Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,084 --> 00:00:03,420
OS ACONTECIMENTOS E PERSONAGENS
DESTA S�RIE S�O REAIS.
2
00:00:03,545 --> 00:00:08,591
QUALQUER SEMELHAN�A COM A FIC��O
� MERA COINCID�NCIA.
3
00:00:25,650 --> 00:00:27,235
{\an8}Sigam-me, garotas.
4
00:00:27,318 --> 00:00:30,530
{\an8}MADRI 1988
5
00:00:30,613 --> 00:00:34,242
{\an8}Um. Tr�s, quatro. Seis, sete, oito, nove.
6
00:00:34,367 --> 00:00:36,536
Mais uma vez! Para cima!
7
00:00:38,413 --> 00:00:43,043
Tan, tan, tin, tan.
Um, um, um, um, um, um, um.
8
00:00:44,586 --> 00:00:45,587
Ei!
9
00:00:54,888 --> 00:00:57,807
Sete, oito, nove, dez e�
10
00:00:58,683 --> 00:00:59,851
Ah!
11
00:01:01,394 --> 00:01:02,645
Mais uma vez!
12
00:01:04,355 --> 00:01:08,985
Um, dois, tr�s, quatro, cinco, seis,
sete, oito, nove, dez!
13
00:01:11,154 --> 00:01:13,198
O Melhor Infarto Da Minha Vida
14
00:01:13,281 --> 00:01:17,744
5. CONCHA, JONI E LOS CHUNGOS
15
00:01:24,292 --> 00:01:25,460
{\an8}Oi, lindinha.
16
00:01:26,419 --> 00:01:29,714
{\an8}- Quer que eu ligue para sua m�e?
- N�o precisa.
17
00:01:31,466 --> 00:01:33,760
{\an8}- Quem vem te buscar?
- Meu tio.
18
00:01:33,885 --> 00:01:36,054
{\an8}- Cheguei!
- Ele chegou.
19
00:01:44,229 --> 00:01:45,396
{\an8}- Tudo bem?
- Sim.
20
00:01:45,480 --> 00:01:49,526
{\an8}Bem? Que tal um sorvete?
21
00:01:55,615 --> 00:01:56,866
{\an8}Aqui.
22
00:02:01,788 --> 00:02:02,831
{\an8}Tio Tito.
23
00:02:04,457 --> 00:02:07,168
{\an8}� verdade que papai est� morrendo?
24
00:02:09,003 --> 00:02:12,340
{\an8}Se papai morrer e a mam�e
n�o est� aqui, com quem eu vou ficar?
25
00:02:13,800 --> 00:02:15,718
{\an8}Me escute, Conchita, querida.
26
00:02:16,344 --> 00:02:20,348
{\an8}Voc� nunca ficar� sozinha,
porque nunca vou te abandonar.
27
00:02:21,015 --> 00:02:23,476
{\an8}Entendeu?
Nunca vou te abandonar.
28
00:02:24,978 --> 00:02:26,688
{\an8}Melhore essa cara, mocinha!
29
00:02:27,772 --> 00:02:31,442
{\an8}Amanh� � a festa da vov�
e voc� ser� a atra��o.
30
00:02:31,818 --> 00:02:33,111
{\an8}Voc� vai brilhar amanh�.
31
00:02:35,280 --> 00:02:37,949
{\an8}Est� pingando tudo! Que gracinha!
32
00:03:08,313 --> 00:03:09,522
Ol�.
33
00:03:13,610 --> 00:03:16,779
- Est� feliz, irm�o?
- Muito feliz.
34
00:03:17,280 --> 00:03:19,073
Gracinha! Vamos!
35
00:03:26,539 --> 00:03:29,083
O que acha do Joni para minha Conchita?
36
00:03:30,627 --> 00:03:31,628
Joni?
37
00:03:33,254 --> 00:03:36,257
- Ainda tem tempo para isso.
- Eu n�o tenho tempo.
38
00:03:37,342 --> 00:03:38,718
E minha Conchita sabe.
39
00:03:39,510 --> 00:03:40,845
Estou querendo dizer�
40
00:03:41,721 --> 00:03:45,141
que ser� minha responsabilidade, n�?
Ainda temos tempo.
41
00:03:48,937 --> 00:03:50,855
- Voc� pode contar comigo.
- Obrigado, irm�o.
42
00:03:50,939 --> 00:03:53,524
�! Vamos!
43
00:03:57,695 --> 00:04:01,241
{\an8}Concha!
� a nossa garota! Uma gra�a!
44
00:04:01,324 --> 00:04:03,701
{\an8}MADRI 1999
45
00:04:03,785 --> 00:04:06,579
{\an8}Olha s� para ela!
46
00:04:15,338 --> 00:04:16,714
Vamos, Concha!
47
00:04:24,764 --> 00:04:26,182
Vamos!
48
00:04:28,518 --> 00:04:29,769
A garota!
49
00:04:46,869 --> 00:04:48,621
Se me permite, minha princesa.
