All language subtitles for ENG_Downfall.2004.2160p.4K.BluRay.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,417 --> 00:00:42,125 | have the feeling that | should be angry with this child, 2 00:00:42,542 --> 00:00:46,250 with this childish young thing, or | shouldn't forgive her 3 00:00:46,667 --> 00:00:50,750 for not realizing the horrors, the monster, before it was too late, 4 00:00:51,167 --> 00:00:54,833 for not realizing what she was getting into. 5 00:00:55,250 --> 00:00:58,583 How could | have agreed to it so impulsively? 6 00:00:59,000 --> 00:01:02,333 | was not an enthusiastic Nazi. 7 00:01:02,750 --> 00:01:06,292 When | came to Berlin, | could have said "No, 8 00:01:06,708 --> 00:01:10,500 | won't take part. | don't want to be sent to the Fuhrer's headquarters. 9 00:01:10,917 --> 00:01:14,458 But | didn't say no. Curiosity got the better of me. 10 00:01:14,875 --> 00:01:18,042 And | simply never thought 11 00:01:18,458 --> 00:01:24,458 that fate would take me somewhere I'd never really wanted to be. 12 00:01:24,875 --> 00:01:30,333 And yet, it's very hard to forgive myself for doing it. 13 00:01:37,458 --> 00:01:39,042 The ladies are here. 14 00:01:40,875 --> 00:01:43,625 Military District Il has confirmed. - You may pass. 15 00:02:13,458 --> 00:02:15,375 FUHRER'S HEADQUARTERS "WOLFSSCHANZE" 16 00:02:15,792 --> 00:02:19,292 RASTENBURG, EAST PRUSSIA, NOV. 1942 17 00:02:22,042 --> 00:02:24,667 Please take a seat, ladies. 18 00:02:26,083 --> 00:02:28,458 | must ask you to wait a few minutes. 19 00:02:28,875 --> 00:02:31,708 The Fuhrer is feeding his dog. He will be with you shortly. 20 00:02:33,167 --> 00:02:38,083 Tell me ... How do we ... How does one greet the Fuhrer? 21 00:02:38,833 --> 00:02:43,042 The Fuhrer will speak to you first, and you just say, "Heil, my Fuhrer." 22 00:02:43,458 --> 00:02:45,042 What about the Nazi salute? 23 00:02:45,958 --> 00:02:49,958 That won't be necessary. The Fuhrer isn't recruiting you as soldiers, 24 00:02:50,375 --> 00:02:52,917 he's looking for a secretary. 25 00:02:53,375 --> 00:02:54,583 Behave normally. 26 00:02:55,000 --> 00:02:59,000 Just be natural. I'll ask him if he has time for you now. 27 00:03:03,292 --> 00:03:06,708 My Fuhrer, the ladies from Berlin are here. 28 00:03:24,792 --> 00:03:30,708 I'd like to thank you for coming in the middle of the night, ladies. 29 00:03:31,583 --> 00:03:36,458 But in war, we aren't always masters of our own time. 30 00:03:38,458 --> 00:03:42,167 May | ask your name? - Margarethe Lorenz. Heil, my Fuhrer. 31 00:03:42,583 --> 00:03:46,292 Where are you from? - Fulda. Heil, my Fuhrer. - And you? 32 00:03:46,792 --> 00:03:47,833 Ursula Puttkammer. 33 00:03:48,250 --> 00:03:52,875 Heil, my Flhrer. - Leave that out, child. Tell me where you're from. 34 00:03:53,292 --> 00:03:55,583 Frankfurt on the Main, my Fuhr... 35 00:03:57,542 --> 00:04:00,000 I'm Hannah Potrovsky, born and raised in Berlin. 36 00:04:00,417 --> 00:04:03,000 To be precise, | come from Pankow. 37 00:04:03,417 --> 00:04:07,083 Hedwig Brandt from Crailsheim, Swabia. 38 00:04:08,208 --> 00:04:09,250 And you? 39 00:04:09,667 --> 00:04:12,292 Traudl Humps. | come from Munich. 40 00:04:14,500 --> 00:04:15,583 A Munich girl. 41 00:04:23,583 --> 00:04:25,042 So, Fraulein Humps ... 42 00:04:25,458 --> 00:04:27,917 shall we start? 43 00:04:38,208 --> 00:04:40,542 Blondi won't hurt you. 44 00:04:40,958 --> 00:04:43,208 She has a very sharp mind. 45 00:04:43,625 --> 00:04:46,542 In fact, she's more clever than most people are. 46 00:04:50,417 --> 00:04:53,875 Just make yourself comfortable. 47 00:04:54,542 --> 00:04:58,708 Don't be nervous. | make so many mistakes when | dictate ... 48 00:04:59,125 --> 00:05:02,000 You'll never make as many as | do. 49 00:05:11,375 --> 00:05:13,667 You're quite young. 50 00:05:14,083 --> 00:05:15,333 How old are you? 51 00:05:15,750 --> 00:05:17,542 22, my Fuhrer. 52 00:05:22,500 --> 00:05:24,417 My national comrades ... 53 00:05:25,833 --> 00:05:27,500 German men and women ... 54 00:05:27,917 --> 00:05:29,750 members of the Party ... 55 00:05:30,917 --> 00:05:33,583 It is, | believe, a rare thing 56 00:05:36,458 --> 00:05:40,500 that a man can stand before his old supporters after 20 years in office, 57 00:05:43,375 --> 00:05:45,292 and that during those 20 years 58 00:05:45,708 --> 00:05:48,208 he did not have to modify 59 00:05:48,625 --> 00:05:51,500 his policies whatsoever. 60 00:06:05,583 --> 00:06:10,000 | suggest ... that we try it again. 61 00:06:21,458 --> 00:06:23,292 | made it! He gave me a job! 62 00:06:40,167 --> 00:06:43,250 Berlin, 20 April, 1945 Adolf Hitler's 56th birthday 63 00:06:43,417 --> 00:06:45,667 2 1/2 years later 64 00:06:46,000 --> 00:06:47,125 Dle ¢! 65 00:06:50,875 --> 00:06:54,042 Keep moving! Get off the street! 66 00:06:57,208 --> 00:06:58,250 Dle ¢! 67 00:07:10,917 --> 00:07:11,833 That's artillery. 68 00:07:12,250 --> 00:07:15,750 Are you crazy? How could they be firing artillery? 69 00:07:16,792 --> 00:07:20,125 Frau Junge, you're right! Those aren't bombs, it's artillery! 70 00:07:20,542 --> 00:07:23,917 It's the Russians. - What a fine birthday present! 71 00:07:29,458 --> 00:07:32,167 What's going on, Burgdorf? Where's that gunfire coming from? 72 00:07:32,583 --> 00:07:34,958 Happy birthday, my Fuhrer. 73 00:07:35,375 --> 00:07:38,125 Central Berlin is being shelled, 74 00:07:38,542 --> 00:07:41,125 from the Brandenburg Gate to the Reichstag, 75 00:07:41,542 --> 00:07:44,125 up to Friedrichstrasse Station. - Where from? 76 00:07:44,542 --> 00:07:48,917 No reports yet. Koller's on the line. - Give him to me. 77 00:07:49,708 --> 00:07:53,708 Koller, do you realize Berlin is under artillery fire? 78 00:07:54,125 --> 00:07:55,667 \o} - Don't tell me 79 00:07:56,083 --> 00:07:57,500 you can't hear the gunfire! 80 00:07:57,917 --> 00:08:00,875 No, I'm at Werder Game Park. - Berlin's in uproar! 81 00:08:01,292 --> 00:08:04,250 The Russians have taken a rail bridge on the Oder. 82 00:08:04,667 --> 00:08:07,417 They've got no railway batteries near the Oder. 83 00:08:08,958 --> 00:08:10,500 That's not long-range gunfire. 84 00:08:10,917 --> 00:08:13,208 The flak command post in the Zoo-bunker 85 00:08:13,625 --> 00:08:15,875 claims the guns have a caliber 86 00:08:16,292 --> 00:08:18,000 of just 10 to 12 cm. 87 00:08:18,417 --> 00:08:20,542 The Russian battery is now in Marzahn. 88 00:08:20,958 --> 00:08:23,375 That's only 12 kilometers from the city center! 89 00:08:23,917 --> 00:08:25,833 Are the Russians that close? 90 00:08:26,250 --> 00:08:29,125 The entire air force command should be hanged! 91 00:08:31,208 --> 00:08:32,333 Outrageous! 92 00:08:32,750 --> 00:08:33,750 Outrageous! 93 00:08:34,167 --> 00:08:37,042 The Russians are just 12 kilometers from the city center, 94 00:08:37,458 --> 00:08:40,750 and nobody told me! | had to ask! 95 00:08:41,875 --> 00:08:43,208 My Fuhrer, perhaps 96 00:08:43,625 --> 00:08:46,250 it's long-range gunfire. You mentioned a railway battery ... 97 00:08:46,667 --> 00:08:49,375 Nonsense! 98 00:08:54,292 --> 00:08:58,250 Himmler is such a pompous clown! - Big shots! 99 00:08:58,667 --> 00:09:03,375 Big shots everywhere! It makes me sick just looking at them! 100 00:09:05,458 --> 00:09:07,917 The Fuhrer is putting "Clausewitz" into operation today. 101 00:09:08,333 --> 00:09:12,208 Berlin as a front-line city ... He won't be able to hold the city. 102 00:09:12,833 --> 00:09:15,500 If the FUhrer stays, he'll take the whole Reich down with him. 103 00:09:15,917 --> 00:09:20,167 We have to talk him out of it. Speak to Hewel ... 104 00:09:20,875 --> 00:09:25,083 He's the only diplomat who can still influence him. 105 00:09:25,500 --> 00:09:27,208 Believe me, it's no use. 106 00:09:28,000 --> 00:09:30,208 Then talk to your sister-in-law. 107 00:09:31,208 --> 00:09:34,417 Why not? You're married to Eva Braun's sister, 108 00:09:34,833 --> 00:09:37,958 so you're "related" to the Fuhrer. We have to try everything. 109 00:09:38,375 --> 00:09:40,750 Berlin is practically surrounded by the Russians. 110 00:09:41,167 --> 00:09:43,583 You're young. You'll be a father soon. 111 00:09:44,000 --> 00:09:47,083 Do you want to die in Berlin? - Certainly not. 112 00:09:52,208 --> 00:09:54,583 Gentlemen, the Fuhrer! 113 00:10:04,875 --> 00:10:10,333 Everything out, and quick! We're leaving in two hours. 114 00:10:17,292 --> 00:10:18,875 What's going on? - We're packing! 115 00:10:19,292 --> 00:10:23,875 Leaving ... Haven't you heard? "ClausewitzZ" is in effect. 116 00:10:24,292 --> 00:10:27,792 All government departments and Wehrmacht offices are leaving Berlin. 117 00:10:28,208 --> 00:10:31,458 Who's going to feed the civilians and soldiers? 118 00:10:31,875 --> 00:10:34,250 Don't ask me, Professor. 119 00:10:34,667 --> 00:10:36,667 This is insane! 120 00:10:54,042 --> 00:10:55,833 Ah, Professor! 121 00:10:56,667 --> 00:11:00,750 | won't allow my staff to be evacuated! - Is that so? 122 00:11:01,167 --> 00:11:03,792 The food supply to Berlin will collapse! 123 00:11:04,208 --> 00:11:07,250 A good soldier always finds something to eat! - Sure! 124 00:11:07,667 --> 00:11:12,042 And when fighting begins, who will he take food from? Civilians! 125 00:11:12,458 --> 00:11:15,542 | cannot permit it! - The Fuhrer's orders! 126 00:11:17,583 --> 00:11:20,542 As the department head, | answer to the SS and to Himmler! 127 00:11:20,958 --> 00:11:25,250 But as a doctor | belong to the Wehrmacht, and we are still here! 128 00:11:25,667 --> 00:11:27,375 Please bear that in mind! 129 00:11:33,208 --> 00:11:37,417 The professor can stay in Berlin! Give him an authorized permit! 130 00:11:40,667 --> 00:11:42,167 Move out! 131 00:11:55,458 --> 00:11:58,667 Everything for Germany. Heil, my Fuhrer! 132 00:11:59,833 --> 00:12:03,083 My Fuahrer, | ... Heil, my Fuhrer! 133 00:12:03,458 --> 00:12:06,375 They can hardly wait to get away. 134 00:12:06,792 --> 00:12:09,000 | hate those two-faced sods who say 135 00:12:09,417 --> 00:12:13,458 "Sieg Heil", but behind their backs say, "Kiss my a ... aunt." 136 00:12:16,958 --> 00:12:18,042 My Fuhrer ... 137 00:12:18,625 --> 00:12:22,250 | beg you to leave Berlin. It's not too late. 138 00:12:22,667 --> 00:12:23,958 Too late? 139 00:12:25,667 --> 00:12:26,833 Come here, Hewel. 140 00:12:29,000 --> 00:12:32,167 Hewel, you also feel we should get in touch with the Allies ... 141 00:12:33,375 --> 00:12:34,375 and use politics. 142 00:12:35,792 --> 00:12:39,042 Yes, indeed. We should use politics. 143 00:12:39,458 --> 00:12:43,458 Politics? No more politics! 144 00:12:43,875 --> 00:12:46,375 I'm sick of politics! 145 00:12:47,667 --> 00:12:49,708 When I'm dead, you'll have 146 00:12:50,125 --> 00:12:52,125 enough politics to deal with! - My Fuahrer ... 147 00:12:52,542 --> 00:12:55,750 It's okay, my dear Himmler. 148 00:12:56,583 --> 00:12:59,208 My loyal Heinrich. 149 00:13:00,125 --> 00:13:03,583 It's okay ... Go now. 150 00:13:23,667 --> 00:13:25,875 Between us, I'd say he's had it. - Yeah? 151 00:13:26,292 --> 00:13:29,875 What do you expect from a teetotal, non-smoking vegetarian? 152 00:13:30,292 --> 00:13:31,083 Be serious. 153 00:13:31,500 --> 00:13:34,375 I'll have to to take it into my own hands. 154 00:13:34,792 --> 00:13:37,375 Berlin will fall in the next few days. 155 00:13:37,792 --> 00:13:41,875 Once the Fuhrer is dead, who will the Allies negotiate with? 156 00:13:43,042 --> 00:13:45,583 What makes you so sure they'll negotiate? 157 00:13:46,000 --> 00:13:49,500 They need the Nazi state and my SS to keep order after the war. 158 00:13:49,917 --> 00:13:53,875 Give me an hour with Eisenhower, and he'll agree. We're already in touch. 