All language subtitles for Dark.Desire.2020.S02E13.SPANISH.WEBRip.x265-ION265[eztv.re]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,675 --> 00:00:10,343 I still remember that day. 2 00:00:11,511 --> 00:00:12,470 Don't you? 3 00:00:14,139 --> 00:00:15,640 It was almost dusk. 4 00:00:15,724 --> 00:00:18,226 You asked me to go naked into his bedroom. 5 00:00:20,895 --> 00:00:22,188 That aroused you. 6 00:00:23,398 --> 00:00:24,858 You wanted to see us together. 7 00:00:25,984 --> 00:00:29,320 "We formed a perfect unbearable triangle." 8 00:00:31,531 --> 00:00:34,117 "Something had to break with a snap." 9 00:00:36,119 --> 00:00:37,746 Julio Cortázar. 10 00:00:38,455 --> 00:00:40,540 The first book you gave Darío. 11 00:00:53,553 --> 00:00:54,679 How do you feel? 12 00:01:05,857 --> 00:01:08,568 The cause of death was a heart attack. 13 00:01:09,110 --> 00:01:12,697 At least that's what the death certificate said. 14 00:01:13,239 --> 00:01:14,741 You didn't issue the certificate? 15 00:01:14,824 --> 00:01:16,451 A NETFLIX SERIES 16 00:01:16,534 --> 00:01:18,578 - No. - You weren't called when Alberto died? 17 00:01:18,661 --> 00:01:21,873 When I learned he had died, he'd already been cremated. 18 00:01:22,373 --> 00:01:24,876 And I was told that you had gone to France. 19 00:01:24,959 --> 00:01:26,461 Yes. 20 00:01:27,587 --> 00:01:31,007 Sorry, Íñigo. I don't understand what all this is for. 21 00:01:31,091 --> 00:01:32,008 I told you. 22 00:01:33,009 --> 00:01:35,095 Alberto wanted me to talk to Dr. Garrido. 23 00:01:35,178 --> 00:01:37,764 Yes, but that was years ago. Let's not brood about this. 24 00:01:41,351 --> 00:01:43,061 Why do you think, doctor? 25 00:01:43,144 --> 00:01:45,271 Why do you think Alberto sent me that message? 26 00:01:45,772 --> 00:01:48,608 I have some of Alberto's documents, I don't know, 27 00:01:49,359 --> 00:01:51,069 bank documents, 28 00:01:51,152 --> 00:01:52,445 housing documents. 29 00:01:52,529 --> 00:01:55,490 Darío's adoption documents are probably among them. 30 00:01:56,658 --> 00:01:59,452 Any information you give us will be very useful. 31 00:01:59,536 --> 00:02:01,913 But especially if you help us get information 32 00:02:01,996 --> 00:02:03,873 about Darío's biological parents. 33 00:02:03,957 --> 00:02:06,126 I've told you all I know about that. 34 00:02:07,127 --> 00:02:08,336 Look, Alma, 35 00:02:08,419 --> 00:02:10,421 I understand you suspect me. 36 00:02:11,548 --> 00:02:12,882 But please keep in mind 37 00:02:13,424 --> 00:02:15,677 that sometimes things aren't what they seem. 38 00:02:16,678 --> 00:02:19,222 You've had to fight to prove your innocence. 39 00:02:19,305 --> 00:02:20,140 Right? 40 00:02:20,723 --> 00:02:22,851 Maybe my case is the same as yours. 41 00:02:25,228 --> 00:02:28,773 We both know Darío very well, and we know what he's capable of. 42 00:02:30,024 --> 00:02:31,151 Think about it. 43 00:02:31,234 --> 00:02:32,694 Alma, we have to go. 44 00:02:33,403 --> 00:02:34,821 Yes, I also have to… 45 00:02:35,405 --> 00:02:36,489 My purse. 46 00:02:36,990 --> 00:02:38,116 Thanks. 47 00:02:38,199 --> 00:02:41,786 Well, let me know if you need anything. 48 00:02:42,287 --> 00:02:43,204 Think about it. 49 00:02:54,591 --> 00:02:55,508 No. 50 00:02:56,301 --> 00:02:57,302 What did you do? 51 00:02:58,094 --> 00:03:00,597 You have to do what you have to do, right? 52 00:03:06,394 --> 00:03:08,354 Montaño says she's on her way here. 53 00:03:22,452 --> 00:03:24,370 Lys Antoine was here that night. 54 00:03:25,496 --> 00:03:27,373 The day of the bachelorette party. 55 00:03:28,666 --> 00:03:31,169 Not only was she at the bachelorette party. 56 00:03:32,045 --> 00:03:34,923 We know she was upstairs, at the heliport. 57 00:03:37,842 --> 00:03:40,470 I'm very sorry I can't give you more details. 58 00:03:40,970 --> 00:03:45,350 The truth is that Alberto Guerra's death always seemed a bit strange to me. 59 00:03:47,977 --> 00:03:51,231 Don't worry. You help me a lot with what you've told me. 60 00:03:51,314 --> 00:03:53,399 - I'll walk you out, doctor. - Thanks. 