22:37,981 --> 00:22:40,609 ♪ He takes another ♪ 428 00:22:40,692 --> 00:22:42,027 ♪ Home again ♪ 429 00:22:42,110 --> 00:22:46,031 ♪ To find me... ♪ 430 00:22:46,114 --> 00:22:50,118 Watching the Manchester United football team! 431 00:22:50,202 --> 00:22:51,328 Eh? 432 00:22:51,411 --> 00:22:54,956 The best freakin' team in all the land! Whoo-hoo! 433 00:23:02,714 --> 00:23:03,965 Pretty good. 434 00:23:04,049 --> 00:23:06,343 Pretty dang good, lads! 435 00:23:04,049 --> 00:23:06,343 Yeah! 436 00:23:06,426 --> 00:23:09,262 (men cheering) 437 00:23:09,346 --> 00:23:11,056 (yelling) 438 00:23:11,139 --> 00:23:12,307 (clinking) 439 00:23:13,433 --> 00:23:17,896 ♪ My baby takes the morning train ♪ 440 00:23:17,979 --> 00:23:21,233 ♪ He works from 9 to 5 ♪ 441 00:23:21,316 --> 00:23:22,567 ♪ And then ♪ 442 00:23:22,651 --> 00:23:25,821 ♪ He takes another home again ♪ 443 00:23:25,904 --> 00:23:29,616 Men: ♪ To find me waiting for him ♪ 444 00:23:29,699 --> 00:23:33,995 Woman: ♪ He's always on that morning train... ♪ 445 00:23:37,165 --> 00:23:39,459 Man: I've unblocked your email address, 446 00:23:39,543 --> 00:23:42,754 but this Scott is not responding. 447 00:23:44,506 --> 00:23:46,466 He was the one. 448 00:23:48,343 --> 00:23:51,012 I was going to give myself to him. 449 00:23:52,139 --> 00:23:54,933 Perhaps you should give yourself to someone else... 450 00:23:58,353 --> 00:24:00,313 fraulein. 451 00:24:08,321 --> 00:24:10,073 (giggling) 452 00:24:21,376 --> 00:24:23,795 I'm never drinking again. 453 00:24:23,879 --> 00:24:25,172 Coop, wake up. 454 00:24:25,255 --> 00:24:28,008 Oh, man, that was a wild night. 455 00:24:30,886 --> 00:24:32,596 You think? 456 00:24:32,679 --> 00:24:35,056 (rock music playing) 457 00:24:39,728 --> 00:24:42,063 Scotty, where the hell are we going? 458 00:24:42,147 --> 00:24:44,274 Scott: Don't worry. If anything bad happens, 459 00:24:44,357 --> 00:24:46,443 my parents will find us. 460 00:24:46,526 --> 00:24:49,070 Honey, where's Scotty? 461 00:24:49,154 --> 00:24:51,198 Cooper said they were going camping. 462 00:24:51,281 --> 00:24:53,241 Oh, that's nice. 463 00:24:54,492 --> 00:24:56,286 And where's Bert? 464 00:24:56,369 --> 00:24:58,038 Fuck if I know. 465 00:24:58,705 --> 00:25:01,082 (music continues) 466 00:25:02,542 --> 00:25:04,920 (talking, bottles clinking) 467 00:25:08,381 --> 00:25:12,135 (screaming) Hey! How are you, you scalawag! 468 00:25:12,219 --> 00:25:14,638 Look, given the current geopolitical climate, 469 00:25:14,721 --> 00:25:17,933 all European countries should have a seat at the table. 470 00:25:18,016 --> 00:25:20,352 Right. 471 00:25:18,016 --> 00:25:20,352 Except those fucking ities. 472 00:25:20,435 --> 00:25:22,979 I hate them Italian bastards. 473 00:25:23,063 --> 00:25:24,731 You know what I mean? 474 00:25:23,063 --> 00:25:24,731 Excuse me. 475 00:25:24,814 --> 00:25:25,899 Hello, boyo! 476 00:25:25,982 --> 00:25:28,151 What the hell happened last night? 477 00:25:28,235 --> 00:25:30,904 You got steamed up, pissed as a fart. 478 00:25:30,987 --> 00:25:32,530 Too much sauce, son. 479 00:25:32,614 --> 00:25:34,074 Don't worry. 480 00:25:34,157 --> 00:25:36,534 We come and got ya so you wouldn't miss the trip. 481 00:25:37,244 --> 00:25:39,037 What trip? 482 00:25:39,120 --> 00:25:40,372 Where are we going? 483 00:25:40,455 --> 00:25:42,374 What do you mean, where are we going? 484 00:25:42,457 --> 00:25:44,960 We're going to see the Mighty Reds do the frogs in Paris. 485 00:25:45,043 --> 00:25:46,378 Aren't we, boys? 486 00:25:46,461 --> 00:25:48,713 (men cheer) Yeah! 487 00:25:48,797 --> 00:25:50,090 Why are you yelling at me? 488 00:25:50,173 --> 00:25:52,550 So I tell the swamp donkey to sock it 489 00:25:52,634 --> 00:25:55,303 before I give her a trunky in the tradesman's entrance 490 00:25:55,387 --> 00:25:57,973 and have her lick me yardballs! 491 00:26:00,558 --> 00:26:02,310 Wow. 492 00:26:02,394 --> 00:26:05,230 You guys are on like a completely different level of swearing over here. 493 00:26:05,313 --> 00:26:07,941 Coop? Cooper, we're going to Paris. 494 00:26:08,650 --> 00:26:09,985 I know. Cecil told me. 495 00:26:10,068 --> 00:26:12,904 Mieke's in Berlin. We're not going to Berlin. 496 00:26:12,988 --> 00:26:14,656 What are we gonna do? We need a plan. 497 00:26:14,739 --> 00:26:18,451 See what I'm talking about? This is predictable Scotty talking. 498 00:26:18,535 --> 00:26:21,579 Relax. Paris is practically a suburb of Berlin. 499 00:26:21,663 --> 00:26:23,415 It's a nothing commute. 500 00:26:23,498 --> 00:26:25,542 This is why France and Germany have always been allies. 501 00:26:25,625 --> 00:26:27,002 Allies. 502 00:26:29,546 --> 00:26:31,756 The twins. The twins were in Paris, right? 503 00:26:31,840 --> 00:26:34,843 We could give them a call. They could help us out. Let me see your phone. 504 00:26:34,926 --> 00:26:38,388 All right, but I'm really only supposed to use this for business calls. 505 00:26:39,180 --> 00:26:40,890 Cooper: Hey, don't... 506 00:26:42,809 --> 00:26:44,060 (belching) 507 00:26:44,144 --> 00:26:46,521 (rock music playing) 508 00:26:54,696 --> 00:26:58,116 (horn beeping, cheering) 509 00:26:58,199 --> 00:26:59,909 You're on the wrong side of the road, 510 00:26:59,993 --> 00:27:01,453 you snail-eating puffs. 511 00:27:01,536 --> 00:27:05,290 Fuck off! Go on, you Gaelic fucking garlic-breath tossers! 512 00:27:06,249 --> 00:27:08,501 Piss off! Get in here and say that, 513 00:27:08,585 --> 00:27:10,253 you froggy itie shities! 514 00:27:13,173 --> 00:27:15,342 (horn beeping) 515 00:27:13,173 --> 00:27:15,342 Mad Maynard: Fucking beep! 516 00:27:15,425 --> 00:27:18,178 We'll beep, you bastard, all over your fucking nose! 517 00:27:18,261 --> 00:27:20,680 Get out of the way! Piss off! 518 00:27:28,855 --> 00:27:30,357 Hey, lads! 519 00:27:30,440 --> 00:27:32,776 Maynard: That wanker's got a frog football shirt on! 520 00:27:32,859 --> 00:27:35,320 Let's give this nancy a fucking good kicking! 521 00:27:35,403 --> 00:27:38,406 Come on, lads, he's going off! 522 00:27:38,490 --> 00:27:41,117 (screaming) 523 00:27:52,962 --> 00:27:55,382 All right. Twins said they'd meet us here. 524 00:27:55,799 --> 00:27:57,008 Look at that! 525 00:27:57,092 --> 00:27:58,551 There they are. Come on. Jenny! 526 00:27:58,635 --> 00:28:00,678 Jamie! 527 00:27:58,635 --> 00:28:00,678 Hey! 528 00:28:00,762 --> 00:28:01,846 Come here! 529 00:28:01,930 --> 00:28:03,264 No, no. No, no, no! 530 00:28:03,348 --> 00:28:05,350 Scott, bienvenu a Paris. 531 00:28:03,348 --> 00:28:05,350 Thank you. 532 00:28:05,433 --> 00:28:08,645 Is that a new camera? 533 00:28:05,433 --> 00:28:08,645 It isn't just a camera, 534 00:28:08,728 --> 00:28:10,438 this is a Leica M7. 535 00:28:10,522 --> 00:28:12,732 Uber-sensitive exposure settings, 536 00:28:12,816 --> 00:28:14,359 legendary cloth shutter system. 537 00:28:14,442 --> 00:28:16,694 Let me see that thing. 538 00:28:14,442 --> 00:28:16,694 No can do. 539 00:28:16,778 --> 00:28:20,198 I spent the last four years tutoring lacrosse players to pay for it, 540 00:28:20,281 --> 00:28:23,243 so nobody touches my camera but me. 541 00:28:23,326 --> 00:28:25,829 So it's like your wiener. 542 00:28:23,326 --> 00:28:25,829 No, it's not like... 543 00:28:25,912 --> 00:28:27,705 Jenny... 544 00:28:25,912 --> 00:28:27,705 Cooper, leave him alone. 545 00:28:27,789 --> 00:28:31,709 Wow, I can't believe you came all the way to Europe for a girl. 546 00:28:31,793 --> 00:28:33,128 Wait, not just any girl. 547 00:28:33,211 --> 00:28:34,712 Show her the picture, Scotty. 548 00:28:34,796 --> 00:28:37,549 She makes every girl in our high school look like a walrus. 549 00:28:37,632 --> 00:28:40,009 I'm a girl from your high school. 550 00:28:40,093 --> 00:28:41,594 No, I mean "girl" girls. 551 00:28:41,678 --> 00:28:44,681 Guys, we're wasting the whole day here. We're in Paris! 552 00:28:44,764 --> 00:28:45,890 Let's go to the Louvre! 553 00:28:45,974 --> 00:28:48,059 All: To the Louvre! 554 00:29:22,051 --> 00:29:23,595 So, you guys wanna stay here, 555 00:29:23,678 --> 00:29:27,515 or should we check out the huge line at the Eiffel tower? 556 00:29:27,599 --> 00:29:28,808 Here's a fun fact. 557 00:29:28,892 --> 00:29:30,768 Voltaire contracted syphilis just two blocks from here. 558 00:29:30,852 --> 00:29:33,271 Should we go? 559 00:29:30,852 --> 00:29:33,271 Can we please get out of here? 560 00:29:33,354 --> 00:29:35,064 This guy's really creeping me out. 561 00:29:35,148 --> 00:29:36,608 Who, robot man? 562 00:29:36,691 --> 00:29:39,277 He's just trying to feed his robot family. 563 00:29:39,360 --> 00:29:41,654 I really don't like him. 564 00:29:39,360 --> 00:29:41,654 Why? 565 00:29:41,738 --> 00:29:44,949 Because he's doing this? (making robot noises) 566 00:29:45,033 --> 00:29:46,993 OK, seriously, don't do that. 567 00:29:47,076 --> 00:29:49,787 (robot voice) Cooper. Do not hate me. 568 00:29:52,165 --> 00:29:54,584 I am familiar with over 600 dance moves 569 00:29:54,667 --> 00:29:56,503 and I am programmed to get... 570 00:29:56,586 --> 00:29:59,672 (imitating robot) 571 00:30:00,882 --> 00:30:02,717 Freaky. 