159 00:13:54,292 --> 00:14:00,583 Be careful, that's treason. - Fegelein, | have other worries. 160 00:14:01,000 --> 00:14:06,333 Should | give Eisenhower the Nazi salute or shake his hand? 161 00:14:12,500 --> 00:14:13,958 Well, well ... 162 00:14:17,125 --> 00:14:18,792 The later it gets, the nicer the guests. 163 00:14:19,208 --> 00:14:22,208 Gentlemen, are you leaving already? 164 00:14:22,625 --> 00:14:24,292 | wanted to talk to you. 165 00:14:25,167 --> 00:14:30,208 The Fuhrer's orders to destroy all public ... - | really must go. 166 00:14:30,625 --> 00:14:33,417 Drop in to visit me at Hohenlychen sometime. 167 00:14:35,667 --> 00:14:41,375 My staff and | are heading north to support the battle for Berlin. 168 00:14:50,833 --> 00:14:52,000 So, Speer ... 169 00:14:52,417 --> 00:14:55,792 the bombing raids on our cities have a positive side too. 170 00:14:56,375 --> 00:15:01,333 It's much easier to remove the debris than to tear everything down. 171 00:15:02,875 --> 00:15:06,833 Once we win the war, reconstruction will be completed very quickly. 172 00:15:08,083 --> 00:15:13,833 How many thousands of hours have we spent on these magnificent models? 173 00:15:15,458 --> 00:15:17,708 You're a true genius, Speer. 174 00:15:19,833 --> 00:15:20,708 Yes, you are. 175 00:15:21,125 --> 00:15:25,208 Only you and | realize that a Third Reich isn't possible 176 00:15:26,083 --> 00:15:28,500 if it only consists of department stores and factories, 177 00:15:28,917 --> 00:15:32,792 skyscrapers and hotels. This Third Reich 178 00:15:33,208 --> 00:15:35,833 will be a treasure house of art and culture 179 00:15:36,250 --> 00:15:40,792 that will survive the millennia ... \We see before us 180 00:15:41,208 --> 00:15:44,667 the ancient cities, the acropolis, 181 00:15:45,083 --> 00:15:48,583 we see medieval cities with their cathedrals, and we know 182 00:15:49,000 --> 00:15:52,292 that people need something like this, a center. 183 00:15:55,292 --> 00:15:57,667 Yes, Speer ... 184 00:16:00,167 --> 00:16:02,292 That was my vision ... 185 00:16:04,375 --> 00:16:06,417 And it still is. 186 00:16:08,792 --> 00:16:09,875 My Fuhrer ... 187 00:16:10,292 --> 00:16:13,542 If you want to realize these plans, you should leave Berlin. 188 00:16:20,000 --> 00:16:24,500 Say something, Eva. - He's the Filhrer. 189 00:16:25,083 --> 00:16:26,375 He knows what's right. 190 00:16:26,792 --> 00:16:28,958 Please leave Berlin. 191 00:16:29,542 --> 00:16:31,292 The Russians have nearly cut us off. 192 00:16:31,917 --> 00:16:33,625 | can't do that, child. 193 00:16:34,042 --> 00:16:36,917 I'd feel like a lama 194 00:16:37,333 --> 00:16:40,083 spinning an empty prayer-wheel. 195 00:16:40,500 --> 00:16:44,792 | must force an outcome in Berlin, or face my downfall. 196 00:16:47,458 --> 00:16:48,958 Speer ... 197 00:16:51,375 --> 00:16:53,125 What do you say? 198 00:16:54,458 --> 00:16:56,417 You must be on stage when the curtain falls. 199 00:17:15,417 --> 00:17:16,458 Reload! 200 00:17:26,875 --> 00:17:28,000 Leave me alone! 201 00:17:29,458 --> 00:17:35,292 How old are you? 127 And you? 147 And you? Do you want to play war? 202 00:17:35,708 --> 00:17:38,458 Go home, play another game! - Who are you? 203 00:17:38,875 --> 00:17:41,083 What do you want? - My son ... alive. 204 00:17:41,708 --> 00:17:43,792 You should be proud of him. 205 00:17:44,208 --> 00:17:47,750 He destroyed two tanks. Today. The Fuhrer is giving him a medal. 206 00:17:49,083 --> 00:17:52,167 You're young. On which front did you fight? 207 00:17:52,958 --> 00:17:54,750 | haven't had the honor yet. 208 00:17:55,167 --> 00:17:59,917 You're lucky you haven't seen a battle yet. Send the children home. 209 00:18:00,750 --> 00:18:03,250 We will fight to the very last man. 210 00:18:03,667 --> 00:18:05,042 What are you defending? 211 00:18:05,458 --> 00:18:07,125 This is nothing but a trap. 212 00:18:07,542 --> 00:18:11,250 The Russians will attack from both sides, so there's no escape. 213 00:18:11,667 --> 00:18:13,083 We'll shoot back at them! 214 00:18:13,500 --> 00:18:16,167 With what? - We're using flak as artillery. 215 00:18:16,875 --> 00:18:19,542 The Russians are coming, several armies with tanks 216 00:18:19,958 --> 00:18:22,167 and heavy artillery. Do you really believe 217 00:18:22,583 --> 00:18:25,542 you can hold off their assault for even five minutes? 218 00:18:25,958 --> 00:18:27,625 We made our pledge to the Fuhrer. 219 00:18:28,875 --> 00:18:32,167 Don't you understand? We've lost the war! It's over! 220 00:18:32,625 --> 00:18:33,917 Coward! 221 00:18:38,208 --> 00:18:41,042 Get outta here! Now! 222 00:18:41,833 --> 00:18:46,542 When the Russians come and you're still here, you'll all die! 223 00:18:49,792 --> 00:18:52,792 | may be repeating myself, but the 9th Army must retreat. 224 00:18:53,208 --> 00:18:55,458 Otherwise, it will be wiped out. 225 00:18:55,875 --> 00:19:01,583 The 9th Army will not retreat! Tell Busse to fight where he stands. 226 00:19:02,000 --> 00:19:04,208 In that case, the 9th Army is lost. 227 00:19:04,625 --> 00:19:10,667 We will drive back the Soviet units in the north and east 228 00:19:11,083 --> 00:19:15,250 with a relentless and almighty assauilt. 229 00:19:15,667 --> 00:19:16,833 With which units? 230 00:19:17,667 --> 00:19:22,667 Steiner's division will attack from the north and unite with the 9th. 231 00:19:24,417 --> 00:19:26,667 The 9th Army is unable to move north. 232 00:19:28,375 --> 00:19:30,000 The enemy outnumbers us 10 to 1. 233 00:19:30,417 --> 00:19:33,792 Have Wenck support them with the 12th Army. 234 00:19:34,250 --> 00:19:36,667 But the 12th Army is marching west, to the Elbe. 235 00:19:37,083 --> 00:19:39,208 Then tell them to turn around! 236 00:19:39,625 --> 00:19:43,625 That would expose the Western front. - Are you questioning my orders? 237 00:19:44,042 --> 00:19:49,125 | believe I've made myself perfectly clear! 238 00:19:49,792 --> 00:19:53,875 The western Allies will realize that only we can hold off the Bolsheviks. 239 00:19:54,292 --> 00:19:56,875 We're the last bulwark against the Asian hordes. 240 00:19:57,292 --> 00:20:01,292 If we hold Berlin for a few more days we'll make a deal with the Americans. 241 00:20:20,250 --> 00:20:21,917 Ah, Mohnke ... 242 00:20:22,333 --> 00:20:25,208 you're here. - My Fuahrer. 243 00:20:26,250 --> 00:20:30,917 | put "Clausewitz" into effect today. Berlin is now a front-line city. 244 00:20:31,333 --> 00:20:36,000 You're in charge of defending the government district. 245 00:20:36,708 --> 00:20:40,833 If there's a battle in Berlin, we'll fight to the last man. 246 00:20:41,250 --> 00:20:43,125 But there are over 3 million civilians. 247 00:20:43,542 --> 00:20:45,208 They have to be evacuated. 248 00:20:46,958 --> 00:20:49,500 | appreciate your concern, Mohnke. 249 00:20:51,000 --> 00:20:53,500 But we have to be cold-blooded. 250 00:20:53,917 --> 00:20:57,625 We can't worry about these so-called civilians now! 251 00:20:58,792 --> 00:21:02,792 With all due respect, what will become of the women and children, 252 00:21:03,208 --> 00:21:05,542 the thousands of wounded, and the elderly? 253 00:21:07,083 --> 00:21:10,625 In a war like this there are no civilians. 254 00:21:11,042 --> 00:21:14,083 The Fuhrer has lost all sense of reality. 255 00:21:14,500 --> 00:21:17,208 He moves divisions that only exist on his map. 256 00:21:17,625 --> 00:21:20,292 Steiner's scattered unit can hardly defend itself, 257 00:21:20,708 --> 00:21:23,750 and now he wants Steiner to attack. It's insane! - Tell him yourself. 258 00:21:24,167 --> 00:21:28,083 He wouldn't listen. You know that. - Something has to be done. 259 00:21:28,500 --> 00:21:31,875 Are you crazy? He'd kick us out like Rundstedt and Guderian. - So what? 260 00:21:34,417 --> 00:21:37,958 We're soldiers! We pledged our allegiance to the Fuhrer! 261 00:21:38,750 --> 00:21:40,500 Should that prevent us from thinking? 262 00:21:40,917 --> 00:21:44,667 Look who's talking! An opportunist! A ruthless careerist! 263 00:21:45,083 --> 00:21:45,708 Pardon? 264 00:22:11,250 --> 00:22:13,958 Where were you? - None of your damned business! 265 00:22:22,958 --> 00:22:26,917 My Fuhrer, Berlin Hitler Youth's most successful tank hunters. 266 00:22:35,875 --> 00:22:37,625 I'm proud of you all. 267 00:22:40,542 --> 00:22:42,417 My Fuhrer, this boy alone 268 00:22:42,833 --> 00:22:44,917 destroyed two tanks with a bazooka. 269 00:22:45,333 --> 00:22:47,042 His name is Peter Kranz. 270 00:22:47,583 --> 00:22:49,333 So your name is Peter. 271 00:22:51,542 --> 00:22:55,167 | wish my generals had your courage. 272 00:23:04,917 --> 00:23:06,208 ARl =H 273 00:23:12,958 --> 00:23:15,333 History will take note of you. 274 00:23:16,375 --> 00:23:21,083 And when Germania rises up from these ruins, 275 00:23:21,500 --> 00:23:23,042 you'll be the heroes. 276 00:23:25,208 --> 00:23:27,000 Heil to you! 277 00:23:56,667 --> 00:23:57,917 | don't know about you, 278 00:23:58,333 --> 00:24:00,875 but this gives me the creeps. | prefer bombing raids. 279 00:24:01,375 --> 00:24:03,042 What will happen to us? 280 00:24:03,458 --> 00:24:06,125 Yesterday, he told me it was alright if | left. 281 00:24:07,125 --> 00:24:11,500 Everyone's deserting him. We can't just get up and leave. 282 00:24:11,917 --> 00:24:14,167 | can't either. 283 00:24:19,500 --> 00:24:21,958 I've no idea where | should go. 284 00:24:23,000 --> 00:24:28,250 My parents and friends back home warned me. They told me 285 00:24:28,667 --> 00:24:30,208 not to get involved with the Nazis. 286 00:24:30,958 --> 00:24:34,458 Should | go back and say, "I'mM home. | made a mistake. 287 00:24:34,875 --> 00:24:37,250 When things got bad | realized my mistake." 288 00:24:38,542 --> 00:24:40,625 Life will go on, somehow. 289 00:24:49,833 --> 00:24:51,333 What do you think, Colonel? 290 00:24:52,250 --> 00:24:53,583 We should go. 291 00:24:55,833 --> 00:24:56,708 Where to? 292 00:24:57,667 --> 00:25:01,250 | don't know. Some place where we're needed. 293 00:25:13,083 --> 00:25:16,458 Come upstairs, everyonel! We're going to have a party! 294 00:25:16,875 --> 00:25:18,458 Come on! 295 00:25:21,125 --> 00:25:22,875 Come on, kids! 296 00:25:30,083 --> 00:25:32,417 | want us to have some fun today. 297 00:25:38,375 --> 00:25:40,708 No matter where the enemy goes 298 00:25:41,125 --> 00:25:43,208 he has to find nothing but wasteland. 299 00:25:44,417 --> 00:25:47,458 That's the death sentence for the German people. 300 00:25:48,875 --> 00:25:50,708 No electricity, no gas, no clean water, 301 00:25:51,125 --> 00:25:52,583 no coal, no transportation. 302 00:25:53,000 --> 00:25:57,667 By destroying all our railways, canals, docks, ships and locomotives, 303 00:25:58,083 --> 00:26:00,292 we would hurl Germany back to the Middle Ages. 304 00:26:00,708 --> 00:26:04,000 You'd be robbing our people of every chance to survive. 305 00:26:04,417 --> 00:26:08,083 If the war is lost, it's immaterial if the people perish too. 306 00:26:09,583 --> 00:26:11,167 It is not necessary 307 00:26:11,583 --> 00:26:15,875 to consider the German people's primitive survival needs. 308 00:26:16,292 --> 00:26:19,125 On the contrary, it is better to destroy those things ourselves. 309 00:26:19,542 --> 00:26:23,375 They have proved themselves too weak and it is a law of nature 310 00:26:23,792 --> 00:26:26,208 that they will be exterminated. 311 00:26:26,750 --> 00:26:29,667 They are your people. You are the Fuhrer. 312 00:26:30,167 --> 00:26:33,375 The only ones who will survive the battle 313 00:26:33,792 --> 00:26:37,750 are the inferior ones. Our best people have fallen already. 