All language subtitles for Drone Wars 2016 1080p WEB x264 AAC 5.1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,538 --> 00:00:16,211
Los Angeles Inom en snar framtid
2
00:00:24,177 --> 00:00:26,262
Jag hoppas det funkar.
3
00:00:27,180 --> 00:00:30,308
Kom igen.
Jösses, kolla pÄ den dÀr.
4
00:00:34,187 --> 00:00:37,815
Det Àr pÄ hÄret.
Vi har snart slut pÄ tid.
5
00:00:39,150 --> 00:00:41,527
Vart ska du?
6
00:00:43,655 --> 00:00:46,616
Kom igen! Snart.
7
00:00:47,575 --> 00:00:51,079
HallÄ flytta! Vi mÄste hÀrifrÄn!
8
00:00:57,627 --> 00:01:00,046
Sex dagar tidigare
9
00:01:00,129 --> 00:01:05,260
Hej dÄ vÀrlden
10
00:01:34,372 --> 00:01:36,499
Jösses.
11
00:02:14,287 --> 00:02:16,873
Herregud, de börjar mogna.
12
00:02:27,217 --> 00:02:29,219
Jackpot!
13
00:02:35,558 --> 00:02:37,352
Ă
h ja.
14
00:03:11,344 --> 00:03:13,221
Skit ocksÄ.
15
00:04:00,143 --> 00:04:03,646
Vem dÀr? Elias?
16
00:04:04,105 --> 00:04:09,694
LĂ€get, Roy?
Vad gör de fortfarande hÀr?
17
00:04:09,777 --> 00:04:13,156
Transporten kommer snart.
Hur Àr din vÄning?
18
00:04:13,239 --> 00:04:16,326
Skakig, men inte rasat.
19
00:04:16,409 --> 00:04:20,663
Ni missar inget.
Den hÀr byggnaden Àr hemsk.
20
00:04:20,747 --> 00:04:23,374
HyresvÀrden suger,
ingen hyresreglering.
21
00:04:23,458 --> 00:04:28,004
- Se till att Carl lÀgger om sitt knÀ.
- Jag fixar det.
22
00:05:20,223 --> 00:05:22,392
Var Àr du?
23
00:05:24,936 --> 00:05:28,398
Elias? Var Àr du?
24
00:05:30,108 --> 00:05:32,318
FörlÄt mig.
25
00:05:33,528 --> 00:05:38,491
- För vadÄ?
- För att jag alltid lÀmnar.
26
00:05:41,286 --> 00:05:47,750
- Ă
ker ivÀg och gör det jag gör.
- Jag vet vad jag gav mig in pÄ.
27
00:05:48,543 --> 00:05:51,421
Det oroar mig. Om nÄt hÀnder dig.
28
00:05:51,504 --> 00:05:56,551
Jag klara mig.
Du kan inte oroa dig för mig.
29
00:05:57,260 --> 00:06:01,431
- Oroa dig för dig sjÀlv.
- Jag kommer tillbaka, Bess.
30
00:06:02,932 --> 00:06:05,143
Jag vet.
31
00:06:08,396 --> 00:06:12,525
Ăr du dĂ€r, Elias? Elias?
32
00:06:15,069 --> 00:06:19,115
- Jag Àr hÀr.
- Hur gick det?
33
00:06:22,577 --> 00:06:30,335
Jag fick tag i det mesta pÄ listan.
HĂ€lsa Doc att jag kommer snart.
34
00:06:30,418 --> 00:06:33,129
Uppfattat. NÄgra problem?
35
00:06:33,213 --> 00:06:40,136
Det vanliga.
Jag lyckades avvÀrja en drönare.
36
00:06:40,637 --> 00:06:45,391
- Jag vill ha en full rapportering.
- Ja, sir.
37
00:07:01,658 --> 00:07:05,995
Ăr du en bomb Ă€r mina problem över.
38
00:07:25,223 --> 00:07:28,184
BÄlgetingarna har levererat igen.
39
00:08:29,787 --> 00:08:32,165
Ăppna!
40
00:08:35,210 --> 00:08:37,378
Vem skriker?
41
00:08:40,548 --> 00:08:42,258
HallÄ?
42
00:08:42,592 --> 00:08:45,762
- Vem skriker?
- Vad vill du?
43
00:08:46,763 --> 00:08:48,681
Ăppna!
44
00:08:52,268 --> 00:08:54,354
Vem fan Àr du?
45
00:08:54,437 --> 00:08:56,981
Jag Àr Franks vÀn.
Han som vaktar hÀr.
46
00:08:57,065 --> 00:08:59,692
- Han drog.
- Vart dÄ?
47
00:09:00,026 --> 00:09:04,572
Ăr jag hans morsa?
Han avgick. Jag Àr nya killen.
48
00:09:05,865 --> 00:09:08,660
Kom in. Kolla sjÀlv.
49
00:09:11,996 --> 00:09:14,165
Vem skrek?
50
00:09:14,749 --> 00:09:21,256
Förmodligen damen pÄ trean.
Hennes man dödades förra vecka.
51
00:09:24,133 --> 00:09:27,428
- Jag Àr Mike.
- Elias.
52
00:09:28,846 --> 00:09:32,433
SÄ du Àr den kÀnda Elias?
Jag har hört om dig.
53
00:09:32,517 --> 00:09:38,523
- Vad har du hört?
- Att du Àr god. HjÀlper alla.
54
00:09:38,606 --> 00:09:40,483
JasÄ?
55
00:09:40,567 --> 00:09:44,862
MissförstÄ mig inte,
det Àr beundransvÀrt.
56
00:09:44,946 --> 00:09:48,992
Det Àr uppskattat
i det hÀr parasitbeteendet.
57
00:09:50,910 --> 00:09:55,039
Tror du att det Àr utomjordingar...?
Allt det hÀr.
58
00:09:55,123 --> 00:10:00,461
- En invasion, eller hur?
- Det pekar mot det.
59
00:10:01,045 --> 00:10:05,508
Jag önskar att de gröna
smÄ jÀvlarna kunde visa sig.
60
00:10:05,592 --> 00:10:11,598
DĂ„ hade vi haft en riktig fight
istÀllet för den hÀr drönarskiten.
61
00:10:12,974 --> 00:10:15,643
De Àr gula, om du frÄgar mig.
62
00:10:19,314 --> 00:10:22,233
Jag kollar dÀr upp och du dÀr nere.
63
00:10:59,979 --> 00:11:02,106
Jösses.
64
00:11:09,322 --> 00:11:13,451
Ărligt talat Ă€r parasit missvisande.
65
00:11:15,787 --> 00:11:19,749
MÀnniskokött Àr sÄ mycket sötare.
66
00:12:01,791 --> 00:12:03,835
StÄ stilla!
67
00:12:05,753 --> 00:12:09,424
Oroa er inte, jag Àr vÀnlig.
68
00:12:10,758 --> 00:12:12,760
Vad stÄr pÄ?
69
00:12:12,844 --> 00:12:16,472
Problem pÄ gatorna.
Lastbil med förnödenheter.
70
00:12:17,390 --> 00:12:20,935
Det Àr alltid problem pÄ gatorna.
Var hÄller ni till?
71
00:12:21,352 --> 00:12:23,479
I Koreatown.
72
00:12:25,523 --> 00:12:28,943
Jag föreslÄr att ni ÄtervÀnder,
det Àr farligt hÀr.
73
00:12:29,027 --> 00:12:31,654
Jag försöker skicka mat till er.
74
00:12:33,364 --> 00:12:35,450
- Tack.
- Visst.
75
00:12:55,386 --> 00:12:58,056
DĂ€r fick jag er!
Hur Àr södra sidan?
76
00:12:58,139 --> 00:13:01,184
Hej, Elias. NÄn spikade vÀgen.
77
00:13:01,267 --> 00:13:04,437
- Kan jag hjÀlpa till?
- Tack, vi klarar oss.
78
00:13:16,532 --> 00:13:18,451
HallÄ!
79
00:13:19,369 --> 00:13:21,829
Du verkar vara helt ensam.
80
00:13:21,913 --> 00:13:26,417
Kom igen, Rhys. SlÀpp den hÀr.
81
00:13:26,834 --> 00:13:29,546
Det finns de som behöver maten.
82
00:13:29,629 --> 00:13:33,466
Jag behöver den.
Det Àr komplicerade tider.
83
00:13:33,550 --> 00:13:38,763
LÄt mig vara tydlig.
Om jag Àr hungrig... dÄ Àter jag.
84
00:13:40,431 --> 00:13:42,517
Sen kanske jag Àter dig.
85
00:13:42,600 --> 00:13:46,312
Du kan försöka
men jag smakar rÀtt illa.
86
00:13:48,022 --> 00:13:51,025
- Drönare!
- GÄ, gÄ, gÄ!
87
00:13:55,530 --> 00:13:57,699
Kom igen!
88
00:14:15,341 --> 00:14:18,595
Schyst leksak. Jag gillar den.
89
00:14:21,222 --> 00:14:26,686
Lystring. All personal till lastplats
Baker. Varorna har anlÀnt.
90
00:14:27,353 --> 00:14:30,773
Lystring.
All personal till lastplats Baker.
91
00:14:30,857 --> 00:14:34,611
Varorna har anlÀnt.
AnmÀl till avlastning.
92
00:14:35,069 --> 00:14:37,488
Jag sÄg ingen bil pÄ listan.
93
00:14:37,572 --> 00:14:40,867
Rhys och hans gÀng attackerade
södra transporteamet.
94
00:14:41,284 --> 00:14:44,454
Jag kontaktar deras befÀl.
Andra gÄngen den hÀr veckan.
95
00:14:44,537 --> 00:14:46,956
De börjar bli djÀrvare.
96
00:15:01,554 --> 00:15:04,766
Inga offer.
Om man inte rÀknar hunger.
97
00:15:05,183 --> 00:15:08,645
Skicka ut dem igen.
Marknaderna söder...
98
00:15:08,728 --> 00:15:11,147
- De Àr tömda.
- Tror du inte jag vet det?
