Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,460 --> 00:00:46,004
("My Generation" playing
in French)
2
00:02:21,432 --> 00:02:24,060
(yelling)
3
00:02:59,470 --> 00:03:04,601
Man: Congratulations,
Hudson High class of 2004.
4
00:03:04,684 --> 00:03:07,145
(cheering, screaming)
5
00:03:21,910 --> 00:03:23,953
There she is.
Fiona!
6
00:03:25,371 --> 00:03:27,081
Bye.
7
00:03:27,165 --> 00:03:28,374
Hey.
8
00:03:27,165 --> 00:03:28,374
Hey!
9
00:03:28,458 --> 00:03:30,668
(giggling)
10
00:03:28,458 --> 00:03:30,668
Hey, you.
11
00:03:34,047 --> 00:03:36,674
Congratulations,
graduate.
12
00:03:34,047 --> 00:03:36,674
Thanks, baby.
13
00:03:36,758 --> 00:03:39,177
And congratulations
to you, Cooper.
14
00:03:39,260 --> 00:03:40,887
Aww. Thanks, baby!
15
00:03:41,429 --> 00:03:42,680
Nice try.
16
00:03:42,764 --> 00:03:44,265
All right. See you at
wade's party tonight?
17
00:03:44,349 --> 00:03:46,100
See you then.
18
00:03:44,349 --> 00:03:46,100
All right.
19
00:03:47,810 --> 00:03:50,605
So, it's just you and me
for the entire summer.
20
00:03:50,688 --> 00:03:53,191
Next year you graduate,
join me at college.
21
00:03:53,274 --> 00:03:54,734
Just like we planned.
22
00:03:54,817 --> 00:03:57,570
Scott, we need to talk.
23
00:03:54,817 --> 00:03:57,570
Yeah? About what?
24
00:03:58,529 --> 00:04:00,490
About me dumping you.
25
00:04:00,949 --> 00:04:01,866
Huh?
26
00:04:01,950 --> 00:04:03,159
Man: There he is!
27
00:04:03,242 --> 00:04:06,996
The graduate and his
beautiful girlfriend. OK?
28
00:04:07,080 --> 00:04:09,540
Smile, you two!
29
00:04:09,624 --> 00:04:13,002
Action!
30
00:04:09,624 --> 00:04:13,002
Dad, mom, grandma...
31
00:04:13,086 --> 00:04:14,671
Uncle Moke... uh...
32
00:04:14,754 --> 00:04:17,757
I'm gonna need
a minute here, OK?
33
00:04:17,840 --> 00:04:19,425
What do you mean,
you're dumping me?
34
00:04:19,509 --> 00:04:20,802
Scott, I just can't take
35
00:04:20,885 --> 00:04:23,179
all the lying and cheating
on each other anymore.
36
00:04:23,262 --> 00:04:26,140
What are you talking about?
Sweetie, I never cheated on you.
37
00:04:26,224 --> 00:04:27,976
I know. That's what
makes this so hard.
38
00:04:28,059 --> 00:04:30,770
You're looking good,
you guys.
39
00:04:30,853 --> 00:04:32,522
Scotty, it's not you.
40
00:04:32,605 --> 00:04:34,274
It's me.
41
00:04:35,900 --> 00:04:38,569
There I go, lying again.
No, it was you.
42
00:04:39,237 --> 00:04:41,030
You're just so...
43
00:04:41,656 --> 00:04:43,157
Predictable.
44
00:04:43,241 --> 00:04:44,617
Smile!
45
00:04:45,410 --> 00:04:46,619
So, that's it.
46
00:04:46,703 --> 00:04:48,538
Here's your
letter jacket back.
47
00:04:48,621 --> 00:04:50,206
Goodbye.
48
00:04:51,249 --> 00:04:52,875
This isn't mine.
49
00:04:56,462 --> 00:04:59,674
She's a keeper, huh?
Oh, wow.
50
00:05:00,550 --> 00:05:02,552
Oh, my god.
51
00:05:03,803 --> 00:05:05,596
(shouting) Fiona!
52
00:05:06,222 --> 00:05:08,182
(Scott crying)
53
00:05:12,520 --> 00:05:14,272
Cooper: Let's see that again.
54
00:05:17,525 --> 00:05:18,735
Fiona!
55
00:05:18,818 --> 00:05:21,070
This is just so brutal.
56
00:05:18,818 --> 00:05:21,070
(laughing)
57
00:05:21,154 --> 00:05:24,907
And yet I can't look away.
Bert, play it again. Come on.
58
00:05:26,534 --> 00:05:29,495
Fiona!
59
00:05:26,534 --> 00:05:29,495
Bert, get out of here.
60
00:05:29,579 --> 00:05:31,414
(chuckling)
OK. See you.
61
00:05:31,497 --> 00:05:33,708
All right.
Stay black, Bert.
62
00:05:34,417 --> 00:05:36,794
(laughing) "Fiona!"
63
00:05:36,878 --> 00:05:38,796
Computer:
Mail, motherfucker!
64
00:05:39,589 --> 00:05:41,215
Hey, I got one
from Mieke.
65
00:05:44,343 --> 00:05:46,387
"Happy herzlichen."
66
00:05:46,471 --> 00:05:47,764
You still writing that guy?
67
00:05:47,847 --> 00:05:49,474
I thought that was just
for German class.
68
00:05:49,557 --> 00:05:52,810
It was at first, but we're
actually becoming good friends.
69
00:05:52,894 --> 00:05:54,520
He's a really cool guy.
70
00:05:54,604 --> 00:06:00,526
"Dear Mieke, greetings from
your American pen pal."
71
00:06:00,610 --> 00:06:02,528
Scotty, girl scouts
have pen pals.
72
00:06:02,612 --> 00:06:05,573
Listen to yourself,
all right?
73
00:06:05,656 --> 00:06:08,534
You met a "cool guy"
on the "Internet."
74
00:06:08,618 --> 00:06:10,286
This is how these
sexual predators work.
75
00:06:10,369 --> 00:06:13,206
Next thing you know,
he'll want to
"arrange a meeting"
76
00:06:13,289 --> 00:06:16,751
where he will gas you,
stuff you in the back
of his van,
77
00:06:16,834 --> 00:06:19,295
and make a wind chime
out of your genitals.
78
00:06:20,129 --> 00:06:21,422
Come on, let's go to Wade's.
79
00:06:21,506 --> 00:06:22,465
(chuckling) All right.
80
00:06:22,548 --> 00:06:23,883
Screw it.
Let's go.
81
00:06:23,966 --> 00:06:26,552
I'm not gonna let Fiona
ruin my graduation night.
82
00:06:26,636 --> 00:06:28,596
Auf wiedersehen, Mieke.
83
00:06:28,679 --> 00:06:30,348
(transmission beeping)
84
00:06:30,431 --> 00:06:32,809
(crowd roaring)
85
00:06:42,902 --> 00:06:45,071
What's up, losers?
86
00:06:42,902 --> 00:06:45,071
What's up, Jenny?
87
00:06:45,154 --> 00:06:46,322
What's up, dude?
88
00:06:46,405 --> 00:06:48,199
Sorry to hear about Fiona.
She's a whore.
89
00:06:48,282 --> 00:06:50,576
That's very sweet of you.
Thanks.
90
00:06:50,660 --> 00:06:51,953
Enough Fiona talk.
91
00:06:52,036 --> 00:06:54,205
Look around. There's
gotta be 100 drunk girls.
92
00:06:54,288 --> 00:06:55,915
We should try to have sex
with every one of 'em.
93
00:06:55,998 --> 00:06:58,584
Hello?
Mixed company?
94
00:06:58,668 --> 00:06:59,794
What?
95
00:06:59,877 --> 00:07:01,796
I'm a girl!
96
00:06:59,877 --> 00:07:01,796
No, you're not.
97
00:07:01,879 --> 00:07:03,172
You're just a cool guy
with long hair.
98
00:07:03,256 --> 00:07:05,758
So, where's your
evil twin brother?
99
00:07:05,842 --> 00:07:07,718
Jenny!
100
00:07:07,802 --> 00:07:09,137
There he is.
101
00:07:10,179 --> 00:07:12,390
Hey, Jamie.
In fine form, I see.
102
00:07:12,473 --> 00:07:15,935
(grimacing)
Why'd you get me
gin and tonic?
103
00:07:16,018 --> 00:07:18,604
I hate gin.
104
00:07:16,018 --> 00:07:18,604
You do?
105
00:07:18,688 --> 00:07:21,107
You guys are
the worst twins ever!
106
00:07:21,691 --> 00:07:23,526
(crowd chanting)
107
00:07:23,609 --> 00:07:25,820
Crowd: Chug! Chug!
108
00:07:25,903 --> 00:07:28,447
(moaning)
109
00:07:28,531 --> 00:07:30,908
When are you guys taking off?
110
00:07:28,531 --> 00:07:30,908
Tomorrow morning.
111
00:07:30,992 --> 00:07:34,287
Hey, Wade!
Great party, bud.
112
00:07:34,370 --> 00:07:35,788
(muffled screaming)
113
00:07:35,872 --> 00:07:37,623
Man, I am so excited!
114
00:07:37,707 --> 00:07:40,418
A whole summer,
backpacking around Europe.
115
00:07:40,501 --> 00:07:41,878
You should've come with us
116
00:07:41,961 --> 00:07:44,046
instead of working
for Dr. Dad, Scotty!
117
00:07:44,130 --> 00:07:46,716
Oh! It's gonna be
so awesome!
118
00:07:46,799 --> 00:07:50,511
Yeah. I planned every
detail of the trip
119
00:07:50,595 --> 00:07:52,263
to maximize the fun!
120
00:07:52,346 --> 00:07:53,973
You brought a guidebook
to a party?
121
00:07:54,056 --> 00:07:55,641
Do you wanna see my itinerary?
122
00:07:55,725 --> 00:07:57,518
Do you wanna see my balls?
123
00:07:59,103 --> 00:08:00,813
You guys decide where
you're gonna go first?
124
00:08:00,897 --> 00:08:02,690
Paris!
I can't wait.
125
00:08:02,773 --> 00:08:04,901
Two years ago Nicky Jager's
sister, Debbie,
126
00:08:04,984 --> 00:08:06,485
met a wealthy French guy,
127
00:08:06,569 --> 00:08:09,280
and spent a month sailing
the Mediterranean on his yacht.
128
00:08:09,363 --> 00:08:12,158
Isn't that the most romantic
thing you've ever heard?
129
00:08:12,241 --> 00:08:15,745
Stuck on a boat
with a weird French guy?
130
00:08:16,871 --> 00:08:18,372
That sounds a little gay.
131
00:08:18,456 --> 00:08:21,751
It's not gay.
I'm a girl.
132
00:08:21,834 --> 00:08:23,461
Kinda gay.
133
00:08:21,834 --> 00:08:23,461
A little gay.
134
00:08:24,837 --> 00:08:27,340
All right. I gotta piss
like a pregnant woman.
135
00:08:27,882 --> 00:08:29,383
(feedback)
136
00:08:29,467 --> 00:08:32,345
Hey, listen up, everybody.
137
00:08:32,428 --> 00:08:34,430
Gotta a little special thing
I'd like to do tonight.
138
00:08:34,514 --> 00:08:37,350
Going to play
a little song for you
139
00:08:37,433 --> 00:08:39,018
about the nastiest,
140
00:08:39,101 --> 00:08:41,896
freakiest little
sex puppet I know...
141
00:08:43,439 --> 00:08:44,565
Fiona.
142
00:08:44,649 --> 00:08:46,984
(cheering)
143
00:08:50,780 --> 00:08:53,533
This one's for you, baby.
Happy anniversary.
144
00:08:53,616 --> 00:08:56,911
(instrumental rock playing)
145
00:08:59,914 --> 00:09:01,290
♪ Scotty doesn't know ♪
146
00:09:01,374 --> 00:09:03,000
♪ That Fiona and me ♪
147
00:09:03,084 --> 00:09:05,044
♪ Do it in my van
every Sunday ♪
148
00:09:05,127 --> 00:09:07,004
♪ She tells him
she's in church ♪
149
00:09:07,088 --> 00:09:08,214
♪ But she doesn't go ♪
150
00:09:08,297 --> 00:09:09,757
♪ Still she's on her knees ♪
151
00:09:09,840 --> 00:09:11,884
♪ And Scotty doesn't know ♪
152
00:09:11,968 --> 00:09:15,054
♪ Oh, Scotty doesn't know ♪
153
00:09:15,137 --> 00:09:16,722
♪ So don't tell Scotty ♪
154
00:09:16,806 --> 00:09:18,057
♪ Scotty doesn't know ♪
155
00:09:18,140 --> 00:09:19,558
♪ Scotty doesn't know ♪
156
00:09:19,642 --> 00:09:22,103
Girl: I hope we're just
as popular in college
157
00:09:22,186 --> 00:09:23,729
as we were in high school.
158
00:09:23,813 --> 00:09:25,898
Girl 2: We will be.
159
00:09:23,813 --> 00:09:25,898
Girl: I know.
160
00:09:26,983 --> 00:09:28,901
Girl 2:
Who needs more Chablis?
161
00:09:30,194 --> 00:09:32,655
Girl: Candy, wanna come with?
162
00:09:30,194 --> 00:09:32,655
No, I'll stay here.
163
00:09:32,738 --> 00:09:34,865
Cooper:
Hello, Candy!
164
00:09:34,949 --> 00:09:36,909
(glasses clinking)
165
00:09:38,744 --> 00:09:40,705
Whoops!
166
00:09:38,744 --> 00:09:40,705
(gasps)
167
00:09:40,788 --> 00:09:42,873
(laughing) Holy cow!
168
00:09:42,957 --> 00:09:44,750
Oh, this isn't where
I parked my car!
169
00:09:44,834 --> 00:09:49,088
♪ I can't believe
he's so trusting ♪
170
00:09:51,507 --> 00:09:54,385
♪ While I'm right
behind you thrusting ♪
171
00:09:54,468 --> 00:09:57,930
♪ 'Cause Scotty doesn't know
Scotty doesn't know ♪
172
00:09:58,014 --> 00:09:59,890
Cooper Harris, you're a pig!
173
00:09:59,974 --> 00:10:01,892
Uh... Candy,
before you go...
174
00:10:01,976 --> 00:10:04,186
you might wanna
clean that off.
175
00:10:05,563 --> 00:10:06,814
Clean what off?
176
00:10:06,897 --> 00:10:09,525
It's like dirt, or something.
Go like this.
177
00:10:13,279 --> 00:10:15,114
Well, no... it's kinda under,
178
00:10:15,197 --> 00:10:18,159
and to the side, and under...
179
00:10:19,035 --> 00:10:20,953
Is it off?
180
00:10:19,035 --> 00:10:20,953
No.
181
00:10:21,037 --> 00:10:23,539
I think your top
is getting in the way.
182
00:10:25,333 --> 00:10:27,460
Really?
183
00:10:25,333 --> 00:10:27,460
Trust me.
184
00:10:36,886 --> 00:10:39,555
That's better.
But keep rubbing it.
185
00:10:44,810 --> 00:10:49,357
♪ I did it with her
on his birthday ♪
186
00:10:49,440 --> 00:10:51,525
♪ Scotty doesn't know
Scotty doesn't know ♪
187
00:10:51,609 --> 00:10:54,653
♪ Scotty doesn't know
Scotty doesn't know ♪
188
00:10:54,737 --> 00:10:58,240
♪ Don't tell Scotty
Scotty doesn't know ♪
189
00:11:00,034 --> 00:11:02,370
Cooper: Mmm-hmm...
Mmm-hmm...
190
00:11:03,245 --> 00:11:05,039
No, it's just
not coming off.
191
00:11:06,415 --> 00:11:07,833
What is it?
192
00:11:07,917 --> 00:11:10,002
Fine, I'll do it.
Come here.
193
00:11:11,128 --> 00:11:12,505
Oh, my God! Candy!
194
00:11:12,588 --> 00:11:15,049
(gasping) Cooper!
195
00:11:16,884 --> 00:11:18,928
(nervous laugh) Hey...
196
00:11:19,011 --> 00:11:21,389
this isn't where
I parked my car.
197
00:11:22,098 --> 00:11:23,891
(Cooper screams, groans)
198
00:11:23,974 --> 00:11:25,810
♪ Scotty doesn't know ♪
199
00:11:25,893 --> 00:11:28,145
(Yelling)
200
00:11:30,606 --> 00:11:32,983
(music continues)
201
00:11:34,568 --> 00:11:35,861
Hey.
