Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,417 --> 00:00:42,125
| have the feeling that
| should be angry with this child,
2
00:00:42,542 --> 00:00:46,250
with this childish young thing,
or | shouldn't forgive her
3
00:00:46,667 --> 00:00:50,750
for not realizing the horrors,
the monster, before it was too late,
4
00:00:51,167 --> 00:00:54,833
for not realizing
what she was getting into.
5
00:00:55,250 --> 00:00:58,583
How could | have agreed to it
so impulsively?
6
00:00:59,000 --> 00:01:02,333
| was not an enthusiastic Nazi.
7
00:01:02,750 --> 00:01:06,292
When | came to Berlin,
| could have said "No,
8
00:01:06,708 --> 00:01:10,500
| won't take part. | don't want to be
sent to the Fuhrer's headquarters.
9
00:01:10,917 --> 00:01:14,458
But | didn't say no.
Curiosity got the better of me.
10
00:01:14,875 --> 00:01:18,042
And | simply never thought
11
00:01:18,458 --> 00:01:24,458
that fate would take me somewhere
I'd never really wanted to be.
12
00:01:24,875 --> 00:01:30,333
And yet, it's very hard
to forgive myself for doing it.
13
00:01:37,458 --> 00:01:39,042
The ladies are here.
14
00:01:40,875 --> 00:01:43,625
Military District Il has confirmed.
- You may pass.
15
00:02:13,458 --> 00:02:15,375
FUHRER'S HEADQUARTERS "WOLFSSCHANZE"
16
00:02:15,792 --> 00:02:19,292
RASTENBURG, EAST PRUSSIA, NOV. 1942
17
00:02:22,042 --> 00:02:24,667
Please take a seat, ladies.
18
00:02:26,083 --> 00:02:28,458
| must ask you to wait a few minutes.
19
00:02:28,875 --> 00:02:31,708
The Fuhrer is feeding his dog.
He will be with you shortly.
20
00:02:33,167 --> 00:02:38,083
Tell me ... How do we ...
How does one greet the Fuhrer?
21
00:02:38,833 --> 00:02:43,042
The Fuhrer will speak to you first,
and you just say, "Heil, my Fuhrer."
22
00:02:43,458 --> 00:02:45,042
What about the Nazi salute?
23
00:02:45,958 --> 00:02:49,958
That won't be necessary. The Fuhrer
isn't recruiting you as soldiers,
24
00:02:50,375 --> 00:02:52,917
he's looking for a secretary.
25
00:02:53,375 --> 00:02:54,583
Behave normally.
26
00:02:55,000 --> 00:02:59,000
Just be natural. I'll ask him
if he has time for you now.
27
00:03:03,292 --> 00:03:06,708
My Fuhrer,
the ladies from Berlin are here.
28
00:03:24,792 --> 00:03:30,708
I'd like to thank you for coming
in the middle of the night, ladies.
29
00:03:31,583 --> 00:03:36,458
But in war, we aren't always
masters of our own time.
30
00:03:38,458 --> 00:03:42,167
May | ask your name?
- Margarethe Lorenz. Heil, my Fuhrer.
31
00:03:42,583 --> 00:03:46,292
Where are you from?
- Fulda. Heil, my Fuhrer. - And you?
32
00:03:46,792 --> 00:03:47,833
Ursula Puttkammer.
33
00:03:48,250 --> 00:03:52,875
Heil, my Flhrer. - Leave that out,
child. Tell me where you're from.
34
00:03:53,292 --> 00:03:55,583
Frankfurt on the Main, my Fuhr...
35
00:03:57,542 --> 00:04:00,000
I'm Hannah Potrovsky,
born and raised in Berlin.
36
00:04:00,417 --> 00:04:03,000
To be precise, | come from Pankow.
37
00:04:03,417 --> 00:04:07,083
Hedwig Brandt
from Crailsheim, Swabia.
38
00:04:08,208 --> 00:04:09,250
And you?
39
00:04:09,667 --> 00:04:12,292
Traudl Humps. | come from Munich.
40
00:04:14,500 --> 00:04:15,583
A Munich girl.
41
00:04:23,583 --> 00:04:25,042
So, Fraulein Humps ...
42
00:04:25,458 --> 00:04:27,917
shall we start?
43
00:04:38,208 --> 00:04:40,542
Blondi won't hurt you.
44
00:04:40,958 --> 00:04:43,208
She has a very sharp mind.
45
00:04:43,625 --> 00:04:46,542
In fact, she's more clever
than most people are.
46
00:04:50,417 --> 00:04:53,875
Just make yourself comfortable.
47
00:04:54,542 --> 00:04:58,708
Don't be nervous. | make
so many mistakes when | dictate ...
48
00:04:59,125 --> 00:05:02,000
You'll never make as many as | do.
49
00:05:11,375 --> 00:05:13,667
You're quite young.
50
00:05:14,083 --> 00:05:15,333
How old are you?
51
00:05:15,750 --> 00:05:17,542
22, my Fuhrer.
52
00:05:22,500 --> 00:05:24,417
My national comrades ...
53
00:05:25,833 --> 00:05:27,500
German men and women ...
54
00:05:27,917 --> 00:05:29,750
members of the Party ...
55
00:05:30,917 --> 00:05:33,583
It is, | believe, a rare thing
56
00:05:36,458 --> 00:05:40,500
that a man can stand before his old
supporters after 20 years in office,
57
00:05:43,375 --> 00:05:45,292
and that during those 20 years
58
00:05:45,708 --> 00:05:48,208
he did not have to modify
59
00:05:48,625 --> 00:05:51,500
his policies whatsoever.
60
00:06:05,583 --> 00:06:10,000
| suggest ...
that we try it again.
61
00:06:21,458 --> 00:06:23,292
| made it! He gave me a job!
62
00:06:40,167 --> 00:06:43,250
Berlin, 20 April, 1945
Adolf Hitler's 56th birthday
63
00:06:43,417 --> 00:06:45,667
2 1/2 years later
64
00:06:46,000 --> 00:06:47,125
Dle ¢!
65
00:06:50,875 --> 00:06:54,042
Keep moving! Get off the street!
66
00:06:57,208 --> 00:06:58,250
Dle ¢!
67
00:07:10,917 --> 00:07:11,833
That's artillery.
68
00:07:12,250 --> 00:07:15,750
Are you crazy?
How could they be firing artillery?
69
00:07:16,792 --> 00:07:20,125
Frau Junge, you're right!
Those aren't bombs, it's artillery!
70
00:07:20,542 --> 00:07:23,917
It's the Russians.
- What a fine birthday present!
71
00:07:29,458 --> 00:07:32,167
What's going on, Burgdorf?
Where's that gunfire coming from?
72
00:07:32,583 --> 00:07:34,958
Happy birthday, my Fuhrer.
73
00:07:35,375 --> 00:07:38,125
Central Berlin is being shelled,
74
00:07:38,542 --> 00:07:41,125
from the Brandenburg Gate
to the Reichstag,
75
00:07:41,542 --> 00:07:44,125
up to Friedrichstrasse Station.
- Where from?
76
00:07:44,542 --> 00:07:48,917
No reports yet. Koller's on the line.
- Give him to me.
77
00:07:49,708 --> 00:07:53,708
Koller, do you realize
Berlin is under artillery fire?
78
00:07:54,125 --> 00:07:55,667
\o}
- Don't tell me
79
00:07:56,083 --> 00:07:57,500
you can't hear the gunfire!
80
00:07:57,917 --> 00:08:00,875
No, I'm at Werder Game Park.
- Berlin's in uproar!
81
00:08:01,292 --> 00:08:04,250
The Russians have taken
a rail bridge on the Oder.
82
00:08:04,667 --> 00:08:07,417
They've got no railway batteries
near the Oder.
83
00:08:08,958 --> 00:08:10,500
That's not long-range gunfire.
84
00:08:10,917 --> 00:08:13,208
The flak command post
in the Zoo-bunker
85
00:08:13,625 --> 00:08:15,875
claims the guns have a caliber
86
00:08:16,292 --> 00:08:18,000
of just 10 to 12 cm.
87
00:08:18,417 --> 00:08:20,542
The Russian battery
is now in Marzahn.
88
00:08:20,958 --> 00:08:23,375
That's only 12 kilometers
from the city center!
89
00:08:23,917 --> 00:08:25,833
Are the Russians that close?
90
00:08:26,250 --> 00:08:29,125
The entire air force command
should be hanged!
91
00:08:31,208 --> 00:08:32,333
Outrageous!
92
00:08:32,750 --> 00:08:33,750
Outrageous!
93
00:08:34,167 --> 00:08:37,042
The Russians are just 12 kilometers
from the city center,
94
00:08:37,458 --> 00:08:40,750
and nobody told me! | had to ask!
95
00:08:41,875 --> 00:08:43,208
My Fuhrer, perhaps
96
00:08:43,625 --> 00:08:46,250
it's long-range gunfire.
You mentioned a railway battery ...
97
00:08:46,667 --> 00:08:49,375
Nonsense!
98
00:08:54,292 --> 00:08:58,250
Himmler is such a pompous clown!
- Big shots!
99
00:08:58,667 --> 00:09:03,375
Big shots everywhere! It makes me
sick just looking at them!
100
00:09:05,458 --> 00:09:07,917
The Fuhrer is putting "Clausewitz"
into operation today.
101
00:09:08,333 --> 00:09:12,208
Berlin as a front-line city ...
He won't be able to hold the city.
102
00:09:12,833 --> 00:09:15,500
If the FUhrer stays, he'll take
the whole Reich down with him.
103
00:09:15,917 --> 00:09:20,167
We have to talk him out of it.
Speak to Hewel ...
104
00:09:20,875 --> 00:09:25,083
He's the only diplomat
who can still influence him.
105
00:09:25,500 --> 00:09:27,208
Believe me, it's no use.
106
00:09:28,000 --> 00:09:30,208
Then talk to your sister-in-law.
107
00:09:31,208 --> 00:09:34,417
Why not? You're married
to Eva Braun's sister,
108
00:09:34,833 --> 00:09:37,958
so you're "related" to the Fuhrer.
We have to try everything.
109
00:09:38,375 --> 00:09:40,750
Berlin is practically
surrounded by the Russians.
110
00:09:41,167 --> 00:09:43,583
You're young.
You'll be a father soon.
111
00:09:44,000 --> 00:09:47,083
Do you want to die in Berlin?
- Certainly not.
112
00:09:52,208 --> 00:09:54,583
Gentlemen, the Fuhrer!
113
00:10:04,875 --> 00:10:10,333
Everything out, and quick!
We're leaving in two hours.
114
00:10:17,292 --> 00:10:18,875
What's going on?
- We're packing!
115
00:10:19,292 --> 00:10:23,875
Leaving ... Haven't you heard?
"ClausewitzZ" is in effect.
116
00:10:24,292 --> 00:10:27,792
All government departments and
Wehrmacht offices are leaving Berlin.
117
00:10:28,208 --> 00:10:31,458
Who's going to feed
the civilians and soldiers?
118
00:10:31,875 --> 00:10:34,250
Don't ask me, Professor.
119
00:10:34,667 --> 00:10:36,667
This is insane!
120
00:10:54,042 --> 00:10:55,833
Ah, Professor!
121
00:10:56,667 --> 00:11:00,750
| won't allow my staff
to be evacuated! - Is that so?
122
00:11:01,167 --> 00:11:03,792
The food supply to Berlin
will collapse!
123
00:11:04,208 --> 00:11:07,250
A good soldier always finds
something to eat! - Sure!
124
00:11:07,667 --> 00:11:12,042
And when fighting begins, who
will he take food from? Civilians!
125
00:11:12,458 --> 00:11:15,542
| cannot permit it!
- The Fuhrer's orders!
126
00:11:17,583 --> 00:11:20,542
As the department head,
| answer to the SS and to Himmler!
127
00:11:20,958 --> 00:11:25,250
But as a doctor | belong to the
Wehrmacht, and we are still here!
128
00:11:25,667 --> 00:11:27,375
Please bear that in mind!
129
00:11:33,208 --> 00:11:37,417
The professor can stay in Berlin!
Give him an authorized permit!
130
00:11:40,667 --> 00:11:42,167
Move out!
131
00:11:55,458 --> 00:11:58,667
Everything for Germany. Heil, my Fuhrer!
132
00:11:59,833 --> 00:12:03,083
My Fuahrer, | ... Heil, my Fuhrer!
133
00:12:03,458 --> 00:12:06,375
They can hardly wait to get away.
134
00:12:06,792 --> 00:12:09,000
| hate those two-faced sods who say
135
00:12:09,417 --> 00:12:13,458
"Sieg Heil", but behind their
backs say, "Kiss my a ... aunt."
136
00:12:16,958 --> 00:12:18,042
My Fuhrer ...
137
00:12:18,625 --> 00:12:22,250
| beg you to leave Berlin.
It's not too late.
138
00:12:22,667 --> 00:12:23,958
Too late?
139
00:12:25,667 --> 00:12:26,833
Come here, Hewel.
140
00:12:29,000 --> 00:12:32,167
Hewel, you also feel we should
get in touch with the Allies ...
141
00:12:33,375 --> 00:12:34,375
and use politics.
142
00:12:35,792 --> 00:12:39,042
Yes, indeed. We should use politics.
143
00:12:39,458 --> 00:12:43,458
Politics? No more politics!
144
00:12:43,875 --> 00:12:46,375
I'm sick of politics!
145
00:12:47,667 --> 00:12:49,708
When I'm dead, you'll have
146
00:12:50,125 --> 00:12:52,125
enough politics to deal with!
- My Fuahrer ...
147
00:12:52,542 --> 00:12:55,750
It's okay, my dear Himmler.
148
00:12:56,583 --> 00:12:59,208
My loyal Heinrich.
149
00:13:00,125 --> 00:13:03,583
It's okay ... Go now.
150
00:13:23,667 --> 00:13:25,875
Between us, I'd say he's had it.
- Yeah?
151
00:13:26,292 --> 00:13:29,875
What do you expect from a teetotal,
non-smoking vegetarian?
152
00:13:30,292 --> 00:13:31,083
Be serious.
153
00:13:31,500 --> 00:13:34,375
I'll have to
to take it into my own hands.
154
00:13:34,792 --> 00:13:37,375
Berlin will fall
in the next few days.
155
00:13:37,792 --> 00:13:41,875
Once the Fuhrer is dead,
who will the Allies negotiate with?
156
00:13:43,042 --> 00:13:45,583
What makes you so sure
they'll negotiate?