99
00:15:11,231 --> 00:15:14,984
- Se till att de kollar igen!
- Okej.
100
00:15:17,987 --> 00:15:20,281
VĂ€nta, Zane.
101
00:15:20,949 --> 00:15:23,076
En sak till.
102
00:15:25,453 --> 00:15:31,209
- Du Àr den enda jag kan lita pÄ.
- Oroa dig inte. De Àr lojala.
103
00:15:31,334 --> 00:15:35,505
Tills de kÀnner sig smartare
Ă€n den som leder dem.
104
00:15:35,588 --> 00:15:38,424
- Vi har kommit sÄ hÀr lÄngt.
- Det rÀcker inte.
105
00:15:38,508 --> 00:15:41,761
Fulla magar kan inte vara allt.
106
00:15:43,096 --> 00:15:48,851
- Ăverlevnad rĂ€cker för de flesta.
- Sen nÀr Àr vi som de flesta?
107
00:15:49,519 --> 00:15:51,604
Ăverlevnad Ă€r för mesar.
108
00:15:51,688 --> 00:15:53,940
NÀr jag lÄg i lumpen...
109
00:15:54,023 --> 00:15:58,444
De enda officerarna jag respekterade
var de som riskerade allt.
110
00:15:59,237 --> 00:16:02,615
Att chansa Àr vÀgen till framgÄng.
111
00:16:03,825 --> 00:16:08,288
Ăversten... Uppe i sitt höga torn.
112
00:16:08,913 --> 00:16:14,002
- Han borde inte leda det hÀr.
- Det skulle ha varit du.
113
00:16:14,836 --> 00:16:19,966
Nej. De lÄtsas att de
vill ha innovatörer, men -
114
00:16:20,049 --> 00:16:24,470
- jag var inte menad för deras armé.
Jag fick skapa en egen.
115
00:16:24,554 --> 00:16:29,350
- SÄ... Vad Àr din plan?
- Min plan?
116
00:16:31,394 --> 00:16:36,858
BÄlgetingarna har gett Elias
ett speciellt vapen. Du sÄg det.
117
00:16:36,941 --> 00:16:40,528
Första gÄngen jag sett
en drönare dra sig tillbaka.
118
00:16:42,488 --> 00:16:45,158
Det dÀr vapnet kommer leda oss.
119
00:16:53,082 --> 00:16:56,294
- Hej, Doc.
- SÀg att du har det jag behöver.
120
00:16:57,629 --> 00:17:00,590
- Jag hoppas det finns dÀr.
- Tack.
121
00:17:00,673 --> 00:17:05,094
Mat och medicin, det Àr nyckeln.
Vi mÄste hÄlla oss starka.
122
00:17:07,388 --> 00:17:11,226
Jag har nÄt i ryggsÀcken
som kan vara till hjÀlp.
123
00:17:14,646 --> 00:17:20,652
Du anar inte vad de lÀmnade.
Jag kom hem och den hÀr vÀntade.
124
00:17:20,735 --> 00:17:24,113
- Effektiv?
- Mer kraftfull Àn nÄt vi har.
125
00:17:24,197 --> 00:17:27,283
Den tar inte ner dem,
men vi vinner tid.
126
00:17:27,367 --> 00:17:30,537
Den avfyrar nÄn typ
av koncentrerad laser.
127
00:17:30,620 --> 00:17:34,290
- GÄva frÄn BÄlgetingarna?
- De eller jultomten.
128
00:17:39,837 --> 00:17:42,340
Hoppas det kommer mer vapen.
129
00:17:42,423 --> 00:17:46,928
Rapporter visar att en stor invasion
nÀrmar sig östra kusten.
130
00:17:47,011 --> 00:17:49,806
Vi behöver alla vapen vi kan fÄ.
131
00:17:50,098 --> 00:17:56,980
Getty! Kolla vad Elias tog med.
Jag vill ha all info om tvÄ timmar.
132
00:17:57,063 --> 00:18:01,568
- Ăr det flatlöss kan jag inte göra nĂ„t.
- Kolla pÄ den hÀr.
133
00:18:04,279 --> 00:18:07,282
Den hÀr tillverkades i Kina.
134
00:18:20,628 --> 00:18:22,505
Den har avlossats.
135
00:18:22,589 --> 00:18:26,217
- Hur ser du det?
- RĂ€knare.
136
00:18:30,054 --> 00:18:33,516
Den anvÀnder avancerad
mÄlsikte-teknologi.
137
00:18:35,435 --> 00:18:39,480
Högenergi litium metalloxidbatterier.
138
00:18:41,691 --> 00:18:44,694
Den kom inte med en laddare, va?
139
00:18:44,777 --> 00:18:46,905
- Varför du?
- Ingen aning.
140
00:18:46,988 --> 00:18:50,825
- Det Àr inte ditt utseende.
- SĂ„ sant.
141
00:18:51,075 --> 00:18:53,411
Vi ser vad den kan göra.
142
00:18:59,042 --> 00:19:02,295
HÀr. Smarta mÀnniskor
de dÀr insekterna.
143
00:19:02,378 --> 00:19:05,924
- Om de kunde visa sig.
- Ăversten sĂ€ger att de har en plan.
144
00:19:06,007 --> 00:19:10,220
Han sÀger inte vad.
Vi ser bara inte helheten Àn.
145
00:19:10,303 --> 00:19:14,015
- Jag hade velat ha en ledtrÄd.
- Och jag detaljerade instruktioner.
146
00:19:14,098 --> 00:19:17,352
Och en biff och ett gott Cabernet.
147
00:19:20,438 --> 00:19:23,024
PĂ„ tal om helheten.
148
00:19:25,318 --> 00:19:31,449
Det Àr illa. De sÀger att vi
haft tur. Ăstkusten fĂ„r stryk.
149
00:19:31,866 --> 00:19:34,285
Ja, det hÀr Àr tur.
150
00:19:35,078 --> 00:19:36,955
Vi drar.
151
00:19:39,290 --> 00:19:43,920
- Vad pÄgÄr, sir?
- Tre par. Ărnformation.
152
00:19:45,421 --> 00:19:47,966
De tog med brorsorna.
153
00:19:48,633 --> 00:19:50,677
- LĂ€ngst 110.
- Snabbt.
154
00:19:50,760 --> 00:19:53,680
Det krÀvs jordens undergÄng
för att tömma motorvÀgen.
155
00:19:53,763 --> 00:19:56,349
De saktar ner.
NĂ€rmar sig Koreatown.
156
00:19:56,432 --> 00:20:00,019
- Vad Àr de ute efter?
- MĂ€nniskor.
157
00:20:00,103 --> 00:20:04,315
- De Àr ute efter mÀnniskor, sir.
- VĂ€nta!
158
00:20:12,323 --> 00:20:15,243
Kom igen, vi kan inte stanna hÀr!
159
00:20:15,910 --> 00:20:18,246
Spring! Kom igen!
160
00:20:21,624 --> 00:20:23,459
Spring!
161
00:20:25,545 --> 00:20:28,006
IvÀg! Spring!
162
00:20:30,133 --> 00:20:32,760
Runt hörnet och in i huset!
163
00:20:34,637 --> 00:20:36,556
IvÀg!
164
00:20:37,390 --> 00:20:40,184
Runt hörnet och in i huset!
165
00:20:42,437 --> 00:20:45,523
Kom igen, in! Skynda!
166
00:20:53,156 --> 00:20:58,119
- Vi kan inte stanna. Vi mÄste vidare.
- Sluta skrika.
167
00:20:58,536 --> 00:21:01,414
- Han behöver ett förband.
- Jag har nÄt.
168
00:21:01,873 --> 00:21:05,793
- Ăr du nĂ„n typ av doktor?
- SjukvÄrdare. Kan du ta oss hÀrifrÄn?
169
00:21:05,877 --> 00:21:09,088
Ja, det finns en station
med mat och medicin i nÀrheten.
170
00:21:09,172 --> 00:21:12,425
- LÄter som himlen.
- SÄ lÀnge det varar.
171
00:21:12,508 --> 00:21:14,510
- Vad heter du?
- Kate.
172
00:21:14,594 --> 00:21:17,555
Jag Àr Elias.
Lyssna, vi mÄste ivÀg.
173
00:21:17,639 --> 00:21:20,642
Kom igen! Vi rör pÄ oss!
GÄ ut dÀr bak.
174
00:21:21,935 --> 00:21:24,229
- Kom igen!
- Vi gÄr.
175
00:21:26,940 --> 00:21:29,692
- Hur mycket lÀngre?
- Vi Àr nÀra.
176
00:21:29,776 --> 00:21:33,154
Vad gjorde ni dÀr uppe?
Det Àr en dödsdom.
177
00:21:33,238 --> 00:21:39,160
Vi kom frÄn San Diego. Det Àr
en gravgÄrd. Ingen mat, inget vatten.
178
00:21:40,119 --> 00:21:43,540
Vi var i en konvoj.
Blev pÄhoppade utanför stan.
179
00:21:43,623 --> 00:21:48,545
- Hur mÄnga var ni?
- 75. Vi Àr alla som Àr kvar.
180
00:21:49,462 --> 00:21:51,339
Jag Àr ledsen.
181
00:21:51,422 --> 00:21:57,011
- Jag har aldrig sett nÄn trÀffa dem.
- Framsteg.
182
00:21:58,763 --> 00:22:05,270
Getty? Om du hör mig,
hÀlsa Doc att jag kommer med sÄrade.
183
00:22:05,353 --> 00:22:08,189
Avvakta, Elias.
NÄt stort Àr pÄ gÄng.
184
00:22:08,273 --> 00:22:13,403
Anropar Big Apple. Det hÀr Àr Angel One.
Vi svarar pÄ ert nödrop.
185
00:22:16,573 --> 00:22:19,993
- De svarar inte, sir.
- FortsÀtt.
186
00:22:20,076 --> 00:22:24,330
Anropar Big Apple.
Det hÀr Àr Angel One. Hör ni mig?
187
00:22:25,290 --> 00:22:30,503
Angel One, det hÀr Àr Big Apple.