202
00:11:35,945 --> 00:11:40,866
Crowd: Scotty doesn't know!
Scotty doesn't know!
203
00:11:40,950 --> 00:11:42,243
This band rocks!
204
00:11:42,326 --> 00:11:44,662
Yeah!
205
00:11:42,326 --> 00:11:44,662
(crowd chants)
206
00:11:45,871 --> 00:11:48,582
(urinating)
207
00:12:07,309 --> 00:12:10,062
(computer beeps)
Mail, motherfucker!
208
00:12:17,820 --> 00:12:18,946
Hey, Mieke.
209
00:12:19,029 --> 00:12:20,322
"Dear Scott,
210
00:12:20,406 --> 00:12:22,074
I was very sad to hear
211
00:12:22,158 --> 00:12:24,618
about your lady woman
Fiona dumping you.
212
00:12:24,702 --> 00:12:26,954
Since you no longer
have a girlfriend,
213
00:12:27,037 --> 00:12:28,664
maybe I could come
to America
214
00:12:28,747 --> 00:12:30,833
and we could get to know
each other better."
215
00:12:30,916 --> 00:12:33,210
Perhaps we could...
216
00:12:33,294 --> 00:12:35,296
zussamen."
217
00:12:35,379 --> 00:12:38,507
What the fuck is "zussamen"?
218
00:12:45,389 --> 00:12:46,682
"Arrange a meeting."
219
00:12:46,765 --> 00:12:49,560
No, no, no! Come on!
Cooper was right.
220
00:12:49,643 --> 00:12:52,188
This guy wants
to have sex with me.
221
00:12:53,314 --> 00:12:55,608
"Listen, Mieke...
222
00:12:55,691 --> 00:12:58,903
I don't want to arrange
any meetings with you,
223
00:12:58,986 --> 00:13:01,113
you sick, German freak.
224
00:13:01,197 --> 00:13:04,867
So please keep your hands
off my genitals,
225
00:13:04,950 --> 00:13:06,952
and never write to me again,
226
00:13:07,036 --> 00:13:09,163
and don't come to America.
227
00:13:09,705 --> 00:13:11,207
Goodbye."
228
00:13:11,290 --> 00:13:13,626
(computer beeping)
229
00:13:14,960 --> 00:13:16,378
(falling)
230
00:13:16,462 --> 00:13:17,630
Ow.
231
00:13:17,713 --> 00:13:20,049
(dog barking in distance)
232
00:13:30,768 --> 00:13:32,770
I'm never drinking again.
233
00:13:33,729 --> 00:13:34,939
Oh, that's nice.
234
00:13:35,022 --> 00:13:37,566
(typing)
235
00:13:38,526 --> 00:13:40,069
Bert, what are you doing?
236
00:13:40,152 --> 00:13:41,904
Reading your email.
237
00:13:41,987 --> 00:13:43,697
Don't do that.
238
00:13:45,574 --> 00:13:47,743
Why are you wearing
my bathrobe?
239
00:13:48,369 --> 00:13:49,578
Oh, I'm sorry...
240
00:13:49,662 --> 00:13:52,581
but somebody pissed
all over mine last night.
241
00:13:54,792 --> 00:13:56,835
Wow. I can't believe
this German chick
242
00:13:56,919 --> 00:13:59,171
wants to come here
and hook up with you.
243
00:13:59,255 --> 00:14:01,924
I don't think so, buddy.
Mieke's a guy.
244
00:14:02,007 --> 00:14:03,175
No, it says right here,
245
00:14:03,259 --> 00:14:04,510
"Trauriges madchen."
246
00:14:04,593 --> 00:14:07,388
I was a sad girl
to hear about Fiona."
247
00:14:07,471 --> 00:14:11,600
I'm taking "Intro to German,"
and even I know that.
248
00:14:12,142 --> 00:14:13,185
Come here.
249
00:14:13,269 --> 00:14:14,853
He sent me a picture,
retardo.
250
00:14:14,937 --> 00:14:19,066
See? That's a picture of Mieke
and his cute cousin, Jan.
251
00:14:19,149 --> 00:14:20,818
No, retardo.
252
00:14:20,901 --> 00:14:23,195
That's Jan, a man's name,
253
00:14:23,279 --> 00:14:24,613
and that's not "Mike,"
254
00:14:24,697 --> 00:14:27,866
It's "Mieke," a common
German girl's name,
255
00:14:27,950 --> 00:14:29,410
similar to our Michelle.
256
00:14:29,493 --> 00:14:32,621
I hope you wrote her back
and told her to come visit.
257
00:14:35,874 --> 00:14:37,001
You didn't?
258
00:14:37,084 --> 00:14:39,169
You thought she was a guy!
259
00:14:39,253 --> 00:14:42,214
I'm getting
the video camera! Ha!
260
00:14:42,298 --> 00:14:45,217
(Bert laughing)
What an asshole!
261
00:14:45,759 --> 00:14:46,885
Scott: No.
262
00:14:46,969 --> 00:14:48,887
No.
263
00:14:48,971 --> 00:14:51,223
(screaming) No!
264
00:14:51,307 --> 00:14:54,810
(screaming continues)
265
00:15:07,990 --> 00:15:09,825
(speaks in German)
266
00:15:21,337 --> 00:15:24,340
Scott: "Address blocked"?
"Email not delivered."
267
00:15:24,423 --> 00:15:26,342
No... come on!
268
00:15:27,926 --> 00:15:29,678
Hey, mom made waffles.
269
00:15:29,762 --> 00:15:32,556
What's going on?
270
00:15:29,762 --> 00:15:32,556
I'm in love with my pen pal.
271
00:15:33,974 --> 00:15:35,684
I'm in love with Mieke.
272
00:15:38,103 --> 00:15:40,731
OK... OK.
273
00:15:41,982 --> 00:15:45,069
You know what?
I was actually
expecting this.
274
00:15:45,152 --> 00:15:46,612
Frankly, no listen,
275
00:15:46,695 --> 00:15:48,697
I'm flattered you picked me
to come out to first.
276
00:15:48,781 --> 00:15:51,909
And don't worry about
telling your folks, 'cause...
277
00:15:51,992 --> 00:15:53,410
I think they already know.
278
00:15:53,494 --> 00:15:55,037
No, you idiot. Mike is a girl.
279
00:15:55,120 --> 00:15:56,580
No, no, I get it.
Yeah.
280
00:15:56,664 --> 00:15:58,290
He's the girl,
and you're the girl,
281
00:15:58,374 --> 00:16:00,876
and sometimes
you're both the girl.
282
00:16:02,252 --> 00:16:03,295
Right?
283
00:16:03,379 --> 00:16:05,422
Right?
That's hot.
284
00:16:05,506 --> 00:16:08,592
But whatever works for you.
I'm not gonna judge it.
285
00:16:08,676 --> 00:16:11,804
Will you stop?
Look, come here.
Look at this picture.
286
00:16:13,639 --> 00:16:15,140
Wow. Who's the hot chick?
287
00:16:15,224 --> 00:16:17,976
That's "Mike."
I mean, Mieke.
288
00:16:18,060 --> 00:16:21,271
That's Mieke? That's who you've
been writing to all this time?
289
00:16:21,355 --> 00:16:23,649
Until last night,
when I took your advice
290
00:16:23,732 --> 00:16:25,984
and told her to keep her
"hands off my genitals."
291
00:16:26,068 --> 00:16:30,322
Given what we know now,
that seems like the exact
opposite of what you want.
292
00:16:32,032 --> 00:16:33,117
(sighing)
293
00:16:33,200 --> 00:16:34,993
This is a total disaster.
294
00:16:35,077 --> 00:16:37,454
Oh, come on.
It's not that bad.
295
00:16:38,247 --> 00:16:39,707
Though she is really hot.
296
00:16:39,790 --> 00:16:42,501
You're not listening.
I don't even care
what she looks like.
297
00:16:42,584 --> 00:16:46,004
Mieke and I had
this incredible bond.
298
00:16:46,088 --> 00:16:48,674
I told her things
I couldn't even tell you.
299
00:16:50,092 --> 00:16:51,343
Like what?
300
00:16:51,427 --> 00:16:53,303
Nothing. It's a figure
of speech, Coop.
301
00:16:53,387 --> 00:16:55,305
No, seriously. What?
302
00:16:53,387 --> 00:16:55,305
Nothing. The point...
303
00:16:55,389 --> 00:16:57,224
You like me better, right?
304
00:16:55,389 --> 00:16:57,224
Will you stop? Listen...
305
00:16:57,307 --> 00:17:01,437
This girl is not only
smart and funny,
and stunningly beautiful,
306
00:17:01,520 --> 00:17:03,689
but until I screwed up,
she wanted to come
307
00:17:03,772 --> 00:17:06,358
all the way to America,
just to be with me.
308
00:17:06,442 --> 00:17:08,694
So do something about it.
309
00:17:06,442 --> 00:17:08,694
What can I do?
310
00:17:09,778 --> 00:17:11,155
She blocked her email account,
311
00:17:11,238 --> 00:17:12,531
her phone number's not listed.
312
00:17:12,614 --> 00:17:15,033
The only thing I know
is she lives in Berlin.
313
00:17:15,117 --> 00:17:16,952
So go to Berlin.
314
00:17:18,328 --> 00:17:20,247
I can't just go
to Berlin, Coop.
315
00:17:20,330 --> 00:17:22,875
Why not?
316
00:17:20,330 --> 00:17:22,875
Because...
317
00:17:22,958 --> 00:17:24,126
I just can't, OK?
318
00:17:24,209 --> 00:17:26,086
I'm supposed to work
for my dad this summer.
319
00:17:26,170 --> 00:17:28,547
It looks good on
my med school application.
320
00:17:28,630 --> 00:17:30,382
Oh, Jesus, Scotty!
321
00:17:30,466 --> 00:17:33,635
Man, Fiona was right.
You're so predictable.
322
00:17:43,604 --> 00:17:45,939
I'm going to Germany.
323
00:17:43,604 --> 00:17:45,939
No...
324
00:17:46,023 --> 00:17:47,858
we're going to Germany.
325
00:17:55,824 --> 00:17:57,743
Scott: How are we going
to get to Germany?
326
00:17:57,826 --> 00:18:00,078
Don't worry.
I've got it covered.
327
00:18:02,331 --> 00:18:04,208
Scott: We're going
to be couriers?
328
00:18:04,291 --> 00:18:05,918
It's the best way
to get a cheap flight.
329
00:18:06,001 --> 00:18:07,836
All we have to do
is carry their packages,
330
00:18:07,920 --> 00:18:09,546
and then drop them off
when we get there.
331
00:18:09,630 --> 00:18:11,256
My cousin did it
when he went to India.
332
00:18:11,340 --> 00:18:12,925
Yeah?
333
00:18:11,340 --> 00:18:12,925
Yeah.
334
00:18:13,008 --> 00:18:15,761
Of course, he ended up using
a public restroom in New Delhi
335
00:18:15,844 --> 00:18:19,765
and they had to
cut off his leg.
You know...
336
00:18:19,848 --> 00:18:22,810
but he got there cheap,
is what I'm saying.
337
00:18:22,893 --> 00:18:26,105
OK, I don't have anything
to Germany for a week.
338
00:18:26,188 --> 00:18:29,942
But I can get you both
to London today for $118.
339
00:18:30,025 --> 00:18:32,694
Anything else?
340
00:18:30,025 --> 00:18:32,694
Europe is like the size
of the Eastwood Mall.
341
00:18:32,778 --> 00:18:35,364
We can walk to Berlin
from there.
342
00:18:36,323 --> 00:18:37,574
Cooper, England's an island.
343
00:18:37,658 --> 00:18:40,369
OK, swim. Whatever.
344
00:18:40,452 --> 00:18:42,120
We'll take it.
345
00:18:56,885 --> 00:18:58,220
Hey.
346
00:18:56,885 --> 00:18:58,220
Hmm?
347
00:18:58,303 --> 00:18:59,930
Thanks for coming with me.
348
00:19:00,013 --> 00:19:02,307
I know you had that internship
at the law firm this summer.
349
00:19:02,391 --> 00:19:04,476
Well, forget about
the law firm.
350
00:19:04,560 --> 00:19:08,647
And don't thank me.
I should be thanking you.
351
00:19:08,730 --> 00:19:11,358
This trip is a
once-in-a-lifetime
opportunity for me
352
00:19:11,441 --> 00:19:13,402
to broaden
my sexual horizons.
353
00:19:13,485 --> 00:19:15,863
(laughing) What are you
talking about?
354
00:19:15,946 --> 00:19:18,323
I'm talking about
crazy European sex.
355
00:19:18,407 --> 00:19:20,742
(scoffs) Ah.
356
00:19:20,826 --> 00:19:24,037
You know America
was founded by prudes.
357
00:19:24,121 --> 00:19:26,582
Prudes who left Europe,
because they hated
358
00:19:26,665 --> 00:19:29,918
all the kinky, steamy
European sex that was going on.
359
00:19:31,378 --> 00:19:34,089
And now I,
Cooper Harris,
360
00:19:34,173 --> 00:19:37,676
will return to the land
of my perverted forefathers
361
00:19:37,759 --> 00:19:39,469
and claim my birthright,
362
00:19:39,553 --> 00:19:41,680
which is a series
363
00:19:41,763 --> 00:19:44,975
of erotic and sexually
challenging adventures.
364
00:19:46,435 --> 00:19:49,062
You've really thought a lot
about this, haven't you?
365
00:19:50,397 --> 00:19:51,607
It's my passion.
366
00:19:51,690 --> 00:19:54,109
(up-tempo rock music playing)
367
00:20:06,288 --> 00:20:09,041
Scott: Come on, come on!
368
00:20:10,250 --> 00:20:12,502
The adventure begins.
369
00:20:12,586 --> 00:20:14,880
Welcome to jolly
old England.
370
00:20:14,963 --> 00:20:18,300
Yeah, breathe that sweet,
sexy, European air.
371
00:20:18,759 --> 00:20:20,344
(cell phone rings)
372
00:20:20,427 --> 00:20:21,929
Oh.
373
00:20:20,427 --> 00:20:21,929
What is that?
374
00:20:22,012 --> 00:20:24,348
It's the phone they gave me
at the law firm.
375
00:20:24,431 --> 00:20:26,224
Yeah, it's
pretty neat, huh?
376
00:20:26,308 --> 00:20:28,060
Works anywhere.
377
00:20:26,308 --> 00:20:28,060
Yeah?
378
00:20:28,143 --> 00:20:29,519
Excuse me.
379
00:20:30,687 --> 00:20:32,606
Cooper here.
380
00:20:32,689 --> 00:20:33,982
Hello, Mr. Walters.
381
00:20:34,066 --> 00:20:37,444
Yes, sir, I'm down
in file storage.
382
00:20:37,527 --> 00:20:39,655
Um, hang on one second.
383
00:20:44,910 --> 00:20:47,955
No, sir, I can't find
the Gutterman file anywhere.
384
00:20:48,038 --> 00:20:49,748
Yes, sir,
I'll keep looking.
385
00:20:49,831 --> 00:20:52,876
I don't rest
until I find it.
386
00:20:52,960 --> 00:20:54,795
Didn't tell your boss
you were leaving the country?
387
00:20:54,878 --> 00:20:57,923
They would've
stopped paying me.
It seemed easier.
388
00:20:58,924 --> 00:21:01,051
So, where to?
389
00:20:58,924 --> 00:21:01,051
I don't know.
390
00:21:01,134 --> 00:21:02,803
First bus to Berlin doesn't
leave till tomorrow morning.
391
00:21:02,886 --> 00:21:05,305
What do you wanna do?
Got the tower of London...
392
00:21:05,389 --> 00:21:07,474
there's Buckingham palace.
393
00:21:07,557 --> 00:21:09,810
Uh...
394
00:21:07,557 --> 00:21:09,810
There's no drinking age.
395
00:21:09,893 --> 00:21:11,979
There you go!
396
00:21:09,893 --> 00:21:11,979
Come on.
397
00:21:13,563 --> 00:21:16,775
Hey! "The feisty goat."
398
00:21:13,563 --> 00:21:16,775
(laughing)
399
00:21:18,360 --> 00:21:20,320
(loud chattering)
400
00:21:20,404 --> 00:21:22,280
All right!
401
00:21:22,364 --> 00:21:24,241
What do you wanna...
402
00:21:34,668 --> 00:21:36,628
Soccer hooligans.
403
00:21:38,714 --> 00:21:40,716
(sizzling)
404
00:21:40,799 --> 00:21:43,343
Hey, this isn't where
I parked my car!