50
00:04:50,748 --> 00:04:55,003
Eu deveria deixar isso para o final,
mas n�o aguentei. Me desculpem.
51
00:04:55,461 --> 00:04:59,716
Voc�s j� me conhecem.
Para quem n�o me conhece, sou o Tito.
52
00:04:59,841 --> 00:05:02,885
Irm�o do pai da Concha, Antonio.
Que ele descanse em paz.
53
00:05:04,053 --> 00:05:06,764
Hoje � especial por duas raz�es.
54
00:05:07,015 --> 00:05:10,018
Queremos parabenizar e desejar o melhor
55
00:05:10,601 --> 00:05:12,770
para Jessi e Jose!
56
00:05:23,614 --> 00:05:24,991
Vida longa ao casal!
57
00:05:29,454 --> 00:05:30,455
Ol�.
58
00:05:30,538 --> 00:05:33,333
Mas hoje � uma noite especial�
59
00:05:34,917 --> 00:05:39,255
porque nossa querida Conchita,
que tanto amamos, nossa garota,
60
00:05:39,839 --> 00:05:41,215
e, bem, o Joni�
61
00:05:41,299 --> 00:05:43,134
- Que merda � essa?
- O Joni � bonit�o.
62
00:05:43,217 --> 00:05:45,470
Somos um casal, n�o somos?
� uma surpresa.
63
00:05:47,221 --> 00:05:48,806
Bem, nossa garota e o Joni
64
00:05:48,890 --> 00:05:53,770
t�m se apresentado juntos desde crian�a.
65
00:05:54,395 --> 00:05:59,650
� como se um cupido
tivesse disparado uma flecha�
66
00:06:00,568 --> 00:06:05,365
e acertado neles.
Ap�s falar com a fam�lia do Joni�
67
00:06:06,616 --> 00:06:09,786
e tendo toda a aprova��o�
68
00:06:10,703 --> 00:06:14,624
quero perguntar isso na frente de todos.
69
00:06:15,249 --> 00:06:16,793
Joni, filho,
70
00:06:17,585 --> 00:06:21,172
- aceita Conchita como sua noiva?
- Sim, Tito. Eu aceito.
71
00:06:21,339 --> 00:06:22,673
Parab�ns, filho!
72
00:06:28,513 --> 00:06:32,016
- Ol�, ol�.
- Ele aceita.
73
00:06:35,686 --> 00:06:37,188
Conchita, querida.
74
00:06:38,481 --> 00:06:40,024
Aceita Joni como seu noivo?
75
00:06:43,903 --> 00:06:44,943
Vamos, minha querida nora!
76
00:06:49,158 --> 00:06:50,368
V�o todos ao inferno.
77
00:06:54,622 --> 00:06:57,208
- O que ela disse?
- Conchita, aonde vai?
78
00:07:02,588 --> 00:07:05,133
- Conchi. Pai.
- Conchi!
79
00:07:06,926 --> 00:07:07,927
Conchi!
80
00:07:10,012 --> 00:07:13,599
- Compadre, isso n�o est� certo.
- Traga-a de volta agora!
81
00:07:21,816 --> 00:07:22,817
Conchi.
82
00:07:23,943 --> 00:07:25,987
- Conchi.
- Me deixe em paz.
83
00:07:26,070 --> 00:07:28,322
- Conchi, o que foi?
- Assim n�o.
84
00:07:28,406 --> 00:07:30,783
- Estou de saco cheio.
- Como assim, Conchi?
85
00:07:30,867 --> 00:07:32,410
J� falei mais de mil vezes�
86
00:07:32,493 --> 00:07:36,789
Voc� nunca disse "n�o".
Estamos juntos h� muito tempo, � o certo.
87
00:07:38,916 --> 00:07:41,127
Estamos juntos h� muito tempo,
ent�o voc� deveria saber.
88
00:07:41,210 --> 00:07:42,670
- Mas, Conchi�
- Deveria saber!
89
00:07:42,753 --> 00:07:44,964
Como sou, o que quero ou n�o.
90
00:07:45,923 --> 00:07:47,133
- Conchi, eu juro�
- N�o.
91
00:07:52,388 --> 00:07:54,515
Voc�, volte para a festa.
92
00:07:55,433 --> 00:07:58,102
Quem voc� pensa que �
para fazer isso na frente de todos?
93
00:07:58,311 --> 00:08:01,647
Lave sua boca, amigo,
se vai continuar falando assim.
94
00:08:01,772 --> 00:08:03,316
O que quer dizer?
95
00:08:03,399 --> 00:08:06,486
S� estou pedindo respeito de todos.
96
00:08:06,569 --> 00:08:08,529
Respeito? Ela foi respeitosa
97
00:08:09,030 --> 00:08:11,365
- quando saiu no meio da festa?
- � justo.
98
00:08:11,824 --> 00:08:13,451
E ainda digo mais.
99
00:08:14,702 --> 00:08:18,831
- Ningu�m vai romper o trato.