572 00:30:05,220 --> 00:30:06,137 (surprised noise) 573 00:30:06,221 --> 00:30:09,557 (both making noises) 574 00:30:10,225 --> 00:30:12,352 (speaks in French) 575 00:30:14,562 --> 00:30:17,023 You're just upset because people like me better. 576 00:30:17,106 --> 00:30:18,441 It's okay. 577 00:30:18,525 --> 00:30:20,068 (buzzing) 578 00:30:22,237 --> 00:30:24,489 (both buzzing) 579 00:30:43,758 --> 00:30:45,260 (gasping) Oh! 580 00:30:48,846 --> 00:30:51,474 ("Two Tribes" playing) 581 00:30:58,356 --> 00:30:59,732 Fight! Fight! 582 00:31:04,362 --> 00:31:06,281 Break the leg, Scott! 583 00:31:13,913 --> 00:31:15,331 (gagging) 584 00:31:16,249 --> 00:31:18,459 Ha! Ha! Ha! 585 00:31:22,630 --> 00:31:25,174 Don't look in his eyes, Scotty. Don't look in his eyes! 586 00:31:29,971 --> 00:31:32,724 Ohhh! 587 00:31:29,971 --> 00:31:32,724 That was not cool. 588 00:31:32,807 --> 00:31:36,394 (laughing) 589 00:31:39,981 --> 00:31:41,065 (growling) 590 00:31:41,149 --> 00:31:43,776 (cracking) 591 00:31:48,656 --> 00:31:50,950 (warrior screams) 592 00:31:58,041 --> 00:32:00,585 (groaning) 593 00:31:58,041 --> 00:32:00,585 (wincing) Oh! 594 00:32:04,505 --> 00:32:05,840 Scott: Guys, let's go. Come on. 595 00:32:05,923 --> 00:32:07,383 (moaning) 596 00:32:10,011 --> 00:32:12,805 Error! Error! Error! 597 00:32:14,349 --> 00:32:15,808 Scott: How cool is this? 598 00:32:15,892 --> 00:32:18,645 It's a shame we only get to spend one day together. 599 00:32:18,728 --> 00:32:21,064 Why don't you come to Berlin? 600 00:32:18,728 --> 00:32:21,064 Umm, no. 601 00:32:21,147 --> 00:32:24,233 Jamie, come on. In a few months, we all go to different colleges. 602 00:32:24,317 --> 00:32:27,528 This could be the last chance the four of us are together like this. 603 00:32:28,488 --> 00:32:31,032 Plus, we're in Europe. Huh? 604 00:32:31,115 --> 00:32:33,159 This should be the trip of a lifetime. 605 00:32:33,242 --> 00:32:34,911 There's no way we should split up. 606 00:32:36,037 --> 00:32:38,956 All right, this table is now Europe, OK? 607 00:32:40,291 --> 00:32:41,417 Excuse me. 608 00:32:41,501 --> 00:32:44,170 We are right here, in Paris, 609 00:32:44,253 --> 00:32:46,756 and I have got to get to Mieke, 610 00:32:46,839 --> 00:32:49,425 who is over here, in Berlin. 611 00:32:49,509 --> 00:32:51,594 If you come with us, I'm sure there's a ton 612 00:32:51,678 --> 00:32:53,805 of great stuff to see along the way. 613 00:32:53,888 --> 00:32:57,642 We can go to Denmark. 614 00:32:53,888 --> 00:32:57,642 I love Denmark. 615 00:32:57,725 --> 00:33:00,311 We gotta hit Amsterdam. 616 00:32:57,725 --> 00:33:00,311 Definitely. 617 00:33:00,395 --> 00:33:02,814 And the cathedral at Cameret! 618 00:33:04,607 --> 00:33:06,484 Yeah... 619 00:33:04,607 --> 00:33:06,484 Maybe. We'll see. 620 00:33:06,567 --> 00:33:08,528 Cooper: Whatever. 621 00:33:06,567 --> 00:33:08,528 If there's time. 622 00:33:10,196 --> 00:33:12,824 Come on! I really want you to be there when I meet Mieke. 623 00:33:13,783 --> 00:33:15,034 Fine. 624 00:33:15,118 --> 00:33:16,911 Excellent! 625 00:33:15,118 --> 00:33:16,911 All right! 626 00:33:16,994 --> 00:33:19,330 A toast! 627 00:33:16,994 --> 00:33:19,330 Yes! 628 00:33:20,081 --> 00:33:21,916 To Mieke! 629 00:33:20,081 --> 00:33:21,916 To Europe! 630 00:33:22,625 --> 00:33:23,918 All: To Europe! 631 00:33:24,001 --> 00:33:25,461 Merci. 632 00:33:26,546 --> 00:33:29,173 Berlin, here we come! 633 00:33:26,546 --> 00:33:29,173 All right. 634 00:33:29,257 --> 00:33:31,551 Better let me hold on to those. 635 00:33:35,263 --> 00:33:37,306 What the hell is that? 636 00:33:37,390 --> 00:33:38,683 It's a traveler's money belt. 637 00:33:38,766 --> 00:33:41,185 Frommer's says as long as you have one of these, 638 00:33:41,269 --> 00:33:43,146 no one can rob you of anything. 639 00:33:43,229 --> 00:33:44,397 Except your dignity. 640 00:33:44,480 --> 00:33:46,774 No, you just put that in your... 641 00:33:47,400 --> 00:33:48,484 wait... what? 642 00:33:48,568 --> 00:33:51,362 Come on, guidebook. Let's go. 643 00:33:53,573 --> 00:33:55,366 Cooper: Check it out. 644 00:33:55,950 --> 00:33:57,535 European ass. 645 00:33:59,787 --> 00:34:01,414 What's up? 646 00:34:03,916 --> 00:34:07,503 Jesus, Jenny. I thought you were some... 647 00:34:07,587 --> 00:34:10,131 ...girl. Come on. Platform 4. 648 00:34:10,465 --> 00:34:12,467 Thanks. 649 00:34:14,218 --> 00:34:15,845 Damn! 650 00:34:18,723 --> 00:34:20,933 (French accent) I believe this is yours. 651 00:34:24,353 --> 00:34:26,355 Pleased to meet you. 652 00:34:26,439 --> 00:34:27,899 My name is Christoph. 653 00:34:27,982 --> 00:34:30,193 Scott: Jenny, let's go! 654 00:34:27,982 --> 00:34:30,193 Cooper: Move it! 655 00:34:30,276 --> 00:34:34,071 Those are my friends. We're supposed to get on a train to Berlin... 656 00:34:34,155 --> 00:34:36,324 Jenny! 657 00:34:34,155 --> 00:34:36,324 I'm coming!! 658 00:34:37,408 --> 00:34:39,702 So, it was really nice to meet you. 659 00:34:40,495 --> 00:34:42,371 The pleasure was all mine... 660 00:34:43,706 --> 00:34:45,458 Jennifer. 661 00:34:56,511 --> 00:34:59,013 ("Ca Plane Pour Moi" playing) 662 00:35:08,356 --> 00:35:11,150 (music continues) 663 00:35:28,876 --> 00:35:31,295 ♪ Scotty doesn't know That Fiona and me ♪ 664 00:35:31,379 --> 00:35:34,465 Cooper: ♪ Do it In my van on Sundays ♪ 665 00:35:34,549 --> 00:35:35,967 ♪ Tells him she's-- ♪ 666 00:35:36,050 --> 00:35:37,426 What? 667 00:35:37,510 --> 00:35:40,763 You gotta admit, it's a really catchy tune. 668 00:35:42,849 --> 00:35:45,643 ♪ Tells him she's in church but she doesn't go ♪ 669 00:35:45,726 --> 00:35:49,605 All: ♪ Still she's on her knees and Scotty doesn't know ♪ 670 00:35:49,689 --> 00:35:51,107 ♪ Scotty doesn't know ♪ 671 00:35:51,190 --> 00:35:53,734 All: ♪ Scotty doesn't-- ♪ 672 00:35:51,190 --> 00:35:53,734 Buongiorno. 673 00:35:58,114 --> 00:35:59,615 Buongiorno. 674 00:36:07,081 --> 00:36:10,418 You know, there are a lot of other empty compartments. 675 00:36:10,877 --> 00:36:12,170 Huh? 676 00:36:12,253 --> 00:36:14,463 Ah! Si... 677 00:36:14,547 --> 00:36:16,007 Man: Si. 678 00:36:49,373 --> 00:36:50,458 Pardon me. 679 00:36:50,541 --> 00:36:52,668 Eh? 680 00:36:53,294 --> 00:36:54,545 Ohhh... 681 00:36:54,629 --> 00:36:57,298 Scusi. 682 00:36:57,381 --> 00:36:59,008 Mi scusi. 683 00:37:04,513 --> 00:37:06,515 (screaming) 684 00:37:23,532 --> 00:37:24,992 Hi. 685 00:37:25,451 --> 00:37:27,161 Buongiorno. 686 00:37:38,130 --> 00:37:41,634 What the hell are you doing? 687 00:37:38,130 --> 00:37:41,634 Mi scusi, mi scusi. 688 00:37:42,760 --> 00:37:45,513 No! No, no, no! 689 00:37:42,760 --> 00:37:45,513 Mi scusi, mi scusi. 690 00:37:46,430 --> 00:37:47,598 Uh-oh. 691 00:37:46,430 --> 00:37:47,598 What? 692 00:37:47,682 --> 00:37:49,058 Big tunnel. 693 00:37:51,894 --> 00:37:54,772 Jamie: Who's touching me? Scotty, is that you? 694 00:37:55,773 --> 00:37:57,900 Who's touching me?! Scotty! 695 00:38:03,406 --> 00:38:05,282 (screaming) Oh! 696 00:38:07,451 --> 00:38:09,036 Scusi. 697 00:38:23,926 --> 00:38:26,929 Scott: Crans Sur Mer. We change trains here. 698 00:38:28,806 --> 00:38:31,475 Well, we got a couple of hours to kill. 699 00:38:31,559 --> 00:38:32,852 What's there to see in this town? 700 00:38:32,935 --> 00:38:36,147 Hello? The Monument des Poissonieres. 701 00:38:36,230 --> 00:38:39,233 It's a monument to all the local fishermen who were lost at sea. 702 00:38:39,317 --> 00:38:42,611 Frommer's says it's supposed to be... "Quite moving." 703 00:38:42,695 --> 00:38:45,364 What the hell is wrong with you, C-3PO? 704 00:38:45,448 --> 00:38:49,201 We're here to see Europe, not some crappy statue. 705 00:38:49,285 --> 00:38:50,911 I'm taking a nap. 706 00:38:50,995 --> 00:38:52,747 Wake me up when the train gets here. 707 00:38:52,830 --> 00:38:55,916 Hmm. Says here this town has a famous nude beach. 708 00:38:56,000 --> 00:38:58,335 All right, we can't all just lie around all day. 709 00:38:58,419 --> 00:39:01,547 We gotta get out there and experience the culture firsthand. 710 00:39:01,630 --> 00:39:03,257 Let's go exploring! 711 00:39:06,677 --> 00:39:08,804 So, what's the etiquette on boners? 712 00:39:08,888 --> 00:39:10,765 Do I roll over and dig out a hole for it, 713 00:39:10,848 --> 00:39:13,768 or is it cool to just let my flag fly? 714 00:39:14,477 --> 00:39:16,687 Wait, wait. 715 00:39:16,771 --> 00:39:19,315 Does "nude beach" mean we have to get naked, too? 716 00:39:19,857 --> 00:39:20,775 Of course. 717 00:39:20,858 --> 00:39:22,610 Do you think you can go an hour 718 00:39:22,693 --> 00:39:24,361 without your currency colostomy bag? 719 00:39:24,445 --> 00:39:27,948 As long as this thing has our money and passports in it, 720 00:39:28,032 --> 00:39:31,952 it's not coming off, and my trunks won't come off, either. 721 00:39:32,036 --> 00:39:32,995 Come on. 722 00:39:33,079 --> 00:39:35,456 You came all the way to Europe. 