All language subtitles for Dark.Desire.2020.S02E08.SPANISH.WEBRip.x265-ION265[eztv.re]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,716 --> 00:00:08,883
DarĂo Guerra.
2
00:00:10,427 --> 00:00:11,386
DarĂo.
3
00:00:14,139 --> 00:00:15,306
Pick him up. Let's go.
4
00:00:17,517 --> 00:00:20,395
PUBLIC PROSECUTOR'S
OFFICE OF INVESTIGATION
5
00:00:25,608 --> 00:00:26,693
- Where is she?
- Hey!
6
00:00:26,776 --> 00:00:28,445
What did you do with Alma?
7
00:00:28,528 --> 00:00:29,988
Tell me, you fucker!
8
00:00:30,071 --> 00:00:31,531
Let go of me! Let go of me!
9
00:00:31,614 --> 00:00:32,615
Where is Alma?
10
00:00:53,178 --> 00:00:56,681
A NETFLIX SERIES
11
00:00:56,765 --> 00:00:59,225
- Park here. Stop here. Right here.
- What?
12
00:01:01,311 --> 00:01:03,354
- Good afternoon, sir. Welcome.
- Thanks.
13
00:01:03,897 --> 00:01:04,814
Here you are.
14
00:01:07,734 --> 00:01:09,986
- What are you doing?
- Give me the ticket. Hurry.
15
00:01:12,781 --> 00:01:14,282
Íñigo, please.
16
00:01:14,365 --> 00:01:16,534
You can't just make these accusations.
17
00:01:16,618 --> 00:01:17,952
It's not possible.
18
00:01:18,036 --> 00:01:20,955
- Alma had nothing to do with this.
- Leo, I'm not saying it. It's the police.
19
00:01:21,039 --> 00:01:22,999
It's ridiculous. It's so absurd.
20
00:01:23,083 --> 00:01:25,168
DarĂo Guerra
is clearly the one behind all this.
21
00:01:25,251 --> 00:01:26,920
That asshole, he killed Julieta!
22
00:01:30,548 --> 00:01:32,258
Now he's framing Alma.
23
00:01:38,556 --> 00:01:40,058
- Good afternoon, sir.
- Good day.
24
00:01:40,141 --> 00:01:41,810
- Your ticket, sir.
- Thanks.
25
00:01:41,893 --> 00:01:42,727
Thanks.
26
00:01:47,273 --> 00:01:48,566
Listen to me.
27
00:01:49,734 --> 00:01:51,778
There's so much more than you know, Leo.
28
00:01:53,404 --> 00:01:55,240
There's incriminating evidence.
29
00:01:56,116 --> 00:01:58,118
There are cell phone records and video.
30
00:01:59,369 --> 00:02:01,746
Leo, the police are on their way
to detain Alma.
31
00:02:03,540 --> 00:02:04,541
And DarĂo?
32
00:02:08,211 --> 00:02:09,921
DarĂo filed evidence against her.
33
00:02:13,591 --> 00:02:15,552
- It's Detective Montaño.
34
00:02:16,302 --> 00:02:17,137
Hello?
35
00:02:17,720 --> 00:02:18,763
Mr. Lazcano.
36
00:02:18,847 --> 00:02:21,224
Any news, Detective?
Did you find her?
37
00:02:21,307 --> 00:02:22,892
Is DarĂo Guerra there with you?
38
00:02:23,726 --> 00:02:25,854
No. What's the matter?
39
00:02:25,937 --> 00:02:27,897
Alma Quintana has fled. She's on the run.
40
00:03:12,942 --> 00:03:15,528
- What's going on, Gordo?
- Just making my deliveries.
41
00:03:16,404 --> 00:03:18,406
Hey. You're not using your cane.
42
00:03:18,907 --> 00:03:21,075
- Miracles happen, Gordo.
- Yeah, I guess so.
43
00:03:21,159 --> 00:03:23,494
- Did you bring what I asked for?
- Have I ever failed you?
44
00:03:24,287 --> 00:03:25,121
Hmm?