Vi har stora elektroniska störningar.
188
00:22:30,587 --> 00:22:32,463
Eventuell EMP-attack.
189
00:22:32,589 --> 00:22:37,051
Stort objekt pÄ ingÄng.
Ser ut som ett drönarskepp.
190
00:22:37,135 --> 00:22:39,345
Större Àn nÄt annat vi stött pÄ.
191
00:22:39,429 --> 00:22:43,266
VÀnta. Objektet börjar lysa.
Enorm...
192
00:22:57,864 --> 00:23:01,326
Genom hÀr. LÀgg honom pÄ sÀngen.
193
00:23:01,534 --> 00:23:04,579
- Vi behöver dig hÀr borta, Doc!
- VĂ€nta!
194
00:23:04,662 --> 00:23:06,998
Försiktigt, försiktigt.
195
00:23:07,790 --> 00:23:11,711
Min vÀn har en blödning.
Han behöver blod. Jag Àr sjukvÄrdare.
196
00:23:11,794 --> 00:23:14,297
- Kan du fixera en fraktur?
- Ja.
197
00:23:14,839 --> 00:23:18,176
- Elias! Ett ord.
- Ja, sir.
198
00:23:18,927 --> 00:23:23,348
New York har utplÄnats.
BÄlgetingarna försökte hjÀlpa, men -
199
00:23:23,431 --> 00:23:27,352
- drönaraktiviteten har ökat i Chicago,
precis som i New York.
200
00:23:27,435 --> 00:23:31,689
De tar de stora stÀderna först.
Vi Àr nÀst pÄ tur.
201
00:23:31,773 --> 00:23:35,777
Vad gör vi med alla mÀnniskor?
De kan knappt gÄ.
202
00:23:35,860 --> 00:23:39,155
Vi kan inte fly.
Vi mÄste kÀmpa emot.
203
00:23:39,239 --> 00:23:43,576
- BÄlgetingarna dÄ? Har du hört nÄt?
- Inte sen New York föll.
204
00:23:45,078 --> 00:23:48,206
- Det Àr ett skalv!
- HÄll i er.
205
00:23:48,790 --> 00:23:54,128
- Ăversten. Vi behöver dig hĂ€r uppe.
- Uppfattat! PÄ vÀg.
206
00:23:54,837 --> 00:23:58,800
Vi mÄste förbereda för det vÀrsta.
NÀr de ringer behöver vi dig.
207
00:23:58,883 --> 00:24:01,970
- Det Àr en order.
- SjÀlvklart, sir.
208
00:24:03,471 --> 00:24:05,431
Jag sÀtter igÄng.
209
00:24:07,559 --> 00:24:11,437
- Hej. Klarar du dig?
- Ja. Tack.
210
00:24:11,521 --> 00:24:14,065
- Behöver du nÄt?
- Nej.
211
00:24:14,148 --> 00:24:17,360
- Jag ska ivÀg. Vi ses senare.
- Okej.
212
00:24:19,153 --> 00:24:24,158
Getty. Det Àr Elias. Jag drar
till mitt stÀlle. Hur ser det ut dÀr?
213
00:24:24,242 --> 00:24:28,246
De vanliga drönarpatrullerna.
Var försiktig.
214
00:24:31,624 --> 00:24:35,044
- Hur lÀnge sen du sov?
- Jag minns inte.
215
00:24:35,128 --> 00:24:37,213
Ta min madrass.
216
00:24:37,714 --> 00:24:40,425
- Jag anvÀnder den inte.
- Det Àr okej.
217
00:24:40,508 --> 00:24:43,052
- Du Àr inte till hjÀlp om du kollapsar.
- Det hÀnder inte.
218
00:24:43,136 --> 00:24:45,597
Jo, det kommer det!
219
00:24:48,182 --> 00:24:53,938
FörlÄt, jag har varit vresig sen allt
började. Jag Àr glad att du Àr hÀr...
220
00:24:54,022 --> 00:24:59,360
- Kate.
- Erwin. Men ingen kallar mig det.
221
00:24:59,444 --> 00:25:02,572
Okej, Doc.
Glad att kunna hjÀlpa till.
222
00:25:05,116 --> 00:25:07,577
- Du Àr skadad.
- Det Àr okej.
223
00:25:07,660 --> 00:25:10,914
- Sluta vara sÄ tuff.
- Okej.
224
00:25:12,665 --> 00:25:16,711
Jag Àr förvÄnad att du klarat dig
med tanke pÄ antalet skadade.
225
00:25:16,794 --> 00:25:21,174
Jag hade mer hjÀlp i början.
Jag hade min bror.
226
00:25:22,675 --> 00:25:27,430
- Han dog nÀr han letade efter medicin.
- Jag Àr ledsen.
227
00:25:30,099 --> 00:25:35,563
Det var nÀr Elias dök upp.
VÄra patruller hittade honom halvt död.
228
00:25:35,647 --> 00:25:41,319
De tog hit honom och vi har kunnat
förlita oss pÄ honom enda sen dess.
229
00:25:42,153 --> 00:25:46,532
Han verkar vÀldigt motiverad.
Han rÀddade oss.
230
00:25:46,783 --> 00:25:50,245
Han specialiserar i det.
FrÄga inte varför.
231
00:25:50,828 --> 00:25:53,831
Alla behöver nÄt för att fortsÀtta.
232
00:25:53,915 --> 00:25:58,545
Vissa ser efter sig sjÀlva, andra...
233
00:25:59,796 --> 00:26:03,466
Försöker rÀdda vÀrlden?
Det Àr lite för sent.
234
00:26:03,550 --> 00:26:07,929
Jag vet inte. Vore fler som Elias
hade vi kanske haft en chans.
235
00:26:08,012 --> 00:26:13,768
Ja, du har kanske rÀtt.
Ăversten verkar förlita sig pĂ„ honom.
236
00:26:14,310 --> 00:26:18,273
- BestÀmmer han hÀr?
- Ja, han Àr den högts officeren -
237
00:26:19,315 --> 00:26:21,067
- i den hÀr sektionen.
238
00:26:21,150 --> 00:26:24,904
Han Àr en bra man.
Han Àr militÀr, sÄ han Àr realist.
239
00:26:25,238 --> 00:26:29,784
Jag har order om att lÀmna alla
sÀngbundna vid evakuering.
240
00:26:32,036 --> 00:26:36,374
Vi mÄste göra uppoffringar för de
andras överlevnad, menar han.
241
00:26:36,958 --> 00:26:39,711
Jag vet inte om jag hÄller med.
242
00:26:39,794 --> 00:26:44,173
Lystring. Alla spanare
till lastplats tre för nattpatrull.
243
00:26:44,257 --> 00:26:48,386
- Alla spanare till lastplats tre
- Vad Àr det hÀr för stÀlle?
244
00:26:48,469 --> 00:26:51,848
Verkar vara hÀlften hÀrbÀrge,
hÀlften verksamhetscentrum.
245
00:26:51,931 --> 00:26:54,684
Det Àr ungefÀr storleken.
246
00:26:55,351 --> 00:26:58,813
Fyra akutstationer sattes upp
efter första attackerna.
247
00:26:59,898 --> 00:27:03,401
Ni har i alla fall
nÄn typ av ordning hÀr.
248
00:27:04,861 --> 00:27:11,284
I San Diego fanns ingenting.
Ingen lag, inga gömstÀllen.
249
00:27:11,367 --> 00:27:17,123
Vi ÄtervÀnde till stenÄldern nÀr
maten tog slut. Galenskap pÄ gatorna.
250
00:27:18,333 --> 00:27:21,794
- Folk började Àta deras...
- Ja, jag hörde.
251
00:27:22,378 --> 00:27:28,051
Men jag Àr inte förvÄnad.
Order och sÀkerhet...
252
00:27:28,134 --> 00:27:33,056
De Àr bara illusioner. Saker vi
intalar oss sjÀlva för att mÄ bÀttre.
253
00:27:34,140 --> 00:27:40,271
Som det hÀr stÀllet.
Det Àr tryggt. Det kommer skydda oss.
254
00:27:42,732 --> 00:27:49,572
Men en sak... Det börjar bli
svÄrare att hÄlla huvudet över ytan.
255
00:27:51,950 --> 00:27:55,453
HÄll ut, Doc. Du klarar dig bra.
256
00:27:57,038 --> 00:28:02,460
Tack. Vila lite nu.
Jag vÀcker dig om nÄgra timmar.
257
00:28:22,313 --> 00:28:28,027
Oroa dig inte, bara jag igen.
Vad fan har hÀnt med dig?
258
00:28:29,279 --> 00:28:32,865
- Taket föll in.
- Du skÀmtar.
259
00:28:33,908 --> 00:28:37,579
- Det ser inte bra ut.
- Nej, det kÀnns inte bra.
260
00:28:37,662 --> 00:28:42,625
Vi gÄr tillbaka till lÀgret.
Du följer med mig.
261
00:28:42,750 --> 00:28:44,502
Okej.
262
00:29:12,280 --> 00:29:13,948
Fan!
263
00:29:24,542 --> 00:29:27,587
Undra vad den gör med mÀnniskokött.
264
00:29:28,004 --> 00:29:33,176
Förmodligen smÀlta av det.
Som att doppa ansiktet i lava.
265
00:29:34,344 --> 00:29:38,514
- Jag Àr inte din fiende, Rhys.
- Jag vet. Vi Àr goda vÀnner.
266
00:29:38,598 --> 00:29:41,809
- LÄt oss inte överdriva.
- LÄt oss.
267
00:29:42,852 --> 00:29:45,521
Schyst stÀlle.
268
00:29:47,148 --> 00:29:52,445
SÄ rar. Din tjej var sÀkert renligare.
269
00:29:52,528 --> 00:29:57,951
- LĂ€gg ner den!
- SÄ kÀnslig.
270
00:29:58,326 --> 00:30:02,789
Varför fokuserar du inte
pÄ den verkliga fienden!
271
00:30:02,872 --> 00:30:07,210
Vilka Àr de?
Vem kontrollerar maskinerna?