723 00:39:35,539 --> 00:39:37,124 Can't wimp out now. 724 00:39:39,210 --> 00:39:40,211 OK. 725 00:39:40,294 --> 00:39:42,213 All right, on the count of three. 726 00:39:42,296 --> 00:39:43,464 Here we go. 727 00:39:43,547 --> 00:39:44,882 3, 2, 1... 728 00:39:44,965 --> 00:39:48,010 (Cooper laughing) Look at Jamie's penis! 729 00:39:48,094 --> 00:39:50,012 Very funny. Very funny. 730 00:39:50,096 --> 00:39:51,764 All right. 731 00:39:52,848 --> 00:39:55,518 Let the crazy European sex odyssey begin. 732 00:39:55,601 --> 00:39:56,727 Here we go. 733 00:39:55,601 --> 00:39:56,727 Really? 734 00:39:56,811 --> 00:39:58,646 Yes. 735 00:39:56,811 --> 00:39:58,646 Mm-hmm. 736 00:40:01,315 --> 00:40:05,027 (cheering) 737 00:40:01,315 --> 00:40:05,027 Cooper: Hello, ladies! 738 00:40:10,282 --> 00:40:13,327 Ladies? 739 00:40:10,282 --> 00:40:13,327 Bitches? 740 00:40:13,410 --> 00:40:16,372 Scott: Eww! What a rip! There's no nude girls here, 741 00:40:16,455 --> 00:40:18,749 just guys like us looking for nude girls. 742 00:40:18,833 --> 00:40:20,459 I don't understand. 743 00:40:20,543 --> 00:40:24,547 "Crans Sur Mer has one of the best nude beaches on the continent. 744 00:40:24,630 --> 00:40:26,882 However... 745 00:40:29,009 --> 00:40:30,928 during the summer, the European women 746 00:40:31,011 --> 00:40:33,514 are chased away by gawking male tourists, 747 00:40:33,597 --> 00:40:35,808 so Europe's most nubile exhibitionists 748 00:40:35,891 --> 00:40:37,309 head to the deserted beach 749 00:40:37,393 --> 00:40:39,770 right next to the 750 00:40:37,393 --> 00:40:39,770 Monument des Poissonieres." 751 00:40:42,773 --> 00:40:45,401 (girls squeal, giggle) 752 00:40:46,986 --> 00:40:48,863 (speaks in French) 753 00:40:56,036 --> 00:40:58,372 There's so many penises. 754 00:40:58,455 --> 00:41:02,251 Frommer's tried to tell you, but you just didn't listen. 755 00:41:02,334 --> 00:41:04,795 This is the biggest sausage fest on earth. 756 00:41:04,879 --> 00:41:07,464 It's the international house of sausage. 757 00:41:07,548 --> 00:41:09,049 Jenny: Hey! 758 00:41:10,384 --> 00:41:13,762 Thanks for waiting. 759 00:41:10,384 --> 00:41:13,762 You're not missing anything. 760 00:41:13,846 --> 00:41:15,514 It's all guys. 761 00:41:16,599 --> 00:41:18,434 At least the sun's out. 762 00:41:19,894 --> 00:41:22,646 (trance synthesizer playing) 763 00:41:22,730 --> 00:41:26,025 Man: ♪ Dreams come true ♪ 764 00:41:36,410 --> 00:41:39,496 ♪ I made my dreams come true ♪ 765 00:41:40,289 --> 00:41:43,417 ♪ My dreams come true ♪ 766 00:41:45,794 --> 00:41:47,087 Holy crap! 767 00:41:47,171 --> 00:41:49,757 What? I thought this was a nude beach. 768 00:41:50,633 --> 00:41:54,261 No! 769 00:41:57,014 --> 00:41:58,515 Men: Huh? 770 00:41:57,014 --> 00:41:58,515 Jamie: No, no... 771 00:41:58,599 --> 00:42:01,852 What? What are you doing? 772 00:41:58,599 --> 00:42:01,852 Jenny, you gotta cover up. 773 00:42:01,936 --> 00:42:03,687 All: Girl? 774 00:42:03,771 --> 00:42:04,980 Girl! 775 00:42:05,064 --> 00:42:09,318 (chanting) Ooh, girl. Girl... girl. 776 00:42:10,027 --> 00:42:12,571 Girl... girl... 777 00:42:12,988 --> 00:42:14,031 Run! 778 00:42:14,114 --> 00:42:16,158 (Jenny screams) 779 00:42:19,995 --> 00:42:21,872 (men chanting) 780 00:42:19,995 --> 00:42:21,872 I'm not gonna make it. 781 00:42:21,956 --> 00:42:24,875 Go on without me. 782 00:42:21,956 --> 00:42:24,875 All right. See ya. 783 00:42:28,545 --> 00:42:30,130 Chica! Chica! 784 00:42:37,096 --> 00:42:40,140 Chica! Chica! 785 00:42:42,977 --> 00:42:46,188 (soft French music playing) 786 00:42:50,067 --> 00:42:52,403 Are you reading Mieke's old emails again? 787 00:42:52,486 --> 00:42:54,071 Yeah. 788 00:42:55,531 --> 00:42:59,285 I have no idea what I'm going to say to that girl when I see her. 789 00:43:00,577 --> 00:43:03,122 You know, she said I might be the one? 790 00:43:03,956 --> 00:43:05,249 That's huge. 791 00:43:05,332 --> 00:43:09,086 I've never been "the one" before. 792 00:43:09,169 --> 00:43:13,007 Thought I was "the one" with Fiona, but turns out I was, what, 101? 793 00:43:13,090 --> 00:43:15,134 200. 794 00:43:13,090 --> 00:43:15,134 200! 795 00:43:15,217 --> 00:43:17,553 Look, you got nothing to worry about. 796 00:43:17,636 --> 00:43:21,140 You'll show up and sweep her off her German feet. 797 00:43:23,517 --> 00:43:24,893 Thanks. 798 00:43:31,984 --> 00:43:33,569 Yeah. 799 00:43:34,820 --> 00:43:36,488 I will, won't I? 800 00:43:40,200 --> 00:43:41,452 I'm so sad and lonely. 801 00:43:41,535 --> 00:43:44,204 I just wish someone would show up 802 00:43:44,288 --> 00:43:46,623 and sweep me off my German feet. 803 00:43:47,082 --> 00:43:49,460 Mieke! I'm here. 804 00:43:49,960 --> 00:43:51,211 Scotty! 805 00:43:51,295 --> 00:43:53,422 About that last email. I'm so sorry... 806 00:43:53,505 --> 00:43:56,342 the past is the past. You're here now. 807 00:43:57,217 --> 00:43:59,345 I've been saving myself for you. 808 00:44:00,387 --> 00:44:03,307 Let us make love for one whole month. 809 00:44:07,144 --> 00:44:09,396 Touch me, Scotty. 810 00:44:12,775 --> 00:44:14,193 OK. 811 00:44:14,276 --> 00:44:16,570 (Romantic German pop song playing) 812 00:44:32,920 --> 00:44:35,172 Oh, Scott... 813 00:44:35,255 --> 00:44:38,008 Mi bello. 814 00:44:35,255 --> 00:44:38,008 (sighing) 815 00:44:38,092 --> 00:44:39,927 Mi bello. 816 00:44:40,010 --> 00:44:42,346 Man: Mi bello. 817 00:44:44,098 --> 00:44:46,475 Mi bello. 818 00:44:47,101 --> 00:44:48,769 Mi bello. 819 00:44:48,852 --> 00:44:52,523 (slurping) 820 00:44:54,942 --> 00:44:56,110 Mi scusi. 821 00:44:56,193 --> 00:44:59,780 (all screaming) 822 00:44:59,863 --> 00:45:02,116 Mi scusi! 823 00:45:02,199 --> 00:45:06,120 ♪ Hot stuff baby this evening ♪ 824 00:45:06,203 --> 00:45:08,038 ♪ Gotta have some hot stuff ♪ 825 00:45:08,122 --> 00:45:11,041 ♪ Gotta have some love tonight ♪ 826 00:45:11,125 --> 00:45:14,253 Chorus: ♪ Hot stuff ♪ 827 00:45:29,601 --> 00:45:32,229 Scott: Guys, our train doesn't leave till morning. 828 00:45:32,312 --> 00:45:33,605 Where will we sleep tonight? 829 00:45:33,689 --> 00:45:35,149 Cooper: What do you mean, sleep? 830 00:45:35,232 --> 00:45:37,693 We can sleep on the train tomorrow. 831 00:45:37,776 --> 00:45:40,654 This is the best thing that could've happened. We're in Amsterdam! 832 00:45:40,737 --> 00:45:43,991 This is the drug and sex capital of Europe! 833 00:45:44,825 --> 00:45:46,326 Take a look at this. 834 00:45:48,662 --> 00:45:50,622 "Club Vandersexxx." 835 00:45:50,706 --> 00:45:54,418 "The red light district's hottest sex club." 836 00:45:54,501 --> 00:45:56,670 We have to check it out. Who's with me? 837 00:45:57,171 --> 00:45:58,464 I'll go. 838 00:45:58,547 --> 00:46:01,175 Fine. Since no one else is willing to go, 839 00:46:01,258 --> 00:46:03,051 I'll just go myself. 840 00:46:17,858 --> 00:46:20,569 ♪ I see ♪ 841 00:46:20,652 --> 00:46:23,280 ♪ You're waiting for me ♪ 842 00:46:24,448 --> 00:46:27,201 This is definitely where I parked my car. 843 00:46:30,329 --> 00:46:32,206 Woman: Hello there. 844 00:46:34,166 --> 00:46:36,293 Welcome to Club Vandersexxx... 845 00:46:36,376 --> 00:46:39,213 Amsterdam's most erotic club, 846 00:46:39,296 --> 00:46:42,299 where your every fantasy will be fulfilled. 847 00:46:42,382 --> 00:46:45,719 Also says I get a free t-shirt with flyer. 848 00:46:48,180 --> 00:46:51,225 He's American. 849 00:46:51,308 --> 00:46:54,686 How sad for you to grow up in a country founded by prudes. 850 00:46:54,770 --> 00:46:58,732 A country overrun with crime and illiteracy. 851 00:46:59,858 --> 00:47:02,486 A country where a man is forced to make sex 852 00:47:02,569 --> 00:47:04,446 to only one woman at a time, 853 00:47:04,530 --> 00:47:07,324 and one must learn the woman's name beforehand. 854 00:47:07,407 --> 00:47:10,327 It was horrible. 855 00:47:07,407 --> 00:47:10,327 I know. 856 00:47:11,370 --> 00:47:13,330 But you can come with me... 857 00:47:13,413 --> 00:47:16,500 and let the Vandersexxx begin. 858 00:47:19,127 --> 00:47:20,337 (gasping) 859 00:47:20,420 --> 00:47:23,465 ♪ Marijuana in my soul ♪ 860 00:47:24,716 --> 00:47:26,510 ♪ Your iguana in my hall ♪ 861 00:47:26,593 --> 00:47:28,554 Scott: I can't believe we're doing this. 862 00:47:28,637 --> 00:47:31,723 Jenny: Don't worry. Hash brownies are totally legal here. 863 00:47:32,891 --> 00:47:36,270 You're gonna enjoy these, man. These are magical. 864 00:47:37,187 --> 00:47:39,606 ♪ I like to smoke marijuana ♪ 865 00:47:40,524 --> 00:47:43,110 You wanna do this? 866 00:47:40,524 --> 00:47:43,110 Yeah. 867 00:47:45,279 --> 00:47:47,823 (bell ringing) 868 00:47:49,032 --> 00:47:50,284 Hi. 869 00:47:49,032 --> 00:47:50,284 Hi. 870 00:47:50,367 --> 00:47:52,411 I need a new battery for my camera... 871 00:47:52,494 --> 00:47:54,913 and while you're at it, it could use a cleaning. 872 00:47:55,455 --> 00:47:57,332 Wow. 873 00:47:57,416 --> 00:47:59,501 Is that a Leica M6? 874 00:48:00,085 --> 00:48:01,169 Actually, it's an M7. 875 00:48:01,253 --> 00:48:03,338 It's got the built-in light meter. 876 00:48:04,298 --> 00:48:06,466 It's so beautiful. 