45
00:03:25,747 --> 00:03:27,207
I've got you covered, buddy.
46
00:03:27,290 --> 00:03:29,042
- All right.
- Tell me what you think.
47
00:03:33,963 --> 00:03:34,797
Here.
48
00:03:35,590 --> 00:03:37,216
These the long-range microphones?
49
00:03:37,300 --> 00:03:39,636
- Yeah, just like you wanted.
- Okay.
50
00:03:40,303 --> 00:03:41,179
Great.
51
00:03:42,388 --> 00:03:43,222
And this.
52
00:03:43,306 --> 00:03:44,933
- That the tracker?
- Yeah.
53
00:03:46,643 --> 00:03:47,644
No shit.
54
00:03:50,021 --> 00:03:51,689
I brought a second one
if you're interested.
55
00:03:51,773 --> 00:03:53,358
No, no, no. How much for all of this?
56
00:03:53,441 --> 00:03:55,485
- It's enough.
- Uh, give me twenty grand.
57
00:03:57,779 --> 00:03:59,656
Listen, I brought you something else.
58
00:03:59,739 --> 00:04:00,823
If you're interested.
59
00:04:00,907 --> 00:04:01,741
Here.
60
00:04:02,951 --> 00:04:04,619
No, no, no. Not today, Gordo.
61
00:04:04,702 --> 00:04:05,787
You sure?
62
00:04:05,870 --> 00:04:07,580
- I've got 15 grand, okay?
- Damn it.
63
00:04:08,373 --> 00:04:11,376
Buddy, just because it's you, okay?
I don't do this shit.
64
00:04:11,459 --> 00:04:13,586
- You know that, right?
- I got ya.
65
00:04:13,670 --> 00:04:16,422
Call me any time.
Whatever you need, okay?
66
00:04:16,506 --> 00:04:19,133
- I'll be in touch, Gordo.
- See you around. Take care.
67
00:04:25,598 --> 00:04:26,683
Hey, Gordo.
68
00:04:27,642 --> 00:04:29,310
- Yeah, bud?
- How much for the gun?
69
00:04:29,394 --> 00:04:30,520
Give me 15.
70
00:04:30,603 --> 00:04:31,729
I'll give you credit.
71
00:04:41,823 --> 00:04:44,575
If we get the suitcase from GarcĂa,
there should be enough information
72
00:04:44,659 --> 00:04:46,286
to track down the guy
pretending to be you.
73
00:04:46,369 --> 00:04:48,246
Forget the suitcase and that asshole.
74
00:04:48,329 --> 00:04:50,456
We need to hide us both from the police.
75
00:04:50,540 --> 00:04:52,292
And what? Hide us both in a stolen car?
76
00:04:52,375 --> 00:04:54,127
What we need is
to get away from this place.
77
00:04:54,210 --> 00:04:56,337
- Damn it! I am not running away from this.
- Alma.
78
00:04:56,421 --> 00:04:57,672
- I am not a criminal.
- Calm down.
79
00:04:57,755 --> 00:04:59,799
- Alma, stop it!
- You'll take me to Temoaya or else!
80
00:04:59,882 --> 00:05:02,176
You better just let me out of
this fucking car this second!
81
00:05:02,260 --> 00:05:03,136
Calm down.
82
00:05:16,941 --> 00:05:19,110
- What's up, Bug?
Have you heard from my mom?
83
00:05:20,028 --> 00:05:21,154
No. Why?
84
00:05:21,654 --> 00:05:23,906
She was supposed to come see me,
but she's not here.
85
00:05:24,407 --> 00:05:26,200
She's really late.
She wanted to talk to me.
86
00:05:26,284 --> 00:05:27,660
I don't know. It was weird.
87
00:05:27,744 --> 00:05:29,203
"Weird"? Weird like how?
88
00:05:29,787 --> 00:05:31,998
I don't know. She was nervous, anxious.
89
00:05:32,665 --> 00:05:35,209
I have no idea
what I'm supposed to do with her.