272
00:30:07,293 --> 00:30:11,381
- Vi vet inte Àn. Ingen vet.
- SÄ de styr sig sjÀlva?
273
00:30:11,464 --> 00:30:15,093
De hÀr sÄ kallade BÄlgetingarna
verkar veta en del.
274
00:30:15,176 --> 00:30:18,429
Om de vet sÄ mycket
mÄste de ligga bakom det.
275
00:30:18,888 --> 00:30:22,225
Det Àr galet. Du Àr galen!
276
00:30:22,308 --> 00:30:30,024
Jag behöver ett möte med dina vÀnner.
Jag har nÄgra frÄgor till dem.
277
00:30:33,027 --> 00:30:35,280
Det funkar inte sÄ.
278
00:30:38,533 --> 00:30:41,953
Det ligger i ditt intresse att lösa det.
279
00:30:42,954 --> 00:30:46,499
Om du vill behÄlla ditt vackra skinn.
280
00:30:49,711 --> 00:30:51,713
Kom igen!
281
00:31:00,013 --> 00:31:02,891
Roy! Roy!
282
00:31:24,370 --> 00:31:26,289
Elias?
283
00:31:26,998 --> 00:31:29,667
Elias? Var Àr du?
284
00:31:34,797 --> 00:31:37,467
HjÀlp mig! HjÀlp mig!
285
00:31:47,435 --> 00:31:51,773
UrsÀkta dramat, sergeant.
Folk fÄr inte veta nÀr vi dyker upp.
286
00:31:54,484 --> 00:31:58,279
- Du Àr en BÄlgeting.
- Högsta rang.
287
00:31:59,239 --> 00:32:02,951
- Forskare eller militÀr?
- FÄr jag vara bÄda?
288
00:32:03,034 --> 00:32:07,956
Visst. Jag trodde de flesta av er
var forskare.
289
00:32:08,039 --> 00:32:11,709
MÄnga Àr det
men vi kommer frÄn alla omrÄden.
290
00:32:14,212 --> 00:32:18,299
- Hur gillar du ditt nya vapen?
- Jag Àlskar det.
291
00:32:18,383 --> 00:32:21,719
- Ănskar att vi hade miljontals.
- Vi jobbar pÄ det.
292
00:32:21,803 --> 00:32:25,431
Vi gjorde nÄgra justeringar nÀr du sov.
293
00:32:26,516 --> 00:32:31,688
Det hÀr ingÄr i testet.
Jag Àr stolt att sÀga att du klarat det.
294
00:32:32,814 --> 00:32:35,650
Det kÀnns inte sÄ.
295
00:32:51,457 --> 00:32:56,546
- Hur mÄr alla?
- Vesna Àr död. Resten Àr förbannade.
296
00:32:57,171 --> 00:33:00,216
Och halvt blinda. Jag med.
297
00:33:01,009 --> 00:33:03,720
- BÄlgetingarna.
- Va?
298
00:33:05,013 --> 00:33:11,978
Det var BÄlgetingarna. De anvÀnder
ljusgranater. Din syn kommer tillbaka.
299
00:33:12,061 --> 00:33:16,566
- Varför inte bara döda?
- De var ute efter honom.
300
00:33:16,816 --> 00:33:20,111
Vi var bara ett irritationsmoment.
301
00:33:20,194 --> 00:33:22,488
- Jag kÀnner mig förolÀmpad.
- Det borde du.
302
00:33:22,572 --> 00:33:30,371
- Varför Àr de sÄ förÀlskade i honom?
- Han Àr ren. Som översten.
303
00:33:31,456 --> 00:33:34,459
Men image har aldrig vunnit nÄt krig.
304
00:33:34,542 --> 00:33:38,338
De överdriver hans förmÄga
och undervÀrderar vÄr.
305
00:33:38,963 --> 00:33:42,675
- Jag ska Àndra pÄ det.
- Hur dÄ?
306
00:33:43,801 --> 00:33:48,264
Vi har Ästadkommit mycket
med en liten grupp.
307
00:33:48,973 --> 00:33:52,227
TĂ€nk om vi vore fler.
308
00:33:52,310 --> 00:33:56,981
Ska du hÄlla auditions...?
Utbudet Àr rÀtt litet.
309
00:33:57,065 --> 00:33:59,609
Vesna var vÄr sista duktiga skytt.
310
00:33:59,734 --> 00:34:02,987
Fienden till min fiende Àr min vÀn.
311
00:34:04,197 --> 00:34:09,452
- Du Àr inte allvarlig. Bone?
- Han har arbetskraften.
312
00:34:09,536 --> 00:34:13,623
Ja, och massa blod
frÄn vÄra egna pÄ sina hÀnder.
313
00:34:13,706 --> 00:34:19,337
Vi har jÀmnat ut det.
Du gör det för personligt.
314
00:34:20,505 --> 00:34:25,510
Det Àr bara affÀrer.
Med affÀrer kommer förluster.
315
00:34:25,593 --> 00:34:29,681
SĂ€g det till Butchy, Mack,
Sheila och Alex.
316
00:34:31,099 --> 00:34:34,185
- Alex. Det var hans namn?
- Hennes.
317
00:34:34,269 --> 00:34:39,857
Hennes. Oavsett,
en allians hade gjort oss starka.
318
00:34:39,941 --> 00:34:44,070
En kraft tillrÀckligt stor
för att göra förÀndring.
319
00:34:44,153 --> 00:34:49,200
FörÀndringar som placerar stan
pÄ offensiven.
320
00:34:51,411 --> 00:34:55,415
- Ring honom.
- Helst inte.
321
00:34:57,625 --> 00:34:59,586
Gör det.
322
00:35:02,338 --> 00:35:04,549
Och Zane...
323
00:35:06,384 --> 00:35:08,469
Var trevlig.
324
00:35:22,525 --> 00:35:24,235
GĂ„.
325
00:35:33,703 --> 00:35:37,290
Kan AOD anmÀla sig till CP.
326
00:35:37,373 --> 00:35:40,877
Ni verkar vara utrustade,
hur mÄnga Àr ni?
327
00:35:40,960 --> 00:35:44,797
Inte tillrÀckligt.
Vi förlorade mÄnga i New York.
328
00:35:45,048 --> 00:35:48,176
Men vi Äteruppbygger team.
329
00:35:49,010 --> 00:35:50,845
För vadÄ?
330
00:35:50,929 --> 00:35:57,393
Vi kan sÀga att dagarna av att
vÀnta och hoppas att de försvinner -
331
00:35:57,894 --> 00:36:00,188
- Àr över.
332
00:36:10,782 --> 00:36:13,034
- Snyggt hÄr.
- Va?
333
00:36:13,117 --> 00:36:16,037
- Inget.
- Det var det jag tÀnkte.
334
00:36:16,663 --> 00:36:21,626
Det finns mycket ont blod hÀr inne.
Saker som inte kan göras ogjorda.
335
00:36:23,169 --> 00:36:26,506
Men jag sÀger till dig nu, Bone...
336
00:36:29,968 --> 00:36:33,429
Desperata tider
krÀver desperata handlingar.
337
00:36:36,224 --> 00:36:38,810
Vem Àr desperat?
338
00:36:39,269 --> 00:36:42,522
Alla som sÀger
att de inte Àr det ljuger.
339
00:36:42,605 --> 00:36:47,860
- Varför lyssnar jag ens pÄ dig?
- För att jag talar sanning.
340
00:36:48,194 --> 00:36:54,492
Den sanningen kommer flytta berg!
Om vi gÄr samman.
341
00:36:57,120 --> 00:37:00,582
Inte? Det Àr okej.
342
00:37:03,084 --> 00:37:07,463
BÄlgetingarna har gett nycklarna
till kungariket till de undergivna.
343
00:37:09,173 --> 00:37:11,175
Det hÀr Àr ett misstag.
344
00:37:11,259 --> 00:37:16,055
Profetian var en lögn.
De ska inte Àrva jorden!
345
00:37:16,556 --> 00:37:21,102
Vi infiltrerar deras fort
och tar kontroll.
346
00:37:21,185 --> 00:37:26,399
Allt finns dÀr. Information, vapen.
347
00:37:27,650 --> 00:37:31,654
Om vi gÄr samman
blir BÄlgetingarnas makt vÄr.
348
00:37:34,449 --> 00:37:36,868
Vad blir min andel?
349
00:37:38,995 --> 00:37:44,751
50/50. Om du vill ha mindre
fÄr du gÀrna det.
350
00:37:50,965 --> 00:37:52,884
Min broder.
351
00:37:53,426 --> 00:37:58,056
FÄngade precis upp en ny sÀndning.
Mat och medicin frÄn Vegas.
352
00:37:58,640 --> 00:38:02,268
- De Àr hÀr om fyra timmar.
- Bra, bra, bra!
353
00:38:02,518 --> 00:38:05,688
Nu har vi vÄr vÀg in. Kom igen!
354
00:38:07,440 --> 00:38:13,404
Om vi lyckas eller misslyckas beror
pÄ tajmingen. Du Àr hÀr för fas fyra.
355
00:38:13,488 --> 00:38:17,825
Vad Àr fas fyra?
Inte för att jag kÀnner till de andra.
356
00:38:17,909 --> 00:38:20,662
MÄlet Àr tio kilometer ifrÄn
och nÀrmar sig.
357
00:38:23,081 --> 00:38:27,126
- De har nappat pÄ betet.
- Betet?
358
00:38:27,210 --> 00:38:31,130
För tre veckor sen tog sig
vÄra hackare in i maskinerna.
359
00:38:31,214 --> 00:38:38,179
Drönarna kommunicerar genom
ett invecklat elektroniskt sprÄk.
360
00:38:38,263 --> 00:38:41,724
Vi insÄg att vi kunde
skicka meddelanden till dem.
361
00:38:41,808 --> 00:38:47,981
De tror att de ska hjÀlpa en kamrat,
men istÀllet blir de överraskade.
362
00:38:50,567 --> 00:38:55,196
- LÄt mig gissa, det sprÀngs?
- PÄ ett vÀldigt kraftfullt sÀtt.