877 00:48:06,550 --> 00:48:09,177 So sleek, so powerful. 878 00:48:09,261 --> 00:48:10,887 How's the new lens system? 879 00:48:10,971 --> 00:48:14,641 (scoffing) Makes the Nikon look like a disposable. 880 00:48:15,934 --> 00:48:17,936 You really know your cameras. 881 00:48:19,354 --> 00:48:20,981 And you're very cute. 882 00:48:21,064 --> 00:48:23,150 Me? Really? 883 00:48:23,984 --> 00:48:25,444 I'm going on break. 884 00:48:25,527 --> 00:48:28,947 I was going to step out back and have a cigarette. 885 00:48:29,031 --> 00:48:30,240 Would you like to join me? 886 00:48:30,324 --> 00:48:32,659 (wavering) I don't smoke. 887 00:48:34,077 --> 00:48:35,495 Neither do I. 888 00:48:42,711 --> 00:48:44,129 Hold on, hold on. 889 00:48:44,212 --> 00:48:46,048 What is it? 890 00:48:46,131 --> 00:48:47,341 This is great! 891 00:48:47,424 --> 00:48:49,509 You're so innocent. 892 00:48:51,386 --> 00:48:53,597 Let's change that... shall we? 893 00:48:55,349 --> 00:48:57,517 What would you like me to do? 894 00:48:57,601 --> 00:49:00,270 Well... I don't really know... 895 00:49:00,354 --> 00:49:02,022 I guess I really haven't done that much. 896 00:49:02,105 --> 00:49:05,442 I haven't really found the time, with all my extracurricular, 897 00:49:05,525 --> 00:49:10,197 and model U.N., advanced placement classes, after-school tutor... 898 00:49:10,280 --> 00:49:13,116 (unzipping) 899 00:49:10,280 --> 00:49:13,116 ...ing! Ah! 900 00:49:13,200 --> 00:49:16,119 Gosh, you really like cameras! 901 00:49:16,203 --> 00:49:20,540 Sometimes, we find our clients are so overwhelmed with the pleasure, 902 00:49:20,624 --> 00:49:23,418 that they sometimes scream out, "No," 903 00:49:23,502 --> 00:49:25,962 when really they mean "Yes." 904 00:49:27,130 --> 00:49:29,633 And this is why we have the safe word. 905 00:49:31,093 --> 00:49:32,552 The "safe word"? 906 00:49:32,636 --> 00:49:36,223 If at any time the ecstasy gets too great, 907 00:49:36,306 --> 00:49:38,475 you just use the safe word. 908 00:49:39,726 --> 00:49:42,562 Until we hear the safe word, we will not stop. 909 00:49:43,438 --> 00:49:45,524 Yeah, right. Stop. All right. 910 00:49:45,607 --> 00:49:48,610 (laughing) We're going to start slowly, 911 00:49:48,694 --> 00:49:52,739 teasing you with a little light erotic foreplay. 912 00:49:53,448 --> 00:49:55,450 (giggling) Whee! 913 00:49:56,118 --> 00:49:58,203 Oh, yes, ladies! 914 00:49:58,286 --> 00:50:01,581 (barking) On, on, Vandersexxx! 915 00:50:02,457 --> 00:50:04,918 (electric crackle, sizzle) 916 00:50:08,380 --> 00:50:10,424 Hans! Gruber! 917 00:50:10,507 --> 00:50:14,010 (pounding rock music playing) 918 00:50:14,594 --> 00:50:16,430 Hi. 919 00:50:26,314 --> 00:50:29,609 So, are the girls coming back? 920 00:50:29,693 --> 00:50:32,320 Administer the testicle clamps! 921 00:50:32,404 --> 00:50:34,406 Huh? What? Hey! 922 00:50:32,404 --> 00:50:34,406 (fabric ripping) 923 00:50:34,489 --> 00:50:37,701 (music continues) 924 00:50:40,954 --> 00:50:43,790 Safe word! 925 00:50:50,380 --> 00:50:52,716 What is that?! That's not a word, it's a... 926 00:50:52,799 --> 00:50:55,635 (stuttering) "Fluggen-kliggin-kien?" 927 00:50:55,719 --> 00:50:58,722 (zapping) 928 00:50:55,719 --> 00:50:58,722 (agonizing screams) 929 00:50:58,805 --> 00:51:00,724 Fluggen! 930 00:51:00,807 --> 00:51:03,685 (moaning) 931 00:51:05,896 --> 00:51:08,273 OK, mister, don't move. 932 00:51:05,896 --> 00:51:08,273 Excuse me? 933 00:51:08,356 --> 00:51:09,649 (brandishing knife) Shut the hell up! 934 00:51:09,733 --> 00:51:11,526 Oh, brother! Please don't hurt me. 935 00:51:11,610 --> 00:51:14,738 Oh, no... you're fine. That's good. You're fine. 936 00:51:14,821 --> 00:51:16,823 Give me cash? You got cash? 937 00:51:16,907 --> 00:51:19,451 Take it all, you dirty girl. 938 00:51:19,910 --> 00:51:20,952 What? 939 00:51:21,036 --> 00:51:22,913 Your wallet! Focus! 940 00:51:24,331 --> 00:51:26,875 Give it to me. 941 00:51:24,331 --> 00:51:26,875 (loud groaning) Oh! 942 00:51:26,958 --> 00:51:28,835 Oh, I love you! 943 00:51:28,919 --> 00:51:31,254 Jamie: I love you! 944 00:51:31,338 --> 00:51:35,801 I love you! I looove you! 945 00:51:37,552 --> 00:51:40,889 (both giggling) 946 00:51:40,972 --> 00:51:44,017 (high-pitched giggle) 947 00:51:44,768 --> 00:51:48,104 (giggling) 948 00:51:48,188 --> 00:51:50,023 What's so funny? 949 00:51:50,106 --> 00:51:53,443 (distorted sound) 950 00:51:58,031 --> 00:52:00,867 I'm really hungry. I think I've got the munchies. 951 00:52:01,493 --> 00:52:03,078 Excuse me. 952 00:52:01,493 --> 00:52:03,078 Huh? 953 00:52:04,704 --> 00:52:07,624 It's hot in here. You hot? 'cause I'm really hot. 954 00:52:07,707 --> 00:52:10,293 So good. 955 00:52:07,707 --> 00:52:10,293 OK, I can't breathe! God! 956 00:52:11,044 --> 00:52:12,254 I'm freaking out! 957 00:52:12,337 --> 00:52:14,339 I think we got a bad batch 'cause I'm freaking out. 958 00:52:14,422 --> 00:52:16,258 I can't... I can't do this. 959 00:52:16,341 --> 00:52:20,136 I saw a gay porno once. I didn't know until halfway in. 960 00:52:20,220 --> 00:52:23,849 The girls never came. The girls never came! 961 00:52:23,932 --> 00:52:26,977 (hyperventilating) I am freaking out!! 962 00:52:27,060 --> 00:52:30,814 Everything all right with you? 963 00:52:27,060 --> 00:52:30,814 No, nothing's all right. 964 00:52:30,897 --> 00:52:33,108 You sold us a bad batch of hash brownies. 965 00:52:33,191 --> 00:52:35,151 You're a bad Rastafarian. 966 00:52:35,235 --> 00:52:37,946 These are not hash brownies. 967 00:52:38,029 --> 00:52:39,906 Hmm? 968 00:52:41,032 --> 00:52:44,160 What was that? 969 00:52:41,032 --> 00:52:44,160 We do not sell hash brownies. 970 00:52:44,244 --> 00:52:46,413 We're a simple Dutch bakery! 971 00:52:50,250 --> 00:52:52,836 Now put your clothes back on, white boy! 972 00:52:54,462 --> 00:52:57,048 (screaming) Ow! Ow! Ow! 973 00:52:57,132 --> 00:52:59,050 "Fluggengegeholen!" 974 00:52:59,134 --> 00:53:00,510 (cymbals ring) 975 00:53:00,594 --> 00:53:03,513 Did you say fluggegecheimen? 976 00:53:03,597 --> 00:53:04,723 Yes! Yes! 977 00:53:04,806 --> 00:53:07,100 For the love of god, fluggengecheimen! 978 00:53:07,183 --> 00:53:08,852 Are you sure? 979 00:53:08,935 --> 00:53:10,437 Yes, please. 980 00:53:10,520 --> 00:53:12,480 As you wish. 981 00:53:13,523 --> 00:53:15,901 (barking) Bring on the fluggegecheimen! 982 00:53:18,987 --> 00:53:21,031 Wait... what? 983 00:53:21,114 --> 00:53:23,533 Uh-oh. 984 00:53:23,617 --> 00:53:25,994 Cooper: No, no, no! I didn't say fluggegecheimen, 985 00:53:26,077 --> 00:53:27,329 I said, uh... 986 00:53:27,412 --> 00:53:29,915 (frantically mispronouncing) 987 00:53:35,170 --> 00:53:37,172 (rapid buzzing) 988 00:53:47,682 --> 00:53:49,643 What'd you do last night? 989 00:53:51,394 --> 00:53:53,396 I don't want to talk about it. 990 00:53:53,480 --> 00:53:54,981 What did you guys do? 991 00:53:55,065 --> 00:53:57,734 Both: Don't want to talk about it. 992 00:53:59,653 --> 00:54:02,530 What is that? 993 00:53:59,653 --> 00:54:02,530 Free t-shirt. 994 00:54:08,119 --> 00:54:09,788 Hey, guys. 995 00:54:10,622 --> 00:54:12,624 What happened to you? 996 00:54:12,707 --> 00:54:14,417 I got robbed. 997 00:54:14,501 --> 00:54:16,044 It was awesome! 998 00:54:17,754 --> 00:54:20,590 Jenny: All our money, our passports, our tickets... 999 00:54:20,674 --> 00:54:22,592 everything, gone! 1000 00:54:23,760 --> 00:54:25,387 How the hell could this happen? 1001 00:54:25,470 --> 00:54:28,682 We all go to Amsterdam, and Jamie s the one who hooks up! 1002 00:54:30,016 --> 00:54:31,768 For shame! 1003 00:54:34,688 --> 00:54:36,731 (cell phone rings) 1004 00:54:40,443 --> 00:54:42,195 Oh, that's me. 1005 00:54:45,782 --> 00:54:47,575 Coop here. Sorry. 1006 00:54:47,659 --> 00:54:50,704 Hello, Mr. Walters. 1007 00:54:52,539 --> 00:54:53,957 You never got the Gutterman file? 1008 00:54:54,040 --> 00:54:55,959 I told Humphrey to give it to you. 1009 00:54:56,042 --> 00:55:00,630 That's hogwash. I handed it to him myself yesterday. 1010 00:55:00,714 --> 00:55:03,591 Yes, sir, I will tell Humphrey to report to your office immediately. 1011 00:55:03,675 --> 00:55:05,218 Bye. 1012 00:55:07,637 --> 00:55:09,931 This job's killing me. 1013 00:55:07,637 --> 00:55:09,931 (honking) 1014 00:55:17,772 --> 00:55:19,941 (speaks rapid German) 1015 00:55:20,817 --> 00:55:23,403 Uh... 1016 00:55:20,817 --> 00:55:23,403 Let me handle this. 1017 00:55:23,486 --> 00:55:25,238 I speak bad German. 1018 00:55:48,803 --> 00:55:51,556 What did he say? 1019 00:55:48,803 --> 00:55:51,556 ?He said he's driving. 1020 00:55:51,639 --> 00:55:53,183 Oh. 1021 00:55:51,639 --> 00:55:53,183 Something. 1022 00:55:53,266 --> 00:55:54,976 Jah. 1023 00:55:58,605 --> 00:55:59,981 Berlin? 1024 00:56:09,365 --> 00:56:11,034 Berlin? 1025 00:56:09,365 --> 00:56:11,034 Berlin! 1026 00:56:16,623 --> 00:56:18,958 He's going to Berlin! 1027 00:56:16,623 --> 00:56:18,958 Awesome! 1028 00:56:21,086 --> 00:56:23,963 All right! Berlin! 1029 00:56:21,086 --> 00:56:23,963 Come on, let's go! 1030 00:56:32,764 --> 00:56:35,350 Next stop, Berlin! 