- N�o dou a m�nima para o trato.
100
00:08:19,749 --> 00:08:21,292
- Pra mim chega!
- Conchi!
101
00:08:21,375 --> 00:08:23,544
- Ei! Fique a�.
- Aonde voc� vai?
102
00:08:24,253 --> 00:08:26,005
Desculpe, pai.
103
00:08:26,380 --> 00:08:28,174
- Esse filho da�
- Aonde voc� vai?
104
00:08:28,716 --> 00:08:29,842
Gerardo, vem aqui!
105
00:08:30,051 --> 00:08:32,803
V� atr�s do seu primo.
N�o sai da cola dele.
106
00:08:32,970 --> 00:08:35,348
Aonde vai sem dinheiro? Pegue isto.
107
00:08:35,431 --> 00:08:37,850
Fique perto dela e pague tudo, porra!
108
00:08:38,392 --> 00:08:42,688
Eles j� est�o longe!
Porra, escolheu o pior de todos.
109
00:08:43,898 --> 00:08:45,066
Conchi!
110
00:08:47,443 --> 00:08:48,653
Conchi, Conchita!
111
00:09:00,498 --> 00:09:03,000
Conchi. Vamos, entre.
112
00:09:07,046 --> 00:09:08,881
Conchi, n�o me ignore.
113
00:09:10,216 --> 00:09:13,511
Voc� me fez de palha�o
na frente do meu pai, do Tito e de todos!
114
00:09:14,262 --> 00:09:15,263
Vamos.
115
00:09:15,930 --> 00:09:18,140
Levarei voc� para casa.
Aonde vai vestida assim?
116
00:09:35,199 --> 00:09:36,284
Pode deixar.
117
00:09:43,624 --> 00:09:47,461
- Vou com voc�s!
- Primo, volte. Vai logo, idiota.
118
00:09:47,545 --> 00:09:49,797
Por favor, Joni,
ou seu pai vai me matar.
119
00:09:49,880 --> 00:09:53,134
- V� ao fliperama, primo.
- Entra logo, r�pido.
120
00:09:53,801 --> 00:09:56,971
- O que est� fazendo?
- Deixe. Coitado.
121
00:09:57,179 --> 00:09:59,890
O cretino do seu pai vai pegar no p� dele.
122
00:09:59,974 --> 00:10:02,602
Mas n�o encha o nosso saco.
Eu te conhe�o bem.
123
00:10:02,685 --> 00:10:04,395
Deixa ele, � s� um garoto.
124
00:10:06,272 --> 00:10:07,607
Quer um cigarro, Gerard?
125
00:10:36,510 --> 00:10:39,138
N�o tem nada estranho aqui, n�?
126
00:10:40,723 --> 00:10:43,059
S� tabaco, Gerard.
127
00:10:51,859 --> 00:10:53,152
Estamos chegando, certo?
128
00:10:55,279 --> 00:10:56,280
N�o.
129
00:11:21,764 --> 00:11:23,909
- Seu idiota, seu primo est� aqui!
- O que est� olhando?
130
00:11:23,933 --> 00:11:24,975
Joni!
131
00:11:43,119 --> 00:11:47,164
{\an8}MADRI 2017
132
00:11:53,170 --> 00:11:54,255
E�
133
00:11:55,047 --> 00:11:56,048
Pum!
134
00:11:57,174 --> 00:11:58,300
Pum!
135
00:11:59,093 --> 00:12:01,721
Pum! Pum!
136
00:12:01,804 --> 00:12:06,142
Da minha m�e eu herdei
a certeza de ter um caminho � frente,
137
00:12:06,642 --> 00:12:09,854
e poder segui-lo como eu quero,
o que � muito importante.
138
00:12:10,187 --> 00:12:12,773
Ela n�o era cigana nem andarilha.
139
00:12:13,607 --> 00:12:15,901
Ela morreu jovem, coitada da mam�e.
140
00:12:17,695 --> 00:12:19,572
N�o tivemos muito tempo juntas.
141
00:12:21,449 --> 00:12:23,576
Depois, meu pai tamb�m morreu.
142
00:12:23,784 --> 00:12:26,787
Meu tio Tito cuidou de mim.
Ele estava desesperado
143
00:12:26,871 --> 00:12:28,622
porque n�o sabia quem cuidaria de mim
144
00:12:28,706 --> 00:12:30,291
se algo acontecesse com ele.
145
00:12:31,333 --> 00:12:34,879
Ent�o fez o trato com a fam�lia do Joni.
Pra mim, foi um ato de trai��o.
146
00:12:35,671 --> 00:12:36,964
Porque foi.
147
00:12:39,675 --> 00:12:43,053
E, naquela noite,
algo se rompeu para sempre.
148
00:12:45,681 --> 00:12:48,934
Joni foi preso, Gerard morreu e eu�
149
00:12:50,394 --> 00:12:51,437
fiquei perdida.
150
00:12:53,147 --> 00:12:54,148
Ent�o, eu fui embora.