363
00:38:55,280 --> 00:38:57,991
Ladda henne. Vi tar ut henne.
364
00:39:21,931 --> 00:39:24,767
- Ge mig kamera nio.
- Ja, ma'am.
365
00:39:26,853 --> 00:39:30,356
Jag har aldrig sett en drönare
skjutas ner. Hur lyckades ni?
366
00:39:30,440 --> 00:39:34,360
Vi sköt den med en
mer avancerad version av din pistol.
367
00:39:34,777 --> 00:39:42,202
Kunskap gör oss starka.
Det och tid Àr det mest vÀrdefulla.
368
00:39:43,286 --> 00:39:45,663
Fem kilometer och nÀrmar sig.
369
00:39:45,747 --> 00:39:52,045
Varför rÀddar en drönare en annan?
De Àr robotar.
370
00:39:52,170 --> 00:39:58,551
Mer som soldater. De tar order.
Inte sÄ annorlunda frÄn oss.
371
00:40:02,222 --> 00:40:04,515
TvÄ kilometer och nÀrmar sig.
372
00:40:07,685 --> 00:40:11,856
VÀnta, det dÀr Àr ingen spanardrönare.
373
00:40:13,233 --> 00:40:18,196
Tro pÄ att det omöjliga
har gjort dig till den du Àr.
374
00:40:18,279 --> 00:40:23,243
De hÀr moderskeppen
kan förstöra en hel stad.
375
00:40:23,326 --> 00:40:25,537
MÄlet i sikte.
376
00:40:31,084 --> 00:40:34,212
- Status?
- Bomben Àr pÄ plats.
377
00:40:34,295 --> 00:40:37,715
- Aktivera.
- Ja, ma'am. Aktiverad.
378
00:40:42,595 --> 00:40:46,099
- Hur vet ni att det kommer funka?
- Det gör vi inte.
379
00:40:46,766 --> 00:40:50,562
Det funkade pÄ spanarna.
380
00:40:50,937 --> 00:40:56,651
Den har en eskalerande effekt. En
serie av explosioner som triggar nÀsta.
381
00:40:56,734 --> 00:41:00,780
Det sprids i skeppet
likt ett datorvirus tills besten Àr död.
382
00:41:02,156 --> 00:41:08,705
- Men ni Àr inte sÀkra.
- Det Àr dÀrför det kallas "ett test."
383
00:41:09,539 --> 00:41:13,668
Vi sÀtter ihop team
i ett flertal stora stÀder.
384
00:41:14,294 --> 00:41:16,796
Betet fungerar
som en förtrollning, sÄ-
385
00:41:16,880 --> 00:41:20,425
- det behövs ingen
nedskjuten drönare för ditt uppdrag.
386
00:41:20,675 --> 00:41:25,221
- I dag Àr bara för tur.
- VĂ€nta. Mitt uppdrag?
387
00:41:25,513 --> 00:41:30,518
Los Angeles Àr ett huvudmÄl.
Du fÄr en kod för att aktivera bomben.
388
00:41:31,477 --> 00:41:33,855
FÄ stopp pÄ dem.
389
00:41:44,782 --> 00:41:48,745
- Var Àr Davis och Martin?
- PÄ vÀg tillbaka, ma'am.
390
00:41:49,329 --> 00:41:56,336
LÀr dig av det hÀr. Oavsett vad
Àr det hÀr sÀttet att gÄ vidare.
391
00:41:56,419 --> 00:41:58,880
Vet ni vilka som ligger bakom?
392
00:41:58,963 --> 00:42:05,929
Nej. Vi har upptÀckt
en icke-biologisk livsform.
393
00:42:06,012 --> 00:42:10,934
Mekaniska borrmaskiner som skördar
flytande metaller ur jordens kÀrna.
394
00:42:13,102 --> 00:42:15,605
MÄlet har stannat, ma'am.
395
00:42:17,398 --> 00:42:20,401
- Förbered sprÀngning.
- Avvaktar.
396
00:42:21,569 --> 00:42:23,988
SÀtt pÄ dig de hÀr.
397
00:42:27,200 --> 00:42:29,786
Jag hoppas det funkar.
398
00:42:32,455 --> 00:42:35,375
- Davis och Martin Àr nere.
- SprÀng dem.
399
00:42:35,458 --> 00:42:37,544
Avfyrar.
400
00:42:43,216 --> 00:42:47,262
- Status pÄ mÄlet?
- SvÄrt att sÀga, stora störningar.
401
00:42:47,345 --> 00:42:53,142
- Den ser ut att drar sig tillbaka.
- Men den Àr inte nere. Inte Àn.
402
00:42:53,685 --> 00:42:55,895
Vi mÄste modifiera viruset.
403
00:42:58,940 --> 00:43:00,984
Ankomsttid för varorna?
404
00:43:01,067 --> 00:43:06,114
Inom en timme. Det har rapporterats
om ökad aktivitet av Rhys.
405
00:43:07,740 --> 00:43:11,327
Skicka tre gÄnger sÄ mÄnga,
vi behöver varorna.
406
00:43:12,787 --> 00:43:17,375
- Hört nÄt frÄn Elias?
- Senast var för Ätta timmar sen.
407
00:43:17,458 --> 00:43:20,920
Inget sen dess.
Det Àr inte likt honom.
408
00:43:30,763 --> 00:43:35,184
Doc! En kvinna har vÀldigt ont,
kan jag ge henne morfin?
409
00:43:35,310 --> 00:43:38,187
- Det Àr borta.
- Hon behöver antibiotika.
410
00:43:38,271 --> 00:43:43,568
Det Àr slut! Det finns
en flaska brandy, anvÀnd den.
411
00:43:44,777 --> 00:43:46,946
Har du sett Elias?
412
00:43:47,030 --> 00:43:51,242
Det ryktas om en transport med varor,
han kanske Àr med dem.
413
00:43:51,618 --> 00:43:54,579
- Jag hoppas det.
- HÄll i er!
414
00:43:56,164 --> 00:43:59,834
En sak Àr sÀker, vi Àr pÄ rÀtt spÄr.
415
00:44:01,127 --> 00:44:03,880
Inkommande!
416
00:44:06,424 --> 00:44:08,676
Vi mÄste ta skydd. Nu!
417
00:44:18,937 --> 00:44:22,232
Starta helikoptern!
418
00:44:34,160 --> 00:44:39,332
Skynda!
Bakom skyddsmuren!
419
00:44:42,210 --> 00:44:44,837
FortsÀtt spring!
420
00:44:57,392 --> 00:44:59,769
Skynda! Spring!
421
00:45:17,495 --> 00:45:20,039
Vi mÄste ivÀg!
422
00:45:20,957 --> 00:45:25,086
- Resten av ditt team dÄ?
- De har sina jobb. Det hÀr Àr vÄrt.
423
00:45:41,853 --> 00:45:47,650
Den har fortfarande sina robotar.
Det Àr mycket jobb kvar.
424
00:45:47,734 --> 00:45:51,529
- Vi börjar fÄ ont om tid.
- Snabbare Àn du anar.
425
00:45:51,613 --> 00:45:55,742
Som de skördar...
MÀnniskor överlever snart inte hÀr.
426
00:45:56,784 --> 00:46:00,663
- Hur mycket tid har vi kvar?
- Veckor. Om vi har tur.
427
00:46:01,539 --> 00:46:04,292
Vi har ocksÄ snappat upp
nÄt under marken.
428
00:46:04,417 --> 00:46:08,254
Vi tror att det Àr
en annan typ av drönare.
429
00:46:08,338 --> 00:46:11,049
Varför kommer de inte efter oss?
430
00:46:11,132 --> 00:46:15,094
Vi Àr dolda. I alla fall tills
de knÀcker det. Precis som ditt Äk.
431
00:46:15,637 --> 00:46:18,306
- Har jag ett Äk
- Du fÄr se.
432
00:46:18,556 --> 00:46:23,561
Kom ihÄg, ditt jobb Àr
att rÀdda L.A. oavsett vad.
433
00:46:25,355 --> 00:46:28,316
Aktiveringskoden till bomben.
434
00:46:30,401 --> 00:46:34,364
- Var Àr den?
- Den behöver modifieras.
435
00:46:34,447 --> 00:46:37,200
Vi hör av oss nÀr den Àr klar.
436
00:46:37,450 --> 00:46:42,747
Ăversten fĂ„r ocksĂ„ koordinaterna.
Om nÄt hÀnder dig tar han över.
437
00:46:43,706 --> 00:46:49,045
Vi slÀpper dig i utkanten av stan
vid det gamla radiotornet.
438
00:46:49,128 --> 00:46:53,883
Det finns en utrustad bil.
Drönarna kan inte se dig.
439
00:46:54,259 --> 00:46:57,720
- Uppfattat.
- En sak till...
440
00:46:59,347 --> 00:47:01,766
Var försiktig.
441
00:47:09,357 --> 00:47:11,359
JĂ€klar.
442
00:47:19,826 --> 00:47:22,078
Hoppas jag kan köra den.
443
00:47:26,374 --> 00:47:31,004
Lystring.
All personal till lastplats Baker.
444
00:47:31,087 --> 00:47:33,172
AnmÀl till avlastning.
445
00:47:35,425 --> 00:47:38,011
Hej, var fan har ni varit?
446
00:47:39,888 --> 00:47:42,015
Kom igen, killar!
447
00:47:57,155 --> 00:48:02,702
- Vi har fiender pÄ omrÄdet!
- SĂ€tt upp barrikader!
448
00:48:04,120 --> 00:48:06,915
- Jag Àr ingen soldat.
- Nu Àr du det.
449
00:48:10,460 --> 00:48:15,840
- De skjuter! De skjuter!
- Vad hÀnder? Vem Àr det?
450
00:48:15,924 --> 00:48:18,968
Vi mÄste ta hand om patienterna.
451
00:48:19,052 --> 00:48:22,180
Doc! Finns det nÄgra vapen?
452
00:48:26,809 --> 00:48:30,271
- Jag hatar sjuka mÀnniskor!
- Sluta!
453
00:48:30,396 --> 00:48:33,942
Vi har precis börjat.