1031 00:56:35,433 --> 00:56:37,769 (tires screech) 1032 00:56:38,686 --> 00:56:41,731 (German rock music playing) 1033 00:56:45,318 --> 00:56:47,320 (music continues) 1034 00:56:57,122 --> 00:57:00,166 beautiful! We made it to Berlin. 1035 00:57:00,834 --> 00:57:03,002 Jah. Berlin! 1036 00:57:07,674 --> 00:57:09,425 Bratislava? 1037 00:57:07,674 --> 00:57:09,425 Yeah. 1038 00:57:09,509 --> 00:57:11,427 Bratislava! 1039 00:57:11,511 --> 00:57:14,097 (tires screeching) 1040 00:57:16,766 --> 00:57:19,435 Scott: Dear sweet mother of god. 1041 00:57:20,395 --> 00:57:22,272 We're in eastern Europe. 1042 00:57:22,355 --> 00:57:24,774 (Chorus sings) 1043 00:57:24,858 --> 00:57:26,734 Jenny: Eww! 1044 00:57:33,158 --> 00:57:35,368 (snarling) 1045 00:57:43,168 --> 00:57:44,627 Excuse me. 1046 00:57:44,711 --> 00:57:46,838 Do you speak any English? 1047 00:57:47,672 --> 00:57:49,549 You are Americans? 1048 00:57:49,632 --> 00:57:51,551 Yeah. 1049 00:57:51,634 --> 00:57:54,137 I love America. 1050 00:57:54,220 --> 00:57:57,015 We just get "Miami Vice" on television. 1051 00:57:57,098 --> 00:58:00,518 "Miami Vice" is number one new show. 1052 00:58:00,602 --> 00:58:02,020 Yeah. 1053 00:58:02,103 --> 00:58:05,273 Listen, we're trying to get to Berlin, Germany. 1054 00:58:05,356 --> 00:58:07,901 Do you know if there's a train coming anytime soon? 1055 00:58:07,984 --> 00:58:11,279 Oh, yes, very soon. They are building it now. 1056 00:58:15,533 --> 00:58:17,327 Stop! Hammer time! 1057 00:58:18,578 --> 00:58:20,163 Man: Enjoy Bratislava! 1058 00:58:20,246 --> 00:58:22,498 It's good you came in summer. 1059 00:58:22,582 --> 00:58:26,878 In winter, it can get very depressing. 1060 00:58:26,961 --> 00:58:30,548 Jenny: We gotta figure something out. How much money do we have? 1061 00:58:30,632 --> 00:58:32,926 (coins jingling) 1062 00:58:35,762 --> 00:58:37,764 Frommer's travel tip. 1063 00:58:38,932 --> 00:58:40,225 I don't have anything. 1064 00:58:40,308 --> 00:58:43,019 What? I got noth... fine. 1065 00:58:49,734 --> 00:58:52,195 $1.83 American. 1066 00:58:52,278 --> 00:58:54,781 What are we gonna get with that? 1067 00:58:59,953 --> 00:59:02,997 Gotta love that exchange rate! 1068 00:59:04,582 --> 00:59:06,834 Ta. 1069 00:59:09,462 --> 00:59:10,546 Waiter: Dinner is served. 1070 00:59:10,630 --> 00:59:13,132 Would the masters care for anything else? 1071 00:59:13,216 --> 00:59:15,593 Think we're good. Thanks. 1072 00:59:16,803 --> 00:59:19,180 Ah! A nickel! 1073 00:59:21,641 --> 00:59:23,601 You see this? 1074 00:59:23,685 --> 00:59:26,229 I quit! 1075 00:59:23,685 --> 00:59:26,229 (grimacing) 1076 00:59:27,605 --> 00:59:29,941 I open my own hotel! 1077 00:59:37,323 --> 00:59:39,909 Scott: So, we got 27 cents left. 1078 00:59:39,993 --> 00:59:42,370 What is there to do in this town? 1079 00:59:44,247 --> 00:59:47,166 (throbbing techno music playing) 1080 00:59:48,668 --> 00:59:51,796 Girl: ♪ My Scotty ♪ 1081 00:59:48,668 --> 00:59:51,796 Chorus: ♪ Scotty, Scotty ♪ 1082 00:59:51,879 --> 00:59:55,591 Girl: ♪ Scotty doesn't know ♪ 1083 00:59:55,675 --> 00:59:58,344 ♪ Don't tell Scotty ♪ 1084 00:59:59,846 --> 01:00:01,764 ♪ Scotty doesn't know ♪ 1085 00:59:59,846 --> 01:00:01,764 (laughing) 1086 01:00:01,848 --> 01:00:04,183 This song sounds familiar. 1087 01:00:06,686 --> 01:00:08,354 Jenny, lemme check your coat. 1088 01:00:14,569 --> 01:00:16,446 Hey! 1089 01:00:14,569 --> 01:00:16,446 Jenny! 1090 01:00:16,529 --> 01:00:20,325 That outfit is horrible! Just take it off... now! 1091 01:00:20,408 --> 01:00:22,327 (giggling) 1092 01:00:22,410 --> 01:00:24,829 No, but I will let you buy me a drink. 1093 01:00:24,912 --> 01:00:26,664 Man: Excuse me! 1094 01:00:28,207 --> 01:00:30,668 You are the woman from the Paris train station, aren't you? 1095 01:00:30,752 --> 01:00:32,670 My name is... 1096 01:00:30,752 --> 01:00:32,670 Christoph. 1097 01:00:32,754 --> 01:00:34,422 (laughing) Yes. 1098 01:00:34,505 --> 01:00:35,965 What are you doing here? 1099 01:00:36,049 --> 01:00:39,594 This is my place. My family owns many like these throughout Europe. 1100 01:00:39,677 --> 01:00:42,638 I'd be honored if you'd join me in my V.I.P. Room for a drink. 1101 01:00:42,722 --> 01:00:44,515 Mmm-kay. 1102 01:00:46,934 --> 01:00:48,561 Bye, Cooper. 1103 01:00:55,401 --> 01:00:57,820 What's that? 1104 01:00:55,401 --> 01:00:57,820 It's Absinthe. 1105 01:00:57,904 --> 01:00:59,614 Frommer's says it's illegal in the states 1106 01:00:59,697 --> 01:01:02,784 because it makes you hallucinate and go crazy. 1107 01:01:02,867 --> 01:01:05,453 They call it "the green fairy." 1108 01:01:11,793 --> 01:01:14,337 My family has a yacht in the Aegean. 1109 01:01:14,420 --> 01:01:18,007 Come with me, Jennifer. We will sail away together. 1110 01:01:18,549 --> 01:01:19,842 Oh, my God! 1111 01:01:19,926 --> 01:01:23,054 We will swim with dolphins, and sip champagne by moonlight. 1112 01:01:23,638 --> 01:01:25,473 Oh, my God! 1113 01:01:25,556 --> 01:01:28,851 We will spend the day sunbathing, drinking wine. 1114 01:01:28,935 --> 01:01:31,604 My wife makes the best sangria. 1115 01:01:31,687 --> 01:01:33,606 Wait... what? 1116 01:01:33,689 --> 01:01:34,857 Sangria. 1117 01:01:34,941 --> 01:01:36,526 You take a good Spanish rioja, 1118 01:01:36,609 --> 01:01:38,611 and you put in slices of orange, and... 1119 01:01:38,694 --> 01:01:42,073 No, wait. You said you were married? 1120 01:01:43,491 --> 01:01:46,452 You just go around Europe, sleeping with every woman you meet? 1121 01:01:46,536 --> 01:01:49,038 No, please, Jennifer. It is not like that. 1122 01:01:49,122 --> 01:01:51,290 I also sleep with men. 1123 01:01:55,128 --> 01:01:57,547 I gotta say, I'm not feeling anything. 1124 01:01:57,964 --> 01:01:59,132 Me neither. 1125 01:01:59,215 --> 01:02:01,259 Sober as a judge. 1126 01:02:02,802 --> 01:02:03,886 How 'bout you? 1127 01:02:03,970 --> 01:02:05,930 I'm not feeling a goddamn thing. 1128 01:02:06,013 --> 01:02:08,683 This Absinthe is bullshit! 1129 01:02:08,766 --> 01:02:10,435 I hear you, my brother. 1130 01:02:10,518 --> 01:02:12,228 I'm outta here. 1131 01:02:12,770 --> 01:02:13,896 Excuse me. 1132 01:02:13,980 --> 01:02:17,316 Hey, so where's Christoph? 1133 01:02:13,980 --> 01:02:17,316 Shut up. 1134 01:02:19,193 --> 01:02:22,155 (cheering, screaming) 1135 01:02:38,588 --> 01:02:40,381 Scott: Europe! 1136 01:02:38,588 --> 01:02:40,381 Cooper: Europe! 1137 01:02:40,465 --> 01:02:43,217 All: Whoo! 1138 01:02:40,465 --> 01:02:43,217 Jenny: Europe! 1139 01:02:44,719 --> 01:02:46,095 So, tomorrow, Berlin. 1140 01:02:46,179 --> 01:02:48,181 Tomorrow, Mieke! 1141 01:02:54,896 --> 01:02:55,938 Check it out. 1142 01:02:56,022 --> 01:02:57,940 Cooper: No way! 1143 01:02:58,024 --> 01:03:02,069 Jamie's hooking up with another girl? Goddamn it! 1144 01:03:02,153 --> 01:03:04,947 It's just so unfair. I've been all over, 1145 01:03:05,031 --> 01:03:08,409 looking for crazy European sex, and he's the one who ends up... 1146 01:03:08,493 --> 01:03:11,454 (moaning) 1147 01:03:08,493 --> 01:03:11,454 Both: Oh, my God! 1148 01:03:14,081 --> 01:03:17,710 That is some pretty fucked-up shit. 1149 01:03:27,637 --> 01:03:30,014 (screaming) 1150 01:03:30,097 --> 01:03:33,392 They really are the worst twins ever. 1151 01:03:33,976 --> 01:03:35,853 (screaming) 1152 01:04:01,128 --> 01:04:03,589 That was a pretty wild night, eh? 1153 01:04:04,590 --> 01:04:07,218 Yep. Pretty wild, pretty wild. 1154 01:04:10,137 --> 01:04:11,597 I know I was out of control. 1155 01:04:11,681 --> 01:04:13,391 How about you guys? Did you...? 1156 01:04:13,474 --> 01:04:16,102 All right, look. We were really drunk, 1157 01:04:16,185 --> 01:04:19,063 things got a little crazy, and Jamie... 1158 01:04:19,146 --> 01:04:21,566 ...kissed me. 1159 01:04:21,649 --> 01:04:23,526 Let's just forget about it, kay? 1160 01:04:23,609 --> 01:04:25,861 OK, fine. I'll give it a rest. 1161 01:04:28,447 --> 01:04:30,491 Jamie, could I borrow your Frommer's? 1162 01:04:36,247 --> 01:04:37,873 Oh, here it is. Bratislava. 1163 01:04:37,957 --> 01:04:40,293 Hmm. Capital of Slovakia. 1164 01:04:40,376 --> 01:04:42,378 Oh, here's a fun fact. 1165 01:04:43,379 --> 01:04:45,548 You made out with your sister, man! 1166 01:04:45,631 --> 01:04:48,551 Shut up! Shut up! Shut up! 1167 01:04:45,631 --> 01:04:48,551 Like two dogs in heat. 1168 01:04:48,634 --> 01:04:51,345 (screaming) 1169 01:04:48,634 --> 01:04:51,345 (car horn playing Dixie) 1170 01:04:52,888 --> 01:04:54,807 My friends, where is the beef? 1171 01:04:54,890 --> 01:04:57,143 (laughing) 1172 01:04:57,226 --> 01:04:59,770 You go to Berlin? I'm your ride. 1173 01:05:00,563 --> 01:05:01,772 Hop in. 1174 01:05:04,442 --> 01:05:07,570 ("99 Red Balloons" playing) 1175 01:05:28,299 --> 01:05:31,427 Scott: This is Mieke's apartment building. 1176 01:05:31,510 --> 01:05:33,679 Wish me all sorts of luck, guys. 1177 01:05:35,014 --> 01:05:36,724 You'll do great, Scotty. 1178 01:05:39,310 --> 01:05:40,978 Thanks. 