90
00:05:35,293 --> 00:05:37,128
But she should've been here
almost an hour ago,
91
00:05:37,211 --> 00:05:39,005
and her phone goes straight to voice mail.
92
00:05:39,672 --> 00:05:42,175
Okay. You just stay put, Bug,
and let me handle this.
93
00:05:42,258 --> 00:05:43,926
I'll let you know what I find out.
94
00:05:44,010 --> 00:05:45,553
Let me know, please. Bye.
95
00:05:45,636 --> 00:05:46,471
See ya.
96
00:05:49,724 --> 00:05:51,768
I've thought it through
over and over,
97
00:05:51,851 --> 00:05:55,480
and I don't get how it's possible
they think I'm the culprit in this.
98
00:05:57,231 --> 00:06:00,234
They found Julieta's phone,
and apparently, it incriminates you.
99
00:06:00,318 --> 00:06:01,235
What, me?
100
00:06:06,991 --> 00:06:07,867
Of course.
101
00:06:09,577 --> 00:06:11,704
She called me that night
from the rooftop.
102
00:06:11,788 --> 00:06:12,872
Hello?
103
00:06:12,955 --> 00:06:15,792
Alma, it's me, Julieta Lazcano.
I have to see you.
104
00:06:15,875 --> 00:06:18,336
But just because I talked to her
doesn't mean I killed her.
105
00:06:18,419 --> 00:06:21,464
- There's gotta be something else.
- I don't know. I don't know, Alma.
106
00:06:22,632 --> 00:06:25,343
Okay, but you also spoke
to her father Íñigo, right?
107
00:06:26,344 --> 00:06:27,637
What did her dad tell you?
108
00:06:27,720 --> 00:06:30,890
Or… or did he mention
that they suspect me?
109
00:06:32,558 --> 00:06:33,434
DarĂo.
110
00:06:36,771 --> 00:06:39,440
- Where did they find her cell phone?
- In my room.
111
00:06:39,982 --> 00:06:41,734
- Wait. In your room?
- In my room in the hotel.
112
00:06:41,818 --> 00:06:44,195
How though? I guess
someone must have planted it there.
113
00:06:44,278 --> 00:06:46,114
I have no fucking idea, Alma.
114
00:06:46,197 --> 00:06:47,490
I know.
115
00:06:48,783 --> 00:06:50,326
That man who's pretending to be you
116
00:06:50,409 --> 00:06:53,121
could have just walked in
and left the phone in your hotel room.
117
00:06:55,164 --> 00:06:56,249
Who else could it be?
118
00:07:00,211 --> 00:07:01,170
And wait…
119
00:07:02,130 --> 00:07:03,297
I saw him.
120
00:07:12,974 --> 00:07:13,975
Of course.
121
00:07:21,816 --> 00:07:23,526
I want all airports alerted.
122
00:07:23,609 --> 00:07:27,447
You. I want you to contact ground traffic
and all bus terminals.
123
00:07:27,530 --> 00:07:30,116
Circulate photos of Alma Quintana.
124
00:07:30,199 --> 00:07:31,659
Tell them she isn't alone.
125
00:07:32,160 --> 00:07:34,787
She's almost certainly with DarĂo Guerra.
126
00:07:35,830 --> 00:07:38,082
And also, make sure
there's constant surveillance
127
00:07:38,166 --> 00:07:39,125
on her daughter Zoe.
128
00:07:39,208 --> 00:07:40,418
- Excuse me, ma'am.
- Yes?
129
00:07:40,501 --> 00:07:41,836
Esteban Solares is here.
130
00:07:42,587 --> 00:07:43,462
Hi.
131
00:07:44,380 --> 00:07:45,715
He can wait in the empty office.
132
00:07:45,798 --> 00:07:47,925
Of course. Follow me, please, sir.
133
00:07:49,510 --> 00:07:52,472
And let Santana know
we need to trace some phone numbers.
134
00:08:00,479 --> 00:08:01,856
Why the hell are you here?