- Hitta en vÀg upp.
454
00:48:34,025 --> 00:48:36,819
Flytta döingarna, jag vill inte fÄ nÄt.
455
00:48:36,903 --> 00:48:39,280
HallÄ, snygging.
456
00:48:40,365 --> 00:48:44,494
Fixa översten pÄ linjen.
Jag vill leka med de stora leksakerna.
457
00:48:50,750 --> 00:48:54,796
- Hej dÄ.
- Nej, nej, nej.
458
00:48:55,421 --> 00:48:58,591
Vi kan inte döda nÄn
som Àr villig att slÄss.
459
00:48:58,675 --> 00:49:04,138
- Jag följer aldrig dig, ditt avskum.
- Du vet inte vad du missar.
460
00:49:12,605 --> 00:49:14,816
- Var pÄ er vakt.
- Ja, sir.
461
00:49:20,905 --> 00:49:23,741
- Hört nÄt nerifrÄn?
- Inget, sir.
462
00:49:24,450 --> 00:49:27,787
- Försök kontakta sergeant Bennett.
- De svarar inte.
463
00:49:27,871 --> 00:49:29,956
De har kontaktat oss!
464
00:49:30,373 --> 00:49:33,918
- Vem?
- BÄlgetingarna. Vi har fÄtt order.
465
00:49:34,752 --> 00:49:37,380
- DÄ har det satt igÄng.
- Vad?
466
00:49:38,006 --> 00:49:40,091
HĂ€mnden.
467
00:49:53,938 --> 00:49:56,649
- Vad har du?
- Inget. Ăn.
468
00:49:56,733 --> 00:50:00,612
- GÄ och hÀng med Blondie.
- Svartsjuk.
469
00:50:00,695 --> 00:50:06,367
Jag hatar de dÀr typerna.
Lilla miss tuffing!
470
00:50:06,701 --> 00:50:11,164
Lugn, hon Àr snart din.
LÄt oss fokusera pÄ priset.
471
00:50:11,247 --> 00:50:15,376
Vi mÄste ta oss in i kommandocentret.
472
00:50:15,460 --> 00:50:17,587
HÀr Àr det.
473
00:50:17,670 --> 00:50:23,384
Högkvarteret Àr förmodligen
i nÄt av de hÀr omrÄdena.
474
00:50:23,468 --> 00:50:26,679
IngÄngarna verkar skyddas
av maskingevÀr.
475
00:50:26,763 --> 00:50:29,641
Försöker vi ta oss in dÀr
skjuts vi i bitar.
476
00:50:29,724 --> 00:50:33,519
Det Àr det Bones grabbar Àr till för.
477
00:50:34,479 --> 00:50:38,107
- Vilken Àr den snabbaste vÀgen?
- SvÄrt att sÀga.
478
00:50:38,191 --> 00:50:42,445
Det finns flera hissar och trappor.
Vilka som helst kan vara fÀllor.
479
00:50:44,447 --> 00:50:48,076
LÄt oss utesluta nÄgra av dem.
480
00:50:51,246 --> 00:50:53,540
Jag Àlskar ditt hÄr!
481
00:50:53,623 --> 00:50:56,834
Doc! Vilken Àr snabbaste vÀgen
till kommandocentret?
482
00:50:56,918 --> 00:50:58,628
Jag vet inte.
483
00:50:59,879 --> 00:51:04,300
Har du aldrig varit dÀr...?
Tagit tempen pÄ översten?
484
00:51:04,384 --> 00:51:06,261
Nej.
485
00:51:08,304 --> 00:51:10,265
Intressant.
486
00:51:10,765 --> 00:51:14,561
- Din jÀvel!
- Nej, nej. Bara mÄlmedveten.
487
00:51:15,478 --> 00:51:18,982
- Vilken Àr snabbaste vÀgen?
- BerÀtta inte.
488
00:51:19,440 --> 00:51:21,484
Nej, nej, nej!
489
00:51:25,071 --> 00:51:29,909
- Jag visar er.
- Jag tÀnkte vÀl det.- Följ doktorn.
490
00:51:34,455 --> 00:51:38,126
Man kan inte utkÀmpa ett krig
med en hand bakbunden.
491
00:51:38,918 --> 00:51:42,630
Ăversten Ă€r ingen ledare.
Han var inte ens en bra soldat.
492
00:51:43,047 --> 00:51:46,050
Det Àr dÀrför jag ska ta över.
493
00:51:46,134 --> 00:51:49,387
Jag har fixat översten.
Den Àr lite blodig.
494
00:51:49,762 --> 00:51:51,639
Ăckligt.
495
00:51:59,355 --> 00:52:03,443
- Vi har aktivitet.
- UppehÄll dem sÄ lÀnge som möjligt.
496
00:52:03,610 --> 00:52:07,113
Kontakten bröts.
Det Àr minst ett dussin infiltratörer.
497
00:52:07,196 --> 00:52:12,660
De fÄr inte komma Ät koordinaterna.
SĂ€kra datorn och evakuera.
498
00:52:27,175 --> 00:52:29,302
Identifiera dig.
499
00:52:33,014 --> 00:52:35,266
Identifiera dig!
500
00:52:40,772 --> 00:52:44,817
- Ăr det du, Doc?
- Det Àr en fÀlla!
501
00:52:46,236 --> 00:52:48,029
Ta dem!
502
00:52:52,909 --> 00:52:54,619
Ta dem!
503
00:53:11,928 --> 00:53:13,846
Vi blir överfallna!
504
00:53:13,930 --> 00:53:18,810
Koordinaterna har uppdaterats.
BÄlgetingarna har flyttat bomben.
505
00:53:18,893 --> 00:53:23,106
- Avvakta, Bravo.- Det Àr Bennett.
- SÀtt honom pÄ högtalare.
506
00:53:23,189 --> 00:53:26,943
Ă
tervÀnd till basen.
Vi Àr under attack.
507
00:53:27,026 --> 00:53:30,863
- Jag upprepar, vi Àr under...
- Hej, översten.
508
00:53:31,281 --> 00:53:33,366
- Rhys.
- Du Àr omringad.
509
00:53:33,449 --> 00:53:39,831
Jag har maten, vapnen och varorna.
Jag har gisslan som vill leva.
510
00:53:39,914 --> 00:53:46,296
Det gör de inte lÀnge till
om du inte lÀmnar över apparaterna.
511
00:53:46,379 --> 00:53:52,010
- Vilka apparater?
- FörolÀmpa inte min intelligens.
512
00:53:52,093 --> 00:53:54,971
Du ska överlÀmna allt till mig.
513
00:53:56,264 --> 00:53:59,767
FrÄgan Àr hur mÄnga som dör pÄ kuppen.
514
00:53:59,893 --> 00:54:04,314
Vi mÄste vinna tid. Packa datorn.
- SĂ€g att vi samarbetar.
515
00:54:08,318 --> 00:54:10,486
Vi Äker till Alamo.
516
00:54:11,738 --> 00:54:13,448
Mod, min son!
517
00:54:13,531 --> 00:54:19,829
Jag kanske var otydlig. Du har
15 minuter pÄ dig att leverera.
518
00:54:20,455 --> 00:54:27,670
Annars börjar jag döda de skadade.
En för varje fem minuter du Àr sen.
519
00:54:31,424 --> 00:54:34,552
- Vi kan inte hÄlla tillbaka dem!
- Ta enheterna till taket.
520
00:54:38,890 --> 00:54:42,018
Mark, det Àr Elias. Jag Àr pÄ vÀg in.
521
00:54:42,101 --> 00:54:46,272
Stanna dÀr du Àr. Kom inte in.
Vi blir överfallna.
522
00:54:46,356 --> 00:54:50,443
- Var Àr översten?
- Evakuerat till sÀkerhetshuset.
523
00:54:50,526 --> 00:54:54,155
- Alamo?
- Ja. Ta dig till honom.
524
00:54:58,785 --> 00:55:02,664
- Vi Àr förlorade.
- Hör du mig, Mark?
525
00:55:04,082 --> 00:55:06,960
Station tvÄ, tankad och redo.
526
00:55:09,170 --> 00:55:11,923
In i skyddshuset, jag tÀcker dig!
527
00:55:20,265 --> 00:55:22,267
Nej!
528
00:55:22,809 --> 00:55:26,271
TÀnk sÄ hÀr, kompis.
Det blir mindre smÀrta.
529
00:55:26,354 --> 00:55:31,317
- De Àr igenom.
- Ja!- Prata med mig, Bone.
530
00:55:31,568 --> 00:55:36,155
- Vi Àr inne.
- UtmÀrkt. Hitta översten.
531
00:55:39,284 --> 00:55:42,495
Vart ska du, lille mask?
532
00:55:43,204 --> 00:55:46,374
Var Àr informationen
frÄn BÄlgetingarna?
533
00:55:46,791 --> 00:55:49,627
- Var Àr översten?
- Jag vet inte!
534
00:55:52,714 --> 00:55:59,804
- Skyddshuset! Lilla Tokyo!
- Fixa en karta. Du ska visa var.
535
00:56:03,099 --> 00:56:06,603
PÄ vÀg till Alamo.
Vi meddelar nÀr vi Àr framme.
536
00:56:32,212 --> 00:56:38,676
Det hÀr Àr Baker 4-51 pÄ sÀker linje.
InvÀntar sista koordinaterna.
537
00:56:39,260 --> 00:56:43,139
Stanna hÀr med radion.
Be Slick möta oss vid bilen.
538
00:56:43,223 --> 00:56:45,683
- Vad hÀnder?
- Vi ska efter översten.
539
00:56:45,767 --> 00:56:48,603
Du kommer med oss. SĂ€tt fart.
540
00:57:15,463 --> 00:57:17,799
DĂ„ var det dags igen.
541
00:57:20,760 --> 00:57:26,849
Kom igen, upp! Vill du leva?
Kom igen! Skynda!
542
00:57:32,897 --> 00:57:35,191
Kom igen!
543
00:57:39,696 --> 00:57:43,575
Det Àr okej. Drönarna kan inte se bilen.