151
00:12:58,027 --> 00:12:59,069
Cigana!
152
00:13:00,988 --> 00:13:01,989
Tito!
153
00:13:08,746 --> 00:13:09,997
O que faz aqui?
154
00:13:10,498 --> 00:13:13,626
Vai me dar um abra�o
ou abrir um boletim de ocorr�ncia?
155
00:13:15,169 --> 00:13:18,547
- Tito!
- Garota.
156
00:13:18,923 --> 00:13:20,341
Como voc� est�?
157
00:13:20,591 --> 00:13:23,052
- Bem, Conchita. Estou bem.
- Concha.
158
00:13:24,178 --> 00:13:26,597
Concha.
Tenho dificuldade para respirar.
159
00:13:27,973 --> 00:13:31,143
- Por qu�? O que houve?
- � o tabaco, querida.
160
00:13:31,435 --> 00:13:33,854
O tabaco me prejudica tanto
quanto os impostos.
161
00:13:36,023 --> 00:13:37,149
Sinto muito, Tito.
162
00:13:37,483 --> 00:13:39,652
Concha, n�o sei
quanto tempo me resta,
163
00:13:39,735 --> 00:13:42,613
mas queria conversar
algo importante com voc�.
164
00:13:43,447 --> 00:13:45,616
Voc� sabe que � muito importante para mim.
165
00:13:45,991 --> 00:13:50,162
S� n�o sei se voc� sabe
o quando eu te amei.
166
00:13:51,372 --> 00:13:52,581
E quanto eu ainda amo.
167
00:13:58,712 --> 00:13:59,839
Eu preciso de voc�.
168
00:14:04,009 --> 00:14:07,429
Eu sabia que n�o veio s� se despedir.
169
00:14:07,596 --> 00:14:08,681
� diferente.
170
00:14:08,973 --> 00:14:10,683
- Diferente?
- � um bom dinheiro.
171
00:14:11,517 --> 00:14:12,518
Sei.
172
00:14:13,477 --> 00:14:15,312
- Um trabalho.
- "Um trabalho."
173
00:14:15,563 --> 00:14:16,981
Em Buenos Aires.
174
00:14:19,233 --> 00:14:20,359
Quando �?
175
00:14:20,860 --> 00:14:22,945
- Em tr�s dias. Hum!
- Em tr�s dias.
176
00:14:24,405 --> 00:14:26,365
- Com os Chungos, claro.
- Claro.
177
00:14:26,490 --> 00:14:28,075
- E Joni.
- Quem mais?
178
00:14:29,159 --> 00:14:30,327
� incr�vel.
179
00:14:31,662 --> 00:14:33,581
O tempo passa, mas tudo ainda � igual.
180
00:14:35,416 --> 00:14:36,792
Por que n�o me deixa em paz?
181
00:14:57,479 --> 00:14:58,689
- N�o.
- Pegue.
182
00:15:02,985 --> 00:15:04,028
Obrigada, Tito.
183
00:15:04,111 --> 00:15:06,822
� o seguinte, Concha,
preciso cumprir uma promessa.
184
00:15:07,364 --> 00:15:10,367
Prometi ao seu pai
que a levaria � Am�rica.
185
00:15:10,951 --> 00:15:14,788
- Mas vamos a Buenos Aires, Tito.
- E onde fica isso, em Madagascar?
186
00:15:17,750 --> 00:15:19,919
Sinceramente, preciso do dinheiro�
187
00:15:20,794 --> 00:15:22,004
mas n�o posso fazer isso.
188
00:15:22,588 --> 00:15:26,008
Ou�a, eu cuido do Joni.
Confie em mim.
189
00:15:26,300 --> 00:15:28,177
Ele � um cara normal.
190
00:15:28,552 --> 00:15:31,472
Desde que ele saiu da pris�o,
est� mole como uma esponja.
191
00:15:31,555 --> 00:15:33,474
Ele at� vai se casar.
192
00:15:33,557 --> 00:15:37,811
Voc� n�o o reconheceria, Concha.
E como poderia, ap�s 15 anos?
193
00:15:37,895 --> 00:15:39,146
N�o preciso v�-lo.
194
00:15:40,272 --> 00:15:41,315
Garota.
195
00:15:42,483 --> 00:15:47,112
Quero morrer em paz. Sem d�vidas, entende?
196
00:15:49,114 --> 00:15:50,115
S� um trabalho.
197
00:15:51,408 --> 00:15:52,534
S� pe�o um trabalho.
198
00:16:11,762 --> 00:16:17,309
- V� direito sem�
- Depois do trabalho eu vejo.
199
00:16:28,112 --> 00:16:29,655
Pare, pare, pare, pare, pare.
200
00:16:30,114 --> 00:16:33,492
- Vamos acelerar na subida.
- Certo, s� um pouco.
201
00:16:38,747 --> 00:16:41,291
Perfeito. � assim que vai ser.
202
00:16:42,001 --> 00:16:43,919
Estou pronta. Vamos l�.