61 00:04:07,455 --> 00:04:09,582 I thought there'd be more people at the funeral. 62 00:04:11,209 --> 00:04:13,836 I was surprised the Iturbes weren't there. 63 00:04:15,838 --> 00:04:17,757 I didn't see the Garcías either. 64 00:04:21,427 --> 00:04:22,679 Don't look at me like that. 65 00:04:24,013 --> 00:04:25,598 You don't know who Alberto was. 66 00:04:26,099 --> 00:04:28,142 Sooner or later, he would've destroyed you, 67 00:04:28,226 --> 00:04:29,769 like he destroyed me. 68 00:04:44,409 --> 00:04:45,493 Let's go. 69 00:04:47,245 --> 00:04:48,663 Let's go far away, 70 00:04:48,746 --> 00:04:50,581 where nobody knows us. Let's go 71 00:04:51,332 --> 00:04:52,500 to Paris. 72 00:04:54,544 --> 00:04:56,170 Let's start a new life. 73 00:04:58,548 --> 00:05:00,174 Nothing is stopping us now. 74 00:05:03,219 --> 00:05:04,345 You and I. 75 00:05:05,888 --> 00:05:06,764 By ourselves. 76 00:05:08,016 --> 00:05:08,891 So? 77 00:05:09,934 --> 00:05:11,019 What do you think? 78 00:05:12,854 --> 00:05:16,232 Do you think Lys was capable of killing Alberto? 79 00:05:17,942 --> 00:05:19,610 Lys is capable of anything. 80 00:05:23,323 --> 00:05:25,116 Even killing 81 00:05:25,742 --> 00:05:26,743 her husband? 82 00:05:27,243 --> 00:05:28,077 Yes. 83 00:05:29,579 --> 00:05:31,497 It wouldn't surprise me if she's behind 84 00:05:31,581 --> 00:05:33,708 the guy who is pretending to be me. 85 00:05:38,921 --> 00:05:40,715 What other evidence do they want, Esteban? 86 00:05:41,341 --> 00:05:43,259 We know Lys was at the bachelorette party, 87 00:05:43,343 --> 00:05:45,386 that the light in the video is from her e-cigarette, 88 00:05:45,470 --> 00:05:47,680 and the medication you took from her purse. 89 00:05:47,764 --> 00:05:51,642 Yes, but unfortunately that's not enough to get an arrest warrant. 90 00:05:51,726 --> 00:05:54,354 - There must be a way. - If you have any ideas… 91 00:05:56,272 --> 00:05:57,565 I don't know. Let's… 92 00:05:58,775 --> 00:06:00,193 Let's review the facts. 93 00:06:00,276 --> 00:06:01,235 Okay. 94 00:06:02,070 --> 00:06:03,738 Shall we start with the bar? 95 00:06:06,157 --> 00:06:09,452 Why does Lys attend Julieta Lazcano's bachelorette party? 96 00:06:09,535 --> 00:06:11,704 She was clearly following Julieta. 97 00:06:11,788 --> 00:06:12,872 Watching her. 98 00:06:15,541 --> 00:06:17,210 May I have a napkin, please? 99 00:06:17,293 --> 00:06:19,212 - Yes, ma'am. Right away. - Thanks. 100 00:06:20,880 --> 00:06:22,006 She gave her benzodiazepine, 101 00:06:22,090 --> 00:06:25,510 and that's why they found that in her body at the autopsy. 102 00:06:28,846 --> 00:06:31,099 - Your napkin, ma'am. - Thanks. 103 00:06:33,184 --> 00:06:35,436 The bride's drink. 104 00:06:37,647 --> 00:06:39,857 Now, Julieta's friends say 105 00:06:39,941 --> 00:06:43,611 she got upset when she received the text message on her phone. 106 00:06:48,533 --> 00:06:50,368 Jules! 107 00:06:50,451 --> 00:06:52,870 - Where are you going? - To the restroom. I'll be back. 108 00:06:53,538 --> 00:06:56,541 Lys obviously sent that message, but 109 00:06:57,291 --> 00:07:01,003 why did Julieta go to the roof, and what for? 110 00:07:01,087 --> 00:07:04,215 Lys could've sent her a text message asking to meet her there. 111 00:07:09,637 --> 00:07:11,472 And why did Julieta call you? 112 00:07:11,556 --> 00:07:14,851 I don't know. Maybe Lys made her call me. 113 00:07:16,018 --> 00:07:17,395 Okay. What for? 114 00:07:17,478 --> 00:07:18,771 To frame me. 115 00:07:18,855 --> 00:07:21,274 They could have planned all this just to frame me. 116 00:07:21,774 --> 00:07:23,901 "They could have planned all this." Who? 117 00:07:23,985 --> 00:07:26,446 Who could have planned it all? Darío and Lys? 118 00:07:26,529 --> 00:07:29,282 Darío was with me when Julieta sent him that message 119 00:07:29,365 --> 00:07:30,408 asking him to go there. 120 00:07:34,120 --> 00:07:35,121 What's going on? 121 00:07:36,080 --> 00:07:37,331 Who is it? 122 00:07:37,415 --> 00:07:38,583 - Nothing. - Is it Julieta? 