157
00:13:46,000 --> 00:13:49,500
They need the Nazi state and my SS
to keep order after the war.
158
00:13:49,917 --> 00:13:53,875
Give me an hour with Eisenhower, and
he'll agree. We're already in touch.
159
00:13:54,292 --> 00:14:00,583
Be careful, that's treason.
- Fegelein, | have other worries.
160
00:14:01,000 --> 00:14:06,333
Should | give Eisenhower
the Nazi salute or shake his hand?
161
00:14:12,500 --> 00:14:13,958
Well, well ...
162
00:14:17,125 --> 00:14:18,792
The later it gets,
the nicer the guests.
163
00:14:19,208 --> 00:14:22,208
Gentlemen, are you leaving already?
164
00:14:22,625 --> 00:14:24,292
| wanted to talk to you.
165
00:14:25,167 --> 00:14:30,208
The Fuhrer's orders to destroy all
public ... - | really must go.
166
00:14:30,625 --> 00:14:33,417
Drop in to visit me
at Hohenlychen sometime.
167
00:14:35,667 --> 00:14:41,375
My staff and | are heading north
to support the battle for Berlin.
168
00:14:50,833 --> 00:14:52,000
So, Speer ...
169
00:14:52,417 --> 00:14:55,792
the bombing raids on our cities
have a positive side too.
170
00:14:56,375 --> 00:15:01,333
It's much easier to remove the debris
than to tear everything down.
171
00:15:02,875 --> 00:15:06,833
Once we win the war, reconstruction
will be completed very quickly.
172
00:15:08,083 --> 00:15:13,833
How many thousands of hours have we
spent on these magnificent models?
173
00:15:15,458 --> 00:15:17,708
You're a true genius, Speer.
174
00:15:19,833 --> 00:15:20,708
Yes, you are.
175
00:15:21,125 --> 00:15:25,208
Only you and | realize
that a Third Reich isn't possible
176
00:15:26,083 --> 00:15:28,500
if it only consists of
department stores and factories,
177
00:15:28,917 --> 00:15:32,792
skyscrapers and hotels.
This Third Reich
178
00:15:33,208 --> 00:15:35,833
will be a treasure house
of art and culture
179
00:15:36,250 --> 00:15:40,792
that will survive the millennia ...
\We see before us
180
00:15:41,208 --> 00:15:44,667
the ancient cities, the acropolis,
181
00:15:45,083 --> 00:15:48,583
we see medieval cities
with their cathedrals, and we know
182
00:15:49,000 --> 00:15:52,292
that people need something
like this, a center.
183
00:15:55,292 --> 00:15:57,667
Yes, Speer ...
184
00:16:00,167 --> 00:16:02,292
That was my vision ...
185
00:16:04,375 --> 00:16:06,417
And it still is.
186
00:16:08,792 --> 00:16:09,875
My Fuhrer ...
187
00:16:10,292 --> 00:16:13,542
If you want to realize these plans,
you should leave Berlin.
188
00:16:20,000 --> 00:16:24,500
Say something, Eva.
- He's the Filhrer.
189
00:16:25,083 --> 00:16:26,375
He knows what's right.
190
00:16:26,792 --> 00:16:28,958
Please leave Berlin.
191
00:16:29,542 --> 00:16:31,292
The Russians have nearly cut us off.
192
00:16:31,917 --> 00:16:33,625
| can't do that, child.
193
00:16:34,042 --> 00:16:36,917
I'd feel like a lama
194
00:16:37,333 --> 00:16:40,083
spinning an empty prayer-wheel.
195
00:16:40,500 --> 00:16:44,792
| must force an outcome in Berlin,
or face my downfall.
196
00:16:47,458 --> 00:16:48,958
Speer ...
197
00:16:51,375 --> 00:16:53,125
What do you say?
198
00:16:54,458 --> 00:16:56,417
You must be on stage
when the curtain falls.
199
00:17:15,417 --> 00:17:16,458
Reload!
200
00:17:26,875 --> 00:17:28,000
Leave me alone!
201
00:17:29,458 --> 00:17:35,292
How old are you? 127 And you? 147
And you? Do you want to play war?
202
00:17:35,708 --> 00:17:38,458
Go home, play another game!
- Who are you?
203
00:17:38,875 --> 00:17:41,083
What do you want?
- My son ... alive.
204
00:17:41,708 --> 00:17:43,792
You should be proud of him.
205
00:17:44,208 --> 00:17:47,750
He destroyed two tanks. Today.
The Fuhrer is giving him a medal.
206
00:17:49,083 --> 00:17:52,167
You're young.
On which front did you fight?
207
00:17:52,958 --> 00:17:54,750
| haven't had the honor yet.
208
00:17:55,167 --> 00:17:59,917
You're lucky you haven't seen
a battle yet. Send the children home.
209
00:18:00,750 --> 00:18:03,250
We will fight to the very last man.
210
00:18:03,667 --> 00:18:05,042
What are you defending?
211
00:18:05,458 --> 00:18:07,125
This is nothing but a trap.
212
00:18:07,542 --> 00:18:11,250
The Russians will attack from
both sides, so there's no escape.
213
00:18:11,667 --> 00:18:13,083
We'll shoot back at them!
214
00:18:13,500 --> 00:18:16,167
With what?
- We're using flak as artillery.
215
00:18:16,875 --> 00:18:19,542
The Russians are coming,
several armies with tanks
216
00:18:19,958 --> 00:18:22,167
and heavy artillery.
Do you really believe
217
00:18:22,583 --> 00:18:25,542
you can hold off their assault
for even five minutes?
218
00:18:25,958 --> 00:18:27,625
We made our pledge to the Fuhrer.
219
00:18:28,875 --> 00:18:32,167
Don't you understand?
We've lost the war! It's over!
220
00:18:32,625 --> 00:18:33,917
Coward!
221
00:18:38,208 --> 00:18:41,042
Get outta here! Now!
222
00:18:41,833 --> 00:18:46,542
When the Russians come and
you're still here, you'll all die!
223
00:18:49,792 --> 00:18:52,792
| may be repeating myself,
but the 9th Army must retreat.
224
00:18:53,208 --> 00:18:55,458
Otherwise, it will be wiped out.
225
00:18:55,875 --> 00:19:01,583
The 9th Army will not retreat!
Tell Busse to fight where he stands.
226
00:19:02,000 --> 00:19:04,208
In that case, the 9th Army is lost.
227
00:19:04,625 --> 00:19:10,667
We will drive back the Soviet units
in the north and east
228
00:19:11,083 --> 00:19:15,250
with a relentless
and almighty assauilt.
229
00:19:15,667 --> 00:19:16,833
With which units?
230
00:19:17,667 --> 00:19:22,667
Steiner's division will attack from
the north and unite with the 9th.
231
00:19:24,417 --> 00:19:26,667
The 9th Army is unable to move north.
232
00:19:28,375 --> 00:19:30,000
The enemy outnumbers us 10 to 1.
233
00:19:30,417 --> 00:19:33,792
Have Wenck support them
with the 12th Army.
234
00:19:34,250 --> 00:19:36,667
But the 12th Army
is marching west, to the Elbe.
235
00:19:37,083 --> 00:19:39,208
Then tell them to turn around!
236
00:19:39,625 --> 00:19:43,625
That would expose the Western front.
- Are you questioning my orders?
237
00:19:44,042 --> 00:19:49,125
| believe I've made myself
perfectly clear!
238
00:19:49,792 --> 00:19:53,875
The western Allies will realize that
only we can hold off the Bolsheviks.
239
00:19:54,292 --> 00:19:56,875
We're the last bulwark
against the Asian hordes.
240
00:19:57,292 --> 00:20:01,292
If we hold Berlin for a few more days
we'll make a deal with the Americans.
241
00:20:20,250 --> 00:20:21,917
Ah, Mohnke ...
242
00:20:22,333 --> 00:20:25,208
you're here.
- My Fuahrer.
243
00:20:26,250 --> 00:20:30,917
| put "Clausewitz" into effect today.
Berlin is now a front-line city.
244
00:20:31,333 --> 00:20:36,000
You're in charge of defending
the government district.
245
00:20:36,708 --> 00:20:40,833
If there's a battle in Berlin,
we'll fight to the last man.
246
00:20:41,250 --> 00:20:43,125
But there are over
3 million civilians.
247
00:20:43,542 --> 00:20:45,208
They have to be evacuated.
248
00:20:46,958 --> 00:20:49,500
| appreciate your concern, Mohnke.
249
00:20:51,000 --> 00:20:53,500
But we have to be cold-blooded.
250
00:20:53,917 --> 00:20:57,625
We can't worry about
these so-called civilians now!
251
00:20:58,792 --> 00:21:02,792
With all due respect, what will
become of the women and children,
252
00:21:03,208 --> 00:21:05,542
the thousands of wounded,
and the elderly?
253
00:21:07,083 --> 00:21:10,625
In a war like this
there are no civilians.
254
00:21:11,042 --> 00:21:14,083
The Fuhrer has lost
all sense of reality.
255
00:21:14,500 --> 00:21:17,208
He moves divisions
that only exist on his map.
256
00:21:17,625 --> 00:21:20,292
Steiner's scattered unit
can hardly defend itself,
257
00:21:20,708 --> 00:21:23,750
and now he wants Steiner to attack.
It's insane! - Tell him yourself.
258
00:21:24,167 --> 00:21:28,083
He wouldn't listen. You know that.
- Something has to be done.
259
00:21:28,500 --> 00:21:31,875
Are you crazy? He'd kick us out like
Rundstedt and Guderian. - So what?
260
00:21:34,417 --> 00:21:37,958
We're soldiers! We pledged
our allegiance to the Fuhrer!
261
00:21:38,750 --> 00:21:40,500
Should that prevent us from thinking?
262
00:21:40,917 --> 00:21:44,667
Look who's talking! An opportunist!
A ruthless careerist!
263
00:21:45,083 --> 00:21:45,708
Pardon?
264
00:22:11,250 --> 00:22:13,958
Where were you?
- None of your damned business!
265
00:22:22,958 --> 00:22:26,917
My Fuhrer, Berlin Hitler Youth's
most successful tank hunters.
266
00:22:35,875 --> 00:22:37,625
I'm proud of you all.
267
00:22:40,542 --> 00:22:42,417
My Fuhrer, this boy alone
268
00:22:42,833 --> 00:22:44,917
destroyed two tanks with a bazooka.
269
00:22:45,333 --> 00:22:47,042
His name is Peter Kranz.
270
00:22:47,583 --> 00:22:49,333
So your name is Peter.
271
00:22:51,542 --> 00:22:55,167
| wish my generals had your courage.
272
00:23:04,917 --> 00:23:06,208
ARl =H
273
00:23:12,958 --> 00:23:15,333
History will take note of you.
274
00:23:16,375 --> 00:23:21,083
And when Germania rises up
from these ruins,
275
00:23:21,500 --> 00:23:23,042
you'll be the heroes.
276
00:23:25,208 --> 00:23:27,000
Heil to you!
277
00:23:56,667 --> 00:23:57,917
| don't know about you,
278
00:23:58,333 --> 00:24:00,875
but this gives me the creeps.
| prefer bombing raids.
279
00:24:01,375 --> 00:24:03,042
What will happen to us?
280
00:24:03,458 --> 00:24:06,125
Yesterday, he told me it was alright
if | left.
281
00:24:07,125 --> 00:24:11,500
Everyone's deserting him.
We can't just get up and leave.
282
00:24:11,917 --> 00:24:14,167
| can't either.
283
00:24:19,500 --> 00:24:21,958
I've no idea where | should go.
284
00:24:23,000 --> 00:24:28,250
My parents and friends back home
warned me. They told me
285
00:24:28,667 --> 00:24:30,208
not to get involved with the Nazis.
286
00:24:30,958 --> 00:24:34,458
Should | go back and say,
"I'mM home. | made a mistake.
287
00:24:34,875 --> 00:24:37,250
When things got bad
| realized my mistake."
288
00:24:38,542 --> 00:24:40,625
Life will go on, somehow.
289
00:24:49,833 --> 00:24:51,333
What do you think, Colonel?
290
00:24:52,250 --> 00:24:53,583
We should go.
291
00:24:55,833 --> 00:24:56,708
Where to?
292
00:24:57,667 --> 00:25:01,250
| don't know.
Some place where we're needed.
293
00:25:13,083 --> 00:25:16,458
Come upstairs, everyonel!
We're going to have a party!
294
00:25:16,875 --> 00:25:18,458
Come on!
295
00:25:21,125 --> 00:25:22,875
Come on, kids!
296
00:25:30,083 --> 00:25:32,417
| want us to have some fun today.
297
00:25:38,375 --> 00:25:40,708
No matter where the enemy goes
298
00:25:41,125 --> 00:25:43,208
he has to find nothing but wasteland.
299
00:25:44,417 --> 00:25:47,458
That's the death sentence
for the German people.
300
00:25:48,875 --> 00:25:50,708
No electricity, no gas,
no clean water,
301
00:25:51,125 --> 00:25:52,583
no coal, no transportation.
302
00:25:53,000 --> 00:25:57,667
By destroying all our railways,
canals, docks, ships and locomotives,
303
00:25:58,083 --> 00:26:00,292
we would hurl Germany
back to the Middle Ages.
304
00:26:00,708 --> 00:26:04,000
You'd be robbing our people
of every chance to survive.
305
00:26:04,417 --> 00:26:08,083
If the war is lost, it's immaterial
if the people perish too.
306
00:26:09,583 --> 00:26:11,167
It is not necessary
307
00:26:11,583 --> 00:26:15,875
to consider the German people's
primitive survival needs.
308
00:26:16,292 --> 00:26:19,125
On the contrary, it is better
to destroy those things ourselves.
309
00:26:19,542 --> 00:26:23,375
They have proved themselves
too weak and it is a law of nature
310
00:26:23,792 --> 00:26:26,208
that they will be exterminated.
311
00:26:26,750 --> 00:26:29,667
They are your people.
You are the Fuhrer.
312
00:26:30,167 --> 00:26:33,375
The only ones who
will survive the battle
313
00:26:33,792 --> 00:26:37,750
are the inferior ones.
Our best people have fallen already.
314
00:26:43,333 --> 00:26:46,667
Here you go.
Oh, come on, you're supposed to dance.
315
00:26:51,042 --> 00:26:53,125
With pleasure.
316
00:27:17,792 --> 00:27:20,583
Excuse me.
- Yes, of course.
317
00:27:21,208 --> 00:27:23,500
What's the matter?