544
00:57:45,118 --> 00:57:51,207
Jösses. Det finns en doktor dit vi ska.
Han kommer ta hand om dig.
545
00:58:03,803 --> 00:58:08,099
- Bombkoordinaterna överförs nu.
- Uppfattat.
546
00:58:09,142 --> 00:58:11,436
De kommer igenom.
547
00:58:24,198 --> 00:58:26,201
Dra Ät helvete!
548
00:58:39,255 --> 00:58:41,299
Ăversten!
549
00:58:44,677 --> 00:58:49,390
- Stanna med mig, sir.
- Det Àr nog inte menat.
550
00:58:50,350 --> 00:58:58,191
- Jösses. Vad fan var det dÀr?
- SĂ€g det.
551
00:58:59,734 --> 00:59:06,449
- Vad hÀnde vid basen?
- Rhys... Han attackerade oss.
552
00:59:08,368 --> 00:59:12,497
- Han hÄller alla gisslan.
- Den jÀveln.
553
00:59:14,082 --> 00:59:19,671
- Oroa dig inte, vi tar dig till bilen.
- Nej, lyssna pÄ mig.
554
00:59:19,754 --> 00:59:26,344
Jag har de nya koordinaterna.
Allt du behöver för bomben.
555
00:59:26,636 --> 00:59:31,391
TvÄ timmar till detonering.
556
00:59:33,560 --> 00:59:35,728
Jag vet vad jag mÄste göra.
557
00:59:35,812 --> 00:59:40,984
Det har du alltid gjort,
men glöm inte mÀnniskorna.
558
00:59:43,027 --> 00:59:49,033
RÀdda sÄ mÄnga du kan.
FÄ bort dem frÄn Rhys.
559
00:59:50,952 --> 00:59:55,456
De överlever inte. RÀdda dem.
560
00:59:55,999 --> 01:00:03,715
- Annars har det hÀr ingen betydelse.
- Jag ska. Jag lovar. Bara...
561
01:00:05,466 --> 01:00:09,304
Ăversten? Ăversten!
562
01:00:35,246 --> 01:00:37,665
Var Àr elden, Elias?
563
01:00:39,125 --> 01:00:43,421
- Hela planeten brinner.
- Jag har mÀrkt det.
564
01:00:43,504 --> 01:00:48,301
Vad tÀnkte ni göra Ät det?
VĂ€nta tills vi brunnit upp?
565
01:00:48,384 --> 01:00:55,350
- Ăversten Ă€r död.
- Jag beklagar. Av rÀdsla, antar jag.
566
01:00:55,934 --> 01:01:01,606
NÀr han bekÀmpade drönare,
med heder. Inte som ni.
567
01:01:01,689 --> 01:01:04,234
- Heder.
- Ja, heder.
568
01:01:04,317 --> 01:01:09,113
Ă
h heder. Vi prövar det. Slick.
569
01:01:13,368 --> 01:01:16,955
- Ta det lugnt!
- "Ta det lugnt." Varför sÀger du sÄ?
570
01:01:17,038 --> 01:01:21,876
Du och översten Àr likadana.
Visar alltid upp röven.
571
01:01:22,001 --> 01:01:27,340
- Det hÀr Àr mellan oss. SlÀpp henne.
- Visst. Jag slÀpper henne.
572
01:01:27,423 --> 01:01:31,886
ĂverlĂ€mna bara det BĂ„lgetingarna
gav dig och du fÄr din dejt.
573
01:01:32,303 --> 01:01:37,058
Om inte... slÀnger jag henne
till vargarna.
574
01:01:37,141 --> 01:01:41,229
Tro mig, det kommer inte
finnas mycket kvar.
575
01:01:49,320 --> 01:01:51,864
- Kate!
- Elias!
576
01:01:53,908 --> 01:01:55,785
Kom igen!
577
01:01:59,539 --> 01:02:02,000
Du Àr nÄt speciellt. Den hÀr vÀgen!
578
01:02:10,425 --> 01:02:12,594
Hör du mig, Rhys?
579
01:02:13,386 --> 01:02:17,849
Rhys? Ăr du dĂ€r?
Fan ocksÄ.
580
01:02:17,932 --> 01:02:20,476
- Vad Àr status?
- OförÀndrat.
581
01:02:20,560 --> 01:02:26,816
De var pÄ vÀg in i skyddshuset
och sen hördes skottlossning och skrik.
582
01:02:27,025 --> 01:02:29,527
- NĂ€r var det?
- 15 minuter sen.
583
01:02:30,820 --> 01:02:33,448
- Det Àr illa.
- Det kan vara störningar.
584
01:02:33,531 --> 01:02:36,159
Och det kan betyda att de Àr rökta.
585
01:02:36,826 --> 01:02:42,957
- Vi borde leta efter dem.
- Nej. Bone sÀger att vi avvaktar.
586
01:02:43,041 --> 01:02:45,210
Sen nÀr tar du order av Bone?
587
01:02:45,293 --> 01:02:49,130
Jag tar inte order av nÄn.
Jag vet bara vart vinden blÄser.
588
01:02:49,214 --> 01:02:54,177
- Just nu blÄser den mot Bone.
- Du menar att du suger av Bone.
589
01:02:56,387 --> 01:03:02,143
Nej. Det Àr din avdelning.
Det pÄverkar ditt omdöme.
590
01:03:02,227 --> 01:03:05,897
Du kanske fÄr den hÀr i munnen.
Det pÄverkar definitivt ditt.
591
01:03:09,234 --> 01:03:12,070
Kinky. Kanske senare.
592
01:03:14,322 --> 01:03:20,870
Lyssna. Med Rhys ute ur bilden
faller kommando pÄ Bone.
593
01:03:20,954 --> 01:03:25,458
Om jag var du... skulle jag börja-
594
01:03:25,542 --> 01:03:30,088
- analysera informationen sÄ att
vi ser vad BÄlgetingarna sysslar med.
595
01:03:30,171 --> 01:03:32,340
Vad tror du att jag göra?
596
01:03:33,466 --> 01:03:40,014
Jag tror Bone vet att du Àr lojal mot
Rhys. Dags att göra ett gott intryck.
597
01:03:40,098 --> 01:03:44,811
Annars slutar du som
de dÀr smÄ mÀnniskorna. Eller vÀrre.
598
01:03:44,894 --> 01:03:48,064
Ăversten tog sĂ€kert med sig all
vÀrdefull information.
599
01:03:48,147 --> 01:03:52,777
Nej. Det var sÀkert bara för att
distrahera oss.
600
01:03:52,860 --> 01:03:58,658
Jag tror inte det. De dÀr skriken var
inte för drönarna. De var rÀdda.
601
01:03:59,075 --> 01:04:03,913
De sprang pÄ nÄt nytt och det
kan vara mer vÀrdefullt Àn nÄt vi har.
602
01:04:07,208 --> 01:04:09,460
Jag tror du överanalyserar.
603
01:04:12,213 --> 01:04:14,966
Jag lÄter Bone veta att du Àr uttrÄkad.
604
01:04:18,261 --> 01:04:21,431
Han kan ta oss lÄngt. Du fÄr se.
605
01:04:21,514 --> 01:04:25,560
Han försöker till och med
fixa lite underhÄllning Ät oss.
606
01:04:26,060 --> 01:04:29,397
NÄt typ av romerskt Colosseum
med de smÄ mÀnniskorna.
607
01:04:32,442 --> 01:04:35,945
Du förstÄr... Det Àr sÄ man leder.
608
01:04:37,864 --> 01:04:41,117
Vet du vad?
Jag fortsÀtter med Rhys.
609
01:04:41,201 --> 01:04:45,997
Ăr han inte död vill han nog
veta hur snabbt du övergav honom.
610
01:04:47,123 --> 01:04:49,292
Tror du inte?
611
01:04:50,543 --> 01:04:54,714
Oavsett... Àr jag redo.
612
01:05:00,970 --> 01:05:06,184
Anropar Rhys. Hör du mig?
Rhys?
613
01:05:12,440 --> 01:05:17,070
- Schyst Äk.
- Vi har en patient dÀr bak.
614
01:05:23,284 --> 01:05:27,872
LÄngsam puls. Hon behöver blod.
Vad Àr det dÀr?
615
01:05:27,956 --> 01:05:30,875
Koordinaterna. Vi har tvÄ timmar.
616
01:05:31,376 --> 01:05:34,462
BÄlgetingarna har byggt en bomb
för att sprÀnga moderskeppet.
617
01:05:34,546 --> 01:05:38,466
NÀr hon anlÀnder
fÄr hon en stor överraskning.
618
01:05:38,550 --> 01:05:42,220
- LÄter som att vi har ont om tid.
- Det har vi.
619
01:05:42,804 --> 01:05:44,764
HÄll i er.
620
01:05:46,182 --> 01:05:50,520
Alla sjuka mot vÀggen. SÀtt fart!
621
01:05:52,730 --> 01:05:57,569
Mat Àr för soldater. Vill ni Àta?
Du fÄr ni fighta varandra.
622
01:05:57,652 --> 01:06:01,447
Till döden!
Vinner ni, överlever ni.
623
01:06:01,531 --> 01:06:04,409
- Annars...
- Dör ni som hundar!
624
01:06:08,746 --> 01:06:11,249
Jag har försökt nÄ Rhys.
625
01:06:11,332 --> 01:06:15,169
Hör ni oss? Det hÀr Àr kod röd.
626
01:06:15,253 --> 01:06:18,506
Det Àr Kate frÄn vÄrdavdelningen.
627
01:06:18,923 --> 01:06:25,638
- Det hÀr Àr Bone. Var Àr Rhys?
- Rhys och Slick Àr illa skadade.
628
01:06:25,722 --> 01:06:31,811
Bilen Àr förstörd. Alla andra dog.
Vi kommer in. Ăppna porten!
629
01:06:56,085 --> 01:06:58,796
- Se upp!
- Skynda!
630
01:07:06,804 --> 01:07:08,890
Kom igen! SĂ€tt fart!