405
00:21:44,386 --> 00:21:45,846
Oy!
406
00:21:46,680 --> 00:21:48,765
Who the bloody hell are you?
407
00:21:50,392 --> 00:21:52,769
This is a private members bar,
408
00:21:52,853 --> 00:21:54,479
exclusively
for the supporters
409
00:21:54,563 --> 00:21:56,898
of the greatest football
team in the world...
410
00:21:57,733 --> 00:21:59,609
Manchester United.
411
00:22:00,402 --> 00:22:02,738
Now please, enlighten me.
412
00:22:03,488 --> 00:22:04,781
Who the fuck are you?!
413
00:22:04,865 --> 00:22:06,450
That is a good question,
414
00:22:06,533 --> 00:22:08,618
and... Scotty?
415
00:22:09,202 --> 00:22:10,871
Huh?
416
00:22:13,248 --> 00:22:16,168
We're the Manchester
United Fan Club...
417
00:22:17,336 --> 00:22:18,670
from Ohio.
418
00:22:18,754 --> 00:22:21,506
If you're Manchester United
supporters...
419
00:22:21,590 --> 00:22:24,718
sing the Manchester United song.
420
00:22:24,801 --> 00:22:26,011
Excuse me, I'm sorry...
421
00:22:26,094 --> 00:22:27,512
Scott: I'm not much
of a singer...
422
00:22:27,596 --> 00:22:30,807
Sing!
423
00:22:27,596 --> 00:22:30,807
♪ My baby takes ♪
424
00:22:30,891 --> 00:22:32,934
♪ The morning train ♪
425
00:22:33,018 --> 00:22:36,438
♪ He works from 9 to 5 ♪
426
00:22:36,521 --> 00:22:37,898
♪ And then ♪
427
00:22:37,981 --> 00:22:40,609
♪ He takes another ♪
428
00:22:40,692 --> 00:22:42,027
♪ Home again ♪
429
00:22:42,110 --> 00:22:46,031
♪ To find me... ♪
430
00:22:46,114 --> 00:22:50,118
Watching the Manchester
United football team!
431
00:22:50,202 --> 00:22:51,328
Eh?
432
00:22:51,411 --> 00:22:54,956
The best freakin' team
in all the land! Whoo-hoo!
433
00:23:02,714 --> 00:23:03,965
Pretty good.
434
00:23:04,049 --> 00:23:06,343
Pretty dang good, lads!
435
00:23:04,049 --> 00:23:06,343
Yeah!
436
00:23:06,426 --> 00:23:09,262
(men cheering)
437
00:23:09,346 --> 00:23:11,056
(yelling)
438
00:23:11,139 --> 00:23:12,307
(clinking)
439
00:23:13,433 --> 00:23:17,896
♪ My baby takes
the morning train ♪
440
00:23:17,979 --> 00:23:21,233
♪ He works from 9 to 5 ♪
441
00:23:21,316 --> 00:23:22,567
♪ And then ♪
442
00:23:22,651 --> 00:23:25,821
♪ He takes another home again ♪
443
00:23:25,904 --> 00:23:29,616
Men: ♪ To find me
waiting for him ♪
444
00:23:29,699 --> 00:23:33,995
Woman: ♪ He's always on
that morning train... ♪
445
00:23:37,165 --> 00:23:39,459
Man: I've unblocked
your email address,
446
00:23:39,543 --> 00:23:42,754
but this Scott
is not responding.
447
00:23:44,506 --> 00:23:46,466
He was the one.
448
00:23:48,343 --> 00:23:51,012
I was going to
give myself to him.
449
00:23:52,139 --> 00:23:54,933
Perhaps you should give
yourself to someone else...
450
00:23:58,353 --> 00:24:00,313
fraulein.
451
00:24:08,321 --> 00:24:10,073
(giggling)
452
00:24:21,376 --> 00:24:23,795
I'm never drinking again.
453
00:24:23,879 --> 00:24:25,172
Coop, wake up.
454
00:24:25,255 --> 00:24:28,008
Oh, man, that was
a wild night.
455
00:24:30,886 --> 00:24:32,596
You think?
456
00:24:32,679 --> 00:24:35,056
(rock music playing)
457
00:24:39,728 --> 00:24:42,063
Scotty, where the hell
are we going?
458
00:24:42,147 --> 00:24:44,274
Scott: Don't worry.
If anything bad happens,
459
00:24:44,357 --> 00:24:46,443
my parents will find us.
460
00:24:46,526 --> 00:24:49,070
Honey, where's Scotty?
461
00:24:49,154 --> 00:24:51,198
Cooper said they were
going camping.
462
00:24:51,281 --> 00:24:53,241
Oh, that's nice.
463
00:24:54,492 --> 00:24:56,286
And where's Bert?
464
00:24:56,369 --> 00:24:58,038
Fuck if I know.
465
00:24:58,705 --> 00:25:01,082
(music continues)
466
00:25:02,542 --> 00:25:04,920
(talking, bottles clinking)
467
00:25:08,381 --> 00:25:12,135
(screaming) Hey!
How are you, you scalawag!
468
00:25:12,219 --> 00:25:14,638
Look, given the current
geopolitical climate,
469
00:25:14,721 --> 00:25:17,933
all European countries should
have a seat at the table.
470
00:25:18,016 --> 00:25:20,352
Right.
471
00:25:18,016 --> 00:25:20,352
Except those fucking ities.
472
00:25:20,435 --> 00:25:22,979
I hate them
Italian bastards.
473
00:25:23,063 --> 00:25:24,731
You know what I mean?
474
00:25:23,063 --> 00:25:24,731
Excuse me.
475
00:25:24,814 --> 00:25:25,899
Hello, boyo!
476
00:25:25,982 --> 00:25:28,151
What the hell happened
last night?
477
00:25:28,235 --> 00:25:30,904
You got steamed up,
pissed as a fart.
478
00:25:30,987 --> 00:25:32,530
Too much sauce, son.
479
00:25:32,614 --> 00:25:34,074
Don't worry.
480
00:25:34,157 --> 00:25:36,534
We come and got ya so
you wouldn't miss the trip.
481
00:25:37,244 --> 00:25:39,037
What trip?
482
00:25:39,120 --> 00:25:40,372
Where are we going?
483
00:25:40,455 --> 00:25:42,374
What do you mean,
where are we going?
484
00:25:42,457 --> 00:25:44,960
We're going to see
the Mighty Reds
do the frogs in Paris.
485
00:25:45,043 --> 00:25:46,378
Aren't we, boys?
486
00:25:46,461 --> 00:25:48,713
(men cheer) Yeah!
487
00:25:48,797 --> 00:25:50,090
Why are you
yelling at me?
488
00:25:50,173 --> 00:25:52,550
So I tell the
swamp donkey to sock it
489
00:25:52,634 --> 00:25:55,303
before I give her a trunky
in the tradesman's entrance
490
00:25:55,387 --> 00:25:57,973
and have her lick
me yardballs!
491
00:26:00,558 --> 00:26:02,310
Wow.
492
00:26:02,394 --> 00:26:05,230
You guys are on like
a completely different level
of swearing over here.
493
00:26:05,313 --> 00:26:07,941
Coop? Cooper,
we're going to Paris.
494
00:26:08,650 --> 00:26:09,985
I know.
Cecil told me.
495
00:26:10,068 --> 00:26:12,904
Mieke's in Berlin.
We're not going to Berlin.
496
00:26:12,988 --> 00:26:14,656
What are we gonna do?
We need a plan.
497
00:26:14,739 --> 00:26:18,451
See what I'm talking about?
This is predictable
Scotty talking.
498
00:26:18,535 --> 00:26:21,579
Relax. Paris is practically
a suburb of Berlin.
499
00:26:21,663 --> 00:26:23,415
It's a nothing commute.
500
00:26:23,498 --> 00:26:25,542
This is why France and Germany
have always been allies.
501
00:26:25,625 --> 00:26:27,002
Allies.
502
00:26:29,546 --> 00:26:31,756
The twins. The twins
were in Paris, right?
503
00:26:31,840 --> 00:26:34,843
We could give them a call.
They could help us out.
Let me see your phone.
504
00:26:34,926 --> 00:26:38,388
All right, but I'm really
only supposed to use this
for business calls.
505
00:26:39,180 --> 00:26:40,890
Cooper: Hey, don't...
506
00:26:42,809 --> 00:26:44,060
(belching)
507
00:26:44,144 --> 00:26:46,521
(rock music playing)
508
00:26:54,696 --> 00:26:58,116
(horn beeping, cheering)
509
00:26:58,199 --> 00:26:59,909
You're on the wrong side
of the road,
510
00:26:59,993 --> 00:27:01,453
you snail-eating puffs.
511
00:27:01,536 --> 00:27:05,290
Fuck off! Go on, you Gaelic
fucking garlic-breath tossers!
512
00:27:06,249 --> 00:27:08,501
Piss off!
Get in here and say that,
513
00:27:08,585 --> 00:27:10,253
you froggy itie shities!
514
00:27:13,173 --> 00:27:15,342
(horn beeping)
515
00:27:13,173 --> 00:27:15,342
Mad Maynard: Fucking beep!
516
00:27:15,425 --> 00:27:18,178
We'll beep, you bastard,
all over your fucking nose!
517
00:27:18,261 --> 00:27:20,680
Get out of the way!
Piss off!
518
00:27:28,855 --> 00:27:30,357
Hey, lads!
519
00:27:30,440 --> 00:27:32,776
Maynard: That wanker's got
a frog football shirt on!
520
00:27:32,859 --> 00:27:35,320
Let's give this nancy
a fucking good kicking!
521
00:27:35,403 --> 00:27:38,406
Come on, lads,
he's going off!
522
00:27:38,490 --> 00:27:41,117
(screaming)
523
00:27:52,962 --> 00:27:55,382
All right. Twins said
they'd meet us here.
524
00:27:55,799 --> 00:27:57,008
Look at that!
525
00:27:57,092 --> 00:27:58,551
There they are.
Come on. Jenny!
526
00:27:58,635 --> 00:28:00,678
Jamie!
527
00:27:58,635 --> 00:28:00,678
Hey!
528
00:28:00,762 --> 00:28:01,846
Come here!
529
00:28:01,930 --> 00:28:03,264
No, no.
No, no, no!
530
00:28:03,348 --> 00:28:05,350
Scott, bienvenu a Paris.
531
00:28:03,348 --> 00:28:05,350
Thank you.
532
00:28:05,433 --> 00:28:08,645
Is that a new camera?
533
00:28:05,433 --> 00:28:08,645
It isn't just a camera,
534
00:28:08,728 --> 00:28:10,438
this is a Leica M7.
535
00:28:10,522 --> 00:28:12,732
Uber-sensitive
exposure settings,
536
00:28:12,816 --> 00:28:14,359
legendary cloth
shutter system.
537
00:28:14,442 --> 00:28:16,694
Let me see that thing.
538
00:28:14,442 --> 00:28:16,694
No can do.
539
00:28:16,778 --> 00:28:20,198
I spent the last four years
tutoring lacrosse players
to pay for it,
540
00:28:20,281 --> 00:28:23,243
so nobody touches
my camera but me.
541
00:28:23,326 --> 00:28:25,829
So it's like your wiener.
542
00:28:23,326 --> 00:28:25,829
No, it's not like...
543
00:28:25,912 --> 00:28:27,705
Jenny...
544
00:28:25,912 --> 00:28:27,705
Cooper, leave him alone.
545
00:28:27,789 --> 00:28:31,709
Wow, I can't believe
you came all the way
to Europe for a girl.
546
00:28:31,793 --> 00:28:33,128
Wait, not just any girl.
547
00:28:33,211 --> 00:28:34,712
Show her the picture,
Scotty.
548
00:28:34,796 --> 00:28:37,549
She makes every girl in our
high school look like a walrus.
549
00:28:37,632 --> 00:28:40,009
I'm a girl
from your high school.
550
00:28:40,093 --> 00:28:41,594
No, I mean "girl" girls.
551
00:28:41,678 --> 00:28:44,681
Guys, we're wasting
the whole day here.
We're in Paris!
552
00:28:44,764 --> 00:28:45,890
Let's go to the Louvre!
553
00:28:45,974 --> 00:28:48,059
All: To the Louvre!
554
00:29:22,051 --> 00:29:23,595
So, you guys
wanna stay here,
555
00:29:23,678 --> 00:29:27,515
or should we check out
the huge line
at the Eiffel tower?
556
00:29:27,599 --> 00:29:28,808
Here's a fun fact.
557
00:29:28,892 --> 00:29:30,768
Voltaire contracted syphilis
just two blocks from here.
558
00:29:30,852 --> 00:29:33,271
Should we go?
559
00:29:30,852 --> 00:29:33,271
Can we please get out of here?
560
00:29:33,354 --> 00:29:35,064
This guy's really
creeping me out.
561
00:29:35,148 --> 00:29:36,608
Who, robot man?
562
00:29:36,691 --> 00:29:39,277
He's just trying to feed
his robot family.
563
00:29:39,360 --> 00:29:41,654
I really don't like him.
564
00:29:39,360 --> 00:29:41,654
Why?
565
00:29:41,738 --> 00:29:44,949
Because he's doing this?
(making robot noises)
566
00:29:45,033 --> 00:29:46,993
OK, seriously,
don't do that.
567
00:29:47,076 --> 00:29:49,787
(robot voice) Cooper.
Do not hate me.
568
00:29:52,165 --> 00:29:54,584
I am familiar with
over 600 dance moves
569
00:29:54,667 --> 00:29:56,503
and I am programmed
to get...
570
00:29:56,586 --> 00:29:59,672
(imitating robot)
571
00:30:00,882 --> 00:30:02,717
Freaky.
572
00:30:05,220 --> 00:30:06,137
(surprised noise)
573
00:30:06,221 --> 00:30:09,557
(both making noises)
574
00:30:10,225 --> 00:30:12,352
(speaks in French)
575
00:30:14,562 --> 00:30:17,023
You're just upset because
people like me better.
576
00:30:17,106 --> 00:30:18,441
It's okay.
577
00:30:18,525 --> 00:30:20,068
(buzzing)
578
00:30:22,237 --> 00:30:24,489
(both buzzing)
579
00:30:43,758 --> 00:30:45,260
(gasping) Oh!
580
00:30:48,846 --> 00:30:51,474
("Two Tribes" playing)
581
00:30:58,356 --> 00:30:59,732
Fight! Fight!
582
00:31:04,362 --> 00:31:06,281
Break the leg, Scott!
583
00:31:13,913 --> 00:31:15,331
(gagging)
584
00:31:16,249 --> 00:31:18,459
Ha! Ha! Ha!
585
00:31:22,630 --> 00:31:25,174
Don't look in his eyes, Scotty.
Don't look in his eyes!
586
00:31:29,971 --> 00:31:32,724
Ohhh!
587
00:31:29,971 --> 00:31:32,724
That was not cool.
588
00:31:32,807 --> 00:31:36,394
(laughing)
589
00:31:39,981 --> 00:31:41,065
(growling)
590
00:31:41,149 --> 00:31:43,776
(cracking)
591
00:31:48,656 --> 00:31:50,950
(warrior screams)
592
00:31:58,041 --> 00:32:00,585
(groaning)
593
00:31:58,041 --> 00:32:00,585
(wincing) Oh!
594
00:32:04,505 --> 00:32:05,840
Scott: Guys, let's go.
Come on.
595
00:32:05,923 --> 00:32:07,383
(moaning)
596
00:32:10,011 --> 00:32:12,805
Error! Error! Error!
597
00:32:14,349 --> 00:32:15,808
Scott: How cool is this?
598
00:32:15,892 --> 00:32:18,645
It's a shame we only get
to spend one day together.
599
00:32:18,728 --> 00:32:21,064
Why don't you
come to Berlin?
600
00:32:18,728 --> 00:32:21,064
Umm, no.
601
00:32:21,147 --> 00:32:24,233
Jamie, come on.
In a few months, we all
go to different colleges.
602
00:32:24,317 --> 00:32:27,528
This could be the last
chance the four of us
are together like this.
603
00:32:28,488 --> 00:32:31,032
Plus, we're in Europe. Huh?
604
00:32:31,115 --> 00:32:33,159
This should be
the trip of a lifetime.
605
00:32:33,242 --> 00:32:34,911
There's no way
we should split up.
606
00:32:36,037 --> 00:32:38,956
All right, this table
is now Europe, OK?
607
00:32:40,291 --> 00:32:41,417
Excuse me.