203
00:16:53,303 --> 00:16:55,180
Concha! Vamos!
204
00:16:55,264 --> 00:16:58,100
Droga, est� muito r�pido. Desacelere.
205
00:16:58,475 --> 00:17:01,979
- N�o est� ouvindo o viol�o, Concha.
- Eu estou dan�ando.
206
00:17:02,062 --> 00:17:03,939
- Devemos te escutar?
- Que merda!
207
00:17:04,189 --> 00:17:07,234
- Voc� est� sem ritmo.
- Voc� quer se exibir.
208
00:17:07,317 --> 00:17:09,319
- Como sempre, Joni.
- Porque eu posso.
209
00:17:09,403 --> 00:17:10,654
N�o me irrite.
210
00:17:10,738 --> 00:17:12,281
- N�o me irrite.
- V� para o camarim.
211
00:17:13,407 --> 00:17:16,076
- Como �?
- V� para o camarim.
212
00:17:17,202 --> 00:17:21,206
- Voc� n�o manda em mim.
- V� logo, porra.
213
00:17:31,133 --> 00:17:34,636
Ai, Joni, meu Joni, meu Joni
214
00:17:35,763 --> 00:17:37,306
Voc� est� muito afobado, Joni.
215
00:17:38,182 --> 00:17:42,478
Faz assim, pe�a desculpas a ela.
N�o seja rabugento.
216
00:17:44,521 --> 00:17:45,689
Desculpe.
217
00:17:46,440 --> 00:17:48,233
Ai, Joni, meu Joni, meu Joni
218
00:17:48,317 --> 00:17:49,401
Mais uma vez!
219
00:17:56,784 --> 00:17:58,702
Concha, me desculpe.
220
00:17:59,453 --> 00:18:03,040
- Voc�? Pedindo desculpas?
- �s vezes, nem eu me aturo.
221
00:18:03,415 --> 00:18:06,710
Tudo bem, Joni.
Voc� continua um imbecil.
222
00:18:07,795 --> 00:18:08,796
Certo.
223
00:18:11,673 --> 00:18:12,674
Est� bem.
224
00:18:15,010 --> 00:18:17,221
Tchau. Imbecil.
225
00:18:31,610 --> 00:18:33,153
Cad� minhas lentes de contato?
226
00:18:37,658 --> 00:18:39,201
Aquele imbecil as pegou?
227
00:18:40,035 --> 00:18:41,036
N�o acredito!
228
00:18:47,209 --> 00:18:49,586
Garota. Venha logo.
229
00:18:51,505 --> 00:18:53,006
Vamos l�, cavalheiros.
230
00:18:53,882 --> 00:18:56,927
Atr�s da cortina, o p�blico aguarda.
231
00:18:57,177 --> 00:19:00,806
Vamos respeitar nossa arte.
Vamos dar o nosso melhor, est� bem?
232
00:19:01,515 --> 00:19:06,103
Chega de intrigas e parem de brigar.
Estamos em fam�lia.
233
00:19:06,353 --> 00:19:09,231
As diferen�as se resolvem
fora do palco. Entenderam?
234
00:19:10,149 --> 00:19:11,650
- Entenderam?
- Sim, Tito.
235
00:19:11,733 --> 00:19:13,110
Vamos l�, fomos pagos para isso.
236
00:19:13,193 --> 00:19:15,362
Diretamente de Lavapi�s, Madri,
237
00:19:15,612 --> 00:19:16,905
Joni e Los Chungos.
238
00:19:17,489 --> 00:19:18,866
Esta noite promete.
239
00:19:21,034 --> 00:19:22,619
Vamos botar pra quebrar.
240
00:19:44,099 --> 00:19:45,350
Ol�.
241
00:20:33,482 --> 00:20:34,900
Com licen�a, tem um cigarro?
242
00:20:36,360 --> 00:20:38,403
- Cigarro, tem um?
- Claro.
243
00:20:43,492 --> 00:20:45,035
A quest�o �
244
00:20:45,118 --> 00:20:47,496
Isso n�o combina com a gente.
245
00:20:47,621 --> 00:20:50,457
- O qu�?
- Quer que eu chame um t�xi?
246
00:20:50,874 --> 00:20:52,125
N�s nos veremos de novo.
247
00:20:53,210 --> 00:20:54,294
Sr. Br�ulio.
248
00:20:57,673 --> 00:21:00,175
- Quem � ele?
- Por que quer saber?
249
00:21:00,509 --> 00:21:02,189
Me d� as lentes de contato
ou n�o dan�arei.
250
00:21:15,857 --> 00:21:18,485
- Que porra � essa?
- Est� obcecada pelas lentes.
251
00:21:18,610 --> 00:21:21,321
- O que tem as lentes?
- N�o olhe e nem fale comigo.
252
00:21:21,697 --> 00:21:22,906
N�o suporto voc�!
253
00:21:22,990 --> 00:21:25,742
- Voc� desperta o meu pior, Joni!