631
01:07:10,058 --> 01:07:14,354
- Ta maten! FÄ ut den hÀrifrÄn!
- Ut allesammans!
632
01:07:27,534 --> 01:07:29,536
Kate!
633
01:07:34,123 --> 01:07:37,168
Spring! Spring! SĂ€tt fart!
634
01:07:38,545 --> 01:07:40,713
Kör, kör, kör!
635
01:07:53,226 --> 01:07:56,854
Jag har aldrig gillat det dÀr stÀllet.
Det Àr smutsigt.
636
01:07:57,564 --> 01:08:01,609
- Föredrar du din lÀgenhet?
- Fan heller. Den Àr Ànnu vÀrre.
637
01:08:02,527 --> 01:08:05,280
Det har inte alltid varit sÄ.
638
01:08:06,072 --> 01:08:10,159
- Hade du nÄn?
- Ja, jag hade nÄn.
639
01:08:11,244 --> 01:08:16,457
Ja. Hon var speciell.
640
01:08:16,541 --> 01:08:22,046
Hon gjorde stÀllet vackert.
Som ett riktigt hem.
641
01:08:23,256 --> 01:08:27,677
Jag hade gjort det mer
som ett studenthus.
642
01:08:28,761 --> 01:08:33,182
Jag förlorade henne vid stadion
i de första attackerna.
643
01:08:34,350 --> 01:08:40,523
Det sköts ner och fylldes med rök.
Jag kunde inte hitta henne.
644
01:08:40,607 --> 01:08:45,486
Jag hörde henne.
Jag hörde henne ropa pÄ mig.
645
01:08:46,863 --> 01:08:51,492
Hela den sidan av stadion kollapsade.
646
01:08:54,996 --> 01:08:57,457
Jag sÄg henne aldrig igen.
647
01:08:57,957 --> 01:09:04,047
Jag beklagar.
Jag... vet hur det kÀnns.
648
01:09:05,089 --> 01:09:11,054
Förlorar vi den hÀr fighten,
förlorar vi för alltid.
649
01:09:14,224 --> 01:09:16,267
Vi kommer inte förlora.
650
01:09:34,452 --> 01:09:37,872
Kom igen! In! SĂ€tt fart!
651
01:09:45,171 --> 01:09:47,423
Titta pÄ det dÀr!
652
01:09:48,967 --> 01:09:54,097
- Jag har aldrig sett en sÄ nÀra. Du?
- NÀrmare Àn jag vill erkÀnna.
653
01:10:05,275 --> 01:10:11,155
Hitta ett rum för de skadade.
Och ett för mat, jag vill se vad vi har.
654
01:10:11,698 --> 01:10:18,037
Det verkar vara förberett för oss.
Varför inte göra det sjÀlva?
655
01:10:18,121 --> 01:10:21,332
Vi Àr inte de enda
som utkÀmpar det hÀr kriget.
656
01:10:21,708 --> 01:10:25,879
Förlorar vi tar nÄn annan vid
tills det inte finns nÄn kvar.
657
01:10:28,715 --> 01:10:32,010
- System för att spÄra drönare?
- Ser sÄ ut.
658
01:10:32,093 --> 01:10:34,762
Mer sofistikerat Àn nÄt jag sett.
659
01:10:35,305 --> 01:10:38,016
DÀr Àr den. Precis dÀr.
660
01:10:38,975 --> 01:10:42,478
Du mÄste navigera mig
till exakt den hÀr platsen.
661
01:10:42,562 --> 01:10:45,023
- För att göra vadÄ?
- Vad Àr det?
662
01:10:45,106 --> 01:10:48,192
Det dÀr... det Àr lasten.
663
01:10:48,943 --> 01:10:51,195
SÄ vad hÀnder nu?
664
01:10:52,739 --> 01:10:57,118
Jag tar datorn och lÀmnar er.
665
01:10:57,202 --> 01:10:59,662
Ska du tillbaka in i stan?
Det Àr galet!
666
01:10:59,746 --> 01:11:03,124
NÄn mÄste stoppa dem.
Annars förlorar vi allt.
667
01:11:03,208 --> 01:11:07,420
- Kan vi inte avfyra den hÀrifrÄn?
- Tydligen inte.
668
01:11:07,795 --> 01:11:11,591
Det Àr upp till dig
att visa mig dit, Getty.
669
01:11:11,674 --> 01:11:14,010
Ingen press.
670
01:11:14,636 --> 01:11:16,763
Bra jobbat i dag.
671
01:11:16,846 --> 01:11:19,933
- LÄt mig i alla fall fÄ följa med.
- Inte en chans.
672
01:11:20,016 --> 01:11:24,103
- Jag försöker hjÀlpa till.
- Inte en chans. Nej.
673
01:11:24,187 --> 01:11:27,565
Jag Àr trött pÄ att förlora dem
jag bryr mig om.
674
01:11:28,358 --> 01:11:30,485
Jag gör det hÀr ensam.
675
01:11:31,986 --> 01:11:36,032
- FĂ„ det gjort.
- Jag ska.
676
01:11:43,831 --> 01:11:45,667
Tack.
677
01:11:50,004 --> 01:11:52,465
Jag Àr strax tillbaka.
678
01:12:05,436 --> 01:12:07,522
Det hÀr Àr galet.
679
01:12:20,201 --> 01:12:23,246
Det Àr Elias, hör du mig?
680
01:12:24,122 --> 01:12:29,294
Du lyssnar pÄ GRON apokalypsradio
med mÄndagens drönarrapport.
681
01:12:29,377 --> 01:12:32,088
Se upp för himlen, vÀnner.
Ta med paraply.
682
01:12:32,171 --> 01:12:34,465
JĂ€ttekul, Getty.
683
01:12:41,431 --> 01:12:44,684
Det dÀr Àr inte bra. Det Àr inte bra.
684
01:12:45,101 --> 01:12:49,606
- Det Àr mycket störningar.
- Du Àr it-killen, lös det.
685
01:12:49,689 --> 01:12:52,191
Visst, jag kollar katastrofmanualen.
686
01:12:52,275 --> 01:12:54,861
- Syns jag pÄ skÀrmen?
- Ja.
687
01:12:54,944 --> 01:13:00,533
Ă
k mot 10:an och vÀl i stan,
Temple till Hill.
688
01:13:00,617 --> 01:13:04,913
- Var försiktig, det Àr drönare överallt.
- Uppfattat.
689
01:13:12,295 --> 01:13:15,298
Hur kan det blixtra nu?
690
01:13:24,182 --> 01:13:26,309
Getty, hör du mig?
691
01:13:26,392 --> 01:13:29,229
- Anropar Getty!
- Upprepa.
692
01:13:29,312 --> 01:13:33,107
- Det hÀnder saker...
- Jag hör inte?
693
01:13:36,152 --> 01:13:40,573
- Jag Àr illa ute!
- Du mÄste bort dÀrifrÄn!
694
01:13:41,074 --> 01:13:43,952
Getty? Skitradio.
695
01:13:44,869 --> 01:13:47,539
De kan i alla fall inte se mig.
696
01:13:55,588 --> 01:13:59,008
Nej, nej, nej! Vi förlorade tornet!
697
01:14:02,720 --> 01:14:08,476
Error i döljfunktion.
Error i döljfunktion.
698
01:14:27,287 --> 01:14:29,372
Bry dig inte om mig!
699
01:14:30,081 --> 01:14:33,543
- Vad fan gör du? Du kommer dö!
- Du med.
700
01:14:35,837 --> 01:14:37,964
Se upp för -
701
01:14:39,215 --> 01:14:41,175
- rekylen!
702
01:14:46,973 --> 01:14:48,766
Kom igen!
703
01:14:49,851 --> 01:14:52,270
HÄll dem borta medan jag startar bilen!
704
01:14:54,939 --> 01:14:57,942
Kom igen. Kom igen.
705
01:15:00,361 --> 01:15:02,238
Den startar inte!
706
01:15:03,489 --> 01:15:05,909
Glöm det, vi mÄste dra!
707
01:15:08,203 --> 01:15:10,163
SĂ€tt fart!
708
01:15:12,457 --> 01:15:14,417
Kom igen!
709
01:15:24,928 --> 01:15:27,096
Radion var dÀr inne.
710
01:15:27,180 --> 01:15:32,769
- Vet du vÀg?
- Visst. Men hur?
711
01:15:59,128 --> 01:16:02,757
Kom igen.
Jösses, kolla pÄ den dÀr.
712
01:16:06,719 --> 01:16:09,430
Det Àr pÄ hÄret.
713
01:16:15,270 --> 01:16:17,480
Vart ska du?
714
01:16:17,981 --> 01:16:20,149
Okej, jag Àr inne.
715
01:16:26,030 --> 01:16:29,492
- Vilka Àr de?
- SÄ! Det Àr klart!
716
01:16:40,879 --> 01:16:45,300
Hon var ledare för BÄlgetingarna.
Vi kan inget göra.
717
01:16:45,383 --> 01:16:47,719
- Vi mÄste hÀrifrÄn.
- Elias!
718
01:16:59,022 --> 01:17:01,482
Insekterna gjorde schysta leksaker.
719
01:17:01,900 --> 01:17:08,448
Lever du fortfarande?
Kom igen, Rhys! Det Àr över!
720
01:17:08,531 --> 01:17:11,951
Vi kommer ÀndÄ dö. Titta.
721
01:17:12,368 --> 01:17:14,662
Det hÀr kanske Àr vÄr tid.
722
01:17:14,954 --> 01:17:20,793
- Det hÀr kanske Àr stunden vi dör.
- Det Àr ditt val. Vi drar.
723
01:17:21,753 --> 01:17:28,468
Nej, det gör ni inte. Inte i dag.
I dag hamnar vi alla i helvetet.
724
01:17:52,492 --> 01:17:54,494
Kom igen!
725
01:18:49,257 --> 01:18:55,471
Titta! Titta! De gjorde det!
Ja! Ja!
726
01:19:17,035 --> 01:19:19,954
- Det Àr över.
- Nej.
727
01:19:20,997 --> 01:19:23,625
Det Àr bara början.
58777