318
00:27:27,625 --> 00:27:30,917
Convince him that
we have to leave Berlin, Eval
319
00:27:35,042 --> 00:27:36,167
Or come with me.
320
00:27:45,458 --> 00:27:47,625
You're going to die.
321
00:28:07,875 --> 00:28:09,250
Put on the music!
322
00:28:09,667 --> 00:28:11,292
| want to dance!
323
00:28:11,708 --> 00:28:13,292
Dance!
324
00:28:16,958 --> 00:28:20,042
Anything in particular?
- Swing.
325
00:28:48,125 --> 00:28:49,125
Traudl ...
326
00:28:54,917 --> 00:28:56,542
It's all so unreal ...
327
00:28:58,417 --> 00:28:59,583
... like a dream
328
00:29:00,000 --> 00:29:03,833
where you want to wake up,
but you can't.
329
00:29:04,250 --> 00:29:07,333
It keeps going on and on ...
330
00:29:10,000 --> 00:29:13,417
Gerda, | feel sick ...
331
00:29:48,833 --> 00:29:52,083
Come on! Come on!
332
00:30:10,333 --> 00:30:12,333
| haven't moved my command ...
333
00:30:14,292 --> 00:30:17,417
| haven't moved my command post!
334
00:30:18,958 --> 00:30:20,917
... to the west ...?
335
00:30:21,333 --> 00:30:24,500
I'm 1000 meters from the enemy!
- General!
336
00:30:37,625 --> 00:30:40,458
Hello? Hello!
337
00:30:44,750 --> 00:30:46,000
The report, General?
338
00:30:46,875 --> 00:30:50,375
I'm to be shot.
- What? What for?
339
00:30:50,792 --> 00:30:53,333
They claim that | moved
my command post
340
00:30:53,750 --> 00:30:57,042
to the west, away from the enemy.
- Not a bad idea.
341
00:30:58,708 --> 00:30:59,625
Come with me.
342
00:31:16,542 --> 00:31:17,667
Schenck.
- Mohnke.
343
00:31:18,083 --> 00:31:23,125
I'm at the chancellery bunker
defending the government district.
344
00:31:23,542 --> 00:31:27,708
| need your help. - That's difficult,
everyone's been evacuated.
345
00:31:28,125 --> 00:31:30,667
Everyone's gone
except me and my adjutant.
346
00:31:31,083 --> 00:31:33,083
You're a doctor?
- Yes. Internist.
347
00:31:33,500 --> 00:31:35,542
Find a vehicle and bring us
348
00:31:35,958 --> 00:31:38,083
all the morphine, penicillin
349
00:31:38,500 --> 00:31:40,708
and first-aid supplies you can find!
350
00:31:41,708 --> 00:31:45,167
I'll see what | can do.
- Thank you, and hurry.
351
00:32:34,917 --> 00:32:36,458
| have to see the Fuhrer.
352
00:32:38,417 --> 00:32:39,500
What for?
353
00:32:39,917 --> 00:32:41,250
I'm to be shot.
354
00:32:45,250 --> 00:32:46,333
Wait here.
355
00:32:47,833 --> 00:32:49,625
Your guns, please.
356
00:32:56,208 --> 00:32:56,958
Not here.
357
00:33:01,417 --> 00:33:02,917
Guard post 2.
358
00:33:03,750 --> 00:33:05,250
Roger.
359
00:33:06,833 --> 00:33:07,625
General ...
360
00:33:10,792 --> 00:33:11,417
Not you.
361
00:33:32,583 --> 00:33:35,208
Heil Hitler.
- Heil Hitler.
362
00:33:35,625 --> 00:33:38,167
What's going on?
Why am | to be shot?
363
00:33:38,833 --> 00:33:43,292
You know the Fuhrer has forbidden
any westward retreat.
364
00:33:43,708 --> 00:33:48,458
Officers who disobey are to be
arrested and shot on the spot.
365
00:33:48,875 --> 00:33:52,375
What do you mean? My units
have been in fierce battle for days!
366
00:33:52,792 --> 00:33:55,750
My command post is just one kilometer
from the front line.
367
00:33:57,833 --> 00:33:58,625
Go on.
368
00:34:00,417 --> 00:34:04,667
You see this, don't you?
Don't use that tone with me!
369
00:34:05,750 --> 00:34:07,417
Now do what you have to do!
370
00:34:09,667 --> 00:34:13,792
| think you should explain it
to the Fuhrer yourself. Come along.
371
00:34:28,792 --> 00:34:32,542
| can't let you through. - I'm here
on orders from Commander Mohnke.
372
00:34:32,958 --> 00:34:36,167
We need first-aid material
from the military hospital.
373
00:34:36,583 --> 00:34:38,750
It's empty. They all left.
374
00:34:39,625 --> 00:34:42,208
And the wounded?
- How should | khow?
375
00:34:42,625 --> 00:34:44,875
I'll have a look.
- Colonel! - Stay here!
376
00:34:45,292 --> 00:34:49,458
Careful you don't get killed.
There are Russians everywhere.
377
00:34:50,083 --> 00:34:53,042
See that?
It's the end of the Reich.
378
00:34:53,458 --> 00:34:55,125
That's Russki territory!
379
00:35:06,750 --> 00:35:08,542
May |?
380
00:35:14,917 --> 00:35:16,583
He's so damn stubborn.
381
00:35:17,000 --> 00:35:19,792
Why didn't he let me do it?
382
00:36:20,375 --> 00:36:23,625
| should be with my troops.
Are you sure the Fuhrer needs me?
383
00:36:24,417 --> 00:36:27,708
Drink up! The Fluhrer's orders!
384
00:36:28,125 --> 00:36:33,458
You really impressed the Fuhrer.
- You don't think Steiner'll attack??
385
00:36:34,083 --> 00:36:37,417
| doubt that Steiner's units
are able to attack,
386
00:36:37,833 --> 00:36:40,667
but why am | telling you this?
You know better than | do.
387
00:36:41,083 --> 00:36:44,625
If Steiner doesn't attack,
Berlin will be lost.
388
00:36:53,750 --> 00:36:56,292
Congratulations, your report
really impressed the Fuhrer.
389
00:36:56,958 --> 00:36:59,542
He has appointed you
commander of Berlin's defense.
390
00:37:01,542 --> 00:37:06,458
I'd rather have been shot
than have this honor ...
391
00:37:30,958 --> 00:37:33,208
Tank alarm!
392
00:37:34,000 --> 00:37:38,000
Stay calm.
They're too far away to do anything.
393
00:38:20,625 --> 00:38:22,917
Out of the way please, ladies.
394
00:38:27,417 --> 00:38:30,792
Is that German artillery out there?
- I'm afraid not.
395
00:38:31,208 --> 00:38:33,917
But Steiner's attack
should be underway by now!
396
00:38:37,042 --> 00:38:39,458
You have to leave.
There isn't much time.
397
00:38:39,875 --> 00:38:42,625
But the Fuhrer believes
Steiner's attack
398
00:38:43,250 --> 00:38:44,875
will make good of the situation.
399
00:38:45,292 --> 00:38:46,583
| heard him say
400
00:38:47,000 --> 00:38:49,000
that Steiner's assault
will turn things around.
401
00:38:49,417 --> 00:38:53,250
All the Fuhrer's advisors
know that's absurd!
402
00:38:53,667 --> 00:38:58,750
I'd not be surprised if he thinks
so too. - Why would he deceive us?
403
00:38:59,167 --> 00:39:01,125
What does he have to lose?
404
00:39:02,542 --> 00:39:04,125
| don't believe a word of it!
405
00:39:04,542 --> 00:39:07,583
The enemy has broken through
along a wide front.
406
00:39:08,000 --> 00:39:11,458
They've taken Zossen to the south
and are advancing to Stahnsdorf.
407
00:39:11,875 --> 00:39:15,500
They're on the northern outskirts
between Frohnau and Pankow.
408
00:39:15,917 --> 00:39:19,125
They've reached Lichtenberg,
Mahlsdorf and Karilshorst to the east.
409
00:39:21,500 --> 00:39:25,333
Steiner's assault will
bring it under control.
410
00:39:28,583 --> 00:39:30,125
My Fuhrer ...
411
00:39:31,833 --> 00:39:33,125
Steiner ...
412
00:39:35,292 --> 00:39:37,667
Steiner couldn't mobilize
enough men.
413
00:39:38,083 --> 00:39:40,750
He wasn't able
to carry out his assault.
414
00:39:56,833 --> 00:40:02,750
These men will stay here:
Keitel, Jodl, Krebs and Burgdorf.
415
00:40:16,875 --> 00:40:18,750
That was an order!
416
00:40:19,167 --> 00:40:23,500
Steiner's assault was an order!
Who do you think you are
417
00:40:23,917 --> 00:40:27,875
to dare disobey an order that | give?
418
00:40:29,625 --> 00:40:32,458
So this is what it has come to!
419
00:40:33,292 --> 00:40:35,125
The military has been lying to me.
420
00:40:35,542 --> 00:40:38,417
Everybody has been lying to me.
Even the SS!
421
00:40:38,833 --> 00:40:44,083
Our generals are just a bunch
of contemptible, disloyal cowards.
422
00:40:44,500 --> 00:40:46,667
| can't permit you
to insult the soldiers ...
423
00:40:47,083 --> 00:40:50,042
They are cowards,
traitors and failures!
424
00:40:50,458 --> 00:40:52,375
My Fuhrer, this is outrageous!
425
00:40:52,792 --> 00:40:56,000
Our generals are the scum
of the German people!
426
00:40:56,708 --> 00:40:59,083
Not a shred of honor!
427
00:40:59,792 --> 00:41:04,292
They call themselves generals!
Years at military academy
428
00:41:04,708 --> 00:41:07,833
just to learn how to hold
a knife and fork!
429
00:41:08,250 --> 00:41:09,958
For years, the military
430
00:41:10,375 --> 00:41:12,375
has hindered my plans!
431
00:41:12,792 --> 00:41:14,708
They've put every kind of obstacle
432
00:41:15,333 --> 00:41:17,542
in my way!
433
00:41:17,958 --> 00:41:21,042
What | should have done
434
00:41:21,458 --> 00:41:26,625
is liquidate all the high-ranking
officers, as Stalin did!
435
00:41:31,042 --> 00:41:33,667
| never attended an academy,
436
00:41:34,375 --> 00:41:41,042
and yet | have conquered Europe
all by myself!
437
00:41:45,083 --> 00:41:46,417
Traitors!
438
00:41:46,833 --> 00:41:51,667
I've been betrayed and deceived
from the very beginning!
439
00:41:52,542 --> 00:41:55,292
What a monstrous betrayal
440
00:41:55,708 --> 00:42:00,125
of the German people.
But all those traitors will pay.
441
00:42:00,542 --> 00:42:03,542
They'll pay with their own blood.
442
00:42:03,958 --> 00:42:06,833
They shall drown in their own blood!
443
00:42:08,708 --> 00:42:11,625
Gerda, please calm yourself.
444
00:42:18,500 --> 00:42:21,167
My orders have fallen on deaf ears.
445
00:42:23,042 --> 00:42:27,708
Under these circumstances,
| am no longer able to lead ...
446
00:42:29,417 --> 00:42:30,375
It's over.
447
00:42:35,417 --> 00:42:37,958
The war is lost.
448
00:42:44,500 --> 00:42:47,833
But, gentlemen, if you believe
| am going to leave Berlin,
449
00:42:48,250 --> 00:42:53,000
you are seriously mistaken.
I'd rather blow my brains out.
450
00:42:57,667 --> 00:42:59,875
Do whatever you like.
451
00:43:20,750 --> 00:43:24,250
The Fuhrer didn't really mean
he'd shoot himself ...
452
00:43:24,667 --> 00:43:28,292
Frau Junge
and Frau Christian ...
453
00:43:30,583 --> 00:43:34,583
Get changed. A plane is leaving
in an hour. It will take you south.
454
00:43:36,875 --> 00:43:38,417
Everything is lost ...
455
00:43:39,875 --> 00:43:41,958
Hopelessly lost.
456
00:43:45,208 --> 00:43:49,125
You know I'll stay with you.
| won't let you send me away.
457
00:44:01,458 --> 00:44:02,458
I'm staying too!
458
00:44:27,708 --> 00:44:29,167
What now?
459
00:44:29,917 --> 00:44:31,667
It's time to end this spectacle.
460
00:44:32,083 --> 00:44:36,000
What? You want to give up?
That's unthinkable.
461
00:44:37,292 --> 00:44:38,792
The Fuhrer said we won't surrender.
462
00:44:39,208 --> 00:44:41,917
We won't repeat November 1918.
Never!
463
00:44:42,333 --> 00:44:44,500
You heard him. He'll no longer lead us.
464
00:44:44,917 --> 00:44:49,875
He said, "Do whatever you want."
- The Fuhrer is the FlUhrer!
465
00:44:50,833 --> 00:44:52,667
He'll pull himself together.
466
00:44:53,500 --> 00:44:54,833
Great.
467
00:44:55,250 --> 00:44:57,417
And what happens then?
468
00:44:59,458 --> 00:45:02,458
We can never surrender.
The Fuhrer would never approve.
469
00:45:02,875 --> 00:45:05,917
We swore to obey his will.
- Nothing but empty phrases!
470
00:45:06,333 --> 00:45:09,333
We have to do something
before it's too late.
471
00:45:09,750 --> 00:45:11,917
You want to save your own skin.
- Stop it!
472
00:45:21,625 --> 00:45:22,833
Damn it!
473
00:45:27,667 --> 00:45:33,333
We'll never get out alive.
It's all over. - Just wait.
474
00:45:33,750 --> 00:45:37,583
But the Fuhrer is uncertain.
What if he Kkills himself?
475
00:45:38,292 --> 00:45:41,917
Gunsche said there's a tunnel
under the Russian lines to the Yanks.
476
00:45:43,083 --> 00:45:45,917
Why did you say you'd stay with him?
477
00:45:46,333 --> 00:45:49,292
| don't know ... honestly.
478
00:45:52,625 --> 00:45:55,458
They've stopped. Come on.
Let's go for a walk.
479
00:46:36,833 --> 00:46:38,125
Traudl ...
480
00:46:38,792 --> 00:46:40,542
Look ...
481
00:47:02,458 --> 00:47:05,333
Hey girls, | need a cigarette.
482
00:47:23,500 --> 00:47:25,667
Let's go back down again.
483
00:47:56,042 --> 00:47:58,500
Where did they come from?
- New Volkssturm recruits!
484
00:47:58,917 --> 00:48:00,292
Assigned this afternoon!