- Voc� est� hist�rica!
254
00:21:25,826 --> 00:21:28,328
- O meu pior!
- Calem-se todos, porra!
255
00:21:29,037 --> 00:21:33,292
S� mais uma noite.
Na Espanha voc�s fazem o que quiserem.
256
00:21:34,876 --> 00:21:36,962
- Garota.
- � isso mesmo, Tito.
257
00:21:37,045 --> 00:21:38,255
Eu sou um idiota mesmo!
258
00:21:38,338 --> 00:21:41,758
- � nosso menino de ouro.
- Obrigado, Tito, na mosca.
259
00:21:41,925 --> 00:21:45,304
- "Na mosca", ele diz.
- Fodam-se todos.
260
00:21:47,889 --> 00:21:49,683
O Joni e eu�
261
00:21:50,017 --> 00:21:52,144
� complicado e tem um hist�rico longo.
262
00:21:53,228 --> 00:21:58,650
�ramos muito pr�ximos na inf�ncia
e nossas vidas tinham sido decididas.
263
00:21:59,776 --> 00:22:01,987
Quando parti, eles ficaram decepcionados.
264
00:22:03,196 --> 00:22:04,281
Especialmente o Joni.
265
00:22:33,352 --> 00:22:35,103
Concha,
me desculpe por ontem.
266
00:22:36,104 --> 00:22:38,398
Sabe que �s vezes nem eu me aturo.
267
00:22:46,573 --> 00:22:48,658
Vamos jantar juntos hoje.
268
00:22:48,742 --> 00:22:50,869
- Por favor.
- Como amigos. S� amigos.
269
00:22:50,952 --> 00:22:53,246
- Por favor.
- S� amigos, � nossa �ltima noite.
270
00:23:02,964 --> 00:23:04,383
Voc� se lembra da Mari?
271
00:23:04,549 --> 00:23:08,220
- Claro.
- Ela se casou com o Lautaro.
272
00:23:08,303 --> 00:23:11,848
Eles t�m uma penca de filhos.
Todos vermelhinhos, os safadinhos.
273
00:23:12,182 --> 00:23:15,852
- Muita coisa aconteceu.
- � mesmo, Concha.
274
00:23:17,354 --> 00:23:19,898
Eu quis te trazer aqui�
275
00:23:20,690 --> 00:23:25,987
para pedir desculpa,
caso eu tenha ferrado com sua vida.
276
00:23:26,196 --> 00:23:27,572
N�o � para tanto.
277
00:23:28,949 --> 00:23:31,451
Voc� ficou com a pior parte.
278
00:23:32,202 --> 00:23:34,121
A pris�o n�o foi f�cil, n�o nego�
279
00:23:35,664 --> 00:23:38,208
e n�o queria perder meu primo.
280
00:23:40,001 --> 00:23:44,005
Conchi, quais s�o seus planos de vida?
Quer ter uma fam�lia?
281
00:23:44,423 --> 00:23:46,341
Ter filhos? N�o sei.
282
00:23:47,509 --> 00:23:48,510
N�o sei.
283
00:23:49,928 --> 00:23:51,221
N�o sei e voc�?
284
00:23:51,930 --> 00:23:54,474
- Quais s�o seus planos?
- Eu�
285
00:23:55,225 --> 00:23:57,686
- Quero saber por que foi embora.
- Qu�?
286
00:23:57,769 --> 00:23:59,271
Por que voc� foi embora, Concha?
287
00:24:00,439 --> 00:24:04,443
Qual �, Jonatan. Isso de novo?
288
00:24:04,609 --> 00:24:06,194
Isso n�o nos trar� paz.
289
00:24:06,278 --> 00:24:09,656
- Posso saber por qu�?
- Por que agora?
290
00:24:15,954 --> 00:24:17,998
- Obrigado.
- Obrigada.
291
00:24:18,248 --> 00:24:19,249
Olha.
292
00:24:22,752 --> 00:24:25,297
- Tcharam.
- O que � isso?
293
00:24:25,630 --> 00:24:27,466
- Um presente para voc�.
- Como assim?
294
00:24:27,549 --> 00:24:29,718
Para come�armos de novo, do zero.
295
00:24:29,801 --> 00:24:32,679
Quantas vezes tenho que repetir "n�o"?
296
00:24:32,762 --> 00:24:35,640
- Por que, Concha?
- E seus planos, e tua mulher?
297
00:24:35,724 --> 00:24:37,851
- O qu�? Ela n�o � nada.
- O qu�?
298
00:24:37,934 --> 00:24:40,312
N�o sente a atra��o? Concha, me escute.
299
00:24:40,479 --> 00:24:43,064
Voc� vai terminar sozinha.
300
00:24:43,690 --> 00:24:47,235
Se voc� negar,
cometo uma loucura e me mato.
301
00:24:50,405 --> 00:24:52,532
Sei que n�o sou perfeito, Concha.
302
00:24:52,782 --> 00:24:57,621
- �s vezes nem eu me aturo.