135
00:08:01,939 --> 00:08:03,691
Oh no. If you're gonna start
yelling at me,
136
00:08:03,774 --> 00:08:04,984
at least close the door.
137
00:08:09,238 --> 00:08:11,032
It's about my niece Zoe. Alma's daughter.
138
00:08:11,115 --> 00:08:12,700
Yes, I'm aware who she is.
139
00:08:14,494 --> 00:08:16,120
Okay. She called,
and she's really worried.
140
00:08:16,204 --> 00:08:20,041
- She says Alma is missing, and it's not--
- Esteban, don't play dumb with me.
141
00:08:21,459 --> 00:08:23,377
- What's the matter, Montaño?
142
00:08:24,170 --> 00:08:26,464
Alma escaped, and someone warned her.
143
00:08:27,048 --> 00:08:28,549
She ran off just before we got there.
144
00:08:28,633 --> 00:08:30,843
You believe
that I have something to do with this?
145
00:08:30,927 --> 00:08:32,386
Come on! Is a search underway?
146
00:08:32,470 --> 00:08:34,889
- What are you doing to find her?
- I'm not telling you anything.
147
00:08:34,972 --> 00:08:36,265
It was a mistake to trust you.
148
00:08:36,349 --> 00:08:39,769
Especially after I found that underwear
and perfume in your trash.
149
00:08:40,770 --> 00:08:42,230
They were Alma's, right?
150
00:08:46,317 --> 00:08:47,193
Uh…
151
00:08:47,276 --> 00:08:49,487
Told you what would happen
if you screwed me.
152
00:08:49,570 --> 00:08:50,863
That you're back in prison.
153
00:08:50,947 --> 00:08:52,740
And I do keep my promises.
154
00:08:57,870 --> 00:08:59,997
Guess we're done talking. Okay.
155
00:09:02,792 --> 00:09:06,087
Make your boss a cup of tea, okay? Hmm?
156
00:09:07,421 --> 00:09:08,381
See ya.
157
00:09:18,349 --> 00:09:19,725
What are you doing here?
158
00:09:23,354 --> 00:09:25,439
My brother, Esteban. Íñigo Lazcano.
159
00:09:25,523 --> 00:09:26,691
See you in there.
160
00:09:28,693 --> 00:09:30,736
- What's going on?
- What do you think?
161
00:09:31,362 --> 00:09:33,573
You refuse to help with the investigation.
162
00:09:34,407 --> 00:09:35,783
In fact, I'm surprised you're here.
163
00:09:36,909 --> 00:09:38,411
Montaño called me up.
164
00:09:38,995 --> 00:09:40,663
Apparently, Alma has disappeared.
165
00:09:41,664 --> 00:09:42,582
Yeah, I know.
166
00:09:43,457 --> 00:09:45,668
They believe that she's with DarĂo Guerra.
167
00:09:47,920 --> 00:09:49,589
Got any idea where they might be?
168
00:09:50,631 --> 00:09:52,174
Well, Alma hates my guts.
169
00:09:53,175 --> 00:09:55,303
- No chance she'd tell me anything.
- Hmm.
170
00:09:57,096 --> 00:09:59,181
Have you heard from Patricia GarcĂa?
171
00:09:59,265 --> 00:10:00,725
No. Why?
172
00:10:00,808 --> 00:10:02,977
Alma was looking for her
and asked for my help.
173
00:10:04,186 --> 00:10:05,938
Do you have any idea where I can find her?
174
00:10:06,022 --> 00:10:07,273
Sorry.
175
00:10:08,274 --> 00:10:09,608
Suppose she's in Morelos.
176
00:10:12,945 --> 00:10:14,989
All right. Speak soon.
177
00:10:30,129 --> 00:10:31,464
Hi. How are you?
178
00:10:31,547 --> 00:10:33,174
Wonderful to hear your voice.
179
00:10:34,258 --> 00:10:36,093
I'm looking for your daughter Patty.
180
00:10:36,677 --> 00:10:38,054
Do you know where she is?