485
00:48:00,708 --> 00:48:04,167
Tell them to get out
of the line of fire!
486
00:48:07,333 --> 00:48:11,708
These recruits
are under Dr. Goebbels' command!
487
00:48:14,667 --> 00:48:18,667
| want them outta there,
right away!
488
00:48:19,083 --> 00:48:20,917
I'll answer for it.
489
00:48:31,750 --> 00:48:33,625
I'm not sure it's the right way.
490
00:48:34,042 --> 00:48:35,958
Oh, splendid.
491
00:48:37,000 --> 00:48:38,208
Stop! Lights out!
492
00:48:39,542 --> 00:48:41,500
Stop. Don't move.
493
00:48:42,333 --> 00:48:45,250
Don't move.
- Lucky! Germans.
494
00:48:49,667 --> 00:48:52,375
Help! They want to kill us!
495
00:48:52,875 --> 00:48:55,417
What's going on here?
- They're MPs.
496
00:48:55,833 --> 00:48:57,667
| don't believe it!
497
00:49:07,667 --> 00:49:10,500
Stop it! Let those men go!
498
00:49:11,500 --> 00:49:14,125
What's going on here?
- It's none of your business!
499
00:49:14,833 --> 00:49:17,542
We found these deserters
in their homes.
500
00:49:17,958 --> 00:49:19,833
They'll be shot, like every traitor.
501
00:49:20,250 --> 00:49:24,000
They're old men, civilians.
You can't do that!
502
00:49:28,583 --> 00:49:30,625
Who's going to stop me? You?
503
00:49:33,333 --> 00:49:34,417
That's enough.
504
00:49:49,542 --> 00:49:50,875
Move out!
505
00:51:34,875 --> 00:51:35,958
Here's a doctor.
506
00:51:44,000 --> 00:51:45,250
Can you operate?
507
00:51:46,125 --> 00:51:47,375
Not really.
508
00:51:49,833 --> 00:51:52,750
Tell llse that the children
can't take too many toys.
509
00:51:53,167 --> 00:51:54,250
One toy per child.
510
00:51:54,667 --> 00:51:59,417
And no unnecessary nightclothes.
- Minister Goebbels ...
511
00:51:59,833 --> 00:52:03,958
My wife and children are coming.
Please take care of them.
512
00:52:04,750 --> 00:52:08,375
Thank you.
Brigadefuhrer, what can | do for you?
513
00:52:08,792 --> 00:52:11,708
The Russians are mowing down
your Volkssturm recruits.
514
00:52:12,250 --> 00:52:14,833
They lack experience
and suitable weapons.
515
00:52:15,250 --> 00:52:20,833
That is compensated for by their
fervent belief in the final victory.
516
00:52:21,250 --> 00:52:23,167
If you can't arm these men,
517
00:52:23,583 --> 00:52:26,375
they can't fight.
They are dying in vain.
518
00:52:28,125 --> 00:52:29,708
| feel no sympathy.
519
00:52:32,333 --> 00:52:35,292
| repeat, | feel no sympathy!
520
00:52:35,708 --> 00:52:37,792
The German people chose their fate.
521
00:52:38,417 --> 00:52:41,750
That may surprise some people.
Don't fool yourself.
522
00:52:42,167 --> 00:52:44,500
We didn't force the German people.
523
00:52:44,917 --> 00:52:49,625
They gave us the mandate. And now
their little throats are being cut.
524
00:53:02,708 --> 00:53:03,625
Yes?
525
00:53:07,542 --> 00:53:09,042
Eva, you have to leave the Fuhrer.
526
00:53:09,458 --> 00:53:10,833
Hermann!
- Don't be stupid.
527
00:53:11,250 --> 00:53:12,750
It's a matter of life and death.
528
00:53:13,167 --> 00:53:15,667
How can you say such a thing?
Where are you?
529
00:53:16,083 --> 00:53:18,833
I've decided not to die in Berlin.
530
00:53:19,333 --> 00:53:21,875
Hermann, does my sister know
where you are?
531
00:53:22,292 --> 00:53:24,708
| have to call you back.
532
00:53:26,000 --> 00:53:29,208
Hi there, kids.
Your room's on the right.
533
00:53:31,042 --> 00:53:33,375
Wait for me.
534
00:53:33,792 --> 00:53:37,458
Hello, Frau Goebbels.
- Nice to see you, Frau Junge.
535
00:53:49,458 --> 00:53:52,042
Come on now, get in line!
536
00:53:52,458 --> 00:53:54,833
Come here, Helga. Get in line.
537
00:53:55,833 --> 00:53:57,292
We'll put on our best clothes,
538
00:53:58,458 --> 00:54:00,292
and then you can say hello
to Uncle Hitler.
539
00:54:00,708 --> 00:54:03,375
Yes! Yes! Yes!
540
00:54:04,250 --> 00:54:05,542
Remember your song?
541
00:54:05,958 --> 00:54:07,667
Yes.
542
00:54:08,083 --> 00:54:12,167
No land is more beautiful ...
543
00:54:12,583 --> 00:54:18,250
... far and wide
than the land we call our own ...
544
00:54:45,833 --> 00:54:50,167
If you want to be certain,
shoot the gun into your mouth ...
545
00:54:50,750 --> 00:54:53,000
Your skull will explode.
546
00:54:54,500 --> 00:54:57,917
You don't notice a thing.
You die immediately.
547
00:54:58,333 --> 00:55:01,375
| want to look nice when I'm dead.
I'll take poison.
548
00:55:01,792 --> 00:55:04,875
If I'm going to die heroically
| don't want to feel any pain.
549
00:55:05,292 --> 00:55:07,042
That's a sure-fire way.
550
00:55:07,458 --> 00:55:12,292
It paralyzes the nerves
and the respiratory system.
551
00:55:12,708 --> 00:55:14,833
You die within seconds.
552
00:55:16,333 --> 00:55:17,750
Could | have one, too?
553
00:55:18,167 --> 00:55:19,333
Me, too.
554
00:55:24,958 --> 00:55:29,375
Thank goodness
Himmler left me well supplied.
555
00:55:47,458 --> 00:55:48,917
Thank you.
556
00:55:50,250 --> 00:55:54,958
I'm so sorry | can't give you
a better present.
557
00:56:03,333 --> 00:56:05,458
Berlin, 23 April,
558
00:56:06,125 --> 00:56:07,792
1945.
559
00:56:10,917 --> 00:56:16,125
My dearest sister, I'm so sorry
| have to write you this.
560
00:56:16,542 --> 00:56:21,375
But there's nothing we can do.
At any minute, it could all be over.
561
00:56:21,792 --> 00:56:22,833
You should know
562
00:56:23,250 --> 00:56:26,708
that Hermann isn't here.
But | truly believe
563
00:56:27,125 --> 00:56:29,125
you'll see him again.
564
00:56:29,667 --> 00:56:33,125
I'm sure he'll continue
the fight in Bavaria
565
00:56:33,542 --> 00:56:35,625
for a certain time. The Fuhrer
566
00:56:36,042 --> 00:56:39,500
has lost all belief
in a favorable outcome.
567
00:56:40,708 --> 00:56:44,458
My beloved son, | don't know
if this letter will reach you.
568
00:56:44,875 --> 00:56:46,750
Perhaps there is some human soul
569
00:56:47,167 --> 00:56:50,000
who will pass on
my final words to you.
570
00:56:50,417 --> 00:56:51,875
I've stayed with Papa
571
00:56:52,292 --> 00:56:57,167
against his will. Last Sunday,
the Fuhrer wanted to help me leave.
572
00:56:58,167 --> 00:57:00,833
You know your mother well.
We have the same blood.
573
00:57:01,250 --> 00:57:05,125
| had no second thoughts.
Our magnificent idea has died ...
574
00:57:05,542 --> 00:57:09,208
along with every beautiful,
admirable, noble, good thing
575
00:57:09,625 --> 00:57:12,458
I've ever known.
The world after the Fuhrer's death
576
00:57:12,875 --> 00:57:16,083
and after National Socialism
is no longer worth living in.
577
00:57:16,500 --> 00:57:18,208
That's why the children are here.
578
00:57:19,292 --> 00:57:21,458
They are too good for what will come.
579
00:57:21,875 --> 00:57:27,375
A merciful God will understand me
for giving them redemption.
580
00:57:34,458 --> 00:57:38,875
I'll wear the golden bracelet with
the green stone until the very end.
581
00:57:39,542 --> 00:57:42,250
Then it may be taken from me,
and you shall wear it
582
00:57:42,667 --> 00:57:44,875
just as | have always worn it.
583
00:57:46,042 --> 00:57:49,792
I'm afraid | sent my diamond watch
to the jeweler's.
584
00:57:50,208 --> 00:57:52,042
| wrote the address at the bottom.
585
00:57:52,583 --> 00:57:55,208
If you're lucky, you can get it back.
586
00:57:55,625 --> 00:57:57,792
| want you to have it.
587
00:57:58,958 --> 00:58:01,292
You'll also get the diamond bracelet
588
00:58:01,708 --> 00:58:06,042
and the topaz pendant which
the Fuhrer gave me for my birthday.
589
00:58:07,458 --> 00:58:10,500
The bill I'm including for
Heise & Co. hasn't been paid yet.
590
00:58:10,917 --> 00:58:14,542
You might receive some other bills,
too, but not for more
591
00:58:14,958 --> 00:58:16,750
than 1,500 Reichsmarks.
592
00:58:18,625 --> 00:58:25,625
Please burn all private and business
letters to the Fuhrer at once.
593
00:58:26,542 --> 00:58:29,750
I'm also sending you
food and cigarettes.
594
00:58:30,167 --> 00:58:33,375
Please give Lindners and Kathl
some of the coffee.
595
00:58:33,792 --> 00:58:37,333
The cigarettes are for Mandi.
The tobacco is for Papa.
596
00:58:37,750 --> 00:58:39,375
The chocolate is for Mom.
597
00:58:39,792 --> 00:58:42,917
That's all | can tell you.
It's enough for now.
598
00:58:45,542 --> 00:58:49,333
| wish you the best of luck,
my dearest sister.
599
00:58:49,750 --> 00:58:51,250
And remember,
600
00:58:51,667 --> 00:58:54,542
I'm sure you'll see Hermann again.
Best regards
601
00:58:54,958 --> 00:58:57,292
and kisses. | remain ...
602
00:58:58,167 --> 00:59:00,708
your sister ...
603
00:59:51,083 --> 00:59:52,583
Inge!
604
01:00:43,042 --> 01:00:47,500
Listen Keitel,
| want you to leave tonight.
605
01:00:47,917 --> 01:00:51,833
Make your way to Donitz.
Help him organize everything.
606
01:00:52,750 --> 01:00:56,125
We have to get things moving again.
607
01:00:57,083 --> 01:00:58,750
| don't understand.
608
01:00:59,833 --> 01:01:03,333
It's a disaster.
We have no more oilfields.
609
01:01:03,958 --> 01:01:08,708
It's impossible to carry out
far-ranging operations.
610
01:01:09,708 --> 01:01:14,625
Once I've managed this situation,
we must recover the oilfields.
611
01:01:21,292 --> 01:01:22,625
Any more questions?
612
01:01:23,583 --> 01:01:24,458
No, my Fuhrer.
613
01:01:25,125 --> 01:01:28,042
Fine. Have a nice trip.
614
01:02:54,167 --> 01:02:58,000
"My Fuhrer, Following your decision
to stay in Berlin,
615
01:02:58,417 --> 01:03:01,167
do | have your approval
as Vice Chancellor
616
01:03:01,583 --> 01:03:03,917
to immediately take charge
of the entire Reich ...
617
01:03:04,875 --> 01:03:07,750
with the necessary power
and authority?
618
01:03:08,167 --> 01:03:11,333
If | receive no answer
by 10 p.m., | will assume
619
01:03:11,750 --> 01:03:13,958
that you have been incapacitated.
620
01:03:14,375 --> 01:03:17,333
| will serve the well-being
of our people and fatherland."
621
01:03:18,875 --> 01:03:20,083
He's betraying Germany ...
622
01:03:20,875 --> 01:03:21,792
and youl!
623
01:03:22,208 --> 01:03:25,042
Goring's concern isn't unjustified.
624
01:03:25,458 --> 01:03:27,750
If our communication system
breaks down,
625
01:03:28,208 --> 01:03:30,000
which could happen any time,
626
01:03:30,417 --> 01:03:32,208
we'd be cut off from the world.
627
01:03:32,625 --> 01:03:34,667
We could no longer pass on orders.
628
01:03:35,083 --> 01:03:38,125
| see it differently.
Goéring wants to seize power.
629
01:03:38,542 --> 01:03:43,042
| never trusted that mob he gathered
at Obersalzberg. It stinks of a coup.
630
01:03:44,417 --> 01:03:48,708
That failure! That bloodsucker!
631
01:03:49,125 --> 01:03:51,917
A parvenu! A lazybones!
632
01:03:52,375 --> 01:03:56,417
How dare he declare me
unable to act!
633
01:03:56,833 --> 01:03:59,625
Tomorrow he might declare me dead!
- Hello, Frau Junge.
634
01:04:00,042 --> 01:04:01,500
How did you reach Berlin?
635
01:04:01,917 --> 01:04:04,583
It wasn't easy.
| have to see the Fuhrer.
636
01:04:05,000 --> 01:04:06,875
I'd wait if | were you.
637
01:04:07,292 --> 01:04:08,917
The air force ...
638
01:04:09,333 --> 01:04:11,292
What did he do with it?
639
01:04:11,708 --> 01:04:14,875
That's reason enough
to execute him!
640
01:04:15,292 --> 01:04:21,583
That morphine addict
helped to corrupt this country.
641
01:04:22,458 --> 01:04:23,958
And now this!
642
01:04:24,750 --> 01:04:27,875
He has betrayed me.
643
01:04:38,417 --> 01:04:42,667
| want Gdéring to be deprived of power
and removed from office.
644
01:04:43,750 --> 01:04:45,875
If | don't survive this war ...
645
01:04:46,958 --> 01:04:50,333
that man is to be executed at once.
646
01:04:52,000 --> 01:04:53,458
What about us?
647
01:04:54,875 --> 01:04:56,000
Is there any hope?
648
01:04:59,042 --> 01:05:01,417
Leave before it's too late.
649
01:05:02,542 --> 01:05:07,167
The Fuhrer wants to stay here.
We can't leave him alone.
650
01:05:07,792 --> 01:05:10,250
For that which awaits the Fuhrer,
he won't need anyone.