123 00:07:38,666 --> 00:07:40,585 - I have to go. - What's going on? 124 00:07:41,127 --> 00:07:42,044 Love? 125 00:07:42,712 --> 00:07:45,339 Darío got to the roof way before me. 126 00:07:50,136 --> 00:07:50,970 Love! 127 00:07:51,053 --> 00:07:54,557 That could have changed Lys's plan, and she had to get rid of him. 128 00:07:54,640 --> 00:07:57,351 Love, come down. What's happening? I don't understand. 129 00:07:57,435 --> 00:07:58,603 Please, come down. 130 00:07:59,854 --> 00:08:00,897 Julieta! 131 00:08:01,814 --> 00:08:02,815 My love! 132 00:08:02,899 --> 00:08:06,068 Once she had him out of commission, when Darío was unconscious, 133 00:08:06,152 --> 00:08:09,405 it was obviously much easier for Lys to get rid of Julieta, 134 00:08:09,489 --> 00:08:11,449 since she was weak and drugged. 135 00:08:15,328 --> 00:08:17,955 Then you get to the roof. What happens then? 136 00:08:18,039 --> 00:08:19,123 Yes. 137 00:08:19,207 --> 00:08:22,460 That's when Lys has to run and hide in that room, 138 00:08:22,543 --> 00:08:25,755 and that's why we see the light of the e-cigarette in the video. 139 00:08:25,838 --> 00:08:26,672 Julieta! 140 00:08:27,381 --> 00:08:28,466 And the pills? 141 00:08:29,133 --> 00:08:30,801 The hormone replacement? 142 00:08:31,302 --> 00:08:33,930 At a certain age, you have to take those pills. 143 00:08:34,597 --> 00:08:36,349 She could have easily dropped them. 144 00:08:36,432 --> 00:08:39,519 You put your hand in, take out the e-cigarette, and with the nerves, 145 00:08:39,602 --> 00:08:42,313 the only thing you want to do in that moment is smoke. 146 00:08:42,396 --> 00:08:44,774 - Okay. Your theory is good, but… - What? 147 00:08:44,857 --> 00:08:47,902 What doesn't make sense is why Lys hit Darío. 148 00:08:47,985 --> 00:08:50,029 Darío is a strong, tall guy. 149 00:08:50,112 --> 00:08:53,032 Do you really think she hit him to knock him out? 150 00:08:53,533 --> 00:08:55,451 And if she hit him, why not you? 151 00:08:57,912 --> 00:08:59,247 I don't know. 152 00:08:59,330 --> 00:09:01,123 - You don't know? - I don't know. 153 00:09:01,624 --> 00:09:03,251 Come on, what are you thinking? 154 00:09:07,046 --> 00:09:10,466 I think there's a key piece that we're not considering. 155 00:09:10,550 --> 00:09:11,384 Which one? 156 00:09:12,385 --> 00:09:15,054 The guy that looks like Darío, that is identical to him. 157 00:09:18,975 --> 00:09:23,187 JULIETA LAZCANO 158 00:09:23,938 --> 00:09:25,064 Ma'am. 159 00:09:33,739 --> 00:09:35,366 I don't understand what this is. 160 00:09:36,409 --> 00:09:38,160 The information from the company. 161 00:09:39,036 --> 00:09:41,330 We located the cell phone that shows up 162 00:09:41,414 --> 00:09:43,249 in Julieta Lazcano's phone log. 163 00:09:44,125 --> 00:09:44,959 And? 164 00:09:45,459 --> 00:09:47,211 It's pretty cheap. 165 00:09:47,295 --> 00:09:50,298 It's the most basic one in the prepaid range. But 166 00:09:50,965 --> 00:09:53,676 the funny thing is that it was bought at a self-service shop 167 00:09:53,759 --> 00:09:56,512 that's very close to Lys Antoine's apartment. 168 00:09:58,222 --> 00:10:00,766 We need something more than this coincidence. 169 00:10:00,850 --> 00:10:02,810 Yes, and that's why we're looking 170 00:10:02,893 --> 00:10:05,688 for the employee that worked the night the phone was bought. 171 00:10:06,188 --> 00:10:07,356 Very good, Jiménez. 172 00:10:07,440 --> 00:10:09,233 Did you find Mr. Lazcano? 173 00:10:09,317 --> 00:10:11,944 - He's waiting outside. - Bring him in, please. 174 00:10:19,952 --> 00:10:21,370 - Go ahead. - Excuse me. 175 00:10:23,164 --> 00:10:24,457 Mr. Lazcano. 176 00:10:24,957 --> 00:10:27,877 I'm sorry to bother you this late. May I offer you some coffee? 177 00:10:27,960 --> 00:10:29,253 No, thanks. 178 00:10:30,212 --> 00:10:32,757 And it's no bother. Quite the opposite. 179 00:10:34,342 --> 00:10:37,928 You were the first one to tell me about Darío Guerra's adoptive mother. 180 00:10:38,512 --> 00:10:39,347 About Lys. 181 00:10:39,430 --> 00:10:42,600 I need to know everything that links her to the inheritance. 182 00:10:53,986 --> 00:10:56,155 Where is the fucking certificate? 183 00:11:10,419 --> 00:11:11,587 Darío? 184 00:11:14,131 --> 00:11:16,592 We have tickets for tonight. 