314 00:26:43,333 --> 00:26:46,667 Here you go. Oh, come on, you're supposed to dance. 315 00:26:51,042 --> 00:26:53,125 With pleasure. 316 00:27:17,792 --> 00:27:20,583 Excuse me. - Yes, of course. 317 00:27:21,208 --> 00:27:23,500 What's the matter? 318 00:27:27,625 --> 00:27:30,917 Convince him that we have to leave Berlin, Eval 319 00:27:35,042 --> 00:27:36,167 Or come with me. 320 00:27:45,458 --> 00:27:47,625 You're going to die. 321 00:28:07,875 --> 00:28:09,250 Put on the music! 322 00:28:09,667 --> 00:28:11,292 | want to dance! 323 00:28:11,708 --> 00:28:13,292 Dance! 324 00:28:16,958 --> 00:28:20,042 Anything in particular? - Swing. 325 00:28:48,125 --> 00:28:49,125 Traudl ... 326 00:28:54,917 --> 00:28:56,542 It's all so unreal ... 327 00:28:58,417 --> 00:28:59,583 ... like a dream 328 00:29:00,000 --> 00:29:03,833 where you want to wake up, but you can't. 329 00:29:04,250 --> 00:29:07,333 It keeps going on and on ... 330 00:29:10,000 --> 00:29:13,417 Gerda, | feel sick ... 331 00:29:48,833 --> 00:29:52,083 Come on! Come on! 332 00:30:10,333 --> 00:30:12,333 | haven't moved my command ... 333 00:30:14,292 --> 00:30:17,417 | haven't moved my command post! 334 00:30:18,958 --> 00:30:20,917 ... to the west ...? 335 00:30:21,333 --> 00:30:24,500 I'm 1000 meters from the enemy! - General! 336 00:30:37,625 --> 00:30:40,458 Hello? Hello! 337 00:30:44,750 --> 00:30:46,000 The report, General? 338 00:30:46,875 --> 00:30:50,375 I'm to be shot. - What? What for? 339 00:30:50,792 --> 00:30:53,333 They claim that | moved my command post 340 00:30:53,750 --> 00:30:57,042 to the west, away from the enemy. - Not a bad idea. 341 00:30:58,708 --> 00:30:59,625 Come with me. 342 00:31:16,542 --> 00:31:17,667 Schenck. - Mohnke. 343 00:31:18,083 --> 00:31:23,125 I'm at the chancellery bunker defending the government district. 344 00:31:23,542 --> 00:31:27,708 | need your help. - That's difficult, everyone's been evacuated. 345 00:31:28,125 --> 00:31:30,667 Everyone's gone except me and my adjutant. 346 00:31:31,083 --> 00:31:33,083 You're a doctor? - Yes. Internist. 347 00:31:33,500 --> 00:31:35,542 Find a vehicle and bring us 348 00:31:35,958 --> 00:31:38,083 all the morphine, penicillin 349 00:31:38,500 --> 00:31:40,708 and first-aid supplies you can find! 350 00:31:41,708 --> 00:31:45,167 I'll see what | can do. - Thank you, and hurry. 351 00:32:34,917 --> 00:32:36,458 | have to see the Fuhrer. 352 00:32:38,417 --> 00:32:39,500 What for? 353 00:32:39,917 --> 00:32:41,250 I'm to be shot. 354 00:32:45,250 --> 00:32:46,333 Wait here. 355 00:32:47,833 --> 00:32:49,625 Your guns, please. 356 00:32:56,208 --> 00:32:56,958 Not here. 357 00:33:01,417 --> 00:33:02,917 Guard post 2. 358 00:33:03,750 --> 00:33:05,250 Roger. 359 00:33:06,833 --> 00:33:07,625 General ... 360 00:33:10,792 --> 00:33:11,417 Not you. 361 00:33:32,583 --> 00:33:35,208 Heil Hitler. - Heil Hitler. 362 00:33:35,625 --> 00:33:38,167 What's going on? Why am | to be shot? 363 00:33:38,833 --> 00:33:43,292 You know the Fuhrer has forbidden any westward retreat. 364 00:33:43,708 --> 00:33:48,458 Officers who disobey are to be arrested and shot on the spot. 365 00:33:48,875 --> 00:33:52,375 What do you mean? My units have been in fierce battle for days! 366 00:33:52,792 --> 00:33:55,750 My command post is just one kilometer from the front line. 367 00:33:57,833 --> 00:33:58,625 Go on. 368 00:34:00,417 --> 00:34:04,667 You see this, don't you? Don't use that tone with me! 369 00:34:05,750 --> 00:34:07,417 Now do what you have to do! 370 00:34:09,667 --> 00:34:13,792 | think you should explain it to the Fuhrer yourself. Come along. 371 00:34:28,792 --> 00:34:32,542 | can't let you through. - I'm here on orders from Commander Mohnke. 372 00:34:32,958 --> 00:34:36,167 We need first-aid material from the military hospital. 373 00:34:36,583 --> 00:34:38,750 It's empty. They all left. 374 00:34:39,625 --> 00:34:42,208 And the wounded? - How should | khow? 375 00:34:42,625 --> 00:34:44,875 I'll have a look. - Colonel! - Stay here! 376 00:34:45,292 --> 00:34:49,458 Careful you don't get killed. There are Russians everywhere. 377 00:34:50,083 --> 00:34:53,042 See that? It's the end of the Reich. 378 00:34:53,458 --> 00:34:55,125 That's Russki territory! 379 00:35:06,750 --> 00:35:08,542 May |? 380 00:35:14,917 --> 00:35:16,583 He's so damn stubborn. 381 00:35:17,000 --> 00:35:19,792 Why didn't he let me do it? 382 00:36:20,375 --> 00:36:23,625 | should be with my troops. Are you sure the Fuhrer needs me? 383 00:36:24,417 --> 00:36:27,708 Drink up! The Fluhrer's orders! 384 00:36:28,125 --> 00:36:33,458 You really impressed the Fuhrer. - You don't think Steiner'll attack?? 385 00:36:34,083 --> 00:36:37,417 | doubt that Steiner's units are able to attack, 386 00:36:37,833 --> 00:36:40,667 but why am | telling you this? You know better than | do. 387 00:36:41,083 --> 00:36:44,625 If Steiner doesn't attack, Berlin will be lost. 388 00:36:53,750 --> 00:36:56,292 Congratulations, your report really impressed the Fuhrer. 389 00:36:56,958 --> 00:36:59,542 He has appointed you commander of Berlin's defense. 390 00:37:01,542 --> 00:37:06,458 I'd rather have been shot than have this honor ... 391 00:37:30,958 --> 00:37:33,208 Tank alarm! 392 00:37:34,000 --> 00:37:38,000 Stay calm. They're too far away to do anything. 393 00:38:20,625 --> 00:38:22,917 Out of the way please, ladies. 394 00:38:27,417 --> 00:38:30,792 Is that German artillery out there? - I'm afraid not. 395 00:38:31,208 --> 00:38:33,917 But Steiner's attack should be underway by now! 396 00:38:37,042 --> 00:38:39,458 You have to leave. There isn't much time. 397 00:38:39,875 --> 00:38:42,625 But the Fuhrer believes Steiner's attack 398 00:38:43,250 --> 00:38:44,875 will make good of the situation. 399 00:38:45,292 --> 00:38:46,583 | heard him say 400 00:38:47,000 --> 00:38:49,000 that Steiner's assault will turn things around. 401 00:38:49,417 --> 00:38:53,250 All the Fuhrer's advisors know that's absurd! 402 00:38:53,667 --> 00:38:58,750 I'd not be surprised if he thinks so too. - Why would he deceive us? 403 00:38:59,167 --> 00:39:01,125 What does he have to lose? 404 00:39:02,542 --> 00:39:04,125 | don't believe a word of it! 405 00:39:04,542 --> 00:39:07,583 The enemy has broken through along a wide front. 406 00:39:08,000 --> 00:39:11,458 They've taken Zossen to the south and are advancing to Stahnsdorf. 407 00:39:11,875 --> 00:39:15,500 They're on the northern outskirts between Frohnau and Pankow. 408 00:39:15,917 --> 00:39:19,125 They've reached Lichtenberg, Mahlsdorf and Karilshorst to the east. 409 00:39:21,500 --> 00:39:25,333 Steiner's assault will bring it under control. 410 00:39:28,583 --> 00:39:30,125 My Fuhrer ... 411 00:39:31,833 --> 00:39:33,125 Steiner ... 412 00:39:35,292 --> 00:39:37,667 Steiner couldn't mobilize enough men. 413 00:39:38,083 --> 00:39:40,750 He wasn't able to carry out his assault. 414 00:39:56,833 --> 00:40:02,750 These men will stay here: Keitel, Jodl, Krebs and Burgdorf. 415 00:40:16,875 --> 00:40:18,750 That was an order! 416 00:40:19,167 --> 00:40:23,500 Steiner's assault was an order! Who do you think you are 417 00:40:23,917 --> 00:40:27,875 to dare disobey an order that | give? 418 00:40:29,625 --> 00:40:32,458 So this is what it has come to! 419 00:40:33,292 --> 00:40:35,125 The military has been lying to me. 420 00:40:35,542 --> 00:40:38,417 Everybody has been lying to me. Even the SS! 421 00:40:38,833 --> 00:40:44,083 Our generals are just a bunch of contemptible, disloyal cowards. 422 00:40:44,500 --> 00:40:46,667 | can't permit you to insult the soldiers ... 423 00:40:47,083 --> 00:40:50,042 They are cowards, traitors and failures! 424 00:40:50,458 --> 00:40:52,375 My Fuhrer, this is outrageous! 425 00:40:52,792 --> 00:40:56,000 Our generals are the scum of the German people! 426 00:40:56,708 --> 00:40:59,083 Not a shred of honor! 427 00:40:59,792 --> 00:41:04,292 They call themselves generals! Years at military academy 428 00:41:04,708 --> 00:41:07,833 just to learn how to hold a knife and fork! 429 00:41:08,250 --> 00:41:09,958 For years, the military 430 00:41:10,375 --> 00:41:12,375 has hindered my plans! 431 00:41:12,792 --> 00:41:14,708 They've put every kind of obstacle 432 00:41:15,333 --> 00:41:17,542 in my way! 433 00:41:17,958 --> 00:41:21,042 What | should have done 434 00:41:21,458 --> 00:41:26,625 is liquidate all the high-ranking officers, as Stalin did! 435 00:41:31,042 --> 00:41:33,667 | never attended an academy, 436 00:41:34,375 --> 00:41:41,042 and yet | have conquered Europe all by myself! 437 00:41:45,083 --> 00:41:46,417 Traitors! 438 00:41:46,833 --> 00:41:51,667 I've been betrayed and deceived from the very beginning! 439 00:41:52,542 --> 00:41:55,292 What a monstrous betrayal 440 00:41:55,708 --> 00:42:00,125 of the German people. But all those traitors will pay. 441 00:42:00,542 --> 00:42:03,542 They'll pay with their own blood. 442 00:42:03,958 --> 00:42:06,833 They shall drown in their own blood! 443 00:42:08,708 --> 00:42:11,625 Gerda, please calm yourself. 444 00:42:18,500 --> 00:42:21,167 My orders have fallen on deaf ears. 445 00:42:23,042 --> 00:42:27,708 Under these circumstances, | am no longer able to lead ... 446 00:42:29,417 --> 00:42:30,375 It's over. 447 00:42:35,417 --> 00:42:37,958 The war is lost. 448 00:42:44,500 --> 00:42:47,833 But, gentlemen, if you believe | am going to leave Berlin, 449 00:42:48,250 --> 00:42:53,000 you are seriously mistaken. I'd rather blow my brains out. 450 00:42:57,667 --> 00:42:59,875 Do whatever you like. 451 00:43:20,750 --> 00:43:24,250 The Fuhrer didn't really mean he'd shoot himself ... 452 00:43:24,667 --> 00:43:28,292 Frau Junge and Frau Christian ... 453 00:43:30,583 --> 00:43:34,583 Get changed. A plane is leaving in an hour. It will take you south. 454 00:43:36,875 --> 00:43:38,417 Everything is lost ... 455 00:43:39,875 --> 00:43:41,958 Hopelessly lost. 456 00:43:45,208 --> 00:43:49,125 You know I'll stay with you. | won't let you send me away. 457 00:44:01,458 --> 00:44:02,458 I'm staying too! 458 00:44:27,708 --> 00:44:29,167 What now? 459 00:44:29,917 --> 00:44:31,667 It's time to end this spectacle. 460 00:44:32,083 --> 00:44:36,000 What? You want to give up? That's unthinkable. 461 00:44:37,292 --> 00:44:38,792 The Fuhrer said we won't surrender. 462 00:44:39,208 --> 00:44:41,917 We won't repeat November 1918. Never! 463 00:44:42,333 --> 00:44:44,500 You heard him. He'll no longer lead us. 464 00:44:44,917 --> 00:44:49,875 He said, "Do whatever you want." - The Fuhrer is the FlUhrer! 465 00:44:50,833 --> 00:44:52,667 He'll pull himself together. 466 00:44:53,500 --> 00:44:54,833 Great. 467 00:44:55,250 --> 00:44:57,417 And what happens then? 468 00:44:59,458 --> 00:45:02,458 We can never surrender. The Fuhrer would never approve. 469 00:45:02,875 --> 00:45:05,917 We swore to obey his will. - Nothing but empty phrases! 470 00:45:06,333 --> 00:45:09,333 We have to do something before it's too late. 471 00:45:09,750 --> 00:45:11,917 You want to save your own skin. - Stop it! 472 00:45:21,625 --> 00:45:22,833 Damn it! 473 00:45:27,667 --> 00:45:33,333 We'll never get out alive. It's all over. - Just wait. 474 00:45:33,750 --> 00:45:37,583 But the Fuhrer is uncertain. What if he Kkills himself? 475 00:45:38,292 --> 00:45:41,917 Gunsche said there's a tunnel under the Russian lines to the Yanks. 476 00:45:43,083 --> 00:45:45,917 Why did you say you'd stay with him? 477 00:45:46,333 --> 00:45:49,292 | don't know ... honestly. 478 00:45:52,625 --> 00:45:55,458 They've stopped. Come on. Let's go for a walk. 479 00:46:36,833 --> 00:46:38,125 Traudl ... 