651
01:05:10,667 --> 01:05:12,708
Least of all you.
652
01:05:13,583 --> 01:05:17,125
But Herr Goebbels and his wife
are staying. The children too.
653
01:05:26,833 --> 01:05:28,792
But the children ...
654
01:05:32,750 --> 01:05:35,500
I'd always thought that ...
655
01:05:36,458 --> 01:05:39,042
| thought there was some way out ...
656
01:05:46,292 --> 01:05:47,167
Come in.
657
01:05:50,167 --> 01:05:52,417
Albert ... hello.
658
01:06:04,125 --> 01:06:05,292
Fever?
659
01:06:06,542 --> 01:06:09,875
Albert, my heart can't take it.
660
01:06:12,000 --> 01:06:14,500
Why don't you take the children
and get out of here?
661
01:06:14,917 --> 01:06:17,042
But where to?
662
01:06:18,375 --> 01:06:22,708
| once told you, | can send a barge
to Schwanenwerder.
663
01:06:23,750 --> 01:06:26,667
It can be fixed up as a hideout
until it's all over ...
664
01:06:27,833 --> 01:06:29,500
which won't be long.
665
01:06:29,917 --> 01:06:32,667
I've thought it through carefully.
666
01:06:33,708 --> 01:06:38,417
| won't let the children grow up in
a world with no National Socialism.
667
01:06:42,208 --> 01:06:44,417
Think it over again, Magda.
668
01:06:45,458 --> 01:06:46,958
The children deserve a future.
669
01:06:51,167 --> 01:06:56,125
If the idea of National Socialism
dies, there is no future.
670
01:07:12,500 --> 01:07:14,250
| can't believe you really want this.
671
01:07:50,583 --> 01:07:52,250
Come in.
672
01:07:56,542 --> 01:08:02,208
| knew you'd come. You're not one
of those who'd abandon the Fuhrer.
673
01:08:05,250 --> 01:08:09,292
| ... I've just come
to say goodbye to the Fuhrer.
674
01:08:10,042 --> 01:08:13,417
| have to return to Hamburg tonight.
- Of course.
675
01:08:13,833 --> 01:08:15,292
Take a seat.
676
01:08:17,667 --> 01:08:21,208
Look, | brought some of the furniture
you designed for me.
677
01:08:21,625 --> 01:08:23,708
| just couldn't part with it.
678
01:08:24,125 --> 01:08:28,292
Come on, help yourself. | bet
you haven't eaten all day.
679
01:08:29,625 --> 01:08:31,625
You happen to be right.
680
01:08:32,917 --> 01:08:33,833
Thanks.
681
01:08:35,167 --> 01:08:37,583
It's so important that you came.
682
01:08:38,000 --> 01:08:40,042
It shows him you're on his side.
683
01:08:41,375 --> 01:08:42,792
Did he have his doubts?
684
01:08:44,583 --> 01:08:48,458
He's been wondering
if you were possibly against him.
685
01:08:48,875 --> 01:08:52,292
But | kept telling him you'd come.
And now you're here.
686
01:08:57,542 --> 01:09:00,375
It pleased him that you
advised him to stay in Berlin.
687
01:09:01,667 --> 01:09:03,458
| think it's the right choice, too.
688
01:09:06,667 --> 01:09:08,625
You know what?
689
01:09:09,542 --> 01:09:10,833
It may be crazy, but ...
690
01:09:13,583 --> 01:09:16,167
I'm really happy to be able to stay.
691
01:09:17,333 --> 01:09:19,292
And I'm not afraid.
692
01:09:28,417 --> 01:09:29,667
Yes?
693
01:09:44,792 --> 01:09:47,708
So ... you've come.
694
01:09:48,250 --> 01:09:50,500
My Fuhrer ...
695
01:09:50,917 --> 01:09:55,417
It's okay ... Let's sit down.
696
01:10:13,708 --> 01:10:18,625
| had such big plans
for the Germans and for the world.
697
01:10:20,500 --> 01:10:25,875
No one understood me,
not even my oldest comrades.
698
01:10:30,000 --> 01:10:35,875
What huge opportunities we had.
The world was within reach ...
699
01:10:39,083 --> 01:10:40,417
Too late.
700
01:10:47,000 --> 01:10:51,917
What | am proud of is that
| openly confronted the Jews ...
701
01:10:53,833 --> 01:10:58,250
and | cleansed the German lands
of Jewish poison.
702
01:11:02,750 --> 01:11:07,000
It isn't hard for me to go.
Just that one moment ...
703
01:11:13,542 --> 01:11:16,250
... and then eternal peace.
704
01:11:21,208 --> 01:11:23,375
Spare the German people, my Fuhrer.
705
01:11:26,125 --> 01:11:30,000
If my own people fail this test,
706
01:11:30,417 --> 01:11:32,917
| will shed not one tear for them.
707
01:11:33,875 --> 01:11:35,958
They deserve nothing else.
708
01:11:36,375 --> 01:11:41,167
It's their own destiny.
They themselves are to blame.
709
01:11:47,292 --> 01:11:48,667
For months ...
710
01:11:50,625 --> 01:11:53,000
| must tell you this, my Fuhrer ...
711
01:11:54,375 --> 01:11:57,125
For months | have not carried out
your orders of destruction.
712
01:12:00,208 --> 01:12:03,417
Documents exist which prove
that | not only ignored,
713
01:12:03,833 --> 01:12:06,542
but even acted
contrary to your orders.
714
01:12:11,958 --> 01:12:13,917
| had to tell you.
715
01:12:22,792 --> 01:12:26,375
My personal loyalty to you
never wavered throughout.
716
01:12:40,417 --> 01:12:42,667
So, you're leaving ...
717
01:12:44,583 --> 01:12:48,458
Fine. Goodbye.
718
01:12:59,250 --> 01:13:02,083
| wish you all the best.
719
01:13:23,792 --> 01:13:26,917
So gentlemen, eat your fill.
720
01:14:23,250 --> 01:14:24,500
Peter!
721
01:14:33,250 --> 01:14:36,875
Everything's okay, my boy.
722
01:14:52,708 --> 01:14:53,833
Fever.
723
01:14:56,500 --> 01:14:58,250
Yes, but he's alive.
724
01:15:22,792 --> 01:15:24,917
Courage and loyalty still exist.
725
01:15:27,250 --> 01:15:31,667
Lord von Greim and Frau Reitsch,
| am pleased that ...
726
01:15:33,417 --> 01:15:35,625
you both arrived uninjured,
727
01:15:36,042 --> 01:15:37,625
more or less.
728
01:15:38,042 --> 01:15:39,583
Be seated.
729
01:15:41,625 --> 01:15:44,708
We were under heavy fire
but were able to land in Gatow.
730
01:15:45,167 --> 01:15:48,500
The roads were impassable,
SO ...
731
01:15:48,917 --> 01:15:53,083
we got a plane, a Fieseler Storch,
and flew over the Russian lines,
732
01:15:53,500 --> 01:15:56,792
landing on the East-West axis,
a few hundred meters from here.
733
01:15:57,208 --> 01:16:00,083
Just before landing,
we got hit by Russian artillery.
734
01:16:01,333 --> 01:16:06,667
General von Greim, | appoint you
Commander in Chief of the Air Force
735
01:16:07,083 --> 01:16:09,833
and General Field Marshal.
736
01:16:10,250 --> 01:16:12,167
A great responsibility
737
01:16:12,583 --> 01:16:17,000
rests on your shoulders. You must
shake up the entire air force.
738
01:16:17,417 --> 01:16:20,792
Many mistakes have been made.
Be ruthless.
739
01:16:22,042 --> 01:16:25,417
Life never forgives weakness.
740
01:16:27,125 --> 01:16:30,458
This so-called humanity ...
741
01:16:30,875 --> 01:16:32,667
is just priests’' drivel.
742
01:16:34,500 --> 01:16:39,167
Compassion is a primal sin.
Compassion for the weak ...
743
01:16:39,708 --> 01:16:41,708
is a betrayal of nature.
744
01:16:42,125 --> 01:16:43,458
The strongest
745
01:16:43,875 --> 01:16:47,792
can only be victorious
by eradicating the weak.
746
01:16:48,208 --> 01:16:50,875
| have always obeyed
this law of nature
747
01:16:51,292 --> 01:16:54,708
by never permitting myself
to feel compassion.
748
01:16:56,417 --> 01:17:00,000
| have ruthlessly suppressed
domestic opposition and
749
01:17:00,417 --> 01:17:03,917
brutally crushed the resistance
of alien races.
750
01:17:04,333 --> 01:17:05,875
It's the only way to deal with it.
751
01:17:07,292 --> 01:17:08,417
Apes, for example,
752
01:17:10,500 --> 01:17:14,500
trample every outsider to death.
753
01:17:15,542 --> 01:17:20,292
What goes for apes
goes even more for human beings.
754
01:17:27,500 --> 01:17:30,125
In Labeck, Himmler has made an offer
755
01:17:31,583 --> 01:17:35,250
to surrender to the western powers
756
01:17:35,958 --> 01:17:38,375
through Count Bernadotte ...
757
01:17:39,417 --> 01:17:42,458
... according to a report
by English radio.
758
01:17:46,625 --> 01:17:48,000
Himmler ...
759
01:17:48,417 --> 01:17:52,667
Of all people, Himmler!
760
01:17:53,083 --> 01:17:55,833
The truest of the true!
761
01:17:56,417 --> 01:17:59,250
This is the worst betrayal of all!
762
01:18:04,208 --> 01:18:06,042
Goring, of course ...
763
01:18:06,458 --> 01:18:07,875
He was always corrupt.
764
01:18:08,292 --> 01:18:11,583
Speer, an idealistic,
unpredictable artist!
765
01:18:12,000 --> 01:18:13,958
All the others! Yes! Yes! Yes!
766
01:18:15,250 --> 01:18:16,708
But not Himmler.
767
01:18:18,583 --> 01:18:21,000
Has he gone crazy?
768
01:18:21,875 --> 01:18:25,500
He claimed authority
by saying that | was sick,
769
01:18:26,708 --> 01:18:28,583
perhaps already dead.
770
01:18:34,875 --> 01:18:39,208
Please leave me alone with
Lord von Greim and Frau Reitsch.
771
01:18:40,833 --> 01:18:43,042
And bring me Fegelein.
772
01:18:43,625 --> 01:18:45,708
My Flahrer, we don't know where he is.
773
01:18:46,417 --> 01:18:49,750
But he's Himmler's adjutant,
he must be here!
774
01:18:50,167 --> 01:18:51,542
We haven't seen him for days.
775
01:18:51,958 --> 01:18:53,833
| want his report at once!
776
01:18:57,458 --> 01:18:59,167
Please stay, Doctor.
777
01:19:04,750 --> 01:19:07,542
You and Greim are to leave at once.
778
01:19:07,958 --> 01:19:11,458
Fly to Donitz. Tell him
to do everything necessary
779
01:19:11,875 --> 01:19:14,667
to ensure Himmler receives
just punishment.
780
01:19:15,083 --> 01:19:18,917
My Fuhrer, Lord von Greim and |
have decided to die with you here.
781
01:19:21,958 --> 01:19:24,125
Thank you for this sign of loyalty.
782
01:19:26,417 --> 01:19:27,750
But Himmler must die.
783
01:19:28,167 --> 01:19:29,583
He committed treason!
784
01:19:30,542 --> 01:19:34,667
It was the right decision
not to inform him of my plans.
785
01:19:35,083 --> 01:19:36,083
Y \VA V1 =1 e
786
01:19:37,000 --> 01:19:40,750
Do you think I'd stand by and watch
those Jewish pigs do me in?
787
01:19:41,167 --> 01:19:44,417
This is all part
of a gigantic ploy.
788
01:19:44,833 --> 01:19:46,250
| allowed the enemy
789
01:19:46,667 --> 01:19:51,500
to invade the Reich. They believe
they've won, but you'll see, Greim.
790
01:19:51,917 --> 01:19:54,708
It'll be a rude awakening for them.
791
01:19:55,125 --> 01:19:58,875
Do6nitz is mobilizing troops in
the north, Kesselring in the south.
792
01:19:59,292 --> 01:20:03,708
We will crush the enemy
in a massive pincer movement.
793
01:20:04,125 --> 01:20:09,333
And | have 3 armies near Prague
which will attack from behind.
794
01:20:10,125 --> 01:20:14,792
| had no idea that we still have
sO many troops available.
795
01:20:15,875 --> 01:20:19,375
| have made arrangements
that within a short time
796
01:20:19,792 --> 01:20:23,792
you will have thousands
of jet fighter aircraft,
797
01:20:24,208 --> 01:20:28,458
so you can make the air force
as powerful as it once was!
798
01:20:28,875 --> 01:20:33,792
| kneel down to your genius and
before the altar of our fatherland.
799
01:20:48,417 --> 01:20:49,958
Heil, my Flhrer.
800
01:20:53,500 --> 01:20:56,708
You have requested to leave Berlin?
801
01:20:58,167 --> 01:21:02,875
As you know,
all the medical units and staff
802
01:21:03,292 --> 01:21:06,333
under Himmler's authority
have left Berlin.
803
01:21:06,750 --> 01:21:10,958
Himmler is a traitor. He will receive
the punishment he deserves.
804
01:21:11,583 --> 01:21:16,500
As an SS physician,
| have no more duties here.
805
01:21:16,917 --> 01:21:21,083
Your application to leave Berlin
is completely unacceptable.
806
01:21:22,500 --> 01:21:25,167
My ... family ...
807
01:21:26,125 --> 01:21:29,458
If the Russians find me here ...
| have to leave!
808
01:21:29,875 --> 01:21:32,958
You did nothing wrong.
Future generations
809
01:21:33,375 --> 01:21:38,042
will be thankful
for the medical research you did.
810
01:21:38,458 --> 01:21:40,917
I'll take responsibility for it all.
811
01:21:46,458 --> 01:21:48,792
Let's discuss this another time.
812
01:22:03,500 --> 01:22:05,625
We can't find
Gruppenfuhrer Fegelein.
813
01:22:06,292 --> 01:22:10,958
He is not in the bunker.
- What do you mean, "can't find him"?
814
01:22:11,375 --> 01:22:13,083
Then look for him!
815
01:22:13,500 --> 01:22:16,250
| want to see Fegelein at once!
816
01:22:16,667 --> 01:22:21,208
If he's gone AWOL,
it's desertion! Treason!
817
01:22:21,625 --> 01:22:24,458
Bring me Fegelein!