185 00:11:17,176 --> 00:11:19,804 We'll arrive in Paris at nine in the morning. 186 00:11:20,346 --> 00:11:22,765 First class, non-stop. 187 00:11:23,265 --> 00:11:24,308 Darío? 188 00:11:31,190 --> 00:11:33,693 Hello. You know what to do after the tone. 189 00:11:34,860 --> 00:11:35,695 Hi! 190 00:11:36,237 --> 00:11:38,030 Why aren't you answering? 191 00:11:38,531 --> 00:11:41,033 We have to go to the airport in two hours. 192 00:11:41,534 --> 00:11:42,743 Hurry up! 193 00:11:54,004 --> 00:11:55,840 Darío, you can't do this to me. 194 00:12:11,105 --> 00:12:14,275 Does anything link her to the bank account in Andorra? 195 00:12:15,234 --> 00:12:16,652 I really don't know. 196 00:12:16,736 --> 00:12:20,614 I didn't know that account existed until Darío showed me the video 197 00:12:21,198 --> 00:12:22,658 of the alleged impostor. 198 00:12:22,742 --> 00:12:24,326 How did you get the video? 199 00:12:24,410 --> 00:12:26,954 Because Darío tried unsuccessfully 200 00:12:27,037 --> 00:12:29,957 to collect that trust fund money in New York. 201 00:12:30,624 --> 00:12:34,086 We had some people tracking the route of that money, 202 00:12:34,712 --> 00:12:37,089 and it turns out that Harris and Lawson 203 00:12:37,673 --> 00:12:40,509 deposited the full amount in that account in Andorra. 204 00:12:40,593 --> 00:12:42,511 Do you have the account number? 205 00:12:42,595 --> 00:12:44,388 Not here, but I can get it. 206 00:12:44,930 --> 00:12:46,182 We'll need it. 207 00:12:47,183 --> 00:12:49,477 Let's talk with Financial Intelligence. 208 00:12:50,102 --> 00:12:52,229 Maybe Lys, when she was in Paris, 209 00:12:52,313 --> 00:12:55,733 got Darío Guerra's substitute and conceived her whole plan. 210 00:12:56,358 --> 00:12:57,443 How come? 211 00:12:58,402 --> 00:13:01,447 I thought you didn't believe the fake Darío theory. 212 00:13:01,947 --> 00:13:04,575 The first time I heard about the twin brother 213 00:13:05,075 --> 00:13:06,702 I thought it was absurd. 214 00:13:06,786 --> 00:13:07,828 But 215 00:13:08,788 --> 00:13:10,790 I don't know what to think after seeing this. 216 00:13:15,127 --> 00:13:17,755 Lucinda never mentioned having another son, 217 00:13:17,838 --> 00:13:19,673 let alone having twins. 218 00:13:19,757 --> 00:13:21,759 In that photo, she's with two identical kids. 219 00:13:21,842 --> 00:13:23,803 All babies are identical. 220 00:13:23,886 --> 00:13:27,431 Whether he's the brother or not, the guy exists and is identical to Darío. 221 00:13:27,515 --> 00:13:28,349 Okay. 222 00:13:31,101 --> 00:13:33,062 - Unless… - Unless what, Alma? 223 00:13:36,357 --> 00:13:39,360 Have you ever met someone with multiple personalities? 224 00:13:41,695 --> 00:13:43,364 Is that a serious question? 225 00:13:45,199 --> 00:13:47,785 - Do you need to answer now? - Yes. Mendoza. 226 00:13:48,285 --> 00:13:49,411 Go ahead. 227 00:13:49,495 --> 00:13:53,123 Alma, Mr. Darío Guerra is here downstairs. Shall I let him in? 228 00:13:55,668 --> 00:13:57,503 Yes. Let him come up. 229 00:13:58,504 --> 00:14:00,798 Talk to him, and you'll see I'm right. 230 00:14:04,176 --> 00:14:06,387 If you need anything, I'm back there. 231 00:14:13,185 --> 00:14:16,564 I imagine that if Darío had had a twin brother, 232 00:14:17,439 --> 00:14:18,649 I would have known. 233 00:14:19,400 --> 00:14:21,068 Maybe you didn't find out. 234 00:14:21,944 --> 00:14:22,778 But Lys did. 235 00:14:24,238 --> 00:14:27,867 And she was the one who contacted him to get the inheritance. 236 00:14:28,576 --> 00:14:29,577 It's possible. 237 00:14:29,660 --> 00:14:31,704 At this point, anything is possible. 238 00:14:32,246 --> 00:14:36,250 But how is my daughter, Julieta, related to all this? 239 00:14:38,836 --> 00:14:41,130 On the other hand, if they already had the money, 240 00:14:41,672 --> 00:14:43,632 why did they have to kill my daughter? 241 00:14:47,011 --> 00:14:48,721 Women don't kill for money. 242 00:14:49,430 --> 00:14:51,056 In my years in this career, 243 00:14:51,140 --> 00:14:55,311 I haven't heard of a single case of women killing for money. 