- Escute. S� um instante.
303
00:24:59,080 --> 00:25:00,123
Preciso fazer xixi.
304
00:25:00,624 --> 00:25:03,293
Vou ao banheiro
e continuamos quando eu voltar.
305
00:25:04,211 --> 00:25:05,879
S� um segundo, Jonatan.
306
00:25:20,560 --> 00:25:21,811
N�o � t�o feio assim.
307
00:25:29,194 --> 00:25:33,573
Ele � um idiota,
eu sabia. Idiota!
308
00:25:34,366 --> 00:25:37,536
Eu sabia. � um idiota.
309
00:25:45,043 --> 00:25:46,211
Me desculpe.
310
00:25:50,131 --> 00:25:51,299
Concha?
311
00:26:42,559 --> 00:26:44,311
Oi, Ariel. � a Concha.
312
00:26:44,394 --> 00:26:50,984
Soube que falou com o Yayo.
313
00:27:00,243 --> 00:27:02,954
Sr. Br�ulio?
Ia embora sem mim?
314
00:27:04,706 --> 00:27:05,957
Vamos, vamos.
315
00:27:10,337 --> 00:27:14,341
Por favor, socorro! Ele est� morrendo!
316
00:27:40,617 --> 00:27:42,535
Obrigado por tudo.
317
00:27:44,245 --> 00:27:48,291
- Cuide-se.
- Melhoras.
318
00:27:58,635 --> 00:28:03,598
{\an8}BATIMENTOS AP�S INFARTO
319
00:28:04,265 --> 00:28:07,769
{\an8}Sr. Br�ulio, por onde devo come�ar?
320
00:28:09,938 --> 00:28:11,398
Acho que primeiro�
321
00:28:11,773 --> 00:28:13,692
eu devo pedir desculpas.
322
00:28:13,900 --> 00:28:15,819
Tem algum quarto vago?
323
00:28:16,820 --> 00:28:18,196
Eu preciso sumir.
324
00:28:18,655 --> 00:28:19,906
A chave.
325
00:28:19,989 --> 00:28:22,784
O que vivemos foi,
com certeza, amor � primeira vista.
326
00:28:22,909 --> 00:28:29,207
Foi �ntimo, ex�tico e brutal.
Ent�o n�o acho que estou te abandonando.
327
00:28:30,375 --> 00:28:32,293
S� estou ouvindo a mim mesma.
328
00:28:33,253 --> 00:28:35,171
Isso � muito importante agora.
329
00:28:37,048 --> 00:28:38,383
Espero que entenda minha decis�o.
330
00:28:42,846 --> 00:28:44,973
Tudo o que vivemos juntos�
331
00:28:45,765 --> 00:28:47,016
foi como um clique.
332
00:28:49,811 --> 00:28:51,855
Agora preciso saber aonde quero ir.
333
00:28:51,938 --> 00:28:55,066
- Este � o meu segundo lar.
- S�rio?
334
00:28:55,692 --> 00:28:57,360
Obrigada por cruzar o meu caminho.
335
00:28:58,737 --> 00:29:01,406
Um grande beijo para voc�. Sua Concha.
336
00:29:01,906 --> 00:29:06,828
Eu poderia fazer uma classe para meninas.
Preparar o aquecimento, o alongamento�
337
00:29:06,911 --> 00:29:09,080
- Quando pode come�ar?
- S�rio?
338
00:29:17,714 --> 00:29:21,509
Buquebus d�
as boas-vindas ao porto de Buenos Aires.
339
00:29:23,011 --> 00:29:25,513
N�o foi s� um infarto.
Foi um cora��o partido.
340
00:29:25,847 --> 00:29:28,725
Fui abandonado pela mulher
que estremeceu o meu mundo.
341
00:29:29,142 --> 00:29:31,478
O GRANDE JUSTICEIRO
342
00:29:35,315 --> 00:29:38,610
Havia um antes e um depois.
Deu um clique na cabe�a.
343
00:29:53,458 --> 00:29:56,294
Acalmei meu cora��o
escrevendo, como sempre.
344
00:29:56,920 --> 00:29:58,797
Escrever sem fumar foi diferente.
345
00:30:00,715 --> 00:30:02,425
Foi estranho.
346
00:30:02,967 --> 00:30:05,804
Meu c�rebro se ativava
quando a fuma�a atingia minha garganta.
347
00:30:07,222 --> 00:30:08,598
Abracadabra.
348
00:30:09,432 --> 00:30:12,977
Depois, fazer exerc�cio.
Foi algo novo para mim.
349
00:30:31,746 --> 00:30:34,290
Voc� se tornou
o gordinho que teve um infarto
350
00:30:34,374 --> 00:30:36,000
e se exercitava no parque.
351
00:30:41,130 --> 00:30:43,883
Sempre tem aquele corredor coroa
que te desafia.
352
00:30:47,887 --> 00:30:52,058
Perdi muitos quilos,
mas � uma luta perder cada grama.