608
00:32:41,501 --> 00:32:44,170
We are right here,
in Paris,
609
00:32:44,253 --> 00:32:46,756
and I have got
to get to Mieke,
610
00:32:46,839 --> 00:32:49,425
who is over here,
in Berlin.
611
00:32:49,509 --> 00:32:51,594
If you come with us,
I'm sure there's a ton
612
00:32:51,678 --> 00:32:53,805
of great stuff to see
along the way.
613
00:32:53,888 --> 00:32:57,642
We can go to Denmark.
614
00:32:53,888 --> 00:32:57,642
I love Denmark.
615
00:32:57,725 --> 00:33:00,311
We gotta hit Amsterdam.
616
00:32:57,725 --> 00:33:00,311
Definitely.
617
00:33:00,395 --> 00:33:02,814
And the cathedral
at Cameret!
618
00:33:04,607 --> 00:33:06,484
Yeah...
619
00:33:04,607 --> 00:33:06,484
Maybe. We'll see.
620
00:33:06,567 --> 00:33:08,528
Cooper: Whatever.
621
00:33:06,567 --> 00:33:08,528
If there's time.
622
00:33:10,196 --> 00:33:12,824
Come on! I really want you
to be there when I meet Mieke.
623
00:33:13,783 --> 00:33:15,034
Fine.
624
00:33:15,118 --> 00:33:16,911
Excellent!
625
00:33:15,118 --> 00:33:16,911
All right!
626
00:33:16,994 --> 00:33:19,330
A toast!
627
00:33:16,994 --> 00:33:19,330
Yes!
628
00:33:20,081 --> 00:33:21,916
To Mieke!
629
00:33:20,081 --> 00:33:21,916
To Europe!
630
00:33:22,625 --> 00:33:23,918
All: To Europe!
631
00:33:24,001 --> 00:33:25,461
Merci.
632
00:33:26,546 --> 00:33:29,173
Berlin, here we come!
633
00:33:26,546 --> 00:33:29,173
All right.
634
00:33:29,257 --> 00:33:31,551
Better let me
hold on to those.
635
00:33:35,263 --> 00:33:37,306
What the hell is that?
636
00:33:37,390 --> 00:33:38,683
It's a traveler's money belt.
637
00:33:38,766 --> 00:33:41,185
Frommer's says as long
as you have one of these,
638
00:33:41,269 --> 00:33:43,146
no one can rob you
of anything.
639
00:33:43,229 --> 00:33:44,397
Except your dignity.
640
00:33:44,480 --> 00:33:46,774
No, you just put that
in your...
641
00:33:47,400 --> 00:33:48,484
wait... what?
642
00:33:48,568 --> 00:33:51,362
Come on, guidebook.
Let's go.
643
00:33:53,573 --> 00:33:55,366
Cooper: Check it out.
644
00:33:55,950 --> 00:33:57,535
European ass.
645
00:33:59,787 --> 00:34:01,414
What's up?
646
00:34:03,916 --> 00:34:07,503
Jesus, Jenny.
I thought you were some...
647
00:34:07,587 --> 00:34:10,131
...girl. Come on.
Platform 4.
648
00:34:10,465 --> 00:34:12,467
Thanks.
649
00:34:14,218 --> 00:34:15,845
Damn!
650
00:34:18,723 --> 00:34:20,933
(French accent)
I believe this is yours.
651
00:34:24,353 --> 00:34:26,355
Pleased to meet you.
652
00:34:26,439 --> 00:34:27,899
My name is Christoph.
653
00:34:27,982 --> 00:34:30,193
Scott: Jenny, let's go!
654
00:34:27,982 --> 00:34:30,193
Cooper: Move it!
655
00:34:30,276 --> 00:34:34,071
Those are my friends.
We're supposed to get
on a train to Berlin...
656
00:34:34,155 --> 00:34:36,324
Jenny!
657
00:34:34,155 --> 00:34:36,324
I'm coming!!
658
00:34:37,408 --> 00:34:39,702
So, it was really nice
to meet you.
659
00:34:40,495 --> 00:34:42,371
The pleasure was all mine...
660
00:34:43,706 --> 00:34:45,458
Jennifer.
661
00:34:56,511 --> 00:34:59,013
("Ca Plane Pour Moi" playing)
662
00:35:08,356 --> 00:35:11,150
(music continues)
663
00:35:28,876 --> 00:35:31,295
♪ Scotty doesn't know
That Fiona and me ♪
664
00:35:31,379 --> 00:35:34,465
Cooper: ♪ Do it
In my van on Sundays ♪
665
00:35:34,549 --> 00:35:35,967
♪ Tells him she's-- ♪
666
00:35:36,050 --> 00:35:37,426
What?
667
00:35:37,510 --> 00:35:40,763
You gotta admit,
it's a really catchy tune.
668
00:35:42,849 --> 00:35:45,643
♪ Tells him she's in church
but she doesn't go ♪
669
00:35:45,726 --> 00:35:49,605
All: ♪ Still she's on her knees
and Scotty doesn't know ♪
670
00:35:49,689 --> 00:35:51,107
♪ Scotty doesn't know ♪
671
00:35:51,190 --> 00:35:53,734
All: ♪ Scotty doesn't-- ♪
672
00:35:51,190 --> 00:35:53,734
Buongiorno.
673
00:35:58,114 --> 00:35:59,615
Buongiorno.
674
00:36:07,081 --> 00:36:10,418
You know, there are a lot
of other empty compartments.
675
00:36:10,877 --> 00:36:12,170
Huh?
676
00:36:12,253 --> 00:36:14,463
Ah! Si...
677
00:36:14,547 --> 00:36:16,007
Man: Si.
678
00:36:49,373 --> 00:36:50,458
Pardon me.
679
00:36:50,541 --> 00:36:52,668
Eh?
680
00:36:53,294 --> 00:36:54,545
Ohhh...
681
00:36:54,629 --> 00:36:57,298
Scusi.
682
00:36:57,381 --> 00:36:59,008
Mi scusi.
683
00:37:04,513 --> 00:37:06,515
(screaming)
684
00:37:23,532 --> 00:37:24,992
Hi.
685
00:37:25,451 --> 00:37:27,161
Buongiorno.
686
00:37:38,130 --> 00:37:41,634
What the hell are you doing?
687
00:37:38,130 --> 00:37:41,634
Mi scusi, mi scusi.
688
00:37:42,760 --> 00:37:45,513
No! No, no, no!
689
00:37:42,760 --> 00:37:45,513
Mi scusi, mi scusi.
690
00:37:46,430 --> 00:37:47,598
Uh-oh.
691
00:37:46,430 --> 00:37:47,598
What?
692
00:37:47,682 --> 00:37:49,058
Big tunnel.
693
00:37:51,894 --> 00:37:54,772
Jamie: Who's touching me?
Scotty, is that you?
694
00:37:55,773 --> 00:37:57,900
Who's touching me?!
Scotty!
695
00:38:03,406 --> 00:38:05,282
(screaming) Oh!
696
00:38:07,451 --> 00:38:09,036
Scusi.
697
00:38:23,926 --> 00:38:26,929
Scott: Crans Sur Mer.
We change trains here.
698
00:38:28,806 --> 00:38:31,475
Well, we got a couple
of hours to kill.
699
00:38:31,559 --> 00:38:32,852
What's there to see
in this town?
700
00:38:32,935 --> 00:38:36,147
Hello? The Monument
des Poissonieres.
701
00:38:36,230 --> 00:38:39,233
It's a monument to all
the local fishermen
who were lost at sea.
702
00:38:39,317 --> 00:38:42,611
Frommer's says it's supposed
to be... "Quite moving."
703
00:38:42,695 --> 00:38:45,364
What the hell is wrong
with you, C-3PO?
704
00:38:45,448 --> 00:38:49,201
We're here to see Europe,
not some crappy statue.
705
00:38:49,285 --> 00:38:50,911
I'm taking a nap.
706
00:38:50,995 --> 00:38:52,747
Wake me up when
the train gets here.
707
00:38:52,830 --> 00:38:55,916
Hmm. Says here this town
has a famous nude beach.
708
00:38:56,000 --> 00:38:58,335
All right, we can't all
just lie around all day.
709
00:38:58,419 --> 00:39:01,547
We gotta get out there
and experience
the culture firsthand.
710
00:39:01,630 --> 00:39:03,257
Let's go exploring!
711
00:39:06,677 --> 00:39:08,804
So, what's the etiquette
on boners?
712
00:39:08,888 --> 00:39:10,765
Do I roll over and dig out
a hole for it,
713
00:39:10,848 --> 00:39:13,768
or is it cool to just
let my flag fly?
714
00:39:14,477 --> 00:39:16,687
Wait, wait.
715
00:39:16,771 --> 00:39:19,315
Does "nude beach" mean
we have to get naked, too?
716
00:39:19,857 --> 00:39:20,775
Of course.
717
00:39:20,858 --> 00:39:22,610
Do you think you
can go an hour
718
00:39:22,693 --> 00:39:24,361
without your currency
colostomy bag?
719
00:39:24,445 --> 00:39:27,948
As long as this thing has
our money and passports in it,
720
00:39:28,032 --> 00:39:31,952
it's not coming off, and my
trunks won't come off, either.
721
00:39:32,036 --> 00:39:32,995
Come on.
722
00:39:33,079 --> 00:39:35,456
You came all the way
to Europe.
723
00:39:35,539 --> 00:39:37,124
Can't wimp out now.
724
00:39:39,210 --> 00:39:40,211
OK.
725
00:39:40,294 --> 00:39:42,213
All right,
on the count of three.
726
00:39:42,296 --> 00:39:43,464
Here we go.
727
00:39:43,547 --> 00:39:44,882
3, 2, 1...
728
00:39:44,965 --> 00:39:48,010
(Cooper laughing)
Look at Jamie's penis!
729
00:39:48,094 --> 00:39:50,012
Very funny.
Very funny.
730
00:39:50,096 --> 00:39:51,764
All right.
731
00:39:52,848 --> 00:39:55,518
Let the crazy European
sex odyssey begin.
732
00:39:55,601 --> 00:39:56,727
Here we go.
733
00:39:55,601 --> 00:39:56,727
Really?
734
00:39:56,811 --> 00:39:58,646
Yes.
735
00:39:56,811 --> 00:39:58,646
Mm-hmm.
736
00:40:01,315 --> 00:40:05,027
(cheering)
737
00:40:01,315 --> 00:40:05,027
Cooper: Hello, ladies!
738
00:40:10,282 --> 00:40:13,327
Ladies?
739
00:40:10,282 --> 00:40:13,327
Bitches?
740
00:40:13,410 --> 00:40:16,372
Scott: Eww! What a rip!
There's no nude girls here,
741
00:40:16,455 --> 00:40:18,749
just guys like us
looking for nude girls.
742
00:40:18,833 --> 00:40:20,459
I don't understand.
743
00:40:20,543 --> 00:40:24,547
"Crans Sur Mer has one
of the best nude beaches
on the continent.
744
00:40:24,630 --> 00:40:26,882
However...
745
00:40:29,009 --> 00:40:30,928
during the summer,
the European women
746
00:40:31,011 --> 00:40:33,514
are chased away
by gawking male tourists,
747
00:40:33,597 --> 00:40:35,808
so Europe's most
nubile exhibitionists
748
00:40:35,891 --> 00:40:37,309
head to the deserted beach
749
00:40:37,393 --> 00:40:39,770
right next to the
750
00:40:37,393 --> 00:40:39,770
Monument des Poissonieres."
751
00:40:42,773 --> 00:40:45,401
(girls squeal, giggle)
752
00:40:46,986 --> 00:40:48,863
(speaks in French)
753
00:40:56,036 --> 00:40:58,372
There's so many penises.
754
00:40:58,455 --> 00:41:02,251
Frommer's tried to tell you,
but you just didn't listen.
755
00:41:02,334 --> 00:41:04,795
This is the biggest
sausage fest on earth.
756
00:41:04,879 --> 00:41:07,464
It's the international
house of sausage.
757
00:41:07,548 --> 00:41:09,049
Jenny: Hey!
758
00:41:10,384 --> 00:41:13,762
Thanks for waiting.
759
00:41:10,384 --> 00:41:13,762
You're not missing anything.
760
00:41:13,846 --> 00:41:15,514
It's all guys.
761
00:41:16,599 --> 00:41:18,434
At least the sun's out.
762
00:41:19,894 --> 00:41:22,646
(trance synthesizer playing)
763
00:41:22,730 --> 00:41:26,025
Man: ♪ Dreams come true ♪
764
00:41:36,410 --> 00:41:39,496
♪ I made my dreams come true ♪
765
00:41:40,289 --> 00:41:43,417
♪ My dreams come true ♪
766
00:41:45,794 --> 00:41:47,087
Holy crap!
767
00:41:47,171 --> 00:41:49,757
What? I thought this
was a nude beach.
768
00:41:50,633 --> 00:41:54,261
No!
769
00:41:57,014 --> 00:41:58,515
Men: Huh?
770
00:41:57,014 --> 00:41:58,515
Jamie: No, no...
771
00:41:58,599 --> 00:42:01,852
What? What are you doing?
772
00:41:58,599 --> 00:42:01,852
Jenny, you gotta cover up.
773
00:42:01,936 --> 00:42:03,687
All: Girl?
774
00:42:03,771 --> 00:42:04,980
Girl!
775
00:42:05,064 --> 00:42:09,318
(chanting) Ooh, girl.
Girl... girl.
776
00:42:10,027 --> 00:42:12,571
Girl... girl...
777
00:42:12,988 --> 00:42:14,031
Run!
778
00:42:14,114 --> 00:42:16,158
(Jenny screams)
779
00:42:19,995 --> 00:42:21,872
(men chanting)
780
00:42:19,995 --> 00:42:21,872
I'm not gonna make it.
781
00:42:21,956 --> 00:42:24,875
Go on without me.
782
00:42:21,956 --> 00:42:24,875
All right. See ya.
783
00:42:28,545 --> 00:42:30,130
Chica! Chica!
784
00:42:37,096 --> 00:42:40,140
Chica! Chica!
785
00:42:42,977 --> 00:42:46,188
(soft French music playing)
786
00:42:50,067 --> 00:42:52,403
Are you reading Mieke's
old emails again?
787
00:42:52,486 --> 00:42:54,071
Yeah.
788
00:42:55,531 --> 00:42:59,285
I have no idea what I'm going to
say to that girl when I see her.
789
00:43:00,577 --> 00:43:03,122
You know, she said
I might be the one?
790
00:43:03,956 --> 00:43:05,249
That's huge.
791
00:43:05,332 --> 00:43:09,086
I've never been
"the one" before.
792
00:43:09,169 --> 00:43:13,007
Thought I was "the one"
with Fiona, but turns out
I was, what, 101?
793
00:43:13,090 --> 00:43:15,134
200.
794
00:43:13,090 --> 00:43:15,134
200!
795
00:43:15,217 --> 00:43:17,553
Look, you got nothing
to worry about.
796
00:43:17,636 --> 00:43:21,140
You'll show up and sweep her
off her German feet.
797
00:43:23,517 --> 00:43:24,893
Thanks.
798
00:43:31,984 --> 00:43:33,569
Yeah.
799
00:43:34,820 --> 00:43:36,488
I will, won't I?
800
00:43:40,200 --> 00:43:41,452
I'm so sad and lonely.
801
00:43:41,535 --> 00:43:44,204
I just wish someone
would show up
802
00:43:44,288 --> 00:43:46,623
and sweep me off
my German feet.
803
00:43:47,082 --> 00:43:49,460
Mieke! I'm here.
804
00:43:49,960 --> 00:43:51,211
Scotty!
805
00:43:51,295 --> 00:43:53,422
About that last email.
I'm so sorry...
806
00:43:53,505 --> 00:43:56,342
the past is the past.
You're here now.
807
00:43:57,217 --> 00:43:59,345
I've been saving myself
for you.
808
00:44:00,387 --> 00:44:03,307
Let us make love
for one whole month.
809
00:44:07,144 --> 00:44:09,396
Touch me, Scotty.
810
00:44:12,775 --> 00:44:14,193
OK.
811
00:44:14,276 --> 00:44:16,570
(Romantic German
pop song playing)
812
00:44:32,920 --> 00:44:35,172
Oh, Scott...
813
00:44:35,255 --> 00:44:38,008
Mi bello.
814
00:44:35,255 --> 00:44:38,008
(sighing)
815
00:44:38,092 --> 00:44:39,927
Mi bello.
816
00:44:40,010 --> 00:44:42,346
Man: Mi bello.
817
00:44:44,098 --> 00:44:46,475
Mi bello.