181
00:10:51,233 --> 00:10:53,569
How the hell
are we supposed to find GarcĂa?
182
00:10:53,653 --> 00:10:54,862
Do you have her address?
183
00:10:54,945 --> 00:10:57,406
No, I don't, but someone here
might know. Come on.
184
00:11:09,168 --> 00:11:11,420
Take this. Have them circulate it.
185
00:11:12,254 --> 00:11:14,131
- Sure.
- Mr. Lazcano, please.
186
00:11:14,840 --> 00:11:15,758
Thanks.
187
00:11:17,760 --> 00:11:21,013
I have to ask. Do you know
where we can find DarĂo Guerra?
188
00:11:22,973 --> 00:11:27,561
Well, he was going to live with Julieta
in Sausalito, California.
189
00:11:28,729 --> 00:11:30,856
He wouldn't go someplace that's expected.
190
00:11:32,900 --> 00:11:34,276
What about all his money?
191
00:11:35,820 --> 00:11:38,030
He may have a bank account in
192
00:11:38,823 --> 00:11:40,616
Andorra, maybe. I'm not sure.
193
00:11:40,699 --> 00:11:41,701
Eugenia, hi.
194
00:11:42,743 --> 00:11:43,577
Íñigo.
195
00:11:44,161 --> 00:11:45,996
- You told her yet?
- Mm-mmm.
196
00:11:46,622 --> 00:11:48,999
I just remembered
that Alma had been looking
197
00:11:49,083 --> 00:11:51,544
for Chief Patricia GarcĂa,
stationed in Cuernavaca.
198
00:11:51,627 --> 00:11:52,795
I am aware of who she is.
199
00:11:52,878 --> 00:11:54,463
She must have something to do with him.
200
00:11:56,841 --> 00:11:57,800
Jiménez.
201
00:11:58,426 --> 00:11:59,343
Yeah?
202
00:12:00,469 --> 00:12:02,138
Contact the Morelos police.
203
00:12:02,221 --> 00:12:04,181
We've got to find Chief Patricia GarcĂa.
204
00:12:04,765 --> 00:12:05,683
Yeah.
205
00:12:11,856 --> 00:12:13,190
The motel is on the right.
206
00:12:13,691 --> 00:12:14,525
There?
207
00:12:15,484 --> 00:12:16,610
Stop here!
208
00:12:30,875 --> 00:12:34,211
Someone knows something about her.
She didn't just disappear.
209
00:12:36,213 --> 00:12:38,841
I don't care
that her family lives in Tecolutla.
210
00:12:38,924 --> 00:12:40,634
- Find her.
- Excuse me.
211
00:12:42,428 --> 00:12:43,721
Something just came in.
212
00:12:43,804 --> 00:12:45,473
Someone reported their car stolen
213
00:12:45,556 --> 00:12:47,725
by a man matching the description
of DarĂo Guerra.
214
00:12:50,770 --> 00:12:53,564
This was over in Miguel Hidalgo.
It happened at noon.
215
00:12:53,647 --> 00:12:56,025
At noon?
Have you seen the time, Montaño?
216
00:12:57,026 --> 00:12:58,444
How fast do they work here?
217
00:12:58,527 --> 00:13:00,863
We've already got an alert out
on the vehicle and DarĂo.
218
00:13:02,156 --> 00:13:04,366
Make sure they've got eyes
on all roads to Morelos.
219
00:13:04,450 --> 00:13:05,326
Ma'am?
220
00:13:05,868 --> 00:13:07,495
- What?
- Something else.
221
00:13:07,578 --> 00:13:09,121
There's another video.
222
00:13:09,955 --> 00:13:10,915
Come in.
223
00:13:12,291 --> 00:13:14,001
This is Gerardo Carvajal.
224
00:13:14,084 --> 00:13:16,045
He works at the hotel in security.
225
00:13:16,128 --> 00:13:17,004
Nice to meet you.
226
00:13:17,087 --> 00:13:19,006
Another video? Don't we have it all?