353
00:30:58,106 --> 00:31:02,151
O que me motivou,
� que mais cedo ou mais tarde,
354
00:31:02,235 --> 00:31:04,696
o destino me faria reencontrar a Concha.
355
00:31:28,219 --> 00:31:29,304
Que foi?
356
00:31:29,387 --> 00:31:33,099
Entendo que ap�s um infarto,
� normal entrar em depress�o.
357
00:31:34,601 --> 00:31:36,978
- Pare�o deprimido?
- Bem�
358
00:31:37,896 --> 00:31:40,064
"Meu Cora��o Virou uma Concha."
359
00:31:40,648 --> 00:31:42,317
"A Concha do Meu Cora��o."
360
00:31:42,734 --> 00:31:45,528
E o �ltimo, um t�tulo bem diferente.
361
00:31:46,279 --> 00:31:47,530
"Cora��es e Conchas."
362
00:31:49,365 --> 00:31:52,368
Qual � o problema? � uma trilogia.
363
00:31:52,827 --> 00:31:58,291
O livro do Briganti ser� um estrondo.
Ele o est� promovendo por toda parte.
364
00:31:58,374 --> 00:32:01,920
- Est� bravo por eu estar apaixonado.
- O qu�?
365
00:32:04,130 --> 00:32:08,301
Estou prestes a conseguir um segundo livro
e voc� vai ganhar uma grana alta.
366
00:32:08,927 --> 00:32:12,138
N�o ligo. Cansei disso.
367
00:32:12,597 --> 00:32:15,642
O infarto foi a melhor coisa
que aconteceu comigo.
368
00:32:18,269 --> 00:32:19,520
Voc� est� mesmo apaixonado.
369
00:32:24,442 --> 00:32:27,779
Mas me incomoda
n�o ter tido uma conclus�o. Eu n�o�
370
00:32:28,196 --> 00:32:31,074
Eu n�o tive um encerramento.
Sabe aquela sensa��o estranha?
371
00:32:31,950 --> 00:32:33,826
Ela vem e vai�
372
00:32:34,661 --> 00:32:38,122
- te deixa meio�
- Voc� est� pior do que eu imaginava.
373
00:32:40,166 --> 00:32:42,460
Precisa de algo? Estou ocupado escrevendo.
374
00:32:43,586 --> 00:32:44,796
N�o.
375
00:32:46,923 --> 00:32:49,008
- Galanteador.
- Feche a porta.
376
00:32:53,680 --> 00:32:54,722
Ei!
377
00:33:00,895 --> 00:33:02,814
Ai, m�e. Ai, mam�e.
378
00:33:05,483 --> 00:33:08,194
Voc� engordou? Ah, s�o m�sculos.
379
00:33:08,277 --> 00:33:09,862
- Isso � bom.
- At� parece.
380
00:33:10,321 --> 00:33:11,864
Obrigado por vir.
381
00:33:16,369 --> 00:33:17,912
Estou orgulhosa de voc�.
382
00:33:20,456 --> 00:33:21,457
Verdade?
383
00:33:22,792 --> 00:33:24,585
Por que � t�o burro?
384
00:33:24,669 --> 00:33:27,505
Por que eu n�o me orgulharia?
Claro que � verdade.
385
00:33:31,884 --> 00:33:35,388
Encontrei uma cobertura. � �tima.
386
00:33:36,097 --> 00:33:38,599
O bairro � incr�vel,
voc� pode ir ver esta tarde.
387
00:33:38,808 --> 00:33:40,101
E a�, garot�o?
388
00:33:42,103 --> 00:33:43,312
Esse coroa � irritante.
389
00:33:45,690 --> 00:33:46,774
Vamos, Roberta.
390
00:33:48,276 --> 00:33:49,652
Voc�s se conhecem?
391
00:33:53,698 --> 00:33:54,699
Estou indo!
392
00:34:14,927 --> 00:34:18,806
Sete, oito, nove, dez
e um, dois, levantem as m�os!
393
00:34:19,140 --> 00:34:23,394
Tr�s, quatro, cinco, seis, sete, oito,
nove, dez. Saia! Quatro.
394
00:34:23,895 --> 00:34:28,232
Um, tin, tin, tan. E dois, ta, ra, tan.
395
00:34:28,691 --> 00:34:30,777
Tr�s.
396
00:34:30,985 --> 00:34:35,114
Quatro e estiquem os bra�os. Muito bem!
397
00:34:35,239 --> 00:34:38,493
Dois, pan. Tr�s�
398
00:34:38,826 --> 00:34:42,997
E mais um. Quatro e� Nossa!
399
00:34:46,751 --> 00:34:49,629
- Professora, voc� est� bem?
- Sim, eu s�
400
00:34:50,254 --> 00:34:52,465
Devo ter comigo algo que me fez mal.
401
00:34:52,548 --> 00:34:53,549
Tem certeza?
402
00:38:33,769 --> 00:38:35,771
Legenda: Marina Villar
30026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.