818
01:22:24,917 --> 01:22:26,958
Fegelein! Fegelein!
819
01:22:37,750 --> 01:22:40,042
Dad, why are you wearing
your Sunday uniform?
820
01:22:44,042 --> 01:22:46,750
Ernst ... is something wrong?
821
01:22:47,167 --> 01:22:49,042
No ... Thank you.
822
01:22:51,125 --> 01:22:53,208
Gitte is hungry, too.
823
01:22:55,375 --> 01:22:59,167
Well, lise,
now you have to eat something, too.
824
01:23:00,792 --> 01:23:02,458
Thank you.
- You're welcome.
825
01:23:07,667 --> 01:23:08,958
Thank you.
826
01:24:03,000 --> 01:24:04,167
What's going on?
827
01:24:04,583 --> 01:24:05,958
You're under arrest.
828
01:24:07,583 --> 01:24:09,333
What?
- For desertion.
829
01:24:09,750 --> 01:24:11,875
Get dressed. You must come with us.
830
01:24:12,625 --> 01:24:14,542
Kiss my ass!
831
01:24:19,250 --> 01:24:22,208
Let go, you bastard!
You got no right!
832
01:24:24,542 --> 01:24:27,417
Please don't let them kill Hermann.
833
01:24:28,333 --> 01:24:30,750
He wanted to flee,
it's beyond doubt.
834
01:24:31,792 --> 01:24:35,583
So what?
It's all over anyway.
835
01:24:36,000 --> 01:24:38,958
Think of my poor sister.
She's pregnant!
836
01:24:39,375 --> 01:24:42,750
He collaborated with Himmler.
He's a traitor.
837
01:24:45,542 --> 01:24:48,000
There is no compassion for traitors.
838
01:24:48,417 --> 01:24:50,333
There is no mercy for traitors.
839
01:24:52,625 --> 01:24:54,792
He'll be court-martialled and shot.
840
01:24:57,083 --> 01:24:59,000
What good is that now?
841
01:25:00,917 --> 01:25:02,667
It is my will!
842
01:25:16,250 --> 01:25:17,875
You're the Fuhrer.
843
01:25:21,042 --> 01:25:22,333
Go ahead.
844
01:25:22,833 --> 01:25:25,125
The Russians are breaking through
everywhere.
845
01:25:25,542 --> 01:25:28,375
There are no reserves left,
and air support has stopped.
846
01:25:29,208 --> 01:25:31,792
There's no way
to bring in more ammunition.
847
01:25:36,542 --> 01:25:38,542
The Russians have reached
Weidendammer Bridge,
848
01:25:38,958 --> 01:25:41,917
Lustgarten to the east,
Potsdamer Platz to the south
849
01:25:42,958 --> 01:25:44,500
and Tiergarten to the west,
850
01:25:44,917 --> 01:25:47,125
300-400 meters from the Chancellery.
851
01:25:47,542 --> 01:25:49,250
How long can you hold out?
852
01:25:49,667 --> 01:25:51,167
One or two days at most.
853
01:25:51,583 --> 01:25:53,083
The government district too?
854
01:25:53,500 --> 01:25:54,750
Yes, my Fuhrer.
855
01:25:55,500 --> 01:25:58,333
My Fuhrer,
as a soldier | suggest
856
01:25:58,750 --> 01:26:00,958
we try to break through
the encirclement.
857
01:26:01,375 --> 01:26:03,792
During the fight for Berlin
858
01:26:04,208 --> 01:26:07,000
we've already lost
15-20,000 of the younger officers.
859
01:26:08,083 --> 01:26:10,250
But that's what young men are for.
860
01:26:11,958 --> 01:26:14,458
Your suggestion is absurd! Insane!
861
01:26:14,875 --> 01:26:16,417
Think of the thousands
862
01:26:16,833 --> 01:26:18,750
of wounded. We can't help them now.
863
01:26:19,167 --> 01:26:20,292
My Fuhrer ...
864
01:26:20,708 --> 01:26:23,958
the orders are ready.
| give you my word ...
865
01:26:24,375 --> 01:26:27,375
The Fuhrer can't just disappear
from history
866
01:26:27,792 --> 01:26:30,667
like some inglorious fugitive!
- Even if we got out
867
01:26:31,083 --> 01:26:37,667
successfully, I'd only be escaping
one trap to fall into another.
868
01:26:38,083 --> 01:26:40,875
I'd have to sleep in the open air
or in a farmhouse
869
01:26:41,292 --> 01:26:42,958
or something similar
870
01:26:43,375 --> 01:26:45,958
and wait for the end to come.
871
01:26:46,792 --> 01:26:49,042
Wenck is approaching
with the 12th army.
872
01:26:49,458 --> 01:26:51,917
He can unite
with Busse's 9th Army
873
01:26:52,333 --> 01:26:56,792
and inflict a crushing blow
on the Russians to save us all.
874
01:26:57,417 --> 01:27:00,583
Wenck is a man of excellence.
875
01:27:01,000 --> 01:27:02,292
Telegraph Keitel.
876
01:27:05,000 --> 01:27:06,583
Report to me
877
01:27:07,000 --> 01:27:12,625
immediately: First, where are
Wenck's front lines? Second,
878
01:27:13,042 --> 01:27:15,125
when are they attacking? Third,
879
01:27:15,542 --> 01:27:17,417
where is the 9th Army?
880
01:27:17,833 --> 01:27:21,708
Fourth, where will the 9th Army
break through?
881
01:27:23,417 --> 01:27:27,625
You'll see, gentlemen.
I'll be proved right.
882
01:27:28,542 --> 01:27:31,375
Wenck will come.
883
01:27:37,542 --> 01:27:40,125
Wenck will come.
884
01:27:52,958 --> 01:27:57,000
| want to know if it's possible
for Wenck to attack or not.
885
01:27:57,708 --> 01:28:02,125
It's unlikely that Wenck's small
force can attack the Red Army ...
886
01:28:02,542 --> 01:28:04,458
How dare you say it's unlikely?
887
01:28:04,875 --> 01:28:07,583
Wenck has nothing
to confront the Red Army!
888
01:28:08,000 --> 01:28:09,958
Why don't you tell the Fuhrer?
889
01:28:10,583 --> 01:28:14,000
Have you all gone crazy?
- The Fuhrer knows it himself!
890
01:28:14,417 --> 01:28:16,833
But he will never surrender!
And we won't either!
891
01:28:17,250 --> 01:28:19,750
| went through that before!
And once is enough!
892
01:28:20,167 --> 01:28:22,583
Come on. | have to get out of here.
893
01:28:32,583 --> 01:28:33,625
Stopp!
894
01:28:45,958 --> 01:28:47,750
Heil Hitler!
895
01:29:36,875 --> 01:29:38,958
Sorry, | fell asleep.
896
01:29:39,708 --> 01:29:42,708
So you rested up a bit, dear?
897
01:29:45,542 --> 01:29:48,167
Take it in shorthand.
898
01:29:53,542 --> 01:29:55,417
My political testament.
899
01:29:58,708 --> 01:30:00,000
Since 1914,
900
01:30:00,417 --> 01:30:03,125
when | invested my modest strength
901
01:30:03,542 --> 01:30:08,083
in the First World War,
which was forced upon the Reich,
902
01:30:08,625 --> 01:30:11,292
over 30 years have passed.
903
01:30:13,083 --> 01:30:17,792
In those 3 decades, all my thoughts,
actions and my life
904
01:30:18,208 --> 01:30:22,833
were dictated by my love for
and loyalty to the German people.
905
01:30:25,458 --> 01:30:27,042
Sorry, but the heavy gunfire ...
906
01:30:27,458 --> 01:30:29,250
You sit there.
907
01:30:33,083 --> 01:30:36,083
Centuries will pass,
908
01:30:36,583 --> 01:30:40,167
but from the ruins of our cities
and cultural monuments
909
01:30:41,292 --> 01:30:46,208
our hatred will be renewed
for those who are responsible,
910
01:30:47,083 --> 01:30:49,667
the people to whom we owe all this:
911
01:30:50,083 --> 01:30:54,125
The international Jewry
and its supporters.
912
01:31:04,708 --> 01:31:06,417
What's wrong, Herr Minister?
913
01:31:10,333 --> 01:31:12,958
Imagine!
The Fuhrer wants me to leave Berlin.
914
01:31:14,333 --> 01:31:16,708
He ordered me to leave.
915
01:31:18,667 --> 01:31:21,583
I've never disobeyed
one of the Fuhrer's orders. Never!
916
01:31:30,583 --> 01:31:33,833
But | will not obey this order.
917
01:31:34,750 --> 01:31:37,625
| will stand by the Fuhrer.
918
01:31:39,958 --> 01:31:44,292
I'm sorry, Frau Junge, but ...
919
01:31:44,708 --> 01:31:47,917
| have to dictate
my personal testament to you.
920
01:31:49,708 --> 01:31:51,875
I'm typing the Flhrer's testament.
921
01:31:54,042 --> 01:31:55,333
Fine.
922
01:31:56,958 --> 01:31:58,625
| understand. I'll get back to you.
923
01:32:06,583 --> 01:32:10,792
My Fuhrer, | ...
The Race Laws require me
924
01:32:11,208 --> 01:32:15,417
to ask you this: My Fuhrer,
are you of pure Aryan descent?
925
01:32:18,375 --> 01:32:22,792
Yes.
- May | see your ID?
926
01:32:23,708 --> 01:32:26,500
You're talking to the Fuhrer.
R -
927
01:32:27,583 --> 01:32:30,417
And are you, Frau Braun,
of pure Aryan descent?
928
01:32:30,833 --> 01:32:34,667
Yes. - Then the matteris ...
There are no obstacles ...
929
01:32:35,375 --> 01:32:39,000
| ask you:
Do you, my Fuhrer Adolf Hitler,
930
01:32:39,417 --> 01:32:45,333
take Eva Braun to be your
lawful wedded wife? - | do.
931
01:32:46,875 --> 01:32:48,542
Do you, Eva Braun, take
932
01:32:48,958 --> 01:32:55,250
the Fuhrer Adolf Hitler to be your
lawful wedded husband? - | do.
933
01:32:55,958 --> 01:32:59,417
| hereby declare you
man and wife.
934
01:33:38,500 --> 01:33:40,208
| need two men!
935
01:33:42,375 --> 01:33:44,458
You'll be okay.
936
01:33:45,917 --> 01:33:49,250
The Fuhrer wants to see you at once.
- At this hour?
937
01:34:08,333 --> 01:34:10,042
How long can you hold out?
938
01:34:10,583 --> 01:34:13,083
Perhaps 20 hours. No longer.
939
01:34:14,208 --> 01:34:16,958
The Russians are just
a few hundred meters away.
940
01:34:17,458 --> 01:34:19,875
For the moment we've stopped them.
941
01:34:20,292 --> 01:34:25,042
Know what, Mohnke?
The Western democracies are decadent.
942
01:34:26,292 --> 01:34:30,333
They will be defeated by
those disciplined people of the East.
943
01:34:34,375 --> 01:34:37,083
All the best. Thank you.
944
01:34:37,875 --> 01:34:40,583
It wasn't only for Germany.
945
01:35:01,167 --> 01:35:02,333
Keitel's report.
946
01:35:06,292 --> 01:35:09,750
First, Wenck is stuck
south of Lake Schwielow.
947
01:35:10,167 --> 01:35:14,042
Second, the 12th Army cannot
continue its assault on Berlin.
948
01:35:14,625 --> 01:35:18,542
Third, the bulk of the 9th Army
is encircled.
949
01:35:38,500 --> 01:35:40,792
My Flhrer, we need instructions
950
01:35:41,208 --> 01:35:43,917
in case we run out of ammunition.
951
01:35:45,083 --> 01:35:48,083
| will never surrender. Never.
952
01:35:50,000 --> 01:35:56,000
| forbid you to surrender. That goes
for every other commander as well.
953
01:36:06,625 --> 01:36:12,708
Listen, Gunsche. Frau Braun ...
my wife and | will commit suicide.
954
01:36:13,125 --> 01:36:17,625
But | don't want the Russians
to exhibit my body in some museum.
955
01:36:18,042 --> 01:36:20,583
Don't let me fall
into their hands, dead or alive!
956
01:36:21,417 --> 01:36:25,333
| want my body to be burned,
so it can never be found.
957
01:36:29,667 --> 01:36:30,542
Gilunsche ...
958
01:36:30,958 --> 01:36:35,125
Promise you will make
all necessary arrangements
959
01:36:35,542 --> 01:36:38,375
for the disposal
of my mortal remains.
960
01:36:38,875 --> 01:36:40,042
My Fuhrer ...
961
01:36:41,750 --> 01:36:44,042
This is a terrible order,
but | will carry it out.
962
01:37:12,375 --> 01:37:15,500
Kempka. - Erich,
| need 200 liters of gasoline.
963
01:37:16,083 --> 01:37:18,875
Are you crazy?
Where do | get that much gasoline?
964
01:37:19,292 --> 01:37:21,875
From the parked vehicles.
No one needs them now.
965
01:37:22,292 --> 01:37:23,833
Why do you need so much gas?
966
01:37:24,250 --> 01:37:25,792
| can't tell you on the phone.
967
01:37:42,208 --> 01:37:44,000
Come with me, please.
968
01:37:44,417 --> 01:37:45,750
The Fuhrer wants to see us.
969
01:37:54,458 --> 01:37:56,375
Should | tell him you can't come?
970
01:37:58,083 --> 01:38:02,458
It's my pneumothorax.
971
01:38:03,125 --> 01:38:05,708
| won't last much longer anyway.
972
01:38:50,792 --> 01:38:53,042
Excuse me, Madam.
973
01:39:04,833 --> 01:39:07,417
This way, Professor.
974
01:39:16,417 --> 01:39:17,667
Please wait here.
975
01:39:27,833 --> 01:39:29,375
Excuse me ...
976
01:40:03,042 --> 01:40:06,542
I'm sorry to interrupt
your important work.
977
01:40:06,958 --> 01:40:11,458
My Fuhrer, preserve our belief
in the final victory!
978
01:40:12,292 --> 01:40:15,792
Lead us, and we will follow you!
979
01:40:21,375 --> 01:40:22,417
Come on.
980
01:40:29,250 --> 01:40:32,167
Come in and join us!
981
01:40:34,000 --> 01:40:36,083
Here, have a drink.
982
01:40:37,833 --> 01:40:40,917
Drinking's all we have left.
- Have a seat.