818
00:44:47,101 --> 00:44:48,769
Mi bello.
819
00:44:48,852 --> 00:44:52,523
(slurping)
820
00:44:54,942 --> 00:44:56,110
Mi scusi.
821
00:44:56,193 --> 00:44:59,780
(all screaming)
822
00:44:59,863 --> 00:45:02,116
Mi scusi!
823
00:45:02,199 --> 00:45:06,120
♪ Hot stuff baby
this evening ♪
824
00:45:06,203 --> 00:45:08,038
♪ Gotta have some hot stuff ♪
825
00:45:08,122 --> 00:45:11,041
♪ Gotta have some
love tonight ♪
826
00:45:11,125 --> 00:45:14,253
Chorus: ♪ Hot stuff ♪
827
00:45:29,601 --> 00:45:32,229
Scott: Guys, our train
doesn't leave till morning.
828
00:45:32,312 --> 00:45:33,605
Where will we sleep tonight?
829
00:45:33,689 --> 00:45:35,149
Cooper: What do you
mean, sleep?
830
00:45:35,232 --> 00:45:37,693
We can sleep
on the train tomorrow.
831
00:45:37,776 --> 00:45:40,654
This is the best thing
that could've happened.
We're in Amsterdam!
832
00:45:40,737 --> 00:45:43,991
This is the drug and
sex capital of Europe!
833
00:45:44,825 --> 00:45:46,326
Take a look at this.
834
00:45:48,662 --> 00:45:50,622
"Club Vandersexxx."
835
00:45:50,706 --> 00:45:54,418
"The red light district's
hottest sex club."
836
00:45:54,501 --> 00:45:56,670
We have to check it out.
Who's with me?
837
00:45:57,171 --> 00:45:58,464
I'll go.
838
00:45:58,547 --> 00:46:01,175
Fine. Since no one else
is willing to go,
839
00:46:01,258 --> 00:46:03,051
I'll just go myself.
840
00:46:17,858 --> 00:46:20,569
♪ I see ♪
841
00:46:20,652 --> 00:46:23,280
♪ You're waiting for me ♪
842
00:46:24,448 --> 00:46:27,201
This is definitely where
I parked my car.
843
00:46:30,329 --> 00:46:32,206
Woman: Hello there.
844
00:46:34,166 --> 00:46:36,293
Welcome to Club Vandersexxx...
845
00:46:36,376 --> 00:46:39,213
Amsterdam's most erotic club,
846
00:46:39,296 --> 00:46:42,299
where your every fantasy
will be fulfilled.
847
00:46:42,382 --> 00:46:45,719
Also says I get a free
t-shirt with flyer.
848
00:46:48,180 --> 00:46:51,225
He's American.
849
00:46:51,308 --> 00:46:54,686
How sad for you to grow up
in a country founded by prudes.
850
00:46:54,770 --> 00:46:58,732
A country overrun
with crime and illiteracy.
851
00:46:59,858 --> 00:47:02,486
A country where a man
is forced to make sex
852
00:47:02,569 --> 00:47:04,446
to only one woman
at a time,
853
00:47:04,530 --> 00:47:07,324
and one must learn
the woman's name beforehand.
854
00:47:07,407 --> 00:47:10,327
It was horrible.
855
00:47:07,407 --> 00:47:10,327
I know.
856
00:47:11,370 --> 00:47:13,330
But you can come with me...
857
00:47:13,413 --> 00:47:16,500
and let the Vandersexxx begin.
858
00:47:19,127 --> 00:47:20,337
(gasping)
859
00:47:20,420 --> 00:47:23,465
♪ Marijuana in my soul ♪
860
00:47:24,716 --> 00:47:26,510
♪ Your iguana in my hall ♪
861
00:47:26,593 --> 00:47:28,554
Scott: I can't believe
we're doing this.
862
00:47:28,637 --> 00:47:31,723
Jenny: Don't worry.
Hash brownies are
totally legal here.
863
00:47:32,891 --> 00:47:36,270
You're gonna enjoy these, man.
These are magical.
864
00:47:37,187 --> 00:47:39,606
♪ I like to smoke marijuana ♪
865
00:47:40,524 --> 00:47:43,110
You wanna do this?
866
00:47:40,524 --> 00:47:43,110
Yeah.
867
00:47:45,279 --> 00:47:47,823
(bell ringing)
868
00:47:49,032 --> 00:47:50,284
Hi.
869
00:47:49,032 --> 00:47:50,284
Hi.
870
00:47:50,367 --> 00:47:52,411
I need a new battery
for my camera...
871
00:47:52,494 --> 00:47:54,913
and while you're at it,
it could use a cleaning.
872
00:47:55,455 --> 00:47:57,332
Wow.
873
00:47:57,416 --> 00:47:59,501
Is that a Leica M6?
874
00:48:00,085 --> 00:48:01,169
Actually, it's an M7.
875
00:48:01,253 --> 00:48:03,338
It's got the built-in
light meter.
876
00:48:04,298 --> 00:48:06,466
It's so beautiful.
877
00:48:06,550 --> 00:48:09,177
So sleek, so powerful.
878
00:48:09,261 --> 00:48:10,887
How's the new lens system?
879
00:48:10,971 --> 00:48:14,641
(scoffing) Makes the Nikon
look like a disposable.
880
00:48:15,934 --> 00:48:17,936
You really know your cameras.
881
00:48:19,354 --> 00:48:20,981
And you're very cute.
882
00:48:21,064 --> 00:48:23,150
Me? Really?
883
00:48:23,984 --> 00:48:25,444
I'm going on break.
884
00:48:25,527 --> 00:48:28,947
I was going to step out back
and have a cigarette.
885
00:48:29,031 --> 00:48:30,240
Would you like to join me?
886
00:48:30,324 --> 00:48:32,659
(wavering) I don't smoke.
887
00:48:34,077 --> 00:48:35,495
Neither do I.
888
00:48:42,711 --> 00:48:44,129
Hold on, hold on.
889
00:48:44,212 --> 00:48:46,048
What is it?
890
00:48:46,131 --> 00:48:47,341
This is great!
891
00:48:47,424 --> 00:48:49,509
You're so innocent.
892
00:48:51,386 --> 00:48:53,597
Let's change that...
shall we?
893
00:48:55,349 --> 00:48:57,517
What would you
like me to do?
894
00:48:57,601 --> 00:49:00,270
Well...
I don't really know...
895
00:49:00,354 --> 00:49:02,022
I guess I really
haven't done that much.
896
00:49:02,105 --> 00:49:05,442
I haven't really found the time,
with all my extracurricular,
897
00:49:05,525 --> 00:49:10,197
and model U.N.,
advanced placement classes,
after-school tutor...
898
00:49:10,280 --> 00:49:13,116
(unzipping)
899
00:49:10,280 --> 00:49:13,116
...ing! Ah!
900
00:49:13,200 --> 00:49:16,119
Gosh, you really
like cameras!
901
00:49:16,203 --> 00:49:20,540
Sometimes, we find our
clients are so overwhelmed
with the pleasure,
902
00:49:20,624 --> 00:49:23,418
that they sometimes
scream out, "No,"
903
00:49:23,502 --> 00:49:25,962
when really
they mean "Yes."
904
00:49:27,130 --> 00:49:29,633
And this is why
we have the safe word.
905
00:49:31,093 --> 00:49:32,552
The "safe word"?
906
00:49:32,636 --> 00:49:36,223
If at any time the ecstasy
gets too great,
907
00:49:36,306 --> 00:49:38,475
you just use the safe word.
908
00:49:39,726 --> 00:49:42,562
Until we hear the safe word,
we will not stop.
909
00:49:43,438 --> 00:49:45,524
Yeah, right. Stop.
All right.
910
00:49:45,607 --> 00:49:48,610
(laughing) We're going
to start slowly,
911
00:49:48,694 --> 00:49:52,739
teasing you with a little
light erotic foreplay.
912
00:49:53,448 --> 00:49:55,450
(giggling) Whee!
913
00:49:56,118 --> 00:49:58,203
Oh, yes, ladies!
914
00:49:58,286 --> 00:50:01,581
(barking) On, on,
Vandersexxx!
915
00:50:02,457 --> 00:50:04,918
(electric crackle, sizzle)
916
00:50:08,380 --> 00:50:10,424
Hans! Gruber!
917
00:50:10,507 --> 00:50:14,010
(pounding rock music playing)
918
00:50:14,594 --> 00:50:16,430
Hi.
919
00:50:26,314 --> 00:50:29,609
So, are the girls
coming back?
920
00:50:29,693 --> 00:50:32,320
Administer the testicle clamps!
921
00:50:32,404 --> 00:50:34,406
Huh? What? Hey!
922
00:50:32,404 --> 00:50:34,406
(fabric ripping)
923
00:50:34,489 --> 00:50:37,701
(music continues)
924
00:50:40,954 --> 00:50:43,790
Safe word!
925
00:50:50,380 --> 00:50:52,716
What is that?!
That's not a word, it's a...
926
00:50:52,799 --> 00:50:55,635
(stuttering)
"Fluggen-kliggin-kien?"
927
00:50:55,719 --> 00:50:58,722
(zapping)
928
00:50:55,719 --> 00:50:58,722
(agonizing screams)
929
00:50:58,805 --> 00:51:00,724
Fluggen!
930
00:51:00,807 --> 00:51:03,685
(moaning)
931
00:51:05,896 --> 00:51:08,273
OK, mister, don't move.
932
00:51:05,896 --> 00:51:08,273
Excuse me?
933
00:51:08,356 --> 00:51:09,649
(brandishing knife)
Shut the hell up!
934
00:51:09,733 --> 00:51:11,526
Oh, brother!
Please don't hurt me.
935
00:51:11,610 --> 00:51:14,738
Oh, no... you're fine.
That's good. You're fine.
936
00:51:14,821 --> 00:51:16,823
Give me cash?
You got cash?
937
00:51:16,907 --> 00:51:19,451
Take it all,
you dirty girl.
938
00:51:19,910 --> 00:51:20,952
What?
939
00:51:21,036 --> 00:51:22,913
Your wallet!
Focus!
940
00:51:24,331 --> 00:51:26,875
Give it to me.
941
00:51:24,331 --> 00:51:26,875
(loud groaning) Oh!
942
00:51:26,958 --> 00:51:28,835
Oh, I love you!
943
00:51:28,919 --> 00:51:31,254
Jamie: I love you!
944
00:51:31,338 --> 00:51:35,801
I love you!
I looove you!
945
00:51:37,552 --> 00:51:40,889
(both giggling)
946
00:51:40,972 --> 00:51:44,017
(high-pitched giggle)
947
00:51:44,768 --> 00:51:48,104
(giggling)
948
00:51:48,188 --> 00:51:50,023
What's so funny?
949
00:51:50,106 --> 00:51:53,443
(distorted sound)
950
00:51:58,031 --> 00:52:00,867
I'm really hungry.
I think I've got the munchies.
951
00:52:01,493 --> 00:52:03,078
Excuse me.
952
00:52:01,493 --> 00:52:03,078
Huh?
953
00:52:04,704 --> 00:52:07,624
It's hot in here. You hot?
'cause I'm really hot.
954
00:52:07,707 --> 00:52:10,293
So good.
955
00:52:07,707 --> 00:52:10,293
OK, I can't breathe! God!
956
00:52:11,044 --> 00:52:12,254
I'm freaking out!
957
00:52:12,337 --> 00:52:14,339
I think we got a bad batch
'cause I'm freaking out.
958
00:52:14,422 --> 00:52:16,258
I can't...
I can't do this.
959
00:52:16,341 --> 00:52:20,136
I saw a gay porno once.
I didn't know until halfway in.
960
00:52:20,220 --> 00:52:23,849
The girls never came.
The girls never came!
961
00:52:23,932 --> 00:52:26,977
(hyperventilating)
I am freaking out!!
962
00:52:27,060 --> 00:52:30,814
Everything all right with you?
963
00:52:27,060 --> 00:52:30,814
No, nothing's all right.
964
00:52:30,897 --> 00:52:33,108
You sold us a bad batch
of hash brownies.
965
00:52:33,191 --> 00:52:35,151
You're a bad Rastafarian.
966
00:52:35,235 --> 00:52:37,946
These are not hash brownies.
967
00:52:38,029 --> 00:52:39,906
Hmm?
968
00:52:41,032 --> 00:52:44,160
What was that?
969
00:52:41,032 --> 00:52:44,160
We do not sell hash brownies.
970
00:52:44,244 --> 00:52:46,413
We're a simple Dutch bakery!
971
00:52:50,250 --> 00:52:52,836
Now put your clothes
back on, white boy!
972
00:52:54,462 --> 00:52:57,048
(screaming) Ow! Ow! Ow!
973
00:52:57,132 --> 00:52:59,050
"Fluggengegeholen!"
974
00:52:59,134 --> 00:53:00,510
(cymbals ring)
975
00:53:00,594 --> 00:53:03,513
Did you say fluggegecheimen?
976
00:53:03,597 --> 00:53:04,723
Yes! Yes!
977
00:53:04,806 --> 00:53:07,100
For the love of god,
fluggengecheimen!
978
00:53:07,183 --> 00:53:08,852
Are you sure?
979
00:53:08,935 --> 00:53:10,437
Yes, please.
980
00:53:10,520 --> 00:53:12,480
As you wish.
981
00:53:13,523 --> 00:53:15,901
(barking) Bring on
the fluggegecheimen!
982
00:53:18,987 --> 00:53:21,031
Wait... what?
983
00:53:21,114 --> 00:53:23,533
Uh-oh.
984
00:53:23,617 --> 00:53:25,994
Cooper: No, no, no!
I didn't say fluggegecheimen,
985
00:53:26,077 --> 00:53:27,329
I said, uh...
986
00:53:27,412 --> 00:53:29,915
(frantically mispronouncing)
987
00:53:35,170 --> 00:53:37,172
(rapid buzzing)
988
00:53:47,682 --> 00:53:49,643
What'd you do last night?
989
00:53:51,394 --> 00:53:53,396
I don't want to
talk about it.
990
00:53:53,480 --> 00:53:54,981
What did you guys do?
991
00:53:55,065 --> 00:53:57,734
Both: Don't want
to talk about it.
992
00:53:59,653 --> 00:54:02,530
What is that?
993
00:53:59,653 --> 00:54:02,530
Free t-shirt.
994
00:54:08,119 --> 00:54:09,788
Hey, guys.
995
00:54:10,622 --> 00:54:12,624
What happened to you?
996
00:54:12,707 --> 00:54:14,417
I got robbed.
997
00:54:14,501 --> 00:54:16,044
It was awesome!
998
00:54:17,754 --> 00:54:20,590
Jenny: All our money,
our passports, our tickets...
999
00:54:20,674 --> 00:54:22,592
everything, gone!
1000
00:54:23,760 --> 00:54:25,387
How the hell
could this happen?
1001
00:54:25,470 --> 00:54:28,682
We all go to Amsterdam, and
Jamie s the one who hooks up!
1002
00:54:30,016 --> 00:54:31,768
For shame!
1003
00:54:34,688 --> 00:54:36,731
(cell phone rings)
1004
00:54:40,443 --> 00:54:42,195
Oh, that's me.
1005
00:54:45,782 --> 00:54:47,575
Coop here. Sorry.
1006
00:54:47,659 --> 00:54:50,704
Hello, Mr. Walters.
1007
00:54:52,539 --> 00:54:53,957
You never got
the Gutterman file?
1008
00:54:54,040 --> 00:54:55,959
I told Humphrey
to give it to you.
1009
00:54:56,042 --> 00:55:00,630
That's hogwash. I handed it
to him myself yesterday.
1010
00:55:00,714 --> 00:55:03,591
Yes, sir, I will tell
Humphrey to report to
your office immediately.
1011
00:55:03,675 --> 00:55:05,218
Bye.
1012
00:55:07,637 --> 00:55:09,931
This job's killing me.
1013
00:55:07,637 --> 00:55:09,931
(honking)
1014
00:55:17,772 --> 00:55:19,941
(speaks rapid German)
1015
00:55:20,817 --> 00:55:23,403
Uh...
1016
00:55:20,817 --> 00:55:23,403
Let me handle this.
1017
00:55:23,486 --> 00:55:25,238
I speak bad German.
1018
00:55:48,803 --> 00:55:51,556
What did he say?
1019
00:55:48,803 --> 00:55:51,556
?He said he's driving.
1020
00:55:51,639 --> 00:55:53,183
Oh.
1021
00:55:51,639 --> 00:55:53,183
Something.