244 00:14:55,895 --> 00:14:58,105 And why do they kill then, prosecutor? 245 00:14:58,814 --> 00:15:00,858 Women kill for passion, 246 00:15:02,026 --> 00:15:02,943 revenge, 247 00:15:03,027 --> 00:15:05,112 obsession, even for love. 248 00:15:07,615 --> 00:15:10,576 Ma'am, we have the signed warrant 249 00:15:10,659 --> 00:15:13,829 that authorizes the search of Lys Antoine's apartment. 250 00:15:14,788 --> 00:15:15,706 Perfect. 251 00:15:19,209 --> 00:15:20,461 Son of a bitch! 252 00:15:21,170 --> 00:15:24,089 - Why didn't you call me when it happened? - How did you find out? 253 00:15:25,007 --> 00:15:26,759 Íñigo called me and told me. 254 00:15:26,842 --> 00:15:29,386 We must find him before he wants to do something worse. 255 00:15:29,470 --> 00:15:31,680 - Montaño is taking care of that. - And? 256 00:15:31,764 --> 00:15:35,309 - Is there a clue or something to find him? - No. I don't know. 257 00:15:35,392 --> 00:15:36,393 Fuck. 258 00:15:37,186 --> 00:15:38,312 The suitcase. 259 00:15:38,854 --> 00:15:41,190 You told them about my mom's suitcase. Did they check it? 260 00:15:43,692 --> 00:15:45,986 Are you and Íñigo still in touch? 261 00:15:47,112 --> 00:15:49,698 I'm very surprised that he told you about the attack. 262 00:15:51,033 --> 00:15:52,910 I don't understand why it surprised you. 263 00:15:53,911 --> 00:15:54,912 Íñigo trusts me. 264 00:15:56,330 --> 00:15:58,207 He also thinks Lys is behind this 265 00:15:58,290 --> 00:15:59,959 and got someone to impersonate me. 266 00:16:01,377 --> 00:16:02,711 She wants to destroy me. 267 00:16:04,046 --> 00:16:05,214 Destroy us. 268 00:16:08,300 --> 00:16:09,551 My love. 269 00:16:09,635 --> 00:16:11,220 My love, listen to me. 270 00:16:11,929 --> 00:16:13,138 Let's leave, please. 271 00:16:13,639 --> 00:16:15,557 - Let's go to the hotel. - No, you're crazy. 272 00:16:15,641 --> 00:16:18,727 What do you mean crazy? That guy is out there. You're safer with me. 273 00:16:18,811 --> 00:16:22,356 - I'm safer here. Montaño is in charge. - Love, listen to me. 274 00:16:22,856 --> 00:16:23,983 You need me. 275 00:16:24,525 --> 00:16:25,734 And I need you. 276 00:16:26,318 --> 00:16:29,029 We only have each other. Let's go, love. 277 00:16:29,113 --> 00:16:30,531 - Darío… - Yes? 278 00:16:33,826 --> 00:16:35,119 - Please, love. - No. 279 00:16:35,202 --> 00:16:37,413 - Darío… - Please, love. 280 00:16:37,496 --> 00:16:38,330 Darío… 281 00:16:40,332 --> 00:16:41,875 - Please… - Let me go. 282 00:16:42,584 --> 00:16:44,336 - My love… - Let me go. No! 283 00:16:44,420 --> 00:16:47,006 Let me go. Stop, Darío. No. 284 00:16:48,632 --> 00:16:49,466 - No. - Alma… 285 00:16:49,550 --> 00:16:50,718 Darío, no, please… 286 00:16:52,344 --> 00:16:55,222 I said no, damn it! I want you to leave or I'll call the guard. 287 00:16:55,305 --> 00:16:56,807 What? No. 288 00:16:56,890 --> 00:16:58,892 No, I'm sorry, my love. 289 00:16:59,476 --> 00:17:03,564 We got carried away, honey, but I don't want to leave you on your own. 290 00:17:03,647 --> 00:17:04,982 - No, Darío. - Please. 291 00:17:05,065 --> 00:17:05,899 No. 292 00:17:05,983 --> 00:17:06,942 Let's calm down. 293 00:17:07,443 --> 00:17:08,360 Okay? 294 00:17:10,320 --> 00:17:11,572 Is everything okay, Alma? 295 00:17:11,655 --> 00:17:14,116 Yes, Mendoza, thanks. Mr. Guerra is leaving. 296 00:17:14,199 --> 00:17:15,743 What? No. 297 00:17:15,826 --> 00:17:16,910 - Sir. - My love. 298 00:17:18,454 --> 00:17:19,288 Please. 299 00:17:26,086 --> 00:17:28,088 - Are you sure? - Thanks. Good night. 300 00:17:44,855 --> 00:17:46,440 Come here. Calm down. 301 00:17:59,620 --> 00:18:00,788 Is everything okay? 302 00:18:03,957 --> 00:18:04,917 How do you feel? 303 00:18:08,629 --> 00:18:11,298 That's always really important for men, right? 304 00:18:12,591 --> 00:18:18,013 Like knowing if they performed well, if they did their homework well. 305 00:18:18,514 --> 00:18:20,724 No, it has nothing to do with that. 306 00:18:20,808 --> 00:18:23,852 But you have a partner, and don't have relationships with men. 307 00:18:24,770 --> 00:18:28,065 In fact, I don't know if you ever had sex with a man. 308 00:18:47,543 --> 00:18:49,837 I just don't want you to feel uncomfortable. 