1179 01:06:00,539 --> 01:06:02,875 I came all this way. I'm not gonna miss this. 1180 01:06:05,878 --> 01:06:07,713 (doorbell ringing) 1181 01:06:09,882 --> 01:06:12,593 Dude, Mieke's hideous! Run! 1182 01:06:09,882 --> 01:06:12,593 Stop. 1183 01:06:14,220 --> 01:06:17,223 (speaking German) 1184 01:06:24,563 --> 01:06:26,357 Hi, my name is Scott Thomas. 1185 01:06:26,440 --> 01:06:28,442 I'm from America, and I'm here to see Mieke. 1186 01:06:28,526 --> 01:06:31,320 I'm sorry, but Mieke's not here. 1187 01:06:31,404 --> 01:06:32,905 Do you know where she is? 1188 01:06:32,988 --> 01:06:34,782 She's gone for the summer. 1189 01:06:38,577 --> 01:06:40,830 (speaking German) 1190 01:06:49,714 --> 01:06:52,508 My daughter had intended to spend the summer in America, 1191 01:06:52,591 --> 01:06:54,760 looking at colleges and visiting some friends. 1192 01:06:54,844 --> 01:06:57,972 But several days ago, she suddenly changed her mind. 1193 01:06:58,055 --> 01:07:00,015 She would not tell me why. 1194 01:07:00,099 --> 01:07:03,269 I think I know why. 1195 01:07:04,395 --> 01:07:06,689 (speaking German) 1196 01:07:06,772 --> 01:07:07,857 (speaking German) 1197 01:07:07,940 --> 01:07:11,193 This is Heinrich. He's Mieke's stepbrother. 1198 01:07:11,277 --> 01:07:14,447 As I was saying, she packed up her bag and left. 1199 01:07:14,530 --> 01:07:17,324 It was all very sudden. 1200 01:07:14,530 --> 01:07:17,324 Scott: Do you know where she is now? 1201 01:07:17,408 --> 01:07:20,703 Father: As you know, she's always been very interested in the classics, 1202 01:07:20,786 --> 01:07:22,747 Greek and Roman literature and history, 1203 01:07:22,830 --> 01:07:24,707 and she's always enjoyed the ocean, 1204 01:07:24,790 --> 01:07:28,377 so she found a program that combines all her interests. 1205 01:07:28,461 --> 01:07:30,004 Do you know where she is? 1206 01:07:30,087 --> 01:07:34,633 She enrolled in a summer at sea program, based in Rome. 1207 01:07:35,134 --> 01:07:36,719 Rome. 1208 01:07:37,803 --> 01:07:39,847 OK, then I guess we'll go to Rome, then. 1209 01:07:39,930 --> 01:07:42,266 Unfortunately, Mieke's only in Rome for orientation. 1210 01:07:42,349 --> 01:07:46,395 Tomorrow her group boards a boat and she'll be gone for the summer. 1211 01:07:46,479 --> 01:07:49,064 She'll be quite unreachable. 1212 01:07:50,858 --> 01:07:52,777 Unreachable. 1213 01:07:59,158 --> 01:08:01,494 Mieke's tour group goes to the Vatican tomorrow, 1214 01:08:01,577 --> 01:08:04,246 then she gets on that boat and she's gone. 1215 01:08:04,330 --> 01:08:05,956 So, it's over? 1216 01:08:08,918 --> 01:08:11,504 Thanks for sticking with me through this, guys, but... 1217 01:08:11,587 --> 01:08:13,923 you should probably call your parents, 1218 01:08:14,006 --> 01:08:16,091 have them wire you some money and go home. 1219 01:08:17,301 --> 01:08:19,345 What are you gonna do? 1220 01:08:20,304 --> 01:08:22,014 I'm going to Rome. 1221 01:08:22,807 --> 01:08:24,892 I'll walk, I'll hitchhike, 1222 01:08:24,975 --> 01:08:27,770 I'll swim if I have to, but I'll get to Mieke somehow. 1223 01:08:32,566 --> 01:08:34,151 Maybe that'll help. 1224 01:08:34,235 --> 01:08:35,611 Where'd you get all that? 1225 01:08:35,694 --> 01:08:38,697 Wait. Where's your Leica? 1226 01:08:39,365 --> 01:08:40,658 Sold it. 1227 01:08:40,741 --> 01:08:42,660 What? 1228 01:08:43,953 --> 01:08:46,121 You sold your Leica? But you loved that thing. 1229 01:08:46,205 --> 01:08:49,333 What about your photo tour of Europe? What about the chateaus? 1230 01:08:49,416 --> 01:08:52,127 Chateaus have been there for 300 years. 1231 01:08:52,211 --> 01:08:54,588 Mieke's gone in 12 hours. 1232 01:08:56,924 --> 01:08:58,801 Let's go! Frommer's says to check in 1233 01:08:58,884 --> 01:09:01,428 three hours before any international flight. 1234 01:09:01,512 --> 01:09:02,972 Come here, guidebook! 1235 01:09:03,055 --> 01:09:06,725 Whoo! We're going to Rome. We're going to Rome! 1236 01:09:17,194 --> 01:09:18,404 ♪ Be my girl ♪ 1237 01:09:18,487 --> 01:09:21,198 ♪ Be my girl ♪ 1238 01:09:21,282 --> 01:09:23,325 ♪ Are you gonna be my ♪ 1239 01:09:23,409 --> 01:09:25,661 ♪ Girl, yeah ♪ 1240 01:09:25,744 --> 01:09:28,163 ♪ Be my girl ♪ 1241 01:09:28,247 --> 01:09:30,541 ♪ Be my girl ♪ 1242 01:09:30,624 --> 01:09:34,461 ♪ Are you gonna be my girl ♪ 1243 01:09:38,883 --> 01:09:40,759 All right, summer at sea group. 1244 01:09:40,843 --> 01:09:43,470 Our tour begins in the Vatican museum. 1245 01:09:43,554 --> 01:09:45,097 This way, please. 1246 01:09:52,521 --> 01:09:54,106 There it is. 1247 01:09:57,109 --> 01:09:58,861 (speaking Italian) 1248 01:10:00,195 --> 01:10:03,616 This entrance is for private tour groups only. 1249 01:10:05,701 --> 01:10:08,370 Oh... but we are a private tour group. 1250 01:10:08,454 --> 01:10:11,498 We've come all the way from America. 1251 01:10:12,958 --> 01:10:16,128 That guy in the orange jacket is mentally retarded. 1252 01:10:20,633 --> 01:10:22,927 Si, I can tell. 1253 01:10:23,761 --> 01:10:25,721 How very, very sad. 1254 01:10:26,305 --> 01:10:27,723 Yes, it is. 1255 01:10:27,806 --> 01:10:29,808 But if you are a tour, where is your guide? 1256 01:10:29,892 --> 01:10:32,353 We've got a fantastic tour guide. 1257 01:10:32,436 --> 01:10:34,647 Right here. 1258 01:10:32,436 --> 01:10:34,647 What? No... 1259 01:10:38,734 --> 01:10:41,070 The Vatican has been used as a papal residence 1260 01:10:41,153 --> 01:10:43,614 ever since the time of Constantine the great 1261 01:10:43,697 --> 01:10:46,158 of the 5th century A.D.! 1262 01:10:47,368 --> 01:10:49,078 (speaking Italian) 1263 01:10:47,368 --> 01:10:49,078 Oh. 1264 01:10:49,161 --> 01:10:52,706 OK... um... if you'll all follow me, please. 1265 01:10:56,835 --> 01:10:59,588 (speaks slowly) Have a very special day 1266 01:10:59,672 --> 01:11:03,008 for a very special little man. 1267 01:11:04,468 --> 01:11:05,970 OK. 1268 01:11:07,805 --> 01:11:10,224 I can't believe that guy let us in. 1269 01:11:10,307 --> 01:11:11,684 What a retard! 1270 01:11:11,767 --> 01:11:15,145 Let's find Mieke. 1271 01:11:11,767 --> 01:11:15,145 Scusate. 1272 01:11:15,229 --> 01:11:18,107 One of our English-speaking tour guides has called in sick. 1273 01:11:18,190 --> 01:11:20,901 Could you please take these peoples also? 1274 01:11:23,445 --> 01:11:27,157 How big is Vatican City? 1275 01:11:23,445 --> 01:11:27,157 .5 square kilometers. 1276 01:11:27,241 --> 01:11:31,203 Who built the colonnades? 1277 01:11:27,241 --> 01:11:31,203 Gianlorenzo Bernini, 1656. 1278 01:11:31,286 --> 01:11:33,497 Where are the bathrooms? 1279 01:11:31,286 --> 01:11:33,497 Floors 2, 6 and 7. 1280 01:11:33,580 --> 01:11:36,917 Next I'll take you to where the college of cardinals elects a new pope. 1281 01:11:37,001 --> 01:11:41,630 When this happens, white smoke is sent up from the Vatican. Here's a fun fact... 1282 01:11:41,714 --> 01:11:44,425 Mieke's gotta be around here somewhere. 1283 01:11:44,508 --> 01:11:46,218 Let's go. 1284 01:11:54,226 --> 01:11:56,812 Behind me is the appartamento papale, 1285 01:11:56,895 --> 01:12:00,649 or "Papal Apartment." We're obviously not permitted. 1286 01:12:01,775 --> 01:12:03,986 Excuse me, miss. What is this? 1287 01:12:04,862 --> 01:12:06,155 That is the bell of San Marco. 1288 01:12:06,238 --> 01:12:08,240 When the pope dies, the cardinal vicar of Rome 1289 01:12:08,323 --> 01:12:11,076 rings this bell to notify the people of Rome. 1290 01:12:11,160 --> 01:12:14,329 Next we will view the Sistine Chapel. Follow me, please. 1291 01:12:18,542 --> 01:12:20,502 Come on. I think I hear them. 1292 01:12:20,586 --> 01:12:21,879 Which way did they go? 1293 01:12:21,962 --> 01:12:24,465 That way. I'd stake my reputation on it. 1294 01:12:24,548 --> 01:12:26,175 Good enough for me. 1295 01:12:26,258 --> 01:12:29,636 Hey, check it out! I wonder what this does. 1296 01:12:29,720 --> 01:12:31,513 It doesn't do anything, 1297 01:12:31,597 --> 01:12:33,682 it's a rope. Come on, let's go. 1298 01:12:33,766 --> 01:12:36,060 Cooper: They got a lot of old stuff here. 1299 01:12:36,143 --> 01:12:39,730 (bell ringing) 1300 01:12:43,609 --> 01:12:45,611 Dio mio! 1301 01:12:45,694 --> 01:12:48,072 The bell of San Marco! 1302 01:12:49,740 --> 01:12:51,533 The pope is dead! 1303 01:12:51,617 --> 01:12:53,911 (murmuring) 1304 01:12:55,621 --> 01:12:57,372 Whoa. 1305 01:12:59,249 --> 01:13:01,210 She's not in here. 1306 01:13:01,293 --> 01:13:03,796 Let's go. We're definitely not supposed to be in here. 1307 01:13:03,879 --> 01:13:05,923 Hey, check this out! 1308 01:13:06,006 --> 01:13:08,801 I'm the pope! 1309 01:13:06,006 --> 01:13:08,801 Cooper... 1310 01:13:08,884 --> 01:13:11,303 Take off the pope hat. 1311 01:13:11,386 --> 01:13:14,723 Oh, no. It's OK. I'm Catholic. 1312 01:13:11,386 --> 01:13:14,723 Take it off, goddamn it! 1313 01:13:15,808 --> 01:13:18,310 Oh, you took the Lord's name in vain! 1314 01:13:18,393 --> 01:13:20,938 Only I can forgive you now, my son. 1315 01:13:21,021 --> 01:13:22,314 Take that fudging thing off! 1316 01:13:22,398 --> 01:13:24,900 The pope breaks an open-field tackle. 