480 00:46:38,792 --> 00:46:40,542 Look ... 481 00:47:02,458 --> 00:47:05,333 Hey girls, | need a cigarette. 482 00:47:23,500 --> 00:47:25,667 Let's go back down again. 483 00:47:56,042 --> 00:47:58,500 Where did they come from? - New Volkssturm recruits! 484 00:47:58,917 --> 00:48:00,292 Assigned this afternoon! 485 00:48:00,708 --> 00:48:04,167 Tell them to get out of the line of fire! 486 00:48:07,333 --> 00:48:11,708 These recruits are under Dr. Goebbels' command! 487 00:48:14,667 --> 00:48:18,667 | want them outta there, right away! 488 00:48:19,083 --> 00:48:20,917 I'll answer for it. 489 00:48:31,750 --> 00:48:33,625 I'm not sure it's the right way. 490 00:48:34,042 --> 00:48:35,958 Oh, splendid. 491 00:48:37,000 --> 00:48:38,208 Stop! Lights out! 492 00:48:39,542 --> 00:48:41,500 Stop. Don't move. 493 00:48:42,333 --> 00:48:45,250 Don't move. - Lucky! Germans. 494 00:48:49,667 --> 00:48:52,375 Help! They want to kill us! 495 00:48:52,875 --> 00:48:55,417 What's going on here? - They're MPs. 496 00:48:55,833 --> 00:48:57,667 | don't believe it! 497 00:49:07,667 --> 00:49:10,500 Stop it! Let those men go! 498 00:49:11,500 --> 00:49:14,125 What's going on here? - It's none of your business! 499 00:49:14,833 --> 00:49:17,542 We found these deserters in their homes. 500 00:49:17,958 --> 00:49:19,833 They'll be shot, like every traitor. 501 00:49:20,250 --> 00:49:24,000 They're old men, civilians. You can't do that! 502 00:49:28,583 --> 00:49:30,625 Who's going to stop me? You? 503 00:49:33,333 --> 00:49:34,417 That's enough. 504 00:49:49,542 --> 00:49:50,875 Move out! 505 00:51:34,875 --> 00:51:35,958 Here's a doctor. 506 00:51:44,000 --> 00:51:45,250 Can you operate? 507 00:51:46,125 --> 00:51:47,375 Not really. 508 00:51:49,833 --> 00:51:52,750 Tell llse that the children can't take too many toys. 509 00:51:53,167 --> 00:51:54,250 One toy per child. 510 00:51:54,667 --> 00:51:59,417 And no unnecessary nightclothes. - Minister Goebbels ... 511 00:51:59,833 --> 00:52:03,958 My wife and children are coming. Please take care of them. 512 00:52:04,750 --> 00:52:08,375 Thank you. Brigadefuhrer, what can | do for you? 513 00:52:08,792 --> 00:52:11,708 The Russians are mowing down your Volkssturm recruits. 514 00:52:12,250 --> 00:52:14,833 They lack experience and suitable weapons. 515 00:52:15,250 --> 00:52:20,833 That is compensated for by their fervent belief in the final victory. 516 00:52:21,250 --> 00:52:23,167 If you can't arm these men, 517 00:52:23,583 --> 00:52:26,375 they can't fight. They are dying in vain. 518 00:52:28,125 --> 00:52:29,708 | feel no sympathy. 519 00:52:32,333 --> 00:52:35,292 | repeat, | feel no sympathy! 520 00:52:35,708 --> 00:52:37,792 The German people chose their fate. 521 00:52:38,417 --> 00:52:41,750 That may surprise some people. Don't fool yourself. 522 00:52:42,167 --> 00:52:44,500 We didn't force the German people. 523 00:52:44,917 --> 00:52:49,625 They gave us the mandate. And now their little throats are being cut. 524 00:53:02,708 --> 00:53:03,625 Yes? 525 00:53:07,542 --> 00:53:09,042 Eva, you have to leave the Fuhrer. 526 00:53:09,458 --> 00:53:10,833 Hermann! - Don't be stupid. 527 00:53:11,250 --> 00:53:12,750 It's a matter of life and death. 528 00:53:13,167 --> 00:53:15,667 How can you say such a thing? Where are you? 529 00:53:16,083 --> 00:53:18,833 I've decided not to die in Berlin. 530 00:53:19,333 --> 00:53:21,875 Hermann, does my sister know where you are? 531 00:53:22,292 --> 00:53:24,708 | have to call you back. 532 00:53:26,000 --> 00:53:29,208 Hi there, kids. Your room's on the right. 533 00:53:31,042 --> 00:53:33,375 Wait for me. 534 00:53:33,792 --> 00:53:37,458 Hello, Frau Goebbels. - Nice to see you, Frau Junge. 535 00:53:49,458 --> 00:53:52,042 Come on now, get in line! 536 00:53:52,458 --> 00:53:54,833 Come here, Helga. Get in line. 537 00:53:55,833 --> 00:53:57,292 We'll put on our best clothes, 538 00:53:58,458 --> 00:54:00,292 and then you can say hello to Uncle Hitler. 539 00:54:00,708 --> 00:54:03,375 Yes! Yes! Yes! 540 00:54:04,250 --> 00:54:05,542 Remember your song? 541 00:54:05,958 --> 00:54:07,667 Yes. 542 00:54:08,083 --> 00:54:12,167 No land is more beautiful ... 543 00:54:12,583 --> 00:54:18,250 ... far and wide than the land we call our own ... 544 00:54:45,833 --> 00:54:50,167 If you want to be certain, shoot the gun into your mouth ... 545 00:54:50,750 --> 00:54:53,000 Your skull will explode. 546 00:54:54,500 --> 00:54:57,917 You don't notice a thing. You die immediately. 547 00:54:58,333 --> 00:55:01,375 | want to look nice when I'm dead. I'll take poison. 548 00:55:01,792 --> 00:55:04,875 If I'm going to die heroically | don't want to feel any pain. 549 00:55:05,292 --> 00:55:07,042 That's a sure-fire way. 550 00:55:07,458 --> 00:55:12,292 It paralyzes the nerves and the respiratory system. 551 00:55:12,708 --> 00:55:14,833 You die within seconds. 552 00:55:16,333 --> 00:55:17,750 Could | have one, too? 553 00:55:18,167 --> 00:55:19,333 Me, too. 554 00:55:24,958 --> 00:55:29,375 Thank goodness Himmler left me well supplied. 555 00:55:47,458 --> 00:55:48,917 Thank you. 556 00:55:50,250 --> 00:55:54,958 I'm so sorry | can't give you a better present. 557 00:56:03,333 --> 00:56:05,458 Berlin, 23 April, 558 00:56:06,125 --> 00:56:07,792 1945. 559 00:56:10,917 --> 00:56:16,125 My dearest sister, I'm so sorry | have to write you this. 560 00:56:16,542 --> 00:56:21,375 But there's nothing we can do. At any minute, it could all be over. 561 00:56:21,792 --> 00:56:22,833 You should know 562 00:56:23,250 --> 00:56:26,708 that Hermann isn't here. But | truly believe 563 00:56:27,125 --> 00:56:29,125 you'll see him again. 564 00:56:29,667 --> 00:56:33,125 I'm sure he'll continue the fight in Bavaria 565 00:56:33,542 --> 00:56:35,625 for a certain time. The Fuhrer 566 00:56:36,042 --> 00:56:39,500 has lost all belief in a favorable outcome. 567 00:56:40,708 --> 00:56:44,458 My beloved son, | don't know if this letter will reach you. 568 00:56:44,875 --> 00:56:46,750 Perhaps there is some human soul 569 00:56:47,167 --> 00:56:50,000 who will pass on my final words to you. 570 00:56:50,417 --> 00:56:51,875 I've stayed with Papa 571 00:56:52,292 --> 00:56:57,167 against his will. Last Sunday, the Fuhrer wanted to help me leave. 572 00:56:58,167 --> 00:57:00,833 You know your mother well. We have the same blood. 573 00:57:01,250 --> 00:57:05,125 | had no second thoughts. Our magnificent idea has died ... 574 00:57:05,542 --> 00:57:09,208 along with every beautiful, admirable, noble, good thing 575 00:57:09,625 --> 00:57:12,458 I've ever known. The world after the Fuhrer's death 576 00:57:12,875 --> 00:57:16,083 and after National Socialism is no longer worth living in. 577 00:57:16,500 --> 00:57:18,208 That's why the children are here. 578 00:57:19,292 --> 00:57:21,458 They are too good for what will come. 579 00:57:21,875 --> 00:57:27,375 A merciful God will understand me for giving them redemption. 580 00:57:34,458 --> 00:57:38,875 I'll wear the golden bracelet with the green stone until the very end. 581 00:57:39,542 --> 00:57:42,250 Then it may be taken from me, and you shall wear it 582 00:57:42,667 --> 00:57:44,875 just as | have always worn it. 583 00:57:46,042 --> 00:57:49,792 I'm afraid | sent my diamond watch to the jeweler's. 584 00:57:50,208 --> 00:57:52,042 | wrote the address at the bottom. 585 00:57:52,583 --> 00:57:55,208 If you're lucky, you can get it back. 586 00:57:55,625 --> 00:57:57,792 | want you to have it. 587 00:57:58,958 --> 00:58:01,292 You'll also get the diamond bracelet 588 00:58:01,708 --> 00:58:06,042 and the topaz pendant which the Fuhrer gave me for my birthday. 589 00:58:07,458 --> 00:58:10,500 The bill I'm including for Heise & Co. hasn't been paid yet. 590 00:58:10,917 --> 00:58:14,542 You might receive some other bills, too, but not for more 591 00:58:14,958 --> 00:58:16,750 than 1,500 Reichsmarks. 592 00:58:18,625 --> 00:58:25,625 Please burn all private and business letters to the Fuhrer at once. 593 00:58:26,542 --> 00:58:29,750 I'm also sending you food and cigarettes. 594 00:58:30,167 --> 00:58:33,375 Please give Lindners and Kathl some of the coffee. 595 00:58:33,792 --> 00:58:37,333 The cigarettes are for Mandi. The tobacco is for Papa. 596 00:58:37,750 --> 00:58:39,375 The chocolate is for Mom. 597 00:58:39,792 --> 00:58:42,917 That's all | can tell you. It's enough for now. 598 00:58:45,542 --> 00:58:49,333 | wish you the best of luck, my dearest sister. 599 00:58:49,750 --> 00:58:51,250 And remember, 600 00:58:51,667 --> 00:58:54,542 I'm sure you'll see Hermann again. Best regards 601 00:58:54,958 --> 00:58:57,292 and kisses. | remain ... 602 00:58:58,167 --> 00:59:00,708 your sister ... 603 00:59:51,083 --> 00:59:52,583 Inge! 604 01:00:43,042 --> 01:00:47,500 Listen Keitel, | want you to leave tonight. 605 01:00:47,917 --> 01:00:51,833 Make your way to Donitz. Help him organize everything. 606 01:00:52,750 --> 01:00:56,125 We have to get things moving again. 607 01:00:57,083 --> 01:00:58,750 | don't understand. 608 01:00:59,833 --> 01:01:03,333 It's a disaster. We have no more oilfields. 609 01:01:03,958 --> 01:01:08,708 It's impossible to carry out far-ranging operations. 610 01:01:09,708 --> 01:01:14,625 Once I've managed this situation, we must recover the oilfields. 611 01:01:21,292 --> 01:01:22,625 Any more questions? 612 01:01:23,583 --> 01:01:24,458 No, my Fuhrer. 613 01:01:25,125 --> 01:01:28,042 Fine. Have a nice trip. 614 01:02:54,167 --> 01:02:58,000 "My Fuhrer, Following your decision to stay in Berlin, 615 01:02:58,417 --> 01:03:01,167 do | have your approval as Vice Chancellor 616 01:03:01,583 --> 01:03:03,917 to immediately take charge of the entire Reich ... 617 01:03:04,875 --> 01:03:07,750 with the necessary power and authority? 618 01:03:08,167 --> 01:03:11,333 If | receive no answer by 10 p.m., | will assume 619 01:03:11,750 --> 01:03:13,958 that you have been incapacitated. 620 01:03:14,375 --> 01:03:17,333 | will serve the well-being of our people and fatherland." 621 01:03:18,875 --> 01:03:20,083 He's betraying Germany ... 622 01:03:20,875 --> 01:03:21,792 and youl! 623 01:03:22,208 --> 01:03:25,042 Goring's concern isn't unjustified. 624 01:03:25,458 --> 01:03:27,750 If our communication system breaks down, 625 01:03:28,208 --> 01:03:30,000 which could happen any time, 626 01:03:30,417 --> 01:03:32,208 we'd be cut off from the world. 627 01:03:32,625 --> 01:03:34,667 We could no longer pass on orders. 628 01:03:35,083 --> 01:03:38,125 | see it differently. Goéring wants to seize power. 629 01:03:38,542 --> 01:03:43,042 | never trusted that mob he gathered at Obersalzberg. It stinks of a coup. 630 01:03:44,417 --> 01:03:48,708 That failure! That bloodsucker! 631 01:03:49,125 --> 01:03:51,917 A parvenu! A lazybones! 632 01:03:52,375 --> 01:03:56,417 How dare he declare me unable to act! 633 01:03:56,833 --> 01:03:59,625 Tomorrow he might declare me dead! - Hello, Frau Junge. 634 01:04:00,042 --> 01:04:01,500 How did you reach Berlin? 635 01:04:01,917 --> 01:04:04,583 It wasn't easy. | have to see the Fuhrer. 636 01:04:05,000 --> 01:04:06,875 I'd wait if | were you. 637 01:04:07,292 --> 01:04:08,917 The air force ... 638 01:04:09,333 --> 01:04:11,292 What did he do with it? 639 01:04:11,708 --> 01:04:14,875 That's reason enough to execute him! 640 01:04:15,292 --> 01:04:21,583 That morphine addict helped to corrupt this country. 641 01:04:22,458 --> 01:04:23,958 And now this! 642 01:04:24,750 --> 01:04:27,875 He has betrayed me. 643 01:04:38,417 --> 01:04:42,667 | want Gdéring to be deprived of power and removed from office. 