1022
00:55:53,266 --> 00:55:54,976
Jah.
1023
00:55:58,605 --> 00:55:59,981
Berlin?
1024
00:56:09,365 --> 00:56:11,034
Berlin?
1025
00:56:09,365 --> 00:56:11,034
Berlin!
1026
00:56:16,623 --> 00:56:18,958
He's going to Berlin!
1027
00:56:16,623 --> 00:56:18,958
Awesome!
1028
00:56:21,086 --> 00:56:23,963
All right! Berlin!
1029
00:56:21,086 --> 00:56:23,963
Come on, let's go!
1030
00:56:32,764 --> 00:56:35,350
Next stop, Berlin!
1031
00:56:35,433 --> 00:56:37,769
(tires screech)
1032
00:56:38,686 --> 00:56:41,731
(German rock music playing)
1033
00:56:45,318 --> 00:56:47,320
(music continues)
1034
00:56:57,122 --> 00:57:00,166
beautiful!
We made it to Berlin.
1035
00:57:00,834 --> 00:57:03,002
Jah. Berlin!
1036
00:57:07,674 --> 00:57:09,425
Bratislava?
1037
00:57:07,674 --> 00:57:09,425
Yeah.
1038
00:57:09,509 --> 00:57:11,427
Bratislava!
1039
00:57:11,511 --> 00:57:14,097
(tires screeching)
1040
00:57:16,766 --> 00:57:19,435
Scott: Dear sweet
mother of god.
1041
00:57:20,395 --> 00:57:22,272
We're in eastern Europe.
1042
00:57:22,355 --> 00:57:24,774
(Chorus sings)
1043
00:57:24,858 --> 00:57:26,734
Jenny: Eww!
1044
00:57:33,158 --> 00:57:35,368
(snarling)
1045
00:57:43,168 --> 00:57:44,627
Excuse me.
1046
00:57:44,711 --> 00:57:46,838
Do you speak any English?
1047
00:57:47,672 --> 00:57:49,549
You are Americans?
1048
00:57:49,632 --> 00:57:51,551
Yeah.
1049
00:57:51,634 --> 00:57:54,137
I love America.
1050
00:57:54,220 --> 00:57:57,015
We just get "Miami Vice"
on television.
1051
00:57:57,098 --> 00:58:00,518
"Miami Vice"
is number one new show.
1052
00:58:00,602 --> 00:58:02,020
Yeah.
1053
00:58:02,103 --> 00:58:05,273
Listen, we're trying
to get to Berlin, Germany.
1054
00:58:05,356 --> 00:58:07,901
Do you know if there's
a train coming anytime soon?
1055
00:58:07,984 --> 00:58:11,279
Oh, yes, very soon.
They are building it now.
1056
00:58:15,533 --> 00:58:17,327
Stop! Hammer time!
1057
00:58:18,578 --> 00:58:20,163
Man: Enjoy Bratislava!
1058
00:58:20,246 --> 00:58:22,498
It's good you came in summer.
1059
00:58:22,582 --> 00:58:26,878
In winter, it can get
very depressing.
1060
00:58:26,961 --> 00:58:30,548
Jenny: We gotta
figure something out.
How much money do we have?
1061
00:58:30,632 --> 00:58:32,926
(coins jingling)
1062
00:58:35,762 --> 00:58:37,764
Frommer's travel tip.
1063
00:58:38,932 --> 00:58:40,225
I don't have anything.
1064
00:58:40,308 --> 00:58:43,019
What? I got noth...
fine.
1065
00:58:49,734 --> 00:58:52,195
$1.83 American.
1066
00:58:52,278 --> 00:58:54,781
What are we gonna
get with that?
1067
00:58:59,953 --> 00:59:02,997
Gotta love that exchange rate!
1068
00:59:04,582 --> 00:59:06,834
Ta.
1069
00:59:09,462 --> 00:59:10,546
Waiter: Dinner is served.
1070
00:59:10,630 --> 00:59:13,132
Would the masters care
for anything else?
1071
00:59:13,216 --> 00:59:15,593
Think we're good.
Thanks.
1072
00:59:16,803 --> 00:59:19,180
Ah! A nickel!
1073
00:59:21,641 --> 00:59:23,601
You see this?
1074
00:59:23,685 --> 00:59:26,229
I quit!
1075
00:59:23,685 --> 00:59:26,229
(grimacing)
1076
00:59:27,605 --> 00:59:29,941
I open my own hotel!
1077
00:59:37,323 --> 00:59:39,909
Scott: So, we got
27 cents left.
1078
00:59:39,993 --> 00:59:42,370
What is there to do
in this town?
1079
00:59:44,247 --> 00:59:47,166
(throbbing techno
music playing)
1080
00:59:48,668 --> 00:59:51,796
Girl: ♪ My Scotty ♪
1081
00:59:48,668 --> 00:59:51,796
Chorus: ♪ Scotty, Scotty ♪
1082
00:59:51,879 --> 00:59:55,591
Girl: ♪ Scotty doesn't know ♪
1083
00:59:55,675 --> 00:59:58,344
♪ Don't tell Scotty ♪
1084
00:59:59,846 --> 01:00:01,764
♪ Scotty doesn't know ♪
1085
00:59:59,846 --> 01:00:01,764
(laughing)
1086
01:00:01,848 --> 01:00:04,183
This song
sounds familiar.
1087
01:00:06,686 --> 01:00:08,354
Jenny, lemme check
your coat.
1088
01:00:14,569 --> 01:00:16,446
Hey!
1089
01:00:14,569 --> 01:00:16,446
Jenny!
1090
01:00:16,529 --> 01:00:20,325
That outfit is horrible!
Just take it off... now!
1091
01:00:20,408 --> 01:00:22,327
(giggling)
1092
01:00:22,410 --> 01:00:24,829
No, but I will let you
buy me a drink.
1093
01:00:24,912 --> 01:00:26,664
Man: Excuse me!
1094
01:00:28,207 --> 01:00:30,668
You are the woman from the Paris
train station, aren't you?
1095
01:00:30,752 --> 01:00:32,670
My name is...
1096
01:00:30,752 --> 01:00:32,670
Christoph.
1097
01:00:32,754 --> 01:00:34,422
(laughing) Yes.
1098
01:00:34,505 --> 01:00:35,965
What are you doing here?
1099
01:00:36,049 --> 01:00:39,594
This is my place.
My family owns many like
these throughout Europe.
1100
01:00:39,677 --> 01:00:42,638
I'd be honored if you'd
join me in my V.I.P. Room
for a drink.
1101
01:00:42,722 --> 01:00:44,515
Mmm-kay.
1102
01:00:46,934 --> 01:00:48,561
Bye, Cooper.
1103
01:00:55,401 --> 01:00:57,820
What's that?
1104
01:00:55,401 --> 01:00:57,820
It's Absinthe.
1105
01:00:57,904 --> 01:00:59,614
Frommer's says it's
illegal in the states
1106
01:00:59,697 --> 01:01:02,784
because it makes you
hallucinate and go crazy.
1107
01:01:02,867 --> 01:01:05,453
They call it
"the green fairy."
1108
01:01:11,793 --> 01:01:14,337
My family has a yacht
in the Aegean.
1109
01:01:14,420 --> 01:01:18,007
Come with me, Jennifer.
We will sail away together.
1110
01:01:18,549 --> 01:01:19,842
Oh, my God!
1111
01:01:19,926 --> 01:01:23,054
We will swim with dolphins,
and sip champagne by moonlight.
1112
01:01:23,638 --> 01:01:25,473
Oh, my God!
1113
01:01:25,556 --> 01:01:28,851
We will spend the day
sunbathing, drinking wine.
1114
01:01:28,935 --> 01:01:31,604
My wife makes
the best sangria.
1115
01:01:31,687 --> 01:01:33,606
Wait... what?
1116
01:01:33,689 --> 01:01:34,857
Sangria.
1117
01:01:34,941 --> 01:01:36,526
You take a good
Spanish rioja,
1118
01:01:36,609 --> 01:01:38,611
and you put in slices
of orange, and...
1119
01:01:38,694 --> 01:01:42,073
No, wait.
You said you were married?
1120
01:01:43,491 --> 01:01:46,452
You just go around
Europe, sleeping with
every woman you meet?
1121
01:01:46,536 --> 01:01:49,038
No, please, Jennifer.
It is not like that.
1122
01:01:49,122 --> 01:01:51,290
I also sleep with men.
1123
01:01:55,128 --> 01:01:57,547
I gotta say,
I'm not feeling anything.
1124
01:01:57,964 --> 01:01:59,132
Me neither.
1125
01:01:59,215 --> 01:02:01,259
Sober as a judge.
1126
01:02:02,802 --> 01:02:03,886
How 'bout you?
1127
01:02:03,970 --> 01:02:05,930
I'm not feeling
a goddamn thing.
1128
01:02:06,013 --> 01:02:08,683
This Absinthe is bullshit!
1129
01:02:08,766 --> 01:02:10,435
I hear you, my brother.
1130
01:02:10,518 --> 01:02:12,228
I'm outta here.
1131
01:02:12,770 --> 01:02:13,896
Excuse me.
1132
01:02:13,980 --> 01:02:17,316
Hey, so where's Christoph?
1133
01:02:13,980 --> 01:02:17,316
Shut up.
1134
01:02:19,193 --> 01:02:22,155
(cheering, screaming)
1135
01:02:38,588 --> 01:02:40,381
Scott: Europe!
1136
01:02:38,588 --> 01:02:40,381
Cooper: Europe!
1137
01:02:40,465 --> 01:02:43,217
All: Whoo!
1138
01:02:40,465 --> 01:02:43,217
Jenny: Europe!
1139
01:02:44,719 --> 01:02:46,095
So, tomorrow, Berlin.
1140
01:02:46,179 --> 01:02:48,181
Tomorrow, Mieke!
1141
01:02:54,896 --> 01:02:55,938
Check it out.
1142
01:02:56,022 --> 01:02:57,940
Cooper: No way!
1143
01:02:58,024 --> 01:03:02,069
Jamie's hooking up
with another girl?
Goddamn it!
1144
01:03:02,153 --> 01:03:04,947
It's just so unfair.
I've been all over,
1145
01:03:05,031 --> 01:03:08,409
looking for crazy European sex,
and he's the one who ends up...
1146
01:03:08,493 --> 01:03:11,454
(moaning)
1147
01:03:08,493 --> 01:03:11,454
Both: Oh, my God!
1148
01:03:14,081 --> 01:03:17,710
That is some pretty
fucked-up shit.
1149
01:03:27,637 --> 01:03:30,014
(screaming)
1150
01:03:30,097 --> 01:03:33,392
They really are
the worst twins ever.
1151
01:03:33,976 --> 01:03:35,853
(screaming)
1152
01:04:01,128 --> 01:04:03,589
That was a pretty
wild night, eh?
1153
01:04:04,590 --> 01:04:07,218
Yep. Pretty wild,
pretty wild.
1154
01:04:10,137 --> 01:04:11,597
I know I was out of control.
1155
01:04:11,681 --> 01:04:13,391
How about you guys?
Did you...?
1156
01:04:13,474 --> 01:04:16,102
All right, look.
We were really drunk,
1157
01:04:16,185 --> 01:04:19,063
things got a little crazy,
and Jamie...
1158
01:04:19,146 --> 01:04:21,566
...kissed me.
1159
01:04:21,649 --> 01:04:23,526
Let's just forget
about it, kay?
1160
01:04:23,609 --> 01:04:25,861
OK, fine.
I'll give it a rest.
1161
01:04:28,447 --> 01:04:30,491
Jamie, could I borrow
your Frommer's?
1162
01:04:36,247 --> 01:04:37,873
Oh, here it is.
Bratislava.
1163
01:04:37,957 --> 01:04:40,293
Hmm. Capital of Slovakia.
1164
01:04:40,376 --> 01:04:42,378
Oh, here's a fun fact.
1165
01:04:43,379 --> 01:04:45,548
You made out with
your sister, man!
1166
01:04:45,631 --> 01:04:48,551
Shut up! Shut up! Shut up!
1167
01:04:45,631 --> 01:04:48,551
Like two dogs in heat.
1168
01:04:48,634 --> 01:04:51,345
(screaming)
1169
01:04:48,634 --> 01:04:51,345
(car horn playing Dixie)
1170
01:04:52,888 --> 01:04:54,807
My friends, where is the beef?
1171
01:04:54,890 --> 01:04:57,143
(laughing)
1172
01:04:57,226 --> 01:04:59,770
You go to Berlin?
I'm your ride.
1173
01:05:00,563 --> 01:05:01,772
Hop in.
1174
01:05:04,442 --> 01:05:07,570
("99 Red Balloons" playing)
1175
01:05:28,299 --> 01:05:31,427
Scott: This is Mieke's
apartment building.
1176
01:05:31,510 --> 01:05:33,679
Wish me all sorts
of luck, guys.
1177
01:05:35,014 --> 01:05:36,724
You'll do great,
Scotty.
1178
01:05:39,310 --> 01:05:40,978
Thanks.
1179
01:06:00,539 --> 01:06:02,875
I came all this way.
I'm not gonna miss this.
1180
01:06:05,878 --> 01:06:07,713
(doorbell ringing)
1181
01:06:09,882 --> 01:06:12,593
Dude, Mieke's hideous! Run!
1182
01:06:09,882 --> 01:06:12,593
Stop.
1183
01:06:14,220 --> 01:06:17,223
(speaking German)
1184
01:06:24,563 --> 01:06:26,357
Hi, my name
is Scott Thomas.
1185
01:06:26,440 --> 01:06:28,442
I'm from America,
and I'm here to see Mieke.
1186
01:06:28,526 --> 01:06:31,320
I'm sorry, but
Mieke's not here.
1187
01:06:31,404 --> 01:06:32,905
Do you know where she is?
1188
01:06:32,988 --> 01:06:34,782
She's gone for the summer.
1189
01:06:38,577 --> 01:06:40,830
(speaking German)
1190
01:06:49,714 --> 01:06:52,508
My daughter had intended to
spend the summer in America,
1191
01:06:52,591 --> 01:06:54,760
looking at colleges
and visiting some friends.
1192
01:06:54,844 --> 01:06:57,972
But several days ago,
she suddenly changed her mind.
1193
01:06:58,055 --> 01:07:00,015
She would not tell me why.
1194
01:07:00,099 --> 01:07:03,269
I think I know why.
1195
01:07:04,395 --> 01:07:06,689
(speaking German)
1196
01:07:06,772 --> 01:07:07,857
(speaking German)
1197
01:07:07,940 --> 01:07:11,193
This is Heinrich.
He's Mieke's stepbrother.
1198
01:07:11,277 --> 01:07:14,447
As I was saying, she packed
up her bag and left.
1199
01:07:14,530 --> 01:07:17,324
It was all very sudden.
1200
01:07:14,530 --> 01:07:17,324
Scott:
Do you know where she is now?
1201
01:07:17,408 --> 01:07:20,703
Father: As you know,
she's always been very
interested in the classics,
1202
01:07:20,786 --> 01:07:22,747
Greek and Roman literature
and history,
1203
01:07:22,830 --> 01:07:24,707
and she's always
enjoyed the ocean,
1204
01:07:24,790 --> 01:07:28,377
so she found a program that
combines all her interests.
1205
01:07:28,461 --> 01:07:30,004
Do you know where she is?
1206
01:07:30,087 --> 01:07:34,633
She enrolled in a summer
at sea program, based in Rome.
1207
01:07:35,134 --> 01:07:36,719
Rome.
1208
01:07:37,803 --> 01:07:39,847
OK, then I guess
we'll go to Rome, then.
1209
01:07:39,930 --> 01:07:42,266
Unfortunately, Mieke's only
in Rome for orientation.
1210
01:07:42,349 --> 01:07:46,395
Tomorrow her group boards
a boat and she'll be
gone for the summer.
1211
01:07:46,479 --> 01:07:49,064
She'll be quite unreachable.
1212
01:07:50,858 --> 01:07:52,777
Unreachable.
1213
01:07:59,158 --> 01:08:01,494
Mieke's tour group goes
to the Vatican tomorrow,
1214
01:08:01,577 --> 01:08:04,246
then she gets on that boat
and she's gone.
1215
01:08:04,330 --> 01:08:05,956
So, it's over?
1216
01:08:08,918 --> 01:08:11,504
Thanks for sticking with me
through this, guys, but...
1217
01:08:11,587 --> 01:08:13,923
you should probably call
your parents,
1218
01:08:14,006 --> 01:08:16,091
have them wire you
some money and go home.