309 00:18:50,337 --> 00:18:51,171 That's all. 310 00:18:55,342 --> 00:18:56,260 It's strange. 311 00:18:57,511 --> 00:18:58,846 In a good or bad way? 312 00:19:00,681 --> 00:19:01,515 In a good way. 313 00:19:07,688 --> 00:19:09,439 I don't care about definitions. 314 00:19:09,940 --> 00:19:11,733 If you are X, Y, or W. 315 00:19:14,611 --> 00:19:16,321 What matters is that you're okay. 316 00:19:19,783 --> 00:19:20,868 That you're happy. 317 00:22:20,213 --> 00:22:21,506 I understand, Leonardo. 318 00:22:22,090 --> 00:22:24,217 But until she is proven innocent, 319 00:22:24,301 --> 00:22:27,095 Lys is still the main suspect. 320 00:22:28,263 --> 00:22:29,306 And then? 321 00:22:29,848 --> 00:22:31,683 Where's Darío's alleged twin? 322 00:22:31,767 --> 00:22:34,644 They haven't ruled him out. They could be accomplices. 323 00:22:34,728 --> 00:22:37,314 Meanwhile, we got Montaño to request a search warrant 324 00:22:37,397 --> 00:22:39,566 to check Lys's apartment. 325 00:22:40,817 --> 00:22:42,110 Good morning. Enjoy. 326 00:22:45,489 --> 00:22:46,740 Something to drink, sir? 327 00:22:46,823 --> 00:22:48,200 - Coffee, please. - Coffee. 328 00:22:48,700 --> 00:22:50,827 That bastard, he's undaunted. 329 00:22:50,911 --> 00:22:52,537 As if he was blameless. 330 00:22:53,955 --> 00:22:56,375 I don't know how you can stomach dealing with him. 331 00:22:56,875 --> 00:22:58,126 I have control. 332 00:22:59,002 --> 00:23:02,089 Control and good sense, which is what you should have. 333 00:23:02,172 --> 00:23:05,342 I did, for many years, and it was worth shit. 334 00:23:05,425 --> 00:23:07,427 I'm not a judge anymore, Íñigo. 335 00:23:07,511 --> 00:23:09,596 I have no reason to save face. 336 00:23:10,180 --> 00:23:11,723 Then look at it as a strategy. 337 00:23:12,224 --> 00:23:13,475 It benefits us all. 338 00:23:14,184 --> 00:23:17,729 Tell me, you didn't mention when you're going back to Guadalajara. 339 00:23:21,066 --> 00:23:23,860 Zero contact. You said it a million times, damn it. 340 00:23:23,944 --> 00:23:27,155 I don't know when I thought I could deal with this, I had overcome it… 341 00:23:28,365 --> 00:23:29,324 Really, 342 00:23:29,408 --> 00:23:32,119 I can't believe I'm still addicted. 343 00:23:32,202 --> 00:23:34,538 There's no point in continuing to berate yourself. 344 00:23:35,414 --> 00:23:37,541 What matters is that you don't give in again. 345 00:23:37,624 --> 00:23:40,585 Yes, I know. "Don't call him, don't contact him, 346 00:23:41,086 --> 00:23:43,588 don't answer his calls, don't spy on him." 347 00:23:44,589 --> 00:23:46,216 It's not that easy, Mónica. 348 00:23:47,509 --> 00:23:49,594 If Esteban hadn't been here yesterday… 349 00:23:49,678 --> 00:23:51,763 You would've ended up in bed with him. 350 00:23:53,140 --> 00:23:55,851 It's not only about sex, you know? 351 00:23:55,934 --> 00:23:59,980 But about all those questions that have tortured me since I've known him. 352 00:24:00,063 --> 00:24:00,897 It's… 353 00:24:01,440 --> 00:24:05,527 It's like this need to know who Darío is. Where he comes from. 354 00:24:05,610 --> 00:24:08,780 Does he really have another personality or does he have a twin brother? 355 00:24:08,864 --> 00:24:09,865 Who is he really? 356 00:24:09,948 --> 00:24:11,032 Okay, stop. 357 00:24:11,116 --> 00:24:14,077 Don't let your mind keep on feeding the addiction. 358 00:24:15,620 --> 00:24:18,373 Let the experts do their job, and you do yours. 359 00:24:18,999 --> 00:24:19,958 My job? 360 00:24:22,294 --> 00:24:24,129 I don't know what my job is anymore. 361 00:24:24,629 --> 00:24:25,589 Healing. 362 00:24:26,339 --> 00:24:27,924 Recovering your freedom. 363 00:24:28,800 --> 00:24:30,051 Look at me. 364 00:24:30,635 --> 00:24:32,179 If I could do it, so can you. 365 00:24:35,056 --> 00:24:38,768 Maybe I could be again the woman I was before meeting Darío. 366 00:24:39,519 --> 00:24:41,521 That lawyer that everyone admired. 