644 01:04:43,750 --> 01:04:45,875 If | don't survive this war ... 645 01:04:46,958 --> 01:04:50,333 that man is to be executed at once. 646 01:04:52,000 --> 01:04:53,458 What about us? 647 01:04:54,875 --> 01:04:56,000 Is there any hope? 648 01:04:59,042 --> 01:05:01,417 Leave before it's too late. 649 01:05:02,542 --> 01:05:07,167 The Fuhrer wants to stay here. We can't leave him alone. 650 01:05:07,792 --> 01:05:10,250 For that which awaits the Fuhrer, he won't need anyone. 651 01:05:10,667 --> 01:05:12,708 Least of all you. 652 01:05:13,583 --> 01:05:17,125 But Herr Goebbels and his wife are staying. The children too. 653 01:05:26,833 --> 01:05:28,792 But the children ... 654 01:05:32,750 --> 01:05:35,500 I'd always thought that ... 655 01:05:36,458 --> 01:05:39,042 | thought there was some way out ... 656 01:05:46,292 --> 01:05:47,167 Come in. 657 01:05:50,167 --> 01:05:52,417 Albert ... hello. 658 01:06:04,125 --> 01:06:05,292 Fever? 659 01:06:06,542 --> 01:06:09,875 Albert, my heart can't take it. 660 01:06:12,000 --> 01:06:14,500 Why don't you take the children and get out of here? 661 01:06:14,917 --> 01:06:17,042 But where to? 662 01:06:18,375 --> 01:06:22,708 | once told you, | can send a barge to Schwanenwerder. 663 01:06:23,750 --> 01:06:26,667 It can be fixed up as a hideout until it's all over ... 664 01:06:27,833 --> 01:06:29,500 which won't be long. 665 01:06:29,917 --> 01:06:32,667 I've thought it through carefully. 666 01:06:33,708 --> 01:06:38,417 | won't let the children grow up in a world with no National Socialism. 667 01:06:42,208 --> 01:06:44,417 Think it over again, Magda. 668 01:06:45,458 --> 01:06:46,958 The children deserve a future. 669 01:06:51,167 --> 01:06:56,125 If the idea of National Socialism dies, there is no future. 670 01:07:12,500 --> 01:07:14,250 | can't believe you really want this. 671 01:07:50,583 --> 01:07:52,250 Come in. 672 01:07:56,542 --> 01:08:02,208 | knew you'd come. You're not one of those who'd abandon the Fuhrer. 673 01:08:05,250 --> 01:08:09,292 | ... I've just come to say goodbye to the Fuhrer. 674 01:08:10,042 --> 01:08:13,417 | have to return to Hamburg tonight. - Of course. 675 01:08:13,833 --> 01:08:15,292 Take a seat. 676 01:08:17,667 --> 01:08:21,208 Look, | brought some of the furniture you designed for me. 677 01:08:21,625 --> 01:08:23,708 | just couldn't part with it. 678 01:08:24,125 --> 01:08:28,292 Come on, help yourself. | bet you haven't eaten all day. 679 01:08:29,625 --> 01:08:31,625 You happen to be right. 680 01:08:32,917 --> 01:08:33,833 Thanks. 681 01:08:35,167 --> 01:08:37,583 It's so important that you came. 682 01:08:38,000 --> 01:08:40,042 It shows him you're on his side. 683 01:08:41,375 --> 01:08:42,792 Did he have his doubts? 684 01:08:44,583 --> 01:08:48,458 He's been wondering if you were possibly against him. 685 01:08:48,875 --> 01:08:52,292 But | kept telling him you'd come. And now you're here. 686 01:08:57,542 --> 01:09:00,375 It pleased him that you advised him to stay in Berlin. 687 01:09:01,667 --> 01:09:03,458 | think it's the right choice, too. 688 01:09:06,667 --> 01:09:08,625 You know what? 689 01:09:09,542 --> 01:09:10,833 It may be crazy, but ... 690 01:09:13,583 --> 01:09:16,167 I'm really happy to be able to stay. 691 01:09:17,333 --> 01:09:19,292 And I'm not afraid. 692 01:09:28,417 --> 01:09:29,667 Yes? 693 01:09:44,792 --> 01:09:47,708 So ... you've come. 694 01:09:48,250 --> 01:09:50,500 My Fuhrer ... 695 01:09:50,917 --> 01:09:55,417 It's okay ... Let's sit down. 696 01:10:13,708 --> 01:10:18,625 | had such big plans for the Germans and for the world. 697 01:10:20,500 --> 01:10:25,875 No one understood me, not even my oldest comrades. 698 01:10:30,000 --> 01:10:35,875 What huge opportunities we had. The world was within reach ... 699 01:10:39,083 --> 01:10:40,417 Too late. 700 01:10:47,000 --> 01:10:51,917 What | am proud of is that | openly confronted the Jews ... 701 01:10:53,833 --> 01:10:58,250 and | cleansed the German lands of Jewish poison. 702 01:11:02,750 --> 01:11:07,000 It isn't hard for me to go. Just that one moment ... 703 01:11:13,542 --> 01:11:16,250 ... and then eternal peace. 704 01:11:21,208 --> 01:11:23,375 Spare the German people, my Fuhrer. 705 01:11:26,125 --> 01:11:30,000 If my own people fail this test, 706 01:11:30,417 --> 01:11:32,917 | will shed not one tear for them. 707 01:11:33,875 --> 01:11:35,958 They deserve nothing else. 708 01:11:36,375 --> 01:11:41,167 It's their own destiny. They themselves are to blame. 709 01:11:47,292 --> 01:11:48,667 For months ... 710 01:11:50,625 --> 01:11:53,000 | must tell you this, my Fuhrer ... 711 01:11:54,375 --> 01:11:57,125 For months | have not carried out your orders of destruction. 712 01:12:00,208 --> 01:12:03,417 Documents exist which prove that | not only ignored, 713 01:12:03,833 --> 01:12:06,542 but even acted contrary to your orders. 714 01:12:11,958 --> 01:12:13,917 | had to tell you. 715 01:12:22,792 --> 01:12:26,375 My personal loyalty to you never wavered throughout. 716 01:12:40,417 --> 01:12:42,667 So, you're leaving ... 717 01:12:44,583 --> 01:12:48,458 Fine. Goodbye. 718 01:12:59,250 --> 01:13:02,083 | wish you all the best. 719 01:13:23,792 --> 01:13:26,917 So gentlemen, eat your fill. 720 01:14:23,250 --> 01:14:24,500 Peter! 721 01:14:33,250 --> 01:14:36,875 Everything's okay, my boy. 722 01:14:52,708 --> 01:14:53,833 Fever. 723 01:14:56,500 --> 01:14:58,250 Yes, but he's alive. 724 01:15:22,792 --> 01:15:24,917 Courage and loyalty still exist. 725 01:15:27,250 --> 01:15:31,667 Lord von Greim and Frau Reitsch, | am pleased that ... 726 01:15:33,417 --> 01:15:35,625 you both arrived uninjured, 727 01:15:36,042 --> 01:15:37,625 more or less. 728 01:15:38,042 --> 01:15:39,583 Be seated. 729 01:15:41,625 --> 01:15:44,708 We were under heavy fire but were able to land in Gatow. 730 01:15:45,167 --> 01:15:48,500 The roads were impassable, SO ... 731 01:15:48,917 --> 01:15:53,083 we got a plane, a Fieseler Storch, and flew over the Russian lines, 732 01:15:53,500 --> 01:15:56,792 landing on the East-West axis, a few hundred meters from here. 733 01:15:57,208 --> 01:16:00,083 Just before landing, we got hit by Russian artillery. 734 01:16:01,333 --> 01:16:06,667 General von Greim, | appoint you Commander in Chief of the Air Force 735 01:16:07,083 --> 01:16:09,833 and General Field Marshal. 736 01:16:10,250 --> 01:16:12,167 A great responsibility 737 01:16:12,583 --> 01:16:17,000 rests on your shoulders. You must shake up the entire air force. 738 01:16:17,417 --> 01:16:20,792 Many mistakes have been made. Be ruthless. 739 01:16:22,042 --> 01:16:25,417 Life never forgives weakness. 740 01:16:27,125 --> 01:16:30,458 This so-called humanity ... 741 01:16:30,875 --> 01:16:32,667 is just priests’' drivel. 742 01:16:34,500 --> 01:16:39,167 Compassion is a primal sin. Compassion for the weak ... 743 01:16:39,708 --> 01:16:41,708 is a betrayal of nature. 744 01:16:42,125 --> 01:16:43,458 The strongest 745 01:16:43,875 --> 01:16:47,792 can only be victorious by eradicating the weak. 746 01:16:48,208 --> 01:16:50,875 | have always obeyed this law of nature 747 01:16:51,292 --> 01:16:54,708 by never permitting myself to feel compassion. 748 01:16:56,417 --> 01:17:00,000 | have ruthlessly suppressed domestic opposition and 749 01:17:00,417 --> 01:17:03,917 brutally crushed the resistance of alien races. 750 01:17:04,333 --> 01:17:05,875 It's the only way to deal with it. 751 01:17:07,292 --> 01:17:08,417 Apes, for example, 752 01:17:10,500 --> 01:17:14,500 trample every outsider to death. 753 01:17:15,542 --> 01:17:20,292 What goes for apes goes even more for human beings. 754 01:17:27,500 --> 01:17:30,125 In Labeck, Himmler has made an offer 755 01:17:31,583 --> 01:17:35,250 to surrender to the western powers 756 01:17:35,958 --> 01:17:38,375 through Count Bernadotte ... 757 01:17:39,417 --> 01:17:42,458 ... according to a report by English radio. 758 01:17:46,625 --> 01:17:48,000 Himmler ... 759 01:17:48,417 --> 01:17:52,667 Of all people, Himmler! 760 01:17:53,083 --> 01:17:55,833 The truest of the true! 761 01:17:56,417 --> 01:17:59,250 This is the worst betrayal of all! 762 01:18:04,208 --> 01:18:06,042 Goring, of course ... 763 01:18:06,458 --> 01:18:07,875 He was always corrupt. 764 01:18:08,292 --> 01:18:11,583 Speer, an idealistic, unpredictable artist! 765 01:18:12,000 --> 01:18:13,958 All the others! Yes! Yes! Yes! 766 01:18:15,250 --> 01:18:16,708 But not Himmler. 767 01:18:18,583 --> 01:18:21,000 Has he gone crazy? 768 01:18:21,875 --> 01:18:25,500 He claimed authority by saying that | was sick, 769 01:18:26,708 --> 01:18:28,583 perhaps already dead. 770 01:18:34,875 --> 01:18:39,208 Please leave me alone with Lord von Greim and Frau Reitsch. 771 01:18:40,833 --> 01:18:43,042 And bring me Fegelein. 772 01:18:43,625 --> 01:18:45,708 My Flahrer, we don't know where he is. 773 01:18:46,417 --> 01:18:49,750 But he's Himmler's adjutant, he must be here! 774 01:18:50,167 --> 01:18:51,542 We haven't seen him for days. 775 01:18:51,958 --> 01:18:53,833 | want his report at once! 776 01:18:57,458 --> 01:18:59,167 Please stay, Doctor. 777 01:19:04,750 --> 01:19:07,542 You and Greim are to leave at once. 778 01:19:07,958 --> 01:19:11,458 Fly to Donitz. Tell him to do everything necessary 779 01:19:11,875 --> 01:19:14,667 to ensure Himmler receives just punishment. 780 01:19:15,083 --> 01:19:18,917 My Fuhrer, Lord von Greim and | have decided to die with you here. 781 01:19:21,958 --> 01:19:24,125 Thank you for this sign of loyalty. 782 01:19:26,417 --> 01:19:27,750 But Himmler must die. 783 01:19:28,167 --> 01:19:29,583 He committed treason! 784 01:19:30,542 --> 01:19:34,667 It was the right decision not to inform him of my plans. 785 01:19:35,083 --> 01:19:36,083 Y \VA V1 =1 e 786 01:19:37,000 --> 01:19:40,750 Do you think I'd stand by and watch those Jewish pigs do me in? 787 01:19:41,167 --> 01:19:44,417 This is all part of a gigantic ploy. 788 01:19:44,833 --> 01:19:46,250 | allowed the enemy 789 01:19:46,667 --> 01:19:51,500 to invade the Reich. They believe they've won, but you'll see, Greim. 790 01:19:51,917 --> 01:19:54,708 It'll be a rude awakening for them. 791 01:19:55,125 --> 01:19:58,875 Do6nitz is mobilizing troops in the north, Kesselring in the south. 792 01:19:59,292 --> 01:20:03,708 We will crush the enemy in a massive pincer movement. 793 01:20:04,125 --> 01:20:09,333 And | have 3 armies near Prague which will attack from behind. 794 01:20:10,125 --> 01:20:14,792 | had no idea that we still have sO many troops available. 795 01:20:15,875 --> 01:20:19,375 | have made arrangements that within a short time 796 01:20:19,792 --> 01:20:23,792 you will have thousands of jet fighter aircraft, 797 01:20:24,208 --> 01:20:28,458 so you can make the air force as powerful as it once was! 798 01:20:28,875 --> 01:20:33,792 | kneel down to your genius and before the altar of our fatherland. 799 01:20:48,417 --> 01:20:49,958 Heil, my Flhrer. 800 01:20:53,500 --> 01:20:56,708 You have requested to leave Berlin? 801 01:20:58,167 --> 01:21:02,875 As you know, all the medical units and staff 802 01:21:03,292 --> 01:21:06,333 under Himmler's authority have left Berlin. 803 01:21:06,750 --> 01:21:10,958 Himmler is a traitor. He will receive the punishment he deserves. 804 01:21:11,583 --> 01:21:16,500 As an SS physician, | have no more duties here. 805 01:21:16,917 --> 01:21:21,083 Your application to leave Berlin is completely unacceptable. 806 01:21:22,500 --> 01:21:25,167 My ... family ... 807 01:21:26,125 --> 01:21:29,458 If the Russians find me here ... | have to leave! 