1219
01:08:17,301 --> 01:08:19,345
What are you gonna do?
1220
01:08:20,304 --> 01:08:22,014
I'm going to Rome.
1221
01:08:22,807 --> 01:08:24,892
I'll walk, I'll hitchhike,
1222
01:08:24,975 --> 01:08:27,770
I'll swim if I have to,
but I'll get to Mieke somehow.
1223
01:08:32,566 --> 01:08:34,151
Maybe that'll help.
1224
01:08:34,235 --> 01:08:35,611
Where'd you get
all that?
1225
01:08:35,694 --> 01:08:38,697
Wait. Where's your Leica?
1226
01:08:39,365 --> 01:08:40,658
Sold it.
1227
01:08:40,741 --> 01:08:42,660
What?
1228
01:08:43,953 --> 01:08:46,121
You sold your Leica?
But you loved that thing.
1229
01:08:46,205 --> 01:08:49,333
What about your
photo tour of Europe?
What about the chateaus?
1230
01:08:49,416 --> 01:08:52,127
Chateaus have been there
for 300 years.
1231
01:08:52,211 --> 01:08:54,588
Mieke's gone in 12 hours.
1232
01:08:56,924 --> 01:08:58,801
Let's go!
Frommer's says to check in
1233
01:08:58,884 --> 01:09:01,428
three hours before
any international flight.
1234
01:09:01,512 --> 01:09:02,972
Come here, guidebook!
1235
01:09:03,055 --> 01:09:06,725
Whoo! We're going to Rome.
We're going to Rome!
1236
01:09:17,194 --> 01:09:18,404
♪ Be my girl ♪
1237
01:09:18,487 --> 01:09:21,198
♪ Be my girl ♪
1238
01:09:21,282 --> 01:09:23,325
♪ Are you gonna be my ♪
1239
01:09:23,409 --> 01:09:25,661
♪ Girl, yeah ♪
1240
01:09:25,744 --> 01:09:28,163
♪ Be my girl ♪
1241
01:09:28,247 --> 01:09:30,541
♪ Be my girl ♪
1242
01:09:30,624 --> 01:09:34,461
♪ Are you gonna be my girl ♪
1243
01:09:38,883 --> 01:09:40,759
All right,
summer at sea group.
1244
01:09:40,843 --> 01:09:43,470
Our tour begins
in the Vatican museum.
1245
01:09:43,554 --> 01:09:45,097
This way, please.
1246
01:09:52,521 --> 01:09:54,106
There it is.
1247
01:09:57,109 --> 01:09:58,861
(speaking Italian)
1248
01:10:00,195 --> 01:10:03,616
This entrance is for
private tour groups only.
1249
01:10:05,701 --> 01:10:08,370
Oh... but we are
a private tour group.
1250
01:10:08,454 --> 01:10:11,498
We've come all the way
from America.
1251
01:10:12,958 --> 01:10:16,128
That guy in the orange jacket
is mentally retarded.
1252
01:10:20,633 --> 01:10:22,927
Si, I can tell.
1253
01:10:23,761 --> 01:10:25,721
How very, very sad.
1254
01:10:26,305 --> 01:10:27,723
Yes, it is.
1255
01:10:27,806 --> 01:10:29,808
But if you are a tour,
where is your guide?
1256
01:10:29,892 --> 01:10:32,353
We've got a fantastic
tour guide.
1257
01:10:32,436 --> 01:10:34,647
Right here.
1258
01:10:32,436 --> 01:10:34,647
What? No...
1259
01:10:38,734 --> 01:10:41,070
The Vatican has been used
as a papal residence
1260
01:10:41,153 --> 01:10:43,614
ever since the time of
Constantine the great
1261
01:10:43,697 --> 01:10:46,158
of the 5th century A.D.!
1262
01:10:47,368 --> 01:10:49,078
(speaking Italian)
1263
01:10:47,368 --> 01:10:49,078
Oh.
1264
01:10:49,161 --> 01:10:52,706
OK... um... if you'll
all follow me, please.
1265
01:10:56,835 --> 01:10:59,588
(speaks slowly)
Have a very special day
1266
01:10:59,672 --> 01:11:03,008
for a very special
little man.
1267
01:11:04,468 --> 01:11:05,970
OK.
1268
01:11:07,805 --> 01:11:10,224
I can't believe
that guy let us in.
1269
01:11:10,307 --> 01:11:11,684
What a retard!
1270
01:11:11,767 --> 01:11:15,145
Let's find Mieke.
1271
01:11:11,767 --> 01:11:15,145
Scusate.
1272
01:11:15,229 --> 01:11:18,107
One of our English-speaking
tour guides has called in sick.
1273
01:11:18,190 --> 01:11:20,901
Could you please take
these peoples also?
1274
01:11:23,445 --> 01:11:27,157
How big is Vatican City?
1275
01:11:23,445 --> 01:11:27,157
.5 square kilometers.
1276
01:11:27,241 --> 01:11:31,203
Who built the colonnades?
1277
01:11:27,241 --> 01:11:31,203
Gianlorenzo Bernini, 1656.
1278
01:11:31,286 --> 01:11:33,497
Where are the bathrooms?
1279
01:11:31,286 --> 01:11:33,497
Floors 2, 6 and 7.
1280
01:11:33,580 --> 01:11:36,917
Next I'll take you to where
the college of cardinals
elects a new pope.
1281
01:11:37,001 --> 01:11:41,630
When this happens, white smoke
is sent up from the Vatican.
Here's a fun fact...
1282
01:11:41,714 --> 01:11:44,425
Mieke's gotta be
around here somewhere.
1283
01:11:44,508 --> 01:11:46,218
Let's go.
1284
01:11:54,226 --> 01:11:56,812
Behind me is the
appartamento papale,
1285
01:11:56,895 --> 01:12:00,649
or "Papal Apartment."
We're obviously not permitted.
1286
01:12:01,775 --> 01:12:03,986
Excuse me, miss.
What is this?
1287
01:12:04,862 --> 01:12:06,155
That is the bell of San Marco.
1288
01:12:06,238 --> 01:12:08,240
When the pope dies,
the cardinal vicar of Rome
1289
01:12:08,323 --> 01:12:11,076
rings this bell to notify
the people of Rome.
1290
01:12:11,160 --> 01:12:14,329
Next we will view
the Sistine Chapel.
Follow me, please.
1291
01:12:18,542 --> 01:12:20,502
Come on.
I think I hear them.
1292
01:12:20,586 --> 01:12:21,879
Which way did they go?
1293
01:12:21,962 --> 01:12:24,465
That way. I'd stake
my reputation on it.
1294
01:12:24,548 --> 01:12:26,175
Good enough for me.
1295
01:12:26,258 --> 01:12:29,636
Hey, check it out!
I wonder what this does.
1296
01:12:29,720 --> 01:12:31,513
It doesn't do anything,
1297
01:12:31,597 --> 01:12:33,682
it's a rope.
Come on, let's go.
1298
01:12:33,766 --> 01:12:36,060
Cooper: They got a lot
of old stuff here.
1299
01:12:36,143 --> 01:12:39,730
(bell ringing)
1300
01:12:43,609 --> 01:12:45,611
Dio mio!
1301
01:12:45,694 --> 01:12:48,072
The bell of San Marco!
1302
01:12:49,740 --> 01:12:51,533
The pope is dead!
1303
01:12:51,617 --> 01:12:53,911
(murmuring)
1304
01:12:55,621 --> 01:12:57,372
Whoa.
1305
01:12:59,249 --> 01:13:01,210
She's not in here.
1306
01:13:01,293 --> 01:13:03,796
Let's go.
We're definitely not
supposed to be in here.
1307
01:13:03,879 --> 01:13:05,923
Hey, check this out!
1308
01:13:06,006 --> 01:13:08,801
I'm the pope!
1309
01:13:06,006 --> 01:13:08,801
Cooper...
1310
01:13:08,884 --> 01:13:11,303
Take off the pope hat.
1311
01:13:11,386 --> 01:13:14,723
Oh, no. It's OK. I'm Catholic.
1312
01:13:11,386 --> 01:13:14,723
Take it off, goddamn it!
1313
01:13:15,808 --> 01:13:18,310
Oh, you took the
Lord's name in vain!
1314
01:13:18,393 --> 01:13:20,938
Only I can forgive
you now, my son.
1315
01:13:21,021 --> 01:13:22,314
Take that fudging thing off!
1316
01:13:22,398 --> 01:13:24,900
The pope breaks
an open-field tackle.
1317
01:13:24,983 --> 01:13:27,736
It's a Hail Mary,
he catches at the 40...
1318
01:13:27,820 --> 01:13:30,155
the 30, the 20, the 10...
1319
01:13:30,239 --> 01:13:33,242
Touchdown, pope!
1320
01:13:33,325 --> 01:13:35,994
The pope makes
a two-point conversion.
1321
01:13:36,078 --> 01:13:38,789
And oh, my Lord!
It's the pope, eight,
1322
01:13:38,872 --> 01:13:41,625
and the heathens, nothing!
1323
01:13:41,708 --> 01:13:42,793
(laughing)
1324
01:13:42,876 --> 01:13:45,671
How's you, sucka?
1325
01:13:45,754 --> 01:13:47,798
(making noises)
1326
01:13:47,881 --> 01:13:49,800
Cooper, the hat!
The hat!
1327
01:13:49,883 --> 01:13:51,301
The hat is on fire!
1328
01:13:51,385 --> 01:13:53,554
♪ We don't need no water
let the m... ♪
1329
01:13:53,637 --> 01:13:55,139
I'm not kidding! Look!
1330
01:13:55,889 --> 01:13:58,183
Oh, holy shit!
1331
01:13:58,851 --> 01:14:00,018
I don't want this!
1332
01:14:00,102 --> 01:14:02,438
Fireplace! Fireplace!
Go, go!
1333
01:14:03,730 --> 01:14:05,232
Both: Whoa!
1334
01:14:12,698 --> 01:14:14,908
Man: White smoke!
1335
01:14:14,992 --> 01:14:18,996
They've elected the new pope!
1336
01:14:20,372 --> 01:14:22,499
I'm coming to you live
from Vatican square
1337
01:14:22,583 --> 01:14:25,419
where the college of cardinals,
in a surprise move,
1338
01:14:25,502 --> 01:14:30,340
has just elected a new pope.
The crowd is very excited.
1339
01:14:30,424 --> 01:14:31,967
This is so strange.
1340
01:14:32,050 --> 01:14:35,846
Usually they wait 15 days
to elect a new pope.
1341
01:14:35,929 --> 01:14:38,182
We could be seeing
history in the making!
1342
01:14:38,265 --> 01:14:41,101
We could be seeing an arrest
in the making.
1343
01:14:41,185 --> 01:14:44,021
(coughing)
1344
01:14:48,817 --> 01:14:51,987
There she is.
Mieke!
1345
01:14:53,906 --> 01:14:56,408
Hey! Stupid curtain!
1346
01:14:56,950 --> 01:14:58,911
Let me out!
1347
01:15:01,830 --> 01:15:03,790
Mieke!
1348
01:15:03,874 --> 01:15:06,126
It's the new pope!
1349
01:15:06,210 --> 01:15:08,921
(cheering)
1350
01:15:32,277 --> 01:15:35,280
What the hell...?
1351
01:15:39,785 --> 01:15:41,245
Mieke!
1352
01:15:41,828 --> 01:15:44,039
(crowd gasps)
1353
01:15:44,122 --> 01:15:45,457
Scott: Hold on!
1354
01:15:51,505 --> 01:15:53,423
This is one crazy pope.
1355
01:15:54,925 --> 01:15:57,594
(yelling)
1356
01:16:00,472 --> 01:16:02,474
(gasping)
1357
01:16:02,975 --> 01:16:03,976
Man: You!
1358
01:16:04,059 --> 01:16:06,979
Ferma! Stop! You!
1359
01:16:08,939 --> 01:16:12,150
You... and your
retarded friend,
1360
01:16:13,235 --> 01:16:15,070
you're in big, big trouble.
1361
01:16:15,153 --> 01:16:16,071
Man: Oy!
1362
01:16:16,154 --> 01:16:19,074
(rock music playing)
1363
01:16:19,157 --> 01:16:21,535
Take your mitts
off them boys!
1364
01:16:21,618 --> 01:16:23,328
They're with me!
1365
01:16:26,039 --> 01:16:29,126
I've just about had enough
of you fuckin' ities!
1366
01:16:29,751 --> 01:16:31,420
But I am Swiss!
1367
01:16:32,879 --> 01:16:35,048
Them, too!
1368
01:16:40,012 --> 01:16:41,346
Now, bud...
1369
01:16:41,430 --> 01:16:45,017
you get in there, and you
say what you got to say.
1370
01:16:45,976 --> 01:16:47,978
Mieke. I'm here.
1371
01:16:48,061 --> 01:16:50,022
I made it.
1372
01:16:52,774 --> 01:16:54,318
Who are you?
1373
01:16:54,901 --> 01:16:56,320
(crowd moans)
1374
01:16:56,403 --> 01:16:58,113
(Bert laughing)
1375
01:16:58,196 --> 01:17:01,533
What a fucking loser!
I'm gonna videotape this.
1376
01:17:03,827 --> 01:17:05,746
I'm Scott.
1377
01:17:05,829 --> 01:17:06,955
From Ohio?
1378
01:17:07,039 --> 01:17:10,792
Scott?
Scott Thomas?
1379
01:17:10,876 --> 01:17:14,463
Yes.
1380
01:17:10,876 --> 01:17:14,463
From Ohio?
1381
01:17:14,546 --> 01:17:17,507
What are you doing in Rome?
1382
01:17:14,546 --> 01:17:17,507
I came here to be with you.
1383
01:17:17,591 --> 01:17:20,802
Listen, I just traveled
all the way across Europe.
1384
01:17:20,886 --> 01:17:23,013
I got chased by naked men.
1385
01:17:23,096 --> 01:17:27,017
I ate brownies with absolutely
no drugs in them.
1386
01:17:27,100 --> 01:17:29,561
I watched a brother
and sister make out.
1387
01:17:30,896 --> 01:17:34,900
I kicked a robot in the balls,
but I did it all so that...
1388
01:17:34,983 --> 01:17:37,277
...so I could tell you
one thing.
1389
01:17:39,946 --> 01:17:41,656
I love you, Mieke.
1390
01:17:41,740 --> 01:17:44,201
Crowd: Aww...
1391
01:17:44,284 --> 01:17:47,079
We're perfect for each other.
What do you think?
1392
01:17:48,497 --> 01:17:50,415
I think...
1393
01:18:05,847 --> 01:18:08,141
Oh, mike...
Mieke!
1394
01:18:11,937 --> 01:18:14,439
(moaning, gasping)
1395
01:18:21,279 --> 01:18:24,074
Woman: Forgive me, father,
for I have sinned.
1396
01:18:24,157 --> 01:18:25,534
I have cheated on my husband.
1397
01:18:25,617 --> 01:18:28,870
Do you think God
will ever forgive me?
1398
01:18:28,954 --> 01:18:30,163
(moaning) Oh, yes!
1399
01:18:30,247 --> 01:18:32,541
(Mieke moaning)
1400
01:18:30,247 --> 01:18:32,541
Father?
1401
01:18:35,127 --> 01:18:37,546
(banging)
1402
01:18:35,127 --> 01:18:37,546
(woman screams)
1403
01:18:43,510 --> 01:18:45,303
This sucks.
1404
01:18:45,387 --> 01:18:48,682
I can't believe I'm
the only one who didn't
hook up while we were here.
1405
01:18:48,765 --> 01:18:51,226
Europe is officially
the worst country on Earth.
1406
01:18:52,060 --> 01:18:53,562
I know.
1407
01:18:53,645 --> 01:18:56,523
I thought I'd at least get to
have some crazy European sex.
1408
01:19:00,986 --> 01:19:02,737
What?
1409
01:19:08,493 --> 01:19:10,871
(giggling)
1410
01:19:10,954 --> 01:19:13,248
Scott, I have to go.
1411
01:19:10,954 --> 01:19:13,248
OK.
1412
01:19:14,124 --> 01:19:16,251
My boat is leaving.
1413
01:19:16,334 --> 01:19:19,087
I still can't believe
you came all the way here,
1414
01:19:19,171 --> 01:19:20,464
just for me.
1415
01:19:20,547 --> 01:19:23,425
What can I say?
I'm very unpredictable.
1416
01:19:24,342 --> 01:19:26,845
Keep writing to me,
Scott, OK?
1417
01:19:26,928 --> 01:19:29,014
Yeah, I will.