367 00:24:42,189 --> 00:24:44,191 The woman who had everything under control, 368 00:24:45,317 --> 00:24:47,402 who was in control of her emotions, 369 00:24:47,903 --> 00:24:49,196 of her decisions, 370 00:24:50,238 --> 00:24:51,323 of her freedom. 371 00:24:51,948 --> 00:24:54,493 Of course you'll be that woman again. 372 00:24:55,535 --> 00:24:58,038 You just have to give yourself time. 373 00:25:01,875 --> 00:25:05,462 Sometimes I feel I'll never be free until one of us dies. 374 00:25:11,676 --> 00:25:12,511 Hi. 375 00:25:14,930 --> 00:25:15,764 Hi. 376 00:25:17,349 --> 00:25:19,309 Oh, boy. What happened here? 377 00:25:20,018 --> 00:25:22,229 Nothing. I dropped the jigsaw puzzle. 378 00:25:28,401 --> 00:25:31,071 You're not going to ask me where I was? 379 00:25:31,154 --> 00:25:33,365 What for? You didn't come home, that's it. 380 00:25:35,033 --> 00:25:35,992 Well, yes. 381 00:25:37,536 --> 00:25:41,164 - I'm sorry if I made you worry. - No, you didn't make me worry. 382 00:25:42,624 --> 00:25:43,583 Coffee? 383 00:25:43,667 --> 00:25:46,169 You really don't want to ask me where I slept? 384 00:25:46,253 --> 00:25:48,088 You don't have a class today, right? 385 00:25:48,171 --> 00:25:52,050 I was wondering if we could go to the falafel restaurant you like. 386 00:25:52,133 --> 00:25:53,343 What's it called? 387 00:25:56,638 --> 00:25:57,764 Excuse me. 388 00:25:59,015 --> 00:26:00,016 Karina… 389 00:26:01,601 --> 00:26:04,521 Or we can have sushi. It's been ages since we had sushi. 390 00:26:04,604 --> 00:26:06,439 Hey, I wanted… 391 00:26:07,148 --> 00:26:08,108 Oh, shit! 392 00:26:08,608 --> 00:26:11,319 I can't remember the name of the falafel place. 393 00:26:11,820 --> 00:26:12,737 Karina… 394 00:26:13,697 --> 00:26:14,864 Damn it, Zoe. 395 00:26:14,948 --> 00:26:17,576 - Sushi or falafel? - I fucked Mauricio. 396 00:26:20,245 --> 00:26:22,497 Thanks, Jiménez. Keep me posted. 397 00:26:25,000 --> 00:26:26,710 Jiménez is at the minimarket. 398 00:26:26,793 --> 00:26:29,838 They'll check the security cameras to see if she bought the phone. 399 00:26:30,547 --> 00:26:32,674 Any news about the Andorra account? 400 00:26:32,757 --> 00:26:34,384 Financial Intelligence is on it. 401 00:26:34,884 --> 00:26:36,303 I hope it's ready today. 402 00:26:41,057 --> 00:26:42,183 There she is. 403 00:26:45,353 --> 00:26:47,230 Wait a bit longer. Hold on. 404 00:26:53,945 --> 00:26:54,821 Hey! 405 00:26:56,239 --> 00:26:57,240 Is that him? 406 00:27:05,165 --> 00:27:06,291 Stop! Police! 407 00:27:07,125 --> 00:27:08,877 Don't move, bastard. 408 00:27:10,962 --> 00:27:12,213 Stop, bastard! 409 00:27:12,839 --> 00:27:14,758 Don't move! 410 00:27:14,841 --> 00:27:15,925 Don't move! 411 00:27:16,426 --> 00:27:17,385 Stop! 412 00:27:18,094 --> 00:27:19,512 Stop, bastard! 413 00:27:19,596 --> 00:27:20,639 Stop! 414 00:27:22,515 --> 00:27:24,601 Don't move, bastard! Stop! 415 00:27:27,979 --> 00:27:29,898 Do not move. 416 00:27:34,569 --> 00:27:36,071 Get down! 417 00:27:46,456 --> 00:27:47,290 Are you okay? 418 00:27:48,208 --> 00:27:49,042 Let me see. 419 00:27:49,125 --> 00:27:50,752 I'm okay. Go after him, damn it! 420 00:27:50,835 --> 00:27:52,545 He's wounded. He won't get far. 421 00:27:52,629 --> 00:27:54,631 - We had him. - Calm down. 422 00:27:55,256 --> 00:27:57,467 Calm down, backup is coming. 423 00:28:00,136 --> 00:28:02,555 Damn it, tell me to fuck off if you want, okay? 424 00:28:04,182 --> 00:28:05,433 But don't ignore me. 425 00:28:06,726 --> 00:28:08,395 Did it clear things up? 426 00:28:09,145 --> 00:28:10,063 What? 427 00:28:10,939 --> 00:28:11,898 That. 428 00:28:12,482 --> 00:28:14,150 Did it clear things up? 429 00:28:14,859 --> 00:28:16,778 Did it clear up your confusion? 430 00:28:17,654 --> 00:28:18,697 Which confusion? 431 00:28:19,614 --> 00:28:20,699 So, do you think 432 00:28:20,782 --> 00:28:25,745 that I don't know if I like women or men, or if I am--? 