808 01:21:29,875 --> 01:21:32,958 You did nothing wrong. Future generations 809 01:21:33,375 --> 01:21:38,042 will be thankful for the medical research you did. 810 01:21:38,458 --> 01:21:40,917 I'll take responsibility for it all. 811 01:21:46,458 --> 01:21:48,792 Let's discuss this another time. 812 01:22:03,500 --> 01:22:05,625 We can't find Gruppenfuhrer Fegelein. 813 01:22:06,292 --> 01:22:10,958 He is not in the bunker. - What do you mean, "can't find him"? 814 01:22:11,375 --> 01:22:13,083 Then look for him! 815 01:22:13,500 --> 01:22:16,250 | want to see Fegelein at once! 816 01:22:16,667 --> 01:22:21,208 If he's gone AWOL, it's desertion! Treason! 817 01:22:21,625 --> 01:22:24,458 Bring me Fegelein! 818 01:22:24,917 --> 01:22:26,958 Fegelein! Fegelein! 819 01:22:37,750 --> 01:22:40,042 Dad, why are you wearing your Sunday uniform? 820 01:22:44,042 --> 01:22:46,750 Ernst ... is something wrong? 821 01:22:47,167 --> 01:22:49,042 No ... Thank you. 822 01:22:51,125 --> 01:22:53,208 Gitte is hungry, too. 823 01:22:55,375 --> 01:22:59,167 Well, lise, now you have to eat something, too. 824 01:23:00,792 --> 01:23:02,458 Thank you. - You're welcome. 825 01:23:07,667 --> 01:23:08,958 Thank you. 826 01:24:03,000 --> 01:24:04,167 What's going on? 827 01:24:04,583 --> 01:24:05,958 You're under arrest. 828 01:24:07,583 --> 01:24:09,333 What? - For desertion. 829 01:24:09,750 --> 01:24:11,875 Get dressed. You must come with us. 830 01:24:12,625 --> 01:24:14,542 Kiss my ass! 831 01:24:19,250 --> 01:24:22,208 Let go, you bastard! You got no right! 832 01:24:24,542 --> 01:24:27,417 Please don't let them kill Hermann. 833 01:24:28,333 --> 01:24:30,750 He wanted to flee, it's beyond doubt. 834 01:24:31,792 --> 01:24:35,583 So what? It's all over anyway. 835 01:24:36,000 --> 01:24:38,958 Think of my poor sister. She's pregnant! 836 01:24:39,375 --> 01:24:42,750 He collaborated with Himmler. He's a traitor. 837 01:24:45,542 --> 01:24:48,000 There is no compassion for traitors. 838 01:24:48,417 --> 01:24:50,333 There is no mercy for traitors. 839 01:24:52,625 --> 01:24:54,792 He'll be court-martialled and shot. 840 01:24:57,083 --> 01:24:59,000 What good is that now? 841 01:25:00,917 --> 01:25:02,667 It is my will! 842 01:25:16,250 --> 01:25:17,875 You're the Fuhrer. 843 01:25:21,042 --> 01:25:22,333 Go ahead. 844 01:25:22,833 --> 01:25:25,125 The Russians are breaking through everywhere. 845 01:25:25,542 --> 01:25:28,375 There are no reserves left, and air support has stopped. 846 01:25:29,208 --> 01:25:31,792 There's no way to bring in more ammunition. 847 01:25:36,542 --> 01:25:38,542 The Russians have reached Weidendammer Bridge, 848 01:25:38,958 --> 01:25:41,917 Lustgarten to the east, Potsdamer Platz to the south 849 01:25:42,958 --> 01:25:44,500 and Tiergarten to the west, 850 01:25:44,917 --> 01:25:47,125 300-400 meters from the Chancellery. 851 01:25:47,542 --> 01:25:49,250 How long can you hold out? 852 01:25:49,667 --> 01:25:51,167 One or two days at most. 853 01:25:51,583 --> 01:25:53,083 The government district too? 854 01:25:53,500 --> 01:25:54,750 Yes, my Fuhrer. 855 01:25:55,500 --> 01:25:58,333 My Fuhrer, as a soldier | suggest 856 01:25:58,750 --> 01:26:00,958 we try to break through the encirclement. 857 01:26:01,375 --> 01:26:03,792 During the fight for Berlin 858 01:26:04,208 --> 01:26:07,000 we've already lost 15-20,000 of the younger officers. 859 01:26:08,083 --> 01:26:10,250 But that's what young men are for. 860 01:26:11,958 --> 01:26:14,458 Your suggestion is absurd! Insane! 861 01:26:14,875 --> 01:26:16,417 Think of the thousands 862 01:26:16,833 --> 01:26:18,750 of wounded. We can't help them now. 863 01:26:19,167 --> 01:26:20,292 My Fuhrer ... 864 01:26:20,708 --> 01:26:23,958 the orders are ready. | give you my word ... 865 01:26:24,375 --> 01:26:27,375 The Fuhrer can't just disappear from history 866 01:26:27,792 --> 01:26:30,667 like some inglorious fugitive! - Even if we got out 867 01:26:31,083 --> 01:26:37,667 successfully, I'd only be escaping one trap to fall into another. 868 01:26:38,083 --> 01:26:40,875 I'd have to sleep in the open air or in a farmhouse 869 01:26:41,292 --> 01:26:42,958 or something similar 870 01:26:43,375 --> 01:26:45,958 and wait for the end to come. 871 01:26:46,792 --> 01:26:49,042 Wenck is approaching with the 12th army. 872 01:26:49,458 --> 01:26:51,917 He can unite with Busse's 9th Army 873 01:26:52,333 --> 01:26:56,792 and inflict a crushing blow on the Russians to save us all. 874 01:26:57,417 --> 01:27:00,583 Wenck is a man of excellence. 875 01:27:01,000 --> 01:27:02,292 Telegraph Keitel. 876 01:27:05,000 --> 01:27:06,583 Report to me 877 01:27:07,000 --> 01:27:12,625 immediately: First, where are Wenck's front lines? Second, 878 01:27:13,042 --> 01:27:15,125 when are they attacking? Third, 879 01:27:15,542 --> 01:27:17,417 where is the 9th Army? 880 01:27:17,833 --> 01:27:21,708 Fourth, where will the 9th Army break through? 881 01:27:23,417 --> 01:27:27,625 You'll see, gentlemen. I'll be proved right. 882 01:27:28,542 --> 01:27:31,375 Wenck will come. 883 01:27:37,542 --> 01:27:40,125 Wenck will come. 884 01:27:52,958 --> 01:27:57,000 | want to know if it's possible for Wenck to attack or not. 885 01:27:57,708 --> 01:28:02,125 It's unlikely that Wenck's small force can attack the Red Army ... 886 01:28:02,542 --> 01:28:04,458 How dare you say it's unlikely? 887 01:28:04,875 --> 01:28:07,583 Wenck has nothing to confront the Red Army! 888 01:28:08,000 --> 01:28:09,958 Why don't you tell the Fuhrer? 889 01:28:10,583 --> 01:28:14,000 Have you all gone crazy? - The Fuhrer knows it himself! 890 01:28:14,417 --> 01:28:16,833 But he will never surrender! And we won't either! 891 01:28:17,250 --> 01:28:19,750 | went through that before! And once is enough! 892 01:28:20,167 --> 01:28:22,583 Come on. | have to get out of here. 893 01:28:32,583 --> 01:28:33,625 Stopp! 894 01:28:45,958 --> 01:28:47,750 Heil Hitler! 895 01:29:36,875 --> 01:29:38,958 Sorry, | fell asleep. 896 01:29:39,708 --> 01:29:42,708 So you rested up a bit, dear? 897 01:29:45,542 --> 01:29:48,167 Take it in shorthand. 898 01:29:53,542 --> 01:29:55,417 My political testament. 899 01:29:58,708 --> 01:30:00,000 Since 1914, 900 01:30:00,417 --> 01:30:03,125 when | invested my modest strength 901 01:30:03,542 --> 01:30:08,083 in the First World War, which was forced upon the Reich, 902 01:30:08,625 --> 01:30:11,292 over 30 years have passed. 903 01:30:13,083 --> 01:30:17,792 In those 3 decades, all my thoughts, actions and my life 904 01:30:18,208 --> 01:30:22,833 were dictated by my love for and loyalty to the German people. 905 01:30:25,458 --> 01:30:27,042 Sorry, but the heavy gunfire ... 906 01:30:27,458 --> 01:30:29,250 You sit there. 907 01:30:33,083 --> 01:30:36,083 Centuries will pass, 908 01:30:36,583 --> 01:30:40,167 but from the ruins of our cities and cultural monuments 909 01:30:41,292 --> 01:30:46,208 our hatred will be renewed for those who are responsible, 910 01:30:47,083 --> 01:30:49,667 the people to whom we owe all this: 911 01:30:50,083 --> 01:30:54,125 The international Jewry and its supporters. 912 01:31:04,708 --> 01:31:06,417 What's wrong, Herr Minister? 913 01:31:10,333 --> 01:31:12,958 Imagine! The Fuhrer wants me to leave Berlin. 914 01:31:14,333 --> 01:31:16,708 He ordered me to leave. 915 01:31:18,667 --> 01:31:21,583 I've never disobeyed one of the Fuhrer's orders. Never! 916 01:31:30,583 --> 01:31:33,833 But | will not obey this order. 917 01:31:34,750 --> 01:31:37,625 | will stand by the Fuhrer. 918 01:31:39,958 --> 01:31:44,292 I'm sorry, Frau Junge, but ... 919 01:31:44,708 --> 01:31:47,917 | have to dictate my personal testament to you. 920 01:31:49,708 --> 01:31:51,875 I'm typing the Flhrer's testament. 921 01:31:54,042 --> 01:31:55,333 Fine. 922 01:31:56,958 --> 01:31:58,625 | understand. I'll get back to you. 923 01:32:06,583 --> 01:32:10,792 My Fuhrer, | ... The Race Laws require me 924 01:32:11,208 --> 01:32:15,417 to ask you this: My Fuhrer, are you of pure Aryan descent? 925 01:32:18,375 --> 01:32:22,792 Yes. - May | see your ID? 926 01:32:23,708 --> 01:32:26,500 You're talking to the Fuhrer. R - 927 01:32:27,583 --> 01:32:30,417 And are you, Frau Braun, of pure Aryan descent? 928 01:32:30,833 --> 01:32:34,667 Yes. - Then the matteris ... There are no obstacles ... 929 01:32:35,375 --> 01:32:39,000 | ask you: Do you, my Fuhrer Adolf Hitler, 930 01:32:39,417 --> 01:32:45,333 take Eva Braun to be your lawful wedded wife? - | do. 931 01:32:46,875 --> 01:32:48,542 Do you, Eva Braun, take 932 01:32:48,958 --> 01:32:55,250 the Fuhrer Adolf Hitler to be your lawful wedded husband? - | do. 933 01:32:55,958 --> 01:32:59,417 | hereby declare you man and wife. 934 01:33:38,500 --> 01:33:40,208 | need two men! 935 01:33:42,375 --> 01:33:44,458 You'll be okay. 936 01:33:45,917 --> 01:33:49,250 The Fuhrer wants to see you at once. - At this hour? 937 01:34:08,333 --> 01:34:10,042 How long can you hold out? 938 01:34:10,583 --> 01:34:13,083 Perhaps 20 hours. No longer. 939 01:34:14,208 --> 01:34:16,958 The Russians are just a few hundred meters away. 940 01:34:17,458 --> 01:34:19,875 For the moment we've stopped them. 941 01:34:20,292 --> 01:34:25,042 Know what, Mohnke? The Western democracies are decadent. 942 01:34:26,292 --> 01:34:30,333 They will be defeated by those disciplined people of the East. 943 01:34:34,375 --> 01:34:37,083 All the best. Thank you. 944 01:34:37,875 --> 01:34:40,583 It wasn't only for Germany. 945 01:35:01,167 --> 01:35:02,333 Keitel's report. 946 01:35:06,292 --> 01:35:09,750 First, Wenck is stuck south of Lake Schwielow. 947 01:35:10,167 --> 01:35:14,042 Second, the 12th Army cannot continue its assault on Berlin. 948 01:35:14,625 --> 01:35:18,542 Third, the bulk of the 9th Army is encircled. 949 01:35:38,500 --> 01:35:40,792 My Flhrer, we need instructions 950 01:35:41,208 --> 01:35:43,917 in case we run out of ammunition. 951 01:35:45,083 --> 01:35:48,083 | will never surrender. Never. 952 01:35:50,000 --> 01:35:56,000 | forbid you to surrender. That goes for every other commander as well. 953 01:36:06,625 --> 01:36:12,708 Listen, Gunsche. Frau Braun ... my wife and | will commit suicide. 954 01:36:13,125 --> 01:36:17,625 But | don't want the Russians to exhibit my body in some museum. 955 01:36:18,042 --> 01:36:20,583 Don't let me fall into their hands, dead or alive! 956 01:36:21,417 --> 01:36:25,333 | want my body to be burned, so it can never be found. 957 01:36:29,667 --> 01:36:30,542 Gilunsche ... 958 01:36:30,958 --> 01:36:35,125 Promise you will make all necessary arrangements 959 01:36:35,542 --> 01:36:38,375 for the disposal of my mortal remains. 960 01:36:38,875 --> 01:36:40,042 My Fuhrer ... 961 01:36:41,750 --> 01:36:44,042 This is a terrible order, but | will carry it out. 962 01:37:12,375 --> 01:37:15,500 Kempka. - Erich, | need 200 liters of gasoline. 963 01:37:16,083 --> 01:37:18,875 Are you crazy? Where do | get that much gasoline? 964 01:37:19,292 --> 01:37:21,875 From the parked vehicles. No one needs them now. 965 01:37:22,292 --> 01:37:23,833 Why do you need so much gas? 966 01:37:24,250 --> 01:37:25,792 | can't tell you on the phone. 967 01:37:42,208 --> 01:37:44,000 Come with me, please. 968 01:37:44,417 --> 01:37:45,750 The Fuhrer wants to see us. 969 01:37:54,458 --> 01:37:56,375 Should | tell him you can't come? 970 01:37:58,083 --> 01:38:02,458 It's my pneumothorax. 971 01:38:03,125 --> 01:38:05,708 | won't last much longer anyway. 972 01:38:50,792 --> 01:38:53,042 Excuse me, Madam. 973 01:39:04,833 --> 01:39:07,417 This way, Professor. 