1418
01:19:47,073 --> 01:19:49,576
Yes! Yes! Yes!
1419
01:19:49,659 --> 01:19:51,203
Scott: Whoo-hoo!
1420
01:19:52,704 --> 01:19:56,041
Hey, guys, I'm so glad we got
to take this trip together.
1421
01:19:56,124 --> 01:19:58,543
This was the best time
of my life.
1422
01:20:02,047 --> 01:20:03,757
Man: Excuse me.
1423
01:20:03,840 --> 01:20:07,385
You're the young man who
gave me that tour of
the Vatican, aren't you?
1424
01:20:09,804 --> 01:20:12,807
Listen, I'm very sorry...
1425
01:20:09,804 --> 01:20:12,807
I just wanted to thank you.
1426
01:20:12,891 --> 01:20:16,645
You were the most knowledgeable,
albeit idiosyncratic,
1427
01:20:16,728 --> 01:20:18,480
tour guide I've ever had.
1428
01:20:19,064 --> 01:20:20,315
Thanks.
1429
01:20:20,398 --> 01:20:22,442
But I'm not actually
a tour guide.
1430
01:20:22,526 --> 01:20:25,028
I've just read Frommer's
enough to have it memorized.
1431
01:20:25,111 --> 01:20:28,406
Although I threw in a few things
Frommer's didn't know about.
1432
01:20:28,490 --> 01:20:30,450
How would you like to add them?
1433
01:20:30,534 --> 01:20:32,077
Excuse me?
1434
01:20:32,160 --> 01:20:34,454
That's my guidebook.
1435
01:20:40,168 --> 01:20:42,254
I'm Arthur Frommer.
1436
01:20:43,755 --> 01:20:45,340
It's amazing!
1437
01:20:45,423 --> 01:20:49,344
Frommer's is going to
pay me to see every museum
and cathedral in Europe.
1438
01:20:49,427 --> 01:20:53,431
(laughing)
1439
01:20:49,427 --> 01:20:53,431
That sounds so exciting...
1440
01:20:53,515 --> 01:20:54,975
for you.
1441
01:20:55,976 --> 01:20:58,311
I figured, since you're
going to be staying,
1442
01:20:58,395 --> 01:21:00,146
you might need this.
1443
01:21:01,106 --> 01:21:03,817
A disposable camera.
1444
01:21:01,106 --> 01:21:03,817
That's right.
1445
01:21:03,900 --> 01:21:04,859
Thanks, Scotty.
1446
01:21:04,943 --> 01:21:06,361
That's from both of us.
1447
01:21:06,444 --> 01:21:09,531
(cell phone plays
"Scotty Doesn't Know")
1448
01:21:14,953 --> 01:21:16,830
Hello, Mr. Walters.
1449
01:21:16,913 --> 01:21:18,206
I see.
1450
01:21:18,290 --> 01:21:20,584
Fired? Well, I...
1451
01:21:20,667 --> 01:21:24,713
well, if that's what you want,
I understand. I just...
1452
01:21:25,297 --> 01:21:27,716
Goodbye, sir.
1453
01:21:27,799 --> 01:21:29,384
They had to catch you
eventually, right?
1454
01:21:29,467 --> 01:21:31,386
No, they fired Humphrey.
1455
01:21:29,467 --> 01:21:31,386
Shut up!
1456
01:21:31,469 --> 01:21:33,096
I got his office and a raise.
1457
01:21:33,179 --> 01:21:34,723
No!
1458
01:21:33,179 --> 01:21:34,723
(laughing)
1459
01:21:34,806 --> 01:21:38,143
Announcer: Flight 341
from Rome to Cleveland...
1460
01:21:38,768 --> 01:21:39,811
That's you guys.
1461
01:21:39,894 --> 01:21:41,730
Have a good flight, everybody.
1462
01:21:39,894 --> 01:21:41,730
Come here.
1463
01:21:45,150 --> 01:21:46,568
Be good.
1464
01:21:46,651 --> 01:21:49,070
Oh! OK...
1465
01:21:46,651 --> 01:21:49,070
(grunting)
1466
01:21:50,822 --> 01:21:52,866
Cooper, have a good flight.
1467
01:21:50,822 --> 01:21:52,866
(grunting) Be good.
1468
01:21:53,575 --> 01:21:54,826
Thanks.
1469
01:22:27,275 --> 01:22:28,860
I'm on it.
1470
01:22:35,241 --> 01:22:37,786
(gasping)
1471
01:22:35,241 --> 01:22:37,786
(bell tone)
1472
01:22:37,869 --> 01:22:40,455
Cooper: This still
counts as Europe, right?
1473
01:22:49,881 --> 01:22:51,341
Scott: "Dear Mieke,
1474
01:22:51,424 --> 01:22:53,843
Greece sounds incredible.
1475
01:22:53,927 --> 01:22:55,929
I just moved into
my dorm room today,
1476
01:22:56,012 --> 01:22:58,556
but I can't wait to see you
over Christmas break.
1477
01:22:58,640 --> 01:23:01,768
This time I think I'll fly
to Berlin direct."
1478
01:23:01,851 --> 01:23:03,561
(phone ringing)
1479
01:23:08,817 --> 01:23:09,609
Hello?
1480
01:23:09,693 --> 01:23:11,361
Hey buddy, how's college?
1481
01:23:11,444 --> 01:23:13,947
I just got here. My roommate
hasn't even showed up yet.
1482
01:23:14,030 --> 01:23:16,366
Do they room all you
pre-med geeks together?
1483
01:23:16,449 --> 01:23:18,201
I'm not sure
I'm going pre-med.
1484
01:23:18,284 --> 01:23:20,203
I'm thinking about
majoring in German.
1485
01:23:20,286 --> 01:23:22,038
German?
I've got a better idea.
1486
01:23:22,122 --> 01:23:24,833
Why don't you major in
not being such a woman?
1487
01:23:24,916 --> 01:23:26,334
So, how's Jenny?
1488
01:23:26,418 --> 01:23:28,169
Jenny...
Jenny who?
1489
01:23:28,253 --> 01:23:30,839
I know a lot of ladies
named Jenny, they're all...
1490
01:23:30,922 --> 01:23:32,716
Ow!
1491
01:23:34,092 --> 01:23:35,343
Hey, Scotty, what's up?
1492
01:23:35,427 --> 01:23:37,095
Hi, Jenny!
1493
01:23:37,178 --> 01:23:39,097
How's Jamie doing with Frommer?
1494
01:23:39,180 --> 01:23:40,432
Oh, no.
1495
01:23:40,515 --> 01:23:42,475
(robotic noises)
1496
01:23:45,145 --> 01:23:46,771
Hold on.
1497
01:23:47,439 --> 01:23:48,815
Come here, robot!
1498
01:23:48,898 --> 01:23:50,775
Cooper, not again!
1499
01:23:50,859 --> 01:23:51,818
(knocking)
1500
01:23:51,901 --> 01:23:53,945
Hold on, this could be
my new roommate.
1501
01:24:00,410 --> 01:24:02,203
Cooper: What's the freak
look like?
1502
01:24:02,287 --> 01:24:06,207
Is he a dork or is he cool?
Better not be cooler than me.
1503
01:24:06,291 --> 01:24:07,876
Cooper: Is he bigger than me?
1504
01:24:07,959 --> 01:24:11,004
I just got your last email.
What are you doing here?
1505
01:24:11,629 --> 01:24:14,132
Going to college.
1506
01:24:14,215 --> 01:24:15,925
You're going to college here?
1507
01:24:17,177 --> 01:24:18,386
What dorm?
1508
01:24:18,470 --> 01:24:19,721
This one.
1509
01:24:19,804 --> 01:24:21,431
Room 214.
1510
01:24:24,642 --> 01:24:27,437
How is this possible?
1511
01:24:27,520 --> 01:24:29,689
I guess they thought
I was a guy.
1512
01:24:29,773 --> 01:24:33,318
Now who would be dumb enough
to make a mistake like that?
1513
01:24:42,535 --> 01:24:44,162
Cooper: Do I hear kissing?
1514
01:24:44,245 --> 01:24:47,749
Are you making out with
your new roommate, Scotty?
1515
01:24:48,416 --> 01:24:50,627
(giggling)
1516
01:24:50,710 --> 01:24:52,420
Cooper: Scotty?
1517
01:24:52,504 --> 01:24:54,589
Scotty? Scotty!
1518
01:24:54,672 --> 01:24:57,801
♪ Scotty doesn't know
that Fiona and me ♪
1519
01:24:57,884 --> 01:25:00,345
This happy ending
is bullshit.
1520
01:25:00,428 --> 01:25:02,972
When does the fairy get laid?
I'm outta here.
1521
01:25:03,056 --> 01:25:06,893
♪ Still she's on her knees
and Scotty doesn't know ♪
1522
01:25:06,976 --> 01:25:10,605
♪ Oh, Scotty doesn't know ♪
1523
01:25:10,688 --> 01:25:12,899
Catchy tune.
1524
01:25:10,688 --> 01:25:12,899
Fuckin'-a, man.
1525
01:25:17,028 --> 01:25:20,865
♪ Fiona says
she's out shopping ♪
1526
01:25:22,200 --> 01:25:27,080
♪ But she's under me
and I'm not stopping ♪
1527
01:25:27,163 --> 01:25:31,543
(chanting)
Scotty doesn't know!
Scotty doesn't know!
1528
01:25:31,626 --> 01:25:32,961
Scotty doesn't know!
1529
01:25:33,044 --> 01:25:34,629
Hello, and welcome to
1530
01:25:34,712 --> 01:25:38,466
Amsterdam's finest and most
luxurious youth hostel.
1531
01:25:38,550 --> 01:25:39,843
Sounds great.
1532
01:25:39,926 --> 01:25:41,970
There is no bathroom,
nor is there one nearby.
1533
01:25:42,053 --> 01:25:46,933
Donny: ♪ I can't believe
He's so trusting ♪
1534
01:25:48,226 --> 01:25:49,769
(giggles) Sorry.
1535
01:25:49,853 --> 01:25:53,356
♪ While I'm right
behind you thrusting ♪
1536
01:25:53,439 --> 01:25:54,941
Get it?
1537
01:25:53,439 --> 01:25:54,941
She got it.
1538
01:25:55,024 --> 01:25:58,278
If you do not wish to have
your valuables stolen,
1539
01:25:58,361 --> 01:26:02,532
I suggest destroying them
or discarding them right now.
1540
01:26:02,615 --> 01:26:06,369
You can also try
hiding your valuables...
1541
01:26:06,452 --> 01:26:07,954
in your anus.
1542
01:26:08,037 --> 01:26:09,163
Drink?
1543
01:26:14,711 --> 01:26:17,630
I'm gonna rip away his pants
and look at his dick, OK?
1544
01:26:17,714 --> 01:26:19,757
(laughing)
1545
01:26:17,714 --> 01:26:19,757
Ready?
Quit. Shut up.
1546
01:26:19,841 --> 01:26:21,843
Sorry.
I know I fucked it up.
1547
01:26:22,594 --> 01:26:23,887
Yes! You take her hair...
1548
01:26:23,970 --> 01:26:27,682
and one strand at a time,
pull it out!
1549
01:26:28,558 --> 01:26:30,852
Use her like a humping post!
1550
01:26:31,561 --> 01:26:32,896
Jenny, this is Europe.
1551
01:26:32,979 --> 01:26:35,773
They have orange juice ads
with lesbians and dildos.
1552
01:26:37,317 --> 01:26:38,985
Announcer: "Happy juice."
1553
01:26:40,278 --> 01:26:42,697
Show them something
they haven't seen before.
1554
01:26:43,865 --> 01:26:46,034
♪ Fiona's got him
on the phone ♪
1555
01:26:46,117 --> 01:26:49,370
♪ And she's trying
not to moan ♪
1556
01:26:49,454 --> 01:26:53,207
♪ It's a three-way call
and he knows nothing ♪
1557
01:26:53,291 --> 01:26:55,084
♪ Nothing
Scotty doesn't know ♪
1558
01:26:55,168 --> 01:26:58,463
♪ Scotty doesn't know
Scotty doesn't know ♪
1559
01:26:58,546 --> 01:27:01,883
Should a fire occur,
due to our faulty wiring,
1560
01:27:01,966 --> 01:27:06,554
or the fireworks
factory upstairs,
you will be incinerated,
1561
01:27:06,638 --> 01:27:10,058
along with the valuables
you have hidden in your anus.
1562
01:27:10,141 --> 01:27:12,560
♪ So don't tell Scotty
Scotty doesn't know ♪
1563
01:27:12,644 --> 01:27:14,228
♪ Really want to go ♪
1564
01:27:14,312 --> 01:27:16,898
♪ Scotty doesn't know
Scotty doesn't know ♪
1565
01:27:16,981 --> 01:27:20,401
♪ Scotty doesn't know ♪
1566
01:27:20,485 --> 01:27:23,071
♪ The parking lot
1567
01:27:23,154 --> 01:27:24,781
♪ Why not? ♪
1568
01:27:24,864 --> 01:27:27,784
♪ It's so cool
when you're on top ♪
1569
01:27:27,867 --> 01:27:30,328
(bubbling)
1570
01:27:27,867 --> 01:27:30,328
(giggling)
1571
01:27:30,411 --> 01:27:32,872
♪ Life is so hard
'cause Scotty doesn't know ♪
1572
01:27:32,956 --> 01:27:34,749
♪ Scotty doesn't know ♪
1573
01:27:34,832 --> 01:27:37,543
Fuck off!
Get out of it,
you wankers!
1574
01:27:37,627 --> 01:27:39,420
Go on, you Gaelic fucking
1575
01:27:39,504 --> 01:27:41,506
garlic-breath tossers!
1576
01:27:41,589 --> 01:27:43,716
Piss off! Get in here
and say that, mate!
1577
01:27:43,800 --> 01:27:46,260
Come on!
Fucking come and have it!
1578
01:27:46,344 --> 01:27:47,887
You fucking beep?
1579
01:27:47,971 --> 01:27:51,099
We'll beep, you bastard,
all over your fucking nose!
1580
01:27:51,182 --> 01:27:52,475
Fuck off!
1581
01:27:52,558 --> 01:27:54,477
Go on, you French bastards!
1582
01:27:54,560 --> 01:27:57,438
Get on the other side
of the road, you pricks!
1583
01:27:57,522 --> 01:27:58,982
Go on out of it!
1584
01:27:59,065 --> 01:28:00,525
Fuck off!
1585
01:28:00,608 --> 01:28:01,943
I'm nackered.
1586
01:28:02,026 --> 01:28:03,820
(laughing)
1587
01:28:02,026 --> 01:28:03,820
League supporters.
1588
01:28:03,903 --> 01:28:07,156
♪ Scotty doesn't know
Scotty doesn't know ♪
1589
01:28:07,240 --> 01:28:09,575
(laughing)
1590
01:28:07,240 --> 01:28:09,575
No, wait...
1591
01:28:15,081 --> 01:28:17,959
Hey! Check these out!
I'm 18 years old.
1592
01:28:18,042 --> 01:28:21,421
♪ Gonna tell Scotty
gonna tell myself ♪
1593
01:28:21,504 --> 01:28:24,882
♪ Scotty has to know
Scotty has to know ♪
1594
01:28:24,966 --> 01:28:27,260
♪ Scotty has to
Scotty has to go ♪
1595
01:28:27,343 --> 01:28:30,138
♪ Scotty doesn't know
Scotty doesn't know ♪
1596
01:28:30,221 --> 01:28:32,265
♪ Scotty doesn't know
Scotty doesn't know ♪
1597
01:28:32,348 --> 01:28:35,476
♪ Scotty doesn't know
Scotty doesn't know ♪
1598
01:28:35,560 --> 01:28:40,314
♪ Scotty doesn't know
Scotty doesn't know ♪
1599
01:28:40,398 --> 01:28:43,568
Scotty doesn't know!
Scotty doesn't know!
1600
01:28:43,651 --> 01:28:47,071
Scotty doesn't know!
Scotty doesn't know!
1601
01:28:47,155 --> 01:28:51,284
Crowd: Scotty doesn't know!
1602
01:28:47,155 --> 01:28:51,284
(yelling)
1603
01:28:52,368 --> 01:28:53,911
Crew Member: Scotty's gotta go!
1604
01:28:53,995 --> 01:28:56,873
("Get loose" playing)
1605
01:29:54,388 --> 01:29:56,307
Is it off yet?
1606
01:29:56,390 --> 01:29:58,309
No, keep rubbing it.
108226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.