983
01:40:41,708 --> 01:40:42,875
eI el =
984
01:40:43,667 --> 01:40:45,958
Yes sir, our situation is hopeless.
985
01:40:46,375 --> 01:40:49,208
It's what you call shitty!
986
01:40:52,500 --> 01:40:54,000
Be seated.
987
01:40:54,417 --> 01:40:57,708
We are honored, Fraulein ...
Frau ...
988
01:40:58,125 --> 01:41:00,125
You may call me Frau Hitler.
989
01:41:02,958 --> 01:41:04,667
Don't worry, it's all right.
990
01:41:07,250 --> 01:41:10,417
Pity we can't go outside anymore.
991
01:41:10,833 --> 01:41:13,167
Only if you want a hero's death.
992
01:41:13,667 --> 01:41:16,042
Fritz, pull yourself together!
993
01:41:16,500 --> 01:41:19,583
Yes, sirl Pull myself together!
994
01:41:21,542 --> 01:41:22,583
Dle ¢!
995
01:41:32,542 --> 01:41:34,125
That was a close call.
996
01:41:41,667 --> 01:41:43,750
Heil Hitler!
997
01:41:44,417 --> 01:41:47,708
Obersturmbannfahrer, what's up?
- | must report to the Flhrer.
998
01:41:48,458 --> 01:41:49,750
Not now. Have a seat.
999
01:41:50,458 --> 01:41:52,583
Sit down, drink up.
1000
01:41:56,958 --> 01:41:58,792
May | introduce you to Frau Hitler?
1001
01:42:00,042 --> 01:42:03,375
So young and so many medals!
You must be proud of yourself.
1002
01:42:06,792 --> 01:42:09,542
| must go.
I'm not used to drinking anymore.
1003
01:42:09,958 --> 01:42:13,125
You can use our toilet. Go ahead.
1004
01:42:20,500 --> 01:42:23,417
If your hand shakes, the bullet
1005
01:42:23,833 --> 01:42:28,167
might only destroy the optic nerve.
That's why it's advisable
1006
01:42:28,583 --> 01:42:30,083
to take poison too.
1007
01:42:32,375 --> 01:42:36,500
Pull the trigger
the moment you bite the capsule.
1008
01:42:36,917 --> 01:42:39,167
Will | have enough time to do it?
1009
01:42:39,583 --> 01:42:43,208
The poison takes effect
after 1 or 2 seconds.
1010
01:43:00,167 --> 01:43:02,917
Tornow, you too.
1011
01:43:11,958 --> 01:43:13,500
Come on, Blondi.
1012
01:43:44,667 --> 01:43:47,625
Frau Junge, I've known him ...
1013
01:43:48,250 --> 01:43:51,125
my husband ... for over 15 years.
1014
01:43:51,542 --> 01:43:55,500
But when | think about it,
| don't know anything about him.
1015
01:43:56,958 --> 01:43:58,917
Although he likes to talk.
1016
01:44:01,750 --> 01:44:06,583
| was looking forward to Berlin.
But he's changed so much.
1017
01:44:07,458 --> 01:44:10,833
He only talks about dogs
and vegetarian meals.
1018
01:44:11,458 --> 01:44:14,167
| really hate Blondi.
1019
01:44:15,833 --> 01:44:21,000
Sometimes | kick her secretly, then
Adolf wonders about her behavior.
1020
01:44:31,542 --> 01:44:33,917
It seems he doesn't want
anyone to see inside him.
1021
01:44:35,042 --> 01:44:37,042
| mean deep inside.
1022
01:44:37,458 --> 01:44:41,708
In private, he can be
such a caring person.
1023
01:44:43,958 --> 01:44:48,708
But then he says ...
such brutal things.
1024
01:44:49,250 --> 01:44:50,792
When he's the FUhrer?
1025
01:44:53,208 --> 01:44:55,792
Come on, let's have a smoke.
1026
01:45:17,875 --> 01:45:19,458
I'm sorry.
1027
01:45:21,583 --> 01:45:24,833
You've soO many worries,
and | sit here whining.
1028
01:45:27,083 --> 01:45:30,583
Frau Junge, let me give you
this coat as a going-away present.
1029
01:45:31,000 --> 01:45:36,167
| love well-dressed women. | want
you to have it and to enjoy it.
1030
01:45:37,583 --> 01:45:40,500
What a surprise. Thank you.
1031
01:45:41,083 --> 01:45:44,167
| have no idea
where and when | could wear it.
1032
01:45:46,667 --> 01:45:52,333
Please ... try to get out of here.
Promise me.
1033
01:47:22,042 --> 01:47:27,333
Thank you, that was very good,
Fraulein Manziarly.
1034
01:47:48,125 --> 01:47:50,583
The time has come.
1035
01:47:51,000 --> 01:47:52,917
It's over now.
1036
01:48:30,625 --> 01:48:32,542
The Fuhrer wants to say farewell.
1037
01:49:05,125 --> 01:49:07,625
You're the bravest mother
in the whole Reich.
1038
01:49:08,292 --> 01:49:12,333
My Flhrer, you've made me
the happiest woman in Germany.
1039
01:49:37,083 --> 01:49:38,458
Give my regards to Bavaria.
1040
01:50:02,833 --> 01:50:07,833
Why are you here? - We want to see
Aunt Eva and Uncle Hitler.
1041
01:50:08,583 --> 01:50:12,167
Have you had anything to eat?
- Just breakfast.
1042
01:50:13,208 --> 01:50:16,125
I'll get you something to eat
and be right back, okay?
1043
01:50:16,542 --> 01:50:17,917
Okay.
1044
01:50:26,458 --> 01:50:31,542
Comrades, have you heard
the latest news from outside?
1045
01:50:31,958 --> 01:50:36,458
Berlin's a city of warehouses.
Where's my house? Where's my house?
1046
01:50:42,208 --> 01:50:45,625
Herr Gunsche,
| have to see the Fuhrer.
1047
01:50:46,250 --> 01:50:51,042
Please! - The Fuhrer does not want
to be disturbed by anyone.
1048
01:50:51,458 --> 01:50:53,750
Please, Gunsche. Just one moment.
1049
01:50:55,083 --> 01:50:55,958
Please!
1050
01:51:03,833 --> 01:51:05,917
My Fuhrer, Frau Goebbels is here.
1051
01:51:12,500 --> 01:51:13,625
What now?
1052
01:51:14,667 --> 01:51:18,583
My Fuhrer, | beg you
to leave Berlin!
1053
01:51:19,417 --> 01:51:21,417
My Fuhrer, please ...
1054
01:51:21,833 --> 01:51:26,208
Don't leave us!
What will become of us?
1055
01:51:29,250 --> 01:51:32,542
Tomorrow millions of people
Wi R T SR
1056
01:51:32,958 --> 01:51:35,250
but fate has taken its course.
1057
01:51:39,208 --> 01:51:41,833
Get up ... Come on.
1058
01:51:44,083 --> 01:51:45,458
Come on ...
1059
01:51:53,917 --> 01:51:57,333
Aunt Traudl,
| really like those loud booms!
1060
01:51:58,500 --> 01:52:00,667
Why?
- Nothing can happen to us here,
1061
01:52:01,125 --> 01:52:02,042
can it?
1062
01:52:02,667 --> 01:52:04,125
You're right.
1063
01:52:13,375 --> 01:52:14,833
Bull's eye!
1064
01:52:37,917 --> 01:52:41,208
Herr Reichsleiter,
it has happened.
1065
01:53:00,417 --> 01:53:02,042
The Fuhrer is dead.
1066
01:53:18,583 --> 01:53:19,750
There's Papa.
1067
01:53:32,167 --> 01:53:33,458
Are you crazy?
1068
01:53:33,875 --> 01:53:38,208
That gasoline has caused ...
- Be quiet, Erich.
1069
01:53:49,000 --> 01:53:50,458
Step back!
1070
01:54:03,708 --> 01:54:05,583
Come on!
1071
01:54:06,000 --> 01:54:07,583
Come on!
1072
01:55:33,917 --> 01:55:36,250
No! Don't!
1073
01:55:42,458 --> 01:55:44,917
Let go of Grandmal!
1074
01:55:49,500 --> 01:55:51,375
Order ... Order ...
1075
01:55:55,125 --> 01:55:57,625
Order must be restored!
1076
01:56:02,375 --> 01:56:03,917
Run, Grandpa, run!
1077
01:56:05,958 --> 01:56:07,667
Go after those two!
1078
01:56:11,583 --> 01:56:14,500
Here, this way!
We know our way through the ruins!
1079
01:56:14,917 --> 01:56:16,583
Trust us! Hurry!
1080
01:56:24,167 --> 01:56:28,125
| WAS ON THE SIDE
OF THE RED BEASTS
1081
01:56:30,708 --> 01:56:32,792
| SUPPORTED THE BOLSHEVIKS.
1082
01:56:40,167 --> 01:56:42,333
| hope the Russians got our message.
1083
01:56:42,750 --> 01:56:46,417
We'll know in a minute.
- Or maybe not.
1084
01:56:50,708 --> 01:56:53,792
What news do you bring us,
General?
1085
01:56:53,958 --> 01:57:01,917
Hitler and his wife committed suicide
in the Fuhrer's bunker.
1086
01:57:02,083 --> 01:57:08,958
The new government has empowered me
to begin peace negotiations.
1087
01:57:12,625 --> 01:57:18,917
Between our two countries which have
suffered the highest casualties.
1088
01:57:19,083 --> 01:57:24,625
General, would you want peace
in my position?
1089
01:57:24,792 --> 01:57:30,333
My government will not accept
an unconditional surrender.
1090
01:57:30,708 --> 01:57:36,958
Under the circumstances,
there's no other alternative.
1091
01:57:39,042 --> 01:57:41,417
We'll never surrender! Outrageous!
1092
01:57:42,292 --> 01:57:45,750
| conquered Berlin against the Reds
years ago! And | will defend it
1093
01:57:46,167 --> 01:57:49,958
against the Reds to my dying breath!
1094
01:57:50,375 --> 01:57:52,958
| won't use my final hours
1095
01:57:53,375 --> 01:57:55,958
as Reich Chancellor to sign a
1096
01:57:56,375 --> 01:57:57,833
statement of surrender!
1097
01:57:58,250 --> 01:58:01,750
We must protect civilians!
- The Fuhrer's order is final!
1098
01:58:02,167 --> 01:58:04,125
Have you gone mad?
1099
01:58:04,542 --> 01:58:05,750
We have to negotiate.
1100
01:58:06,167 --> 01:58:08,417
| repeat, gentlemen,
1101
01:58:08,833 --> 01:58:11,708
| will never agree to surrender!
- Telegraph Marshal Schukov.
1102
01:58:12,125 --> 01:58:14,875
Marshal Schukov? - What's going on?
- This is crazy!
1103
01:58:15,292 --> 01:58:17,542
We must surrender to the Russians!
- I'll shoot youl!
1104
01:58:17,958 --> 01:58:20,583
The Fuhrer forbade
any kind of surrender!
1105
01:58:39,792 --> 01:58:43,458
How long does it last?
- About 4 hours.
1106
01:59:20,500 --> 01:59:22,042
Alright, children.
1107
01:59:22,458 --> 01:59:23,625
Dr. Stumpfegger
1108
01:59:24,042 --> 01:59:26,500
has brought the medicine
| told you about. - It's bitter,
1109
01:59:26,917 --> 01:59:28,583
but it's good for you.
1110
01:59:29,917 --> 01:59:31,333
Everyone gets a sip.
1111
01:59:33,042 --> 01:59:35,042
Who's first?
1112
01:59:37,875 --> 01:59:40,042
Heide, you're always so brave.
1113
01:59:47,167 --> 01:59:48,750
One more sip.
1114
01:59:52,000 --> 01:59:53,083
It wasn't that bad.
1115
01:59:59,292 --> 02:00:01,875
Good ... Helmut?
1116
02:00:04,375 --> 02:00:05,417
Good.
1117
02:00:05,833 --> 02:00:08,833
It will keep you from getting sick
in this damp bunker.
1118
02:00:09,250 --> 02:00:11,708
But it isn't damp here.
1119
02:00:16,500 --> 02:00:18,083
Good, good.
1120
02:00:27,583 --> 02:00:28,833
Helga ...
1121
02:00:31,792 --> 02:00:33,125
| don't want any.
1122
02:00:33,542 --> 02:00:38,625
Do you want to get sick?
- Please, Mama. | don't want to.
1123
02:00:43,292 --> 02:00:46,250
Don't cry.
It won't help if you cry.
1124
02:00:46,750 --> 02:00:49,542
You have to drink it.
1125
02:00:52,750 --> 02:00:53,542
Helga!
1126
02:00:57,875 --> 02:01:02,542
Come on! Open your mouth!
1127
02:01:03,375 --> 02:01:04,417
Papal!
1128
02:01:05,333 --> 02:01:06,375
Now!
1129
02:01:07,875 --> 02:01:09,167
Drink. Drink!
1130
02:01:23,458 --> 02:01:25,458
Sleep tight, children.
1131
02:01:35,750 --> 02:01:38,958
One day the lies will vanish,
1132
02:01:39,375 --> 02:01:42,125
and light will brighten the darkness.
1133
02:01:42,625 --> 02:01:45,375
Would you read it to me, please?
1134
02:01:45,958 --> 02:01:47,875
"One day the lies will vanish,
1135
02:01:48,292 --> 02:01:50,625
and light
will brighten the darkness."
1136
02:01:51,708 --> 02:01:52,667
Let's do it again.
1137
02:01:53,167 --> 02:01:56,583
One day the lies will vanish,
and above them ...
1138
02:01:57,583 --> 02:02:00,250
truth will triumph once again.
1139
02:02:00,792 --> 02:02:04,292
It will be the moment
when we stand above everything,
1140
02:02:04,875 --> 02:02:06,542
pure and ...
1141
02:02:10,458 --> 02:02:12,042
unblemished.
1142
02:06:18,750 --> 02:06:22,333
We don't stand a chance.
- | don't care. | want out.
1143
02:06:22,750 --> 02:06:24,375
How do we cross the Russian lines?
1144
02:06:24,792 --> 02:06:26,875
| won't stay a minute longer.
1145
02:06:27,292 --> 02:06:30,958
We're gonna diel
- Stop it! It won't be so bad.
1146
02:06:31,375 --> 02:06:33,208
The Russians will get us if we stay.
1147
02:06:36,917 --> 02:06:40,125
Good luck.
- Okay, let's go.
1148
02:08:08,958 --> 02:08:15,917
On 30 April 1945,
the FUUhrer committed suicide.