974 01:39:16,417 --> 01:39:17,667 Please wait here. 975 01:39:27,833 --> 01:39:29,375 Excuse me ... 976 01:40:03,042 --> 01:40:06,542 I'm sorry to interrupt your important work. 977 01:40:06,958 --> 01:40:11,458 My Fuhrer, preserve our belief in the final victory! 978 01:40:12,292 --> 01:40:15,792 Lead us, and we will follow you! 979 01:40:21,375 --> 01:40:22,417 Come on. 980 01:40:29,250 --> 01:40:32,167 Come in and join us! 981 01:40:34,000 --> 01:40:36,083 Here, have a drink. 982 01:40:37,833 --> 01:40:40,917 Drinking's all we have left. - Have a seat. 983 01:40:41,708 --> 01:40:42,875 eI el = 984 01:40:43,667 --> 01:40:45,958 Yes sir, our situation is hopeless. 985 01:40:46,375 --> 01:40:49,208 It's what you call shitty! 986 01:40:52,500 --> 01:40:54,000 Be seated. 987 01:40:54,417 --> 01:40:57,708 We are honored, Fraulein ... Frau ... 988 01:40:58,125 --> 01:41:00,125 You may call me Frau Hitler. 989 01:41:02,958 --> 01:41:04,667 Don't worry, it's all right. 990 01:41:07,250 --> 01:41:10,417 Pity we can't go outside anymore. 991 01:41:10,833 --> 01:41:13,167 Only if you want a hero's death. 992 01:41:13,667 --> 01:41:16,042 Fritz, pull yourself together! 993 01:41:16,500 --> 01:41:19,583 Yes, sirl Pull myself together! 994 01:41:21,542 --> 01:41:22,583 Dle ¢! 995 01:41:32,542 --> 01:41:34,125 That was a close call. 996 01:41:41,667 --> 01:41:43,750 Heil Hitler! 997 01:41:44,417 --> 01:41:47,708 Obersturmbannfahrer, what's up? - | must report to the Flhrer. 998 01:41:48,458 --> 01:41:49,750 Not now. Have a seat. 999 01:41:50,458 --> 01:41:52,583 Sit down, drink up. 1000 01:41:56,958 --> 01:41:58,792 May | introduce you to Frau Hitler? 1001 01:42:00,042 --> 01:42:03,375 So young and so many medals! You must be proud of yourself. 1002 01:42:06,792 --> 01:42:09,542 | must go. I'm not used to drinking anymore. 1003 01:42:09,958 --> 01:42:13,125 You can use our toilet. Go ahead. 1004 01:42:20,500 --> 01:42:23,417 If your hand shakes, the bullet 1005 01:42:23,833 --> 01:42:28,167 might only destroy the optic nerve. That's why it's advisable 1006 01:42:28,583 --> 01:42:30,083 to take poison too. 1007 01:42:32,375 --> 01:42:36,500 Pull the trigger the moment you bite the capsule. 1008 01:42:36,917 --> 01:42:39,167 Will | have enough time to do it? 1009 01:42:39,583 --> 01:42:43,208 The poison takes effect after 1 or 2 seconds. 1010 01:43:00,167 --> 01:43:02,917 Tornow, you too. 1011 01:43:11,958 --> 01:43:13,500 Come on, Blondi. 1012 01:43:44,667 --> 01:43:47,625 Frau Junge, I've known him ... 1013 01:43:48,250 --> 01:43:51,125 my husband ... for over 15 years. 1014 01:43:51,542 --> 01:43:55,500 But when | think about it, | don't know anything about him. 1015 01:43:56,958 --> 01:43:58,917 Although he likes to talk. 1016 01:44:01,750 --> 01:44:06,583 | was looking forward to Berlin. But he's changed so much. 1017 01:44:07,458 --> 01:44:10,833 He only talks about dogs and vegetarian meals. 1018 01:44:11,458 --> 01:44:14,167 | really hate Blondi. 1019 01:44:15,833 --> 01:44:21,000 Sometimes | kick her secretly, then Adolf wonders about her behavior. 1020 01:44:31,542 --> 01:44:33,917 It seems he doesn't want anyone to see inside him. 1021 01:44:35,042 --> 01:44:37,042 | mean deep inside. 1022 01:44:37,458 --> 01:44:41,708 In private, he can be such a caring person. 1023 01:44:43,958 --> 01:44:48,708 But then he says ... such brutal things. 1024 01:44:49,250 --> 01:44:50,792 When he's the FUhrer? 1025 01:44:53,208 --> 01:44:55,792 Come on, let's have a smoke. 1026 01:45:17,875 --> 01:45:19,458 I'm sorry. 1027 01:45:21,583 --> 01:45:24,833 You've soO many worries, and | sit here whining. 1028 01:45:27,083 --> 01:45:30,583 Frau Junge, let me give you this coat as a going-away present. 1029 01:45:31,000 --> 01:45:36,167 | love well-dressed women. | want you to have it and to enjoy it. 1030 01:45:37,583 --> 01:45:40,500 What a surprise. Thank you. 1031 01:45:41,083 --> 01:45:44,167 | have no idea where and when | could wear it. 1032 01:45:46,667 --> 01:45:52,333 Please ... try to get out of here. Promise me. 1033 01:47:22,042 --> 01:47:27,333 Thank you, that was very good, Fraulein Manziarly. 1034 01:47:48,125 --> 01:47:50,583 The time has come. 1035 01:47:51,000 --> 01:47:52,917 It's over now. 1036 01:48:30,625 --> 01:48:32,542 The Fuhrer wants to say farewell. 1037 01:49:05,125 --> 01:49:07,625 You're the bravest mother in the whole Reich. 1038 01:49:08,292 --> 01:49:12,333 My Flhrer, you've made me the happiest woman in Germany. 1039 01:49:37,083 --> 01:49:38,458 Give my regards to Bavaria. 1040 01:50:02,833 --> 01:50:07,833 Why are you here? - We want to see Aunt Eva and Uncle Hitler. 1041 01:50:08,583 --> 01:50:12,167 Have you had anything to eat? - Just breakfast. 1042 01:50:13,208 --> 01:50:16,125 I'll get you something to eat and be right back, okay? 1043 01:50:16,542 --> 01:50:17,917 Okay. 1044 01:50:26,458 --> 01:50:31,542 Comrades, have you heard the latest news from outside? 1045 01:50:31,958 --> 01:50:36,458 Berlin's a city of warehouses. Where's my house? Where's my house? 1046 01:50:42,208 --> 01:50:45,625 Herr Gunsche, | have to see the Fuhrer. 1047 01:50:46,250 --> 01:50:51,042 Please! - The Fuhrer does not want to be disturbed by anyone. 1048 01:50:51,458 --> 01:50:53,750 Please, Gunsche. Just one moment. 1049 01:50:55,083 --> 01:50:55,958 Please! 1050 01:51:03,833 --> 01:51:05,917 My Fuhrer, Frau Goebbels is here. 1051 01:51:12,500 --> 01:51:13,625 What now? 1052 01:51:14,667 --> 01:51:18,583 My Fuhrer, | beg you to leave Berlin! 1053 01:51:19,417 --> 01:51:21,417 My Fuhrer, please ... 1054 01:51:21,833 --> 01:51:26,208 Don't leave us! What will become of us? 1055 01:51:29,250 --> 01:51:32,542 Tomorrow millions of people Wi R T SR 1056 01:51:32,958 --> 01:51:35,250 but fate has taken its course. 1057 01:51:39,208 --> 01:51:41,833 Get up ... Come on. 1058 01:51:44,083 --> 01:51:45,458 Come on ... 1059 01:51:53,917 --> 01:51:57,333 Aunt Traudl, | really like those loud booms! 1060 01:51:58,500 --> 01:52:00,667 Why? - Nothing can happen to us here, 1061 01:52:01,125 --> 01:52:02,042 can it? 1062 01:52:02,667 --> 01:52:04,125 You're right. 1063 01:52:13,375 --> 01:52:14,833 Bull's eye! 1064 01:52:37,917 --> 01:52:41,208 Herr Reichsleiter, it has happened. 1065 01:53:00,417 --> 01:53:02,042 The Fuhrer is dead. 1066 01:53:18,583 --> 01:53:19,750 There's Papa. 1067 01:53:32,167 --> 01:53:33,458 Are you crazy? 1068 01:53:33,875 --> 01:53:38,208 That gasoline has caused ... - Be quiet, Erich. 1069 01:53:49,000 --> 01:53:50,458 Step back! 1070 01:54:03,708 --> 01:54:05,583 Come on! 1071 01:54:06,000 --> 01:54:07,583 Come on! 1072 01:55:33,917 --> 01:55:36,250 No! Don't! 1073 01:55:42,458 --> 01:55:44,917 Let go of Grandmal! 1074 01:55:49,500 --> 01:55:51,375 Order ... Order ... 1075 01:55:55,125 --> 01:55:57,625 Order must be restored! 1076 01:56:02,375 --> 01:56:03,917 Run, Grandpa, run! 1077 01:56:05,958 --> 01:56:07,667 Go after those two! 1078 01:56:11,583 --> 01:56:14,500 Here, this way! We know our way through the ruins! 1079 01:56:14,917 --> 01:56:16,583 Trust us! Hurry! 1080 01:56:24,167 --> 01:56:28,125 | WAS ON THE SIDE OF THE RED BEASTS 1081 01:56:30,708 --> 01:56:32,792 | SUPPORTED THE BOLSHEVIKS. 1082 01:56:40,167 --> 01:56:42,333 | hope the Russians got our message. 1083 01:56:42,750 --> 01:56:46,417 We'll know in a minute. - Or maybe not. 1084 01:56:50,708 --> 01:56:53,792 What news do you bring us, General? 1085 01:56:53,958 --> 01:57:01,917 Hitler and his wife committed suicide in the Fuhrer's bunker. 1086 01:57:02,083 --> 01:57:08,958 The new government has empowered me to begin peace negotiations. 1087 01:57:12,625 --> 01:57:18,917 Between our two countries which have suffered the highest casualties. 1088 01:57:19,083 --> 01:57:24,625 General, would you want peace in my position? 1089 01:57:24,792 --> 01:57:30,333 My government will not accept an unconditional surrender. 1090 01:57:30,708 --> 01:57:36,958 Under the circumstances, there's no other alternative. 1091 01:57:39,042 --> 01:57:41,417 We'll never surrender! Outrageous! 1092 01:57:42,292 --> 01:57:45,750 | conquered Berlin against the Reds years ago! And | will defend it 1093 01:57:46,167 --> 01:57:49,958 against the Reds to my dying breath! 1094 01:57:50,375 --> 01:57:52,958 | won't use my final hours 1095 01:57:53,375 --> 01:57:55,958 as Reich Chancellor to sign a 1096 01:57:56,375 --> 01:57:57,833 statement of surrender! 1097 01:57:58,250 --> 01:58:01,750 We must protect civilians! - The Fuhrer's order is final! 1098 01:58:02,167 --> 01:58:04,125 Have you gone mad? 1099 01:58:04,542 --> 01:58:05,750 We have to negotiate. 1100 01:58:06,167 --> 01:58:08,417 | repeat, gentlemen, 1101 01:58:08,833 --> 01:58:11,708 | will never agree to surrender! - Telegraph Marshal Schukov. 1102 01:58:12,125 --> 01:58:14,875 Marshal Schukov? - What's going on? - This is crazy! 1103 01:58:15,292 --> 01:58:17,542 We must surrender to the Russians! - I'll shoot youl! 1104 01:58:17,958 --> 01:58:20,583 The Fuhrer forbade any kind of surrender! 1105 01:58:39,792 --> 01:58:43,458 How long does it last? - About 4 hours. 1106 01:59:20,500 --> 01:59:22,042 Alright, children. 1107 01:59:22,458 --> 01:59:23,625 Dr. Stumpfegger 1108 01:59:24,042 --> 01:59:26,500 has brought the medicine | told you about. - It's bitter, 1109 01:59:26,917 --> 01:59:28,583 but it's good for you. 1110 01:59:29,917 --> 01:59:31,333 Everyone gets a sip. 1111 01:59:33,042 --> 01:59:35,042 Who's first? 1112 01:59:37,875 --> 01:59:40,042 Heide, you're always so brave. 1113 01:59:47,167 --> 01:59:48,750 One more sip. 1114 01:59:52,000 --> 01:59:53,083 It wasn't that bad. 1115 01:59:59,292 --> 02:00:01,875 Good ... Helmut? 1116 02:00:04,375 --> 02:00:05,417 Good. 1117 02:00:05,833 --> 02:00:08,833 It will keep you from getting sick in this damp bunker. 1118 02:00:09,250 --> 02:00:11,708 But it isn't damp here. 1119 02:00:16,500 --> 02:00:18,083 Good, good. 1120 02:00:27,583 --> 02:00:28,833 Helga ... 1121 02:00:31,792 --> 02:00:33,125 | don't want any. 1122 02:00:33,542 --> 02:00:38,625 Do you want to get sick? - Please, Mama. | don't want to. 1123 02:00:43,292 --> 02:00:46,250 Don't cry. It won't help if you cry. 1124 02:00:46,750 --> 02:00:49,542 You have to drink it. 1125 02:00:52,750 --> 02:00:53,542 Helga! 1126 02:00:57,875 --> 02:01:02,542 Come on! Open your mouth! 1127 02:01:03,375 --> 02:01:04,417 Papal! 1128 02:01:05,333 --> 02:01:06,375 Now! 1129 02:01:07,875 --> 02:01:09,167 Drink. Drink! 1130 02:01:23,458 --> 02:01:25,458 Sleep tight, children. 1131 02:01:35,750 --> 02:01:38,958 One day the lies will vanish, 1132 02:01:39,375 --> 02:01:42,125 and light will brighten the darkness. 1133 02:01:42,625 --> 02:01:45,375 Would you read it to me, please? 1134 02:01:45,958 --> 02:01:47,875 "One day the lies will vanish, 1135 02:01:48,292 --> 02:01:50,625 and light will brighten the darkness." 1136 02:01:51,708 --> 02:01:52,667 Let's do it again. 1137 02:01:53,167 --> 02:01:56,583 One day the lies will vanish, and above them ... 1138 02:01:57,583 --> 02:02:00,250 truth will triumph once again. 1139 02:02:00,792 --> 02:02:04,292 It will be the moment when we stand above everything, 1140 02:02:04,875 --> 02:02:06,542 pure and ... 1141 02:02:10,458 --> 02:02:12,042 unblemished. 1142 02:06:18,750 --> 02:06:22,333 We don't stand a chance. - | don't care. | want out. 1143 02:06:22,750 --> 02:06:24,375 How do we cross the Russian lines? 1144 02:06:24,792 --> 02:06:26,875 | won't stay a minute longer. 1145 02:06:27,292 --> 02:06:30,958 We're gonna diel - Stop it! It won't be so bad. 1146 02:06:31,375 --> 02:06:33,208 The Russians will get us if we stay. 1147 02:06:36,917 --> 02:06:40,125 Good luck. - Okay, let's go. 1148 02:08:08,958 --> 02:08:15,917 On 30 April 1945, the FUUhrer committed suicide. 