1317 01:13:24,983 --> 01:13:27,736 It's a Hail Mary, he catches at the 40... 1318 01:13:27,820 --> 01:13:30,155 the 30, the 20, the 10... 1319 01:13:30,239 --> 01:13:33,242 Touchdown, pope! 1320 01:13:33,325 --> 01:13:35,994 The pope makes a two-point conversion. 1321 01:13:36,078 --> 01:13:38,789 And oh, my Lord! It's the pope, eight, 1322 01:13:38,872 --> 01:13:41,625 and the heathens, nothing! 1323 01:13:41,708 --> 01:13:42,793 (laughing) 1324 01:13:42,876 --> 01:13:45,671 How's you, sucka? 1325 01:13:45,754 --> 01:13:47,798 (making noises) 1326 01:13:47,881 --> 01:13:49,800 Cooper, the hat! The hat! 1327 01:13:49,883 --> 01:13:51,301 The hat is on fire! 1328 01:13:51,385 --> 01:13:53,554 ♪ We don't need no water let the m... ♪ 1329 01:13:53,637 --> 01:13:55,139 I'm not kidding! Look! 1330 01:13:55,889 --> 01:13:58,183 Oh, holy shit! 1331 01:13:58,851 --> 01:14:00,018 I don't want this! 1332 01:14:00,102 --> 01:14:02,438 Fireplace! Fireplace! Go, go! 1333 01:14:03,730 --> 01:14:05,232 Both: Whoa! 1334 01:14:12,698 --> 01:14:14,908 Man: White smoke! 1335 01:14:14,992 --> 01:14:18,996 They've elected the new pope! 1336 01:14:20,372 --> 01:14:22,499 I'm coming to you live from Vatican square 1337 01:14:22,583 --> 01:14:25,419 where the college of cardinals, in a surprise move, 1338 01:14:25,502 --> 01:14:30,340 has just elected a new pope. The crowd is very excited. 1339 01:14:30,424 --> 01:14:31,967 This is so strange. 1340 01:14:32,050 --> 01:14:35,846 Usually they wait 15 days to elect a new pope. 1341 01:14:35,929 --> 01:14:38,182 We could be seeing history in the making! 1342 01:14:38,265 --> 01:14:41,101 We could be seeing an arrest in the making. 1343 01:14:41,185 --> 01:14:44,021 (coughing) 1344 01:14:48,817 --> 01:14:51,987 There she is. Mieke! 1345 01:14:53,906 --> 01:14:56,408 Hey! Stupid curtain! 1346 01:14:56,950 --> 01:14:58,911 Let me out! 1347 01:15:01,830 --> 01:15:03,790 Mieke! 1348 01:15:03,874 --> 01:15:06,126 It's the new pope! 1349 01:15:06,210 --> 01:15:08,921 (cheering) 1350 01:15:32,277 --> 01:15:35,280 What the hell...? 1351 01:15:39,785 --> 01:15:41,245 Mieke! 1352 01:15:41,828 --> 01:15:44,039 (crowd gasps) 1353 01:15:44,122 --> 01:15:45,457 Scott: Hold on! 1354 01:15:51,505 --> 01:15:53,423 This is one crazy pope. 1355 01:15:54,925 --> 01:15:57,594 (yelling) 1356 01:16:00,472 --> 01:16:02,474 (gasping) 1357 01:16:02,975 --> 01:16:03,976 Man: You! 1358 01:16:04,059 --> 01:16:06,979 Ferma! Stop! You! 1359 01:16:08,939 --> 01:16:12,150 You... and your retarded friend, 1360 01:16:13,235 --> 01:16:15,070 you're in big, big trouble. 1361 01:16:15,153 --> 01:16:16,071 Man: Oy! 1362 01:16:16,154 --> 01:16:19,074 (rock music playing) 1363 01:16:19,157 --> 01:16:21,535 Take your mitts off them boys! 1364 01:16:21,618 --> 01:16:23,328 They're with me! 1365 01:16:26,039 --> 01:16:29,126 I've just about had enough of you fuckin' ities! 1366 01:16:29,751 --> 01:16:31,420 But I am Swiss! 1367 01:16:32,879 --> 01:16:35,048 Them, too! 1368 01:16:40,012 --> 01:16:41,346 Now, bud... 1369 01:16:41,430 --> 01:16:45,017 you get in there, and you say what you got to say. 1370 01:16:45,976 --> 01:16:47,978 Mieke. I'm here. 1371 01:16:48,061 --> 01:16:50,022 I made it. 1372 01:16:52,774 --> 01:16:54,318 Who are you? 1373 01:16:54,901 --> 01:16:56,320 (crowd moans) 1374 01:16:56,403 --> 01:16:58,113 (Bert laughing) 1375 01:16:58,196 --> 01:17:01,533 What a fucking loser! I'm gonna videotape this. 1376 01:17:03,827 --> 01:17:05,746 I'm Scott. 1377 01:17:05,829 --> 01:17:06,955 From Ohio? 1378 01:17:07,039 --> 01:17:10,792 Scott? Scott Thomas? 1379 01:17:10,876 --> 01:17:14,463 Yes. 1380 01:17:10,876 --> 01:17:14,463 From Ohio? 1381 01:17:14,546 --> 01:17:17,507 What are you doing in Rome? 1382 01:17:14,546 --> 01:17:17,507 I came here to be with you. 1383 01:17:17,591 --> 01:17:20,802 Listen, I just traveled all the way across Europe. 1384 01:17:20,886 --> 01:17:23,013 I got chased by naked men. 1385 01:17:23,096 --> 01:17:27,017 I ate brownies with absolutely no drugs in them. 1386 01:17:27,100 --> 01:17:29,561 I watched a brother and sister make out. 1387 01:17:30,896 --> 01:17:34,900 I kicked a robot in the balls, but I did it all so that... 1388 01:17:34,983 --> 01:17:37,277 ...so I could tell you one thing. 1389 01:17:39,946 --> 01:17:41,656 I love you, Mieke. 1390 01:17:41,740 --> 01:17:44,201 Crowd: Aww... 1391 01:17:44,284 --> 01:17:47,079 We're perfect for each other. What do you think? 1392 01:17:48,497 --> 01:17:50,415 I think... 1393 01:18:05,847 --> 01:18:08,141 Oh, mike... Mieke! 1394 01:18:11,937 --> 01:18:14,439 (moaning, gasping) 1395 01:18:21,279 --> 01:18:24,074 Woman: Forgive me, father, for I have sinned. 1396 01:18:24,157 --> 01:18:25,534 I have cheated on my husband. 1397 01:18:25,617 --> 01:18:28,870 Do you think God will ever forgive me? 1398 01:18:28,954 --> 01:18:30,163 (moaning) Oh, yes! 1399 01:18:30,247 --> 01:18:32,541 (Mieke moaning) 1400 01:18:30,247 --> 01:18:32,541 Father? 1401 01:18:35,127 --> 01:18:37,546 (banging) 1402 01:18:35,127 --> 01:18:37,546 (woman screams) 1403 01:18:43,510 --> 01:18:45,303 This sucks. 1404 01:18:45,387 --> 01:18:48,682 I can't believe I'm the only one who didn't hook up while we were here. 1405 01:18:48,765 --> 01:18:51,226 Europe is officially the worst country on Earth. 1406 01:18:52,060 --> 01:18:53,562 I know. 1407 01:18:53,645 --> 01:18:56,523 I thought I'd at least get to have some crazy European sex. 1408 01:19:00,986 --> 01:19:02,737 What? 1409 01:19:08,493 --> 01:19:10,871 (giggling) 1410 01:19:10,954 --> 01:19:13,248 Scott, I have to go. 1411 01:19:10,954 --> 01:19:13,248 OK. 1412 01:19:14,124 --> 01:19:16,251 My boat is leaving. 1413 01:19:16,334 --> 01:19:19,087 I still can't believe you came all the way here, 1414 01:19:19,171 --> 01:19:20,464 just for me. 1415 01:19:20,547 --> 01:19:23,425 What can I say? I'm very unpredictable. 1416 01:19:24,342 --> 01:19:26,845 Keep writing to me, Scott, OK? 1417 01:19:26,928 --> 01:19:29,014 Yeah, I will. 1418 01:19:47,073 --> 01:19:49,576 Yes! Yes! Yes! 1419 01:19:49,659 --> 01:19:51,203 Scott: Whoo-hoo! 1420 01:19:52,704 --> 01:19:56,041 Hey, guys, I'm so glad we got to take this trip together. 1421 01:19:56,124 --> 01:19:58,543 This was the best time of my life. 1422 01:20:02,047 --> 01:20:03,757 Man: Excuse me. 1423 01:20:03,840 --> 01:20:07,385 You're the young man who gave me that tour of the Vatican, aren't you? 1424 01:20:09,804 --> 01:20:12,807 Listen, I'm very sorry... 1425 01:20:09,804 --> 01:20:12,807 I just wanted to thank you. 1426 01:20:12,891 --> 01:20:16,645 You were the most knowledgeable, albeit idiosyncratic, 1427 01:20:16,728 --> 01:20:18,480 tour guide I've ever had. 1428 01:20:19,064 --> 01:20:20,315 Thanks. 1429 01:20:20,398 --> 01:20:22,442 But I'm not actually a tour guide. 1430 01:20:22,526 --> 01:20:25,028 I've just read Frommer's enough to have it memorized. 1431 01:20:25,111 --> 01:20:28,406 Although I threw in a few things Frommer's didn't know about. 1432 01:20:28,490 --> 01:20:30,450 How would you like to add them? 1433 01:20:30,534 --> 01:20:32,077 Excuse me? 1434 01:20:32,160 --> 01:20:34,454 That's my guidebook. 1435 01:20:40,168 --> 01:20:42,254 I'm Arthur Frommer. 1436 01:20:43,755 --> 01:20:45,340 It's amazing! 1437 01:20:45,423 --> 01:20:49,344 Frommer's is going to pay me to see every museum and cathedral in Europe. 1438 01:20:49,427 --> 01:20:53,431 (laughing) 1439 01:20:49,427 --> 01:20:53,431 That sounds so exciting... 1440 01:20:53,515 --> 01:20:54,975 for you. 1441 01:20:55,976 --> 01:20:58,311 I figured, since you're going to be staying, 1442 01:20:58,395 --> 01:21:00,146 you might need this. 1443 01:21:01,106 --> 01:21:03,817 A disposable camera. 1444 01:21:01,106 --> 01:21:03,817 That's right. 1445 01:21:03,900 --> 01:21:04,859 Thanks, Scotty. 1446 01:21:04,943 --> 01:21:06,361 That's from both of us. 1447 01:21:06,444 --> 01:21:09,531 (cell phone plays "Scotty Doesn't Know") 1448 01:21:14,953 --> 01:21:16,830 Hello, Mr. Walters. 1449 01:21:16,913 --> 01:21:18,206 I see. 1450 01:21:18,290 --> 01:21:20,584 Fired? Well, I... 1451 01:21:20,667 --> 01:21:24,713 well, if that's what you want, I understand. I just... 1452 01:21:25,297 --> 01:21:27,716 Goodbye, sir. 1453 01:21:27,799 --> 01:21:29,384 They had to catch you eventually, right? 1454 01:21:29,467 --> 01:21:31,386 No, they fired Humphrey. 1455 01:21:29,467 --> 01:21:31,386 Shut up! 1456 01:21:31,469 --> 01:21:33,096 I got his office and a raise. 1457 01:21:33,179 --> 01:21:34,723 No! 1458 01:21:33,179 --> 01:21:34,723 (laughing) 1459 01:21:34,806 --> 01:21:38,143 Announcer: Flight 341 from Rome to Cleveland... 1460 01:21:38,768 --> 01:21:39,811 That's you guys. 1461 01:21:39,894 --> 01:21:41,730 Have a good flight, everybody. 1462 01:21:39,894 --> 01:21:41,730 Come here. 1463 01:21:45,150 --> 01:21:46,568 Be good. 1464 01:21:46,651 --> 01:21:49,070 Oh! OK... 1465 01:21:46,651 --> 01:21:49,070 (grunting) 1466 01:21:50,822 --> 01:21:52,866 Cooper, have a good flight. 