433 00:28:25,829 --> 00:28:27,372 Come on, dude, it's not that hard. 434 00:28:28,456 --> 00:28:31,668 You had a traumatic first experience with a guy. 435 00:28:31,751 --> 00:28:34,170 - Fuck. - You sought solace with a girl. 436 00:28:34,713 --> 00:28:36,965 You healed what you had to heal, and 437 00:28:37,966 --> 00:28:40,885 now you're ready to do what you always dreamed of. 438 00:28:43,471 --> 00:28:45,682 And what is that, according to you? 439 00:28:46,349 --> 00:28:47,642 Being with a guy? 440 00:28:49,227 --> 00:28:54,357 Karina, for 18 years I felt like a weirdo 441 00:28:54,441 --> 00:28:56,484 because I liked women, 442 00:28:57,444 --> 00:29:00,864 and I don't want to feel like a weirdo for the next 18 years 443 00:29:00,947 --> 00:29:03,158 because I also like men, dude. 444 00:29:12,751 --> 00:29:14,294 Alma, where are you? 445 00:29:14,794 --> 00:29:18,089 Darío's twin showed up again, but this time, he was coming after Lys. 446 00:29:19,257 --> 00:29:21,050 I shot him, and he's badly wounded. 447 00:29:24,721 --> 00:29:27,474 I don't get what you want to check. There's nothing here. 448 00:29:27,557 --> 00:29:30,351 I don't know that guy. It's the first time I've seen him. 449 00:29:30,435 --> 00:29:32,896 The warrant isn't related to what just happened. 450 00:29:32,979 --> 00:29:34,856 But now that you mention it, 451 00:29:34,939 --> 00:29:36,816 what did he mean by 452 00:29:37,442 --> 00:29:39,736 the deal with you and his cut of the money? 453 00:29:40,320 --> 00:29:41,863 I have no clue. 454 00:29:42,405 --> 00:29:44,532 I don't have a deal with him or anybody. 455 00:29:45,575 --> 00:29:48,328 It's clear that someone is trying to set me up. 456 00:29:53,082 --> 00:29:55,668 Jiménez, start the search. 457 00:30:32,789 --> 00:30:33,748 Darío! 458 00:30:35,333 --> 00:30:36,292 Darío, it's me! 459 00:30:38,586 --> 00:30:39,838 Darío, open up! 460 00:30:47,095 --> 00:30:48,888 What's up? Are you okay? Alma! 461 00:30:49,514 --> 00:30:51,015 - Alma. - Take off the robe. 462 00:30:51,516 --> 00:30:53,393 - What? - Take it off. I want to see you. 463 00:30:53,476 --> 00:30:54,602 Relax. What's going on? 464 00:30:54,686 --> 00:30:55,728 What's this? 465 00:30:56,271 --> 00:30:57,355 Where were you? 466 00:31:00,275 --> 00:31:01,109 Hey! 467 00:31:02,610 --> 00:31:03,820 - Brother. - Let me go. 468 00:31:03,903 --> 00:31:06,406 - Are you okay, sir? - I'm fine. Thanks. 469 00:31:07,240 --> 00:31:08,825 Why don't you ask Leonardo? 470 00:31:08,908 --> 00:31:11,494 - Take off the fucking robe! - What the fuck, Alma? Relax! 471 00:31:11,578 --> 00:31:13,746 - Take it off. - Relax. Okay. 472 00:31:29,345 --> 00:31:31,556 Can you tell me what the fuck is going on? 473 00:31:33,308 --> 00:31:34,309 I'm sorry. 474 00:31:34,392 --> 00:31:35,685 Sorry about what? 475 00:31:36,185 --> 00:31:38,313 Tell me because I don't understand. 476 00:31:39,439 --> 00:31:42,734 The guy who is impersonating you was close to Lys' house. 477 00:31:42,817 --> 00:31:45,612 They chased, wounded, and shot him, and I wanted to see… 478 00:31:45,695 --> 00:31:48,114 See what? Did you want to verify if it was me? 479 00:31:50,408 --> 00:31:51,701 I had doubts, Darío. 480 00:31:52,452 --> 00:31:53,661 Fuck, Alma. 481 00:31:54,954 --> 00:31:56,247 You don't get it, right? 482 00:31:58,291 --> 00:32:01,502 I've done nothing but show you my love, and you still doubt me. 483 00:32:02,712 --> 00:32:05,256 - This confuses me. - It confuses you if it comes from me. 484 00:32:06,007 --> 00:32:07,550 But if Esteban, that motherfucker, 485 00:32:07,634 --> 00:32:09,594 tells you he saw me, you believe him, right? 486 00:32:14,891 --> 00:32:17,352 Maybe this is what I needed to let go of you. 487 00:32:17,894 --> 00:32:20,021 - What? - You heard me, Alma. 488 00:32:21,314 --> 00:32:23,274 Forget about you, let go of this… 489 00:32:24,067 --> 00:32:25,318 of this fucking need. 490 00:32:25,401 --> 00:32:28,321 Of this love for a woman who'll keep thinking I'm a murderer. 491 00:32:31,157 --> 00:32:32,450 Please leave. 492 00:32:35,954 --> 00:32:37,413 - Darío… - Leave. 493 00:32:42,669 --> 00:32:44,712 Get dressed. Lys was detained, damn it. 494 00:32:44,796 --> 00:32:47,507 We must go to the station to tell them everything we know. 495 00:32:49,467 --> 00:32:50,802 What do you know? 33610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.