1149 02:08:16,458 --> 02:08:21,625 Thus he abandoned all those who had pledged allegiance to him. 1150 02:08:22,042 --> 02:08:27,083 German soldiers, you obeyed the Fuhrer's orders and were prepared 1151 02:08:27,833 --> 02:08:31,500 to continue the battle for Berlin, although 1152 02:08:31,917 --> 02:08:33,792 you were running out of ammunition 1153 02:08:34,208 --> 02:08:38,125 and further resistance was futile. 1154 02:08:39,750 --> 02:08:43,667 | order an immediate ceasefire. 1155 02:08:45,000 --> 02:08:49,167 Every further hour of battle will only prolong 1156 02:08:49,583 --> 02:08:51,750 the civilians' terrible suffering 1157 02:08:52,167 --> 02:08:54,667 and the suffering of our wounded. 1158 02:08:55,083 --> 02:08:58,375 In agreement with the Soviet Army Supreme Command, 1159 02:08:59,417 --> 02:09:01,333 | order you 1160 02:09:01,750 --> 02:09:05,042 to cease fighting at oncel! 1161 02:09:05,458 --> 02:09:09,333 Weidling, former Commanding Officer 1162 02:09:09,750 --> 02:09:13,000 of the Berlin Defense Force. 1163 02:09:14,708 --> 02:09:16,583 A glass of water, please. 1164 02:10:22,458 --> 02:10:23,875 | need you no longer. 1165 02:10:28,167 --> 02:10:29,500 The dice is cast. 1166 02:11:38,125 --> 02:11:41,458 It's time, Doctor. - You see how busy we are. 1167 02:11:41,875 --> 02:11:43,500 | insist that you accompany us. 1168 02:11:45,958 --> 02:11:47,667 So that's it. 1169 02:11:55,000 --> 02:11:59,458 Go on. You've done a great deal. Thank you. 1170 02:12:07,375 --> 02:12:08,917 Schéadle, come with me. 1171 02:12:09,500 --> 02:12:12,917 Sorry, I'm not going anywhere. 1172 02:12:14,917 --> 02:12:16,542 Let's go! 1173 02:13:35,000 --> 02:13:41,000 Sturmmann Kruger gets the Iron Cross, 2nd class, for defending Wolf Bridge. 1174 02:13:41,417 --> 02:13:43,500 Sturmmann Wagner took out 2 machine gun posts 1175 02:13:43,917 --> 02:13:46,250 and defended Puttkammer Strasse. 1176 02:13:46,667 --> 02:13:49,583 He gets the Iron Cross, 2nd class. 1177 02:13:50,417 --> 02:13:52,542 Sturmmann Rauch gets the Iron Cross, 2nd class, 1178 02:13:52,958 --> 02:13:56,958 for helping messengers get through enemy lines. 1179 02:14:28,292 --> 02:14:29,292 The others! 1180 02:14:34,542 --> 02:14:36,000 Oh God! 1181 02:14:37,417 --> 02:14:38,458 Duck, Miller! 1182 02:14:39,125 --> 02:14:40,625 Get outta here! Hurry! 1183 02:14:45,167 --> 02:14:46,958 Help! 1184 02:14:58,375 --> 02:14:59,417 Who goes there? 1185 02:15:07,625 --> 02:15:09,042 A German. 1186 02:15:14,875 --> 02:15:16,708 Herr Hewel? 1187 02:15:18,208 --> 02:15:21,250 Hewel, thank God you're alive. 1188 02:15:24,250 --> 02:15:26,542 Where are the others? 1189 02:15:28,875 --> 02:15:32,708 | don't know, Frau Junge. Somewhere ... perhaps. 1190 02:15:33,125 --> 02:15:35,750 I'm sure most of the people in my group are dead. 1191 02:15:37,042 --> 02:15:39,375 | never should have left the bunker. 1192 02:15:40,458 --> 02:15:42,542 | should have shot myself. 1193 02:15:44,125 --> 02:15:45,333 But | couldn't. 1194 02:15:46,708 --> 02:15:50,000 Eat something. There's time enough to die. 1195 02:16:39,875 --> 02:16:40,917 Attention! 1196 02:16:47,583 --> 02:16:49,917 Stay with the women. 1197 02:16:50,792 --> 02:16:52,208 Come here. 1198 02:17:04,708 --> 02:17:06,292 The Russians have surrounded us. 1199 02:17:06,875 --> 02:17:08,083 What will we do? 1200 02:17:09,125 --> 02:17:11,542 You can try to get through. 1201 02:17:12,417 --> 02:17:14,083 I'm not taking another step. 1202 02:17:15,208 --> 02:17:19,292 Think it over. The Russians are only after us. 1203 02:17:20,167 --> 02:17:22,000 As women, you have a chance. 1204 02:17:23,417 --> 02:17:24,917 Give it a try. 1205 02:17:26,375 --> 02:17:27,833 Good luck. 1206 02:17:30,833 --> 02:17:34,250 When you go past the Russians, don't look anybody in the eye. 1207 02:17:35,458 --> 02:17:36,833 Don't forget. 1208 02:17:37,625 --> 02:17:39,042 Good luck. 1209 02:17:47,792 --> 02:17:49,417 The Russians! 1210 02:18:01,708 --> 02:18:02,750 Let's go. 1211 02:18:03,167 --> 02:18:06,125 Go ahead ... | can't go on. 1212 02:18:06,542 --> 02:18:07,333 Please. 1213 02:18:10,375 --> 02:18:12,042 Mo \CR e R g2 1214 02:18:13,083 --> 02:18:15,542 Don't be angry with me. 1215 02:18:18,750 --> 02:18:20,042 I'll manage. 1216 02:18:33,542 --> 02:18:34,958 Doctor! 1217 02:18:35,375 --> 02:18:40,458 My comrades want to surrender to the Russians. May | join you? 1218 02:18:40,875 --> 02:18:44,458 The Fuhrer is dead. You want to fight the war alone? 1219 02:18:44,875 --> 02:18:46,417 | feel committed to my oath. 1220 02:18:47,208 --> 02:18:50,292 Then talk to the Brigadefuhrer. 1221 02:19:20,167 --> 02:19:23,292 The Russians are clearing the area. -Yes? - No resistance. 1222 02:19:23,708 --> 02:19:26,750 No shots have been fired. - They'll be here in an hour. 1223 02:19:28,667 --> 02:19:33,375 What should we do? - Our honor won't allow us to surrender! 1224 02:19:33,792 --> 02:19:35,583 What does that mean? 1225 02:19:36,000 --> 02:19:39,250 When the Russians come, we fire until we're out of bullets. 1226 02:19:39,667 --> 02:19:41,542 Then we blow our brains out. 1227 02:19:41,958 --> 02:19:45,583 Rubbish! Is this murderous, suicidal killing for the sake 1228 02:19:46,000 --> 02:19:48,708 of prestige the only way out? 1229 02:19:49,125 --> 02:19:52,458 We're SS officers. We can't outlive the Fiuhrer's death! 1230 02:19:53,583 --> 02:19:54,875 Who else feels that way? 1231 02:21:43,292 --> 02:21:46,917 Want to sit with me a moment? - I'd love to. 1232 02:21:52,375 --> 02:21:53,958 Why do you want to go on living? 1233 02:21:54,708 --> 02:21:57,917 And why do you want to die? 1234 02:21:59,500 --> 02:22:00,458 See this? 1235 02:22:02,042 --> 02:22:04,833 The Fuhrer himself gave it to me. 1236 02:22:05,625 --> 02:22:07,125 A final decoration? 1237 02:22:08,167 --> 02:22:11,542 Perhaps. Hitler gave it to me at his farewell. 1238 02:22:12,750 --> 02:22:14,250 He made me swear a vow. 1239 02:22:14,667 --> 02:22:19,792 That | would kill myself the moment the Russians captured me. 1240 02:22:21,542 --> 02:22:23,833 Hitler made you promise to kill yourself? 1241 02:22:25,125 --> 02:22:26,208 But why? 1242 02:22:26,625 --> 02:22:31,875 He probably didn't want me to be forced to speak negatively of him. 1243 02:22:32,292 --> 02:22:36,417 But as a diplomat, you are protected by international law. 1244 02:22:37,250 --> 02:22:40,250 Who will benefit if you keep your promise? 1245 02:22:41,208 --> 02:22:42,333 They're herel! 1246 02:22:56,000 --> 02:22:57,708 Don't shoot, comrades! 1247 02:23:01,500 --> 02:23:02,833 We have surrendered. 1248 02:23:04,292 --> 02:23:05,875 The war is over. 1249 02:23:07,417 --> 02:23:08,417 It's over. 1250 02:24:43,375 --> 02:24:46,750 Germany officially surrendered on May 7, 1945. 1251 02:24:48,708 --> 02:24:52,000 It was agreed that all hostilities end at midnight, May 8. 1252 02:24:53,750 --> 02:24:57,417 By then, the war had cost over 50 million lives. 1253 02:24:59,083 --> 02:25:03,625 6 million Jews had been murdered in German concentration camps. 1254 02:25:05,625 --> 02:25:09,792 GERDA CHRISTIAN was able to escape and avoided imprisonment. 1255 02:25:09,958 --> 02:25:13,417 She died in Dusseldorf on April 14, 1997. 1256 02:25:14,500 --> 02:25:18,625 PROF. DR. ERNST-GUNTHER SCHENK was released from Soviet captivity in 1953. 1257 02:25:18,792 --> 02:25:22,292 He died in Aachen on December 21, 1998. 1258 02:25:23,458 --> 02:25:27,625 GENERAL WILHELM MOHNKE was released from Soviet captivity in 1955. 1259 02:25:27,792 --> 02:25:30,583 He died in Damp, near Eckernférde, on August 6, 2001. 1260 02:25:31,917 --> 02:25:37,667 GENERAL HELMUTH WEIDLING died in Soviet captivity in 1955. 1261 02:25:38,750 --> 02:25:42,917 PROFESSOR WERNER HAASE was arrested by the Red Army 1262 02:25:43,083 --> 02:25:47,000 in the military hospital bunker. He died in Soviet captivity in 1945. 1263 02:25:48,208 --> 02:25:52,375 OTTO GUNSCHE was captured by the Soviets and was released from Bautzen prison 1264 02:25:52,542 --> 02:25:55,792 in East Germany in May 1956. He died in Lohmar, near Bonn, in 2003. 1265 02:25:56,667 --> 02:26:00,333 HANNA REITSCH survived the war and went on 1266 02:26:00,500 --> 02:26:03,875 to set many world flying records. She died on August 28, 1979. 1267 02:26:05,000 --> 02:26:07,083 LORD ROBERT VON GREIM 1268 02:26:07,250 --> 02:26:09,583 committed suicide in Salzburg on May 24, 1945. 1269 02:26:10,458 --> 02:26:13,583 HEINZ LINGE and JOHANNES HENTSCHEL were captured by the Soviets. 1270 02:26:13,750 --> 02:26:16,750 Linge was released in 1955. He died in Bremen in 1980. 1271 02:26:16,917 --> 02:26:19,500 Hentschel was released in 1949. He died in Achern on April 27, 1982. 1272 02:26:20,458 --> 02:26:22,792 CONSTANZE MANZIARLY 1273 02:26:22,958 --> 02:26:26,500 vanished without a trace in Berlin, during her escape. 1274 02:26:27,375 --> 02:26:30,250 ALBERT SPEER was arrested in Flensburg in 1945. 1275 02:26:30,417 --> 02:26:33,542 He was sentenced 20 years at the Nuremberg Trial and was released in 1966. 1276 02:26:33,708 --> 02:26:36,333 He died in London in 1981. 1277 02:26:37,333 --> 02:26:39,833 GENERALS KEITEL and JODL 1278 02:26:40,000 --> 02:26:43,750 were sentenced to death at the Nuremberg Trial and executed. 1279 02:26:44,458 --> 02:26:46,875 HERMANN GORING was sentenced to death 1280 02:26:47,042 --> 02:26:50,708 but committed suicide in prison before the execution was carried out. 1281 02:26:51,625 --> 02:26:55,167 HEINRICH HIMMLER tried to escape under a false identity 1282 02:26:55,375 --> 02:26:59,458 with other fleeing refugees. After being exposed and captured, he committed suicide. 1283 02:27:00,708 --> 02:27:04,000 MARTIN BORMANN and DR. LUDWIG STUMPFEGGER committed suicide 1284 02:27:04,208 --> 02:27:08,833 close to Lehrter train station on the morning of May 2, 1945. 1285 02:27:09,792 --> 02:27:11,792 ROCHUS MISCH 1286 02:27:11,958 --> 02:27:16,167 was released from Soviet captivity in 1955. He now lives in Berlin. 1287 02:27:17,292 --> 02:27:19,625 TRAUDL JUNGE was classified by the Western Allies as a "young follower". 1288 02:27:19,792 --> 02:27:21,833 She continued to work as a secretary for various companies and lived in Munich 1289 02:27:22,000 --> 02:27:23,333 until her death in 2002. 1290 02:27:23,500 --> 02:27:28,708 Of course, the terrible things | heard from the Nuremberg Trials 1291 02:27:29,125 --> 02:27:35,417 about the 6 million Jews and the people of other races 1292 02:27:35,833 --> 02:27:42,125 who were killed were facts that shocked me deeply. 1293 02:27:43,083 --> 02:27:47,792 But | wasn't able to see the connection with my own past. 1294 02:27:48,208 --> 02:27:52,708 | was satisfied that | wasn't personally to blame 1295 02:27:53,125 --> 02:27:56,125 and that | hadn't known about those things. 1296 02:27:56,542 --> 02:27:58,958 | wasn't aware of the extent. 1297 02:27:59,375 --> 02:28:05,417 But one day | went past the memorial plaque 1298 02:28:06,292 --> 02:28:10,167 which had been put up for Sophie Scholl in Franz Josef Strasse, 1299 02:28:10,583 --> 02:28:13,792 and | saw that she was born the same year as me, 1300 02:28:14,208 --> 02:28:19,292 and she was executed the same year | started working for Hitler. 1301 02:28:20,500 --> 02:28:25,042 And at that moment | actually sensed 1302 02:28:25,458 --> 02:28:29,375 that it was no excuse to be young, 1303 02:28:29,792 --> 02:28:35,000 and that it would have been possible to find things out. 100454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.