1467 01:21:50,822 --> 01:21:52,866 (grunting) Be good. 1468 01:21:53,575 --> 01:21:54,826 Thanks. 1469 01:22:27,275 --> 01:22:28,860 I'm on it. 1470 01:22:35,241 --> 01:22:37,786 (gasping) 1471 01:22:35,241 --> 01:22:37,786 (bell tone) 1472 01:22:37,869 --> 01:22:40,455 Cooper: This still counts as Europe, right? 1473 01:22:49,881 --> 01:22:51,341 Scott: "Dear Mieke, 1474 01:22:51,424 --> 01:22:53,843 Greece sounds incredible. 1475 01:22:53,927 --> 01:22:55,929 I just moved into my dorm room today, 1476 01:22:56,012 --> 01:22:58,556 but I can't wait to see you over Christmas break. 1477 01:22:58,640 --> 01:23:01,768 This time I think I'll fly to Berlin direct." 1478 01:23:01,851 --> 01:23:03,561 (phone ringing) 1479 01:23:08,817 --> 01:23:09,609 Hello? 1480 01:23:09,693 --> 01:23:11,361 Hey buddy, how's college? 1481 01:23:11,444 --> 01:23:13,947 I just got here. My roommate hasn't even showed up yet. 1482 01:23:14,030 --> 01:23:16,366 Do they room all you pre-med geeks together? 1483 01:23:16,449 --> 01:23:18,201 I'm not sure I'm going pre-med. 1484 01:23:18,284 --> 01:23:20,203 I'm thinking about majoring in German. 1485 01:23:20,286 --> 01:23:22,038 German? I've got a better idea. 1486 01:23:22,122 --> 01:23:24,833 Why don't you major in not being such a woman? 1487 01:23:24,916 --> 01:23:26,334 So, how's Jenny? 1488 01:23:26,418 --> 01:23:28,169 Jenny... Jenny who? 1489 01:23:28,253 --> 01:23:30,839 I know a lot of ladies named Jenny, they're all... 1490 01:23:30,922 --> 01:23:32,716 Ow! 1491 01:23:34,092 --> 01:23:35,343 Hey, Scotty, what's up? 1492 01:23:35,427 --> 01:23:37,095 Hi, Jenny! 1493 01:23:37,178 --> 01:23:39,097 How's Jamie doing with Frommer? 1494 01:23:39,180 --> 01:23:40,432 Oh, no. 1495 01:23:40,515 --> 01:23:42,475 (robotic noises) 1496 01:23:45,145 --> 01:23:46,771 Hold on. 1497 01:23:47,439 --> 01:23:48,815 Come here, robot! 1498 01:23:48,898 --> 01:23:50,775 Cooper, not again! 1499 01:23:50,859 --> 01:23:51,818 (knocking) 1500 01:23:51,901 --> 01:23:53,945 Hold on, this could be my new roommate. 1501 01:24:00,410 --> 01:24:02,203 Cooper: What's the freak look like? 1502 01:24:02,287 --> 01:24:06,207 Is he a dork or is he cool? Better not be cooler than me. 1503 01:24:06,291 --> 01:24:07,876 Cooper: Is he bigger than me? 1504 01:24:07,959 --> 01:24:11,004 I just got your last email. What are you doing here? 1505 01:24:11,629 --> 01:24:14,132 Going to college. 1506 01:24:14,215 --> 01:24:15,925 You're going to college here? 1507 01:24:17,177 --> 01:24:18,386 What dorm? 1508 01:24:18,470 --> 01:24:19,721 This one. 1509 01:24:19,804 --> 01:24:21,431 Room 214. 1510 01:24:24,642 --> 01:24:27,437 How is this possible? 1511 01:24:27,520 --> 01:24:29,689 I guess they thought I was a guy. 1512 01:24:29,773 --> 01:24:33,318 Now who would be dumb enough to make a mistake like that? 1513 01:24:42,535 --> 01:24:44,162 Cooper: Do I hear kissing? 1514 01:24:44,245 --> 01:24:47,749 Are you making out with your new roommate, Scotty? 1515 01:24:48,416 --> 01:24:50,627 (giggling) 1516 01:24:50,710 --> 01:24:52,420 Cooper: Scotty? 1517 01:24:52,504 --> 01:24:54,589 Scotty? Scotty! 1518 01:24:54,672 --> 01:24:57,801 ♪ Scotty doesn't know that Fiona and me ♪ 1519 01:24:57,884 --> 01:25:00,345 This happy ending is bullshit. 1520 01:25:00,428 --> 01:25:02,972 When does the fairy get laid? I'm outta here. 1521 01:25:03,056 --> 01:25:06,893 ♪ Still she's on her knees and Scotty doesn't know ♪ 1522 01:25:06,976 --> 01:25:10,605 ♪ Oh, Scotty doesn't know ♪ 1523 01:25:10,688 --> 01:25:12,899 Catchy tune. 1524 01:25:10,688 --> 01:25:12,899 Fuckin'-a, man. 1525 01:25:17,028 --> 01:25:20,865 ♪ Fiona says she's out shopping ♪ 1526 01:25:22,200 --> 01:25:27,080 ♪ But she's under me and I'm not stopping ♪ 1527 01:25:27,163 --> 01:25:31,543 (chanting) Scotty doesn't know! Scotty doesn't know! 1528 01:25:31,626 --> 01:25:32,961 Scotty doesn't know! 1529 01:25:33,044 --> 01:25:34,629 Hello, and welcome to 1530 01:25:34,712 --> 01:25:38,466 Amsterdam's finest and most luxurious youth hostel. 1531 01:25:38,550 --> 01:25:39,843 Sounds great. 1532 01:25:39,926 --> 01:25:41,970 There is no bathroom, nor is there one nearby. 1533 01:25:42,053 --> 01:25:46,933 Donny: ♪ I can't believe He's so trusting ♪ 1534 01:25:48,226 --> 01:25:49,769 (giggles) Sorry. 1535 01:25:49,853 --> 01:25:53,356 ♪ While I'm right behind you thrusting ♪ 1536 01:25:53,439 --> 01:25:54,941 Get it? 1537 01:25:53,439 --> 01:25:54,941 She got it. 1538 01:25:55,024 --> 01:25:58,278 If you do not wish to have your valuables stolen, 1539 01:25:58,361 --> 01:26:02,532 I suggest destroying them or discarding them right now. 1540 01:26:02,615 --> 01:26:06,369 You can also try hiding your valuables... 1541 01:26:06,452 --> 01:26:07,954 in your anus. 1542 01:26:08,037 --> 01:26:09,163 Drink? 1543 01:26:14,711 --> 01:26:17,630 I'm gonna rip away his pants and look at his dick, OK? 1544 01:26:17,714 --> 01:26:19,757 (laughing) 1545 01:26:17,714 --> 01:26:19,757 Ready? Quit. Shut up. 1546 01:26:19,841 --> 01:26:21,843 Sorry. I know I fucked it up. 1547 01:26:22,594 --> 01:26:23,887 Yes! You take her hair... 1548 01:26:23,970 --> 01:26:27,682 and one strand at a time, pull it out! 1549 01:26:28,558 --> 01:26:30,852 Use her like a humping post! 1550 01:26:31,561 --> 01:26:32,896 Jenny, this is Europe. 1551 01:26:32,979 --> 01:26:35,773 They have orange juice ads with lesbians and dildos. 1552 01:26:37,317 --> 01:26:38,985 Announcer: "Happy juice." 1553 01:26:40,278 --> 01:26:42,697 Show them something they haven't seen before. 1554 01:26:43,865 --> 01:26:46,034 ♪ Fiona's got him on the phone ♪ 1555 01:26:46,117 --> 01:26:49,370 ♪ And she's trying not to moan ♪ 1556 01:26:49,454 --> 01:26:53,207 ♪ It's a three-way call and he knows nothing ♪ 1557 01:26:53,291 --> 01:26:55,084 ♪ Nothing Scotty doesn't know ♪ 1558 01:26:55,168 --> 01:26:58,463 ♪ Scotty doesn't know Scotty doesn't know ♪ 1559 01:26:58,546 --> 01:27:01,883 Should a fire occur, due to our faulty wiring, 1560 01:27:01,966 --> 01:27:06,554 or the fireworks factory upstairs, you will be incinerated, 1561 01:27:06,638 --> 01:27:10,058 along with the valuables you have hidden in your anus. 1562 01:27:10,141 --> 01:27:12,560 ♪ So don't tell Scotty Scotty doesn't know ♪ 1563 01:27:12,644 --> 01:27:14,228 ♪ Really want to go ♪ 1564 01:27:14,312 --> 01:27:16,898 ♪ Scotty doesn't know Scotty doesn't know ♪ 1565 01:27:16,981 --> 01:27:20,401 ♪ Scotty doesn't know ♪ 1566 01:27:20,485 --> 01:27:23,071 ♪ The parking lot 1567 01:27:23,154 --> 01:27:24,781 ♪ Why not? ♪ 1568 01:27:24,864 --> 01:27:27,784 ♪ It's so cool when you're on top ♪ 1569 01:27:27,867 --> 01:27:30,328 (bubbling) 1570 01:27:27,867 --> 01:27:30,328 (giggling) 1571 01:27:30,411 --> 01:27:32,872 ♪ Life is so hard 'cause Scotty doesn't know ♪ 1572 01:27:32,956 --> 01:27:34,749 ♪ Scotty doesn't know ♪ 1573 01:27:34,832 --> 01:27:37,543 Fuck off! Get out of it, you wankers! 1574 01:27:37,627 --> 01:27:39,420 Go on, you Gaelic fucking 1575 01:27:39,504 --> 01:27:41,506 garlic-breath tossers! 1576 01:27:41,589 --> 01:27:43,716 Piss off! Get in here and say that, mate! 1577 01:27:43,800 --> 01:27:46,260 Come on! Fucking come and have it! 1578 01:27:46,344 --> 01:27:47,887 You fucking beep? 1579 01:27:47,971 --> 01:27:51,099 We'll beep, you bastard, all over your fucking nose! 1580 01:27:51,182 --> 01:27:52,475 Fuck off! 1581 01:27:52,558 --> 01:27:54,477 Go on, you French bastards! 1582 01:27:54,560 --> 01:27:57,438 Get on the other side of the road, you pricks! 1583 01:27:57,522 --> 01:27:58,982 Go on out of it! 1584 01:27:59,065 --> 01:28:00,525 Fuck off! 1585 01:28:00,608 --> 01:28:01,943 I'm nackered. 1586 01:28:02,026 --> 01:28:03,820 (laughing) 1587 01:28:02,026 --> 01:28:03,820 League supporters. 1588 01:28:03,903 --> 01:28:07,156 ♪ Scotty doesn't know Scotty doesn't know ♪ 1589 01:28:07,240 --> 01:28:09,575 (laughing) 1590 01:28:07,240 --> 01:28:09,575 No, wait... 1591 01:28:15,081 --> 01:28:17,959 Hey! Check these out! I'm 18 years old. 1592 01:28:18,042 --> 01:28:21,421 ♪ Gonna tell Scotty gonna tell myself ♪ 1593 01:28:21,504 --> 01:28:24,882 ♪ Scotty has to know Scotty has to know ♪ 1594 01:28:24,966 --> 01:28:27,260 ♪ Scotty has to Scotty has to go ♪ 1595 01:28:27,343 --> 01:28:30,138 ♪ Scotty doesn't know Scotty doesn't know ♪ 1596 01:28:30,221 --> 01:28:32,265 ♪ Scotty doesn't know Scotty doesn't know ♪ 1597 01:28:32,348 --> 01:28:35,476 ♪ Scotty doesn't know Scotty doesn't know ♪ 1598 01:28:35,560 --> 01:28:40,314 ♪ Scotty doesn't know Scotty doesn't know ♪ 1599 01:28:40,398 --> 01:28:43,568 Scotty doesn't know! Scotty doesn't know! 1600 01:28:43,651 --> 01:28:47,071 Scotty doesn't know! Scotty doesn't know! 1601 01:28:47,155 --> 01:28:51,284 Crowd: Scotty doesn't know! 1602 01:28:47,155 --> 01:28:51,284 (yelling) 1603 01:28:52,368 --> 01:28:53,911 Crew Member: Scotty's gotta go! 1604 01:28:53,995 --> 01:28:56,873 ("Get loose" playing) 1605 01:29:54,388 --> 01:29:56,307 Is it off yet? 1606 01:29:56,390 --> 01:29:58,309 No, keep rubbing it. 108226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.