1149
02:08:16,458 --> 02:08:21,625
Thus he abandoned all those
who had pledged allegiance to him.
1150
02:08:22,042 --> 02:08:27,083
German soldiers, you obeyed
the Fuhrer's orders and were prepared
1151
02:08:27,833 --> 02:08:31,500
to continue the battle for Berlin,
although
1152
02:08:31,917 --> 02:08:33,792
you were running out of ammunition
1153
02:08:34,208 --> 02:08:38,125
and further resistance was futile.
1154
02:08:39,750 --> 02:08:43,667
| order an immediate ceasefire.
1155
02:08:45,000 --> 02:08:49,167
Every further hour of battle
will only prolong
1156
02:08:49,583 --> 02:08:51,750
the civilians' terrible suffering
1157
02:08:52,167 --> 02:08:54,667
and the suffering of our wounded.
1158
02:08:55,083 --> 02:08:58,375
In agreement with the
Soviet Army Supreme Command,
1159
02:08:59,417 --> 02:09:01,333
| order you
1160
02:09:01,750 --> 02:09:05,042
to cease fighting at oncel!
1161
02:09:05,458 --> 02:09:09,333
Weidling, former Commanding Officer
1162
02:09:09,750 --> 02:09:13,000
of the Berlin Defense Force.
1163
02:09:14,708 --> 02:09:16,583
A glass of water, please.
1164
02:10:22,458 --> 02:10:23,875
| need you no longer.
1165
02:10:28,167 --> 02:10:29,500
The dice is cast.
1166
02:11:38,125 --> 02:11:41,458
It's time, Doctor.
- You see how busy we are.
1167
02:11:41,875 --> 02:11:43,500
| insist that you accompany us.
1168
02:11:45,958 --> 02:11:47,667
So that's it.
1169
02:11:55,000 --> 02:11:59,458
Go on. You've done a great deal.
Thank you.
1170
02:12:07,375 --> 02:12:08,917
Schéadle, come with me.
1171
02:12:09,500 --> 02:12:12,917
Sorry, I'm not going anywhere.
1172
02:12:14,917 --> 02:12:16,542
Let's go!
1173
02:13:35,000 --> 02:13:41,000
Sturmmann Kruger gets the Iron Cross,
2nd class, for defending Wolf Bridge.
1174
02:13:41,417 --> 02:13:43,500
Sturmmann Wagner
took out 2 machine gun posts
1175
02:13:43,917 --> 02:13:46,250
and defended Puttkammer Strasse.
1176
02:13:46,667 --> 02:13:49,583
He gets the Iron Cross,
2nd class.
1177
02:13:50,417 --> 02:13:52,542
Sturmmann Rauch gets the Iron Cross,
2nd class,
1178
02:13:52,958 --> 02:13:56,958
for helping messengers
get through enemy lines.
1179
02:14:28,292 --> 02:14:29,292
The others!
1180
02:14:34,542 --> 02:14:36,000
Oh God!
1181
02:14:37,417 --> 02:14:38,458
Duck, Miller!
1182
02:14:39,125 --> 02:14:40,625
Get outta here! Hurry!
1183
02:14:45,167 --> 02:14:46,958
Help!
1184
02:14:58,375 --> 02:14:59,417
Who goes there?
1185
02:15:07,625 --> 02:15:09,042
A German.
1186
02:15:14,875 --> 02:15:16,708
Herr Hewel?
1187
02:15:18,208 --> 02:15:21,250
Hewel,
thank God you're alive.
1188
02:15:24,250 --> 02:15:26,542
Where are the others?
1189
02:15:28,875 --> 02:15:32,708
| don't know, Frau Junge.
Somewhere ... perhaps.
1190
02:15:33,125 --> 02:15:35,750
I'm sure most of the people
in my group are dead.
1191
02:15:37,042 --> 02:15:39,375
| never should have left the bunker.
1192
02:15:40,458 --> 02:15:42,542
| should have shot myself.
1193
02:15:44,125 --> 02:15:45,333
But | couldn't.
1194
02:15:46,708 --> 02:15:50,000
Eat something.
There's time enough to die.
1195
02:16:39,875 --> 02:16:40,917
Attention!
1196
02:16:47,583 --> 02:16:49,917
Stay with the women.
1197
02:16:50,792 --> 02:16:52,208
Come here.
1198
02:17:04,708 --> 02:17:06,292
The Russians have surrounded us.
1199
02:17:06,875 --> 02:17:08,083
What will we do?
1200
02:17:09,125 --> 02:17:11,542
You can try to get through.
1201
02:17:12,417 --> 02:17:14,083
I'm not taking another step.
1202
02:17:15,208 --> 02:17:19,292
Think it over.
The Russians are only after us.
1203
02:17:20,167 --> 02:17:22,000
As women, you have a chance.
1204
02:17:23,417 --> 02:17:24,917
Give it a try.
1205
02:17:26,375 --> 02:17:27,833
Good luck.
1206
02:17:30,833 --> 02:17:34,250
When you go past the Russians,
don't look anybody in the eye.
1207
02:17:35,458 --> 02:17:36,833
Don't forget.
1208
02:17:37,625 --> 02:17:39,042
Good luck.
1209
02:17:47,792 --> 02:17:49,417
The Russians!
1210
02:18:01,708 --> 02:18:02,750
Let's go.
1211
02:18:03,167 --> 02:18:06,125
Go ahead ... | can't go on.
1212
02:18:06,542 --> 02:18:07,333
Please.
1213
02:18:10,375 --> 02:18:12,042
Mo \CR e R g2
1214
02:18:13,083 --> 02:18:15,542
Don't be angry with me.
1215
02:18:18,750 --> 02:18:20,042
I'll manage.
1216
02:18:33,542 --> 02:18:34,958
Doctor!
1217
02:18:35,375 --> 02:18:40,458
My comrades want to surrender
to the Russians. May | join you?
1218
02:18:40,875 --> 02:18:44,458
The Fuhrer is dead.
You want to fight the war alone?
1219
02:18:44,875 --> 02:18:46,417
| feel committed to my oath.
1220
02:18:47,208 --> 02:18:50,292
Then talk to the Brigadefuhrer.
1221
02:19:20,167 --> 02:19:23,292
The Russians are clearing the area.
-Yes? - No resistance.
1222
02:19:23,708 --> 02:19:26,750
No shots have been fired.
- They'll be here in an hour.
1223
02:19:28,667 --> 02:19:33,375
What should we do? - Our honor
won't allow us to surrender!
1224
02:19:33,792 --> 02:19:35,583
What does that mean?
1225
02:19:36,000 --> 02:19:39,250
When the Russians come,
we fire until we're out of bullets.
1226
02:19:39,667 --> 02:19:41,542
Then we blow our brains out.
1227
02:19:41,958 --> 02:19:45,583
Rubbish! Is this murderous,
suicidal killing for the sake
1228
02:19:46,000 --> 02:19:48,708
of prestige the only way out?
1229
02:19:49,125 --> 02:19:52,458
We're SS officers.
We can't outlive the Fiuhrer's death!
1230
02:19:53,583 --> 02:19:54,875
Who else feels that way?
1231
02:21:43,292 --> 02:21:46,917
Want to sit with me a moment?
- I'd love to.
1232
02:21:52,375 --> 02:21:53,958
Why do you want to go on living?
1233
02:21:54,708 --> 02:21:57,917
And why do you want to die?
1234
02:21:59,500 --> 02:22:00,458
See this?
1235
02:22:02,042 --> 02:22:04,833
The Fuhrer himself gave it to me.
1236
02:22:05,625 --> 02:22:07,125
A final decoration?
1237
02:22:08,167 --> 02:22:11,542
Perhaps. Hitler gave it to me
at his farewell.
1238
02:22:12,750 --> 02:22:14,250
He made me swear a vow.
1239
02:22:14,667 --> 02:22:19,792
That | would kill myself
the moment the Russians captured me.
1240
02:22:21,542 --> 02:22:23,833
Hitler made you promise
to kill yourself?
1241
02:22:25,125 --> 02:22:26,208
But why?
1242
02:22:26,625 --> 02:22:31,875
He probably didn't want me to be
forced to speak negatively of him.
1243
02:22:32,292 --> 02:22:36,417
But as a diplomat, you are protected
by international law.
1244
02:22:37,250 --> 02:22:40,250
Who will benefit
if you keep your promise?
1245
02:22:41,208 --> 02:22:42,333
They're herel!
1246
02:22:56,000 --> 02:22:57,708
Don't shoot, comrades!
1247
02:23:01,500 --> 02:23:02,833
We have surrendered.
1248
02:23:04,292 --> 02:23:05,875
The war is over.
1249
02:23:07,417 --> 02:23:08,417
It's over.
1250
02:24:43,375 --> 02:24:46,750
Germany officially surrendered
on May 7, 1945.
1251
02:24:48,708 --> 02:24:52,000
It was agreed that all hostilities end
at midnight, May 8.
1252
02:24:53,750 --> 02:24:57,417
By then,
the war had cost over 50 million lives.
1253
02:24:59,083 --> 02:25:03,625
6 million Jews had been murdered
in German concentration camps.
1254
02:25:05,625 --> 02:25:09,792
GERDA CHRISTIAN was able to escape
and avoided imprisonment.
1255
02:25:09,958 --> 02:25:13,417
She died in Dusseldorf on April 14, 1997.
1256
02:25:14,500 --> 02:25:18,625
PROF. DR. ERNST-GUNTHER SCHENK was
released from Soviet captivity in 1953.
1257
02:25:18,792 --> 02:25:22,292
He died in Aachen on December 21, 1998.
1258
02:25:23,458 --> 02:25:27,625
GENERAL WILHELM MOHNKE was released
from Soviet captivity in 1955.
1259
02:25:27,792 --> 02:25:30,583
He died in Damp, near Eckernférde,
on August 6, 2001.
1260
02:25:31,917 --> 02:25:37,667
GENERAL HELMUTH WEIDLING
died in Soviet captivity in 1955.
1261
02:25:38,750 --> 02:25:42,917
PROFESSOR WERNER HAASE
was arrested by the Red Army
1262
02:25:43,083 --> 02:25:47,000
in the military hospital bunker.
He died in Soviet captivity in 1945.
1263
02:25:48,208 --> 02:25:52,375
OTTO GUNSCHE was captured by the Soviets
and was released from Bautzen prison
1264
02:25:52,542 --> 02:25:55,792
in East Germany in May 1956.
He died in Lohmar, near Bonn, in 2003.
1265
02:25:56,667 --> 02:26:00,333
HANNA REITSCH
survived the war and went on
1266
02:26:00,500 --> 02:26:03,875
to set many world flying records.
She died on August 28, 1979.
1267
02:26:05,000 --> 02:26:07,083
LORD ROBERT VON GREIM
1268
02:26:07,250 --> 02:26:09,583
committed suicide in Salzburg
on May 24, 1945.
1269
02:26:10,458 --> 02:26:13,583
HEINZ LINGE and JOHANNES HENTSCHEL
were captured by the Soviets.
1270
02:26:13,750 --> 02:26:16,750
Linge was released in 1955.
He died in Bremen in 1980.
1271
02:26:16,917 --> 02:26:19,500
Hentschel was released in 1949.
He died in Achern on April 27, 1982.
1272
02:26:20,458 --> 02:26:22,792
CONSTANZE MANZIARLY
1273
02:26:22,958 --> 02:26:26,500
vanished without a trace in Berlin,
during her escape.
1274
02:26:27,375 --> 02:26:30,250
ALBERT SPEER
was arrested in Flensburg in 1945.
1275
02:26:30,417 --> 02:26:33,542
He was sentenced 20 years at the Nuremberg
Trial and was released in 1966.
1276
02:26:33,708 --> 02:26:36,333
He died in London in 1981.
1277
02:26:37,333 --> 02:26:39,833
GENERALS KEITEL and JODL
1278
02:26:40,000 --> 02:26:43,750
were sentenced to death
at the Nuremberg Trial and executed.
1279
02:26:44,458 --> 02:26:46,875
HERMANN GORING
was sentenced to death
1280
02:26:47,042 --> 02:26:50,708
but committed suicide in prison
before the execution was carried out.
1281
02:26:51,625 --> 02:26:55,167
HEINRICH HIMMLER
tried to escape under a false identity
1282
02:26:55,375 --> 02:26:59,458
with other fleeing refugees. After being
exposed and captured, he committed suicide.
1283
02:27:00,708 --> 02:27:04,000
MARTIN BORMANN and DR. LUDWIG
STUMPFEGGER committed suicide
1284
02:27:04,208 --> 02:27:08,833
close to Lehrter train station
on the morning of May 2, 1945.
1285
02:27:09,792 --> 02:27:11,792
ROCHUS MISCH
1286
02:27:11,958 --> 02:27:16,167
was released from Soviet captivity
in 1955. He now lives in Berlin.
1287
02:27:17,292 --> 02:27:19,625
TRAUDL JUNGE was classified by
the Western Allies as a "young follower".
1288
02:27:19,792 --> 02:27:21,833
She continued to work as a secretary
for various companies and lived in Munich
1289
02:27:22,000 --> 02:27:23,333
until her death in 2002.
1290
02:27:23,500 --> 02:27:28,708
Of course, the terrible things
| heard from the Nuremberg Trials
1291
02:27:29,125 --> 02:27:35,417
about the 6 million Jews
and the people of other races
1292
02:27:35,833 --> 02:27:42,125
who were killed were facts
that shocked me deeply.
1293
02:27:43,083 --> 02:27:47,792
But | wasn't able to see
the connection with my own past.
1294
02:27:48,208 --> 02:27:52,708
| was satisfied
that | wasn't personally to blame
1295
02:27:53,125 --> 02:27:56,125
and that | hadn't known
about those things.
1296
02:27:56,542 --> 02:27:58,958
| wasn't aware of the extent.
1297
02:27:59,375 --> 02:28:05,417
But one day | went past
the memorial plaque
1298
02:28:06,292 --> 02:28:10,167
which had been put up for
Sophie Scholl in Franz Josef Strasse,
1299
02:28:10,583 --> 02:28:13,792
and | saw that she was born
the same year as me,
1300
02:28:14,208 --> 02:28:19,292
and she was executed the same year
| started working for Hitler.
1301
02:28:20,500 --> 02:28:25,042
And at that moment
| actually sensed
1302
02:28:25,458 --> 02:28:29,375
that it was no excuse to be young,
1303
02:28:29,792 --> 02:28:35,000
and that it would have been possible
to find things out.
100454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.