227
00:13:20,966 --> 00:13:23,427
This video's
not from the night of the crime, sir.
228
00:13:23,511 --> 00:13:25,054
It's from a few days ago now.
229
00:13:31,101 --> 00:13:33,771
I still think
we should've just gone straight there.
230
00:13:35,523 --> 00:13:38,400
No. They told us
that this road can be dangerous at night.
231
00:13:39,568 --> 00:13:42,613
We should rest.
Figure out a plan for tomorrow.
232
00:13:43,697 --> 00:13:45,783
I'm fine. I'm gonna take a bath.
233
00:13:47,117 --> 00:13:48,953
What do you mean? She ran off with DarĂo?
234
00:13:49,036 --> 00:13:51,330
Yeah. Well, that's what the police say.
235
00:13:51,413 --> 00:13:54,625
But why would she… What the fuck
does my mom think she's doing?
236
00:13:54,708 --> 00:13:55,709
I don't know.
237
00:13:56,961 --> 00:13:58,170
- It's ridiculous.
- Do you
238
00:13:58,671 --> 00:14:00,464
remember Patricia GarcĂa?
239
00:14:01,632 --> 00:14:03,968
The police from Morelos? Sure. Why?
240
00:14:05,261 --> 00:14:07,638
Do you know if your mom
might have been looking for her
241
00:14:07,721 --> 00:14:09,723
or any reason she might be?
242
00:14:12,142 --> 00:14:13,310
The suitcase.
243
00:14:14,687 --> 00:14:16,188
The suitcase? What suitcase?
244
00:14:16,272 --> 00:14:17,147
DarĂo's suitcase.
245
00:14:17,231 --> 00:14:19,942
It contained a lot of things from his mom.
246
00:14:20,025 --> 00:14:22,820
Supposedly, his whole past
was in that suitcase.
247
00:14:25,155 --> 00:14:26,448
- Uh…
- Oh. Whoa.
248
00:14:26,532 --> 00:14:28,659
- Sorry.
- I'm sorry. Didn't see anything.
249
00:14:29,368 --> 00:14:31,745
- Bug, I should be going. Sorry.
- Let me go with you.
250
00:14:31,829 --> 00:14:33,581
- I'll just grab a few things.
- Bug, no, no.
251
00:14:34,081 --> 00:14:35,416
- I'm not asking you.
- You can't go.
252
00:14:35,499 --> 00:14:36,959
I won't stay calm if I'm here.
253
00:14:37,042 --> 00:14:38,544
- I have to.
- You're being watched, Zoe!
254
00:14:38,627 --> 00:14:39,795
They're watching you.
255
00:14:40,421 --> 00:14:42,548
- If you wanna help your mom, stay here.
- What?
256
00:14:42,631 --> 00:14:44,842
Because wherever you go, they'll find you.
257
00:14:45,426 --> 00:14:46,468
Am I in danger?
258
00:14:46,552 --> 00:14:48,262
Hey.
Nothing is gonna happen, okay?
259
00:14:48,345 --> 00:14:49,346
It's gonna be fine.
260
00:14:50,055 --> 00:14:51,307
Hey.
261
00:14:52,016 --> 00:14:53,183
It'll be okay.
262
00:14:54,643 --> 00:14:55,728
I promise.
263
00:14:56,645 --> 00:14:58,105
It's okay.
264
00:14:59,773 --> 00:15:02,067
I'll let you know what I find out. Hmm?
265
00:15:02,151 --> 00:15:03,485
Well, can I… Wait.
266
00:15:04,653 --> 00:15:06,280
Can I ask you a question?
267
00:15:06,363 --> 00:15:08,157
Hey, it's okay.
268
00:15:08,991 --> 00:15:09,950
What is it?
269
00:15:10,034 --> 00:15:12,828
Do you think that my mom
was really capable of killing her?
270
00:15:12,911 --> 00:15:13,996
Tell me the truth.
271
00:15:16,123 --> 00:15:17,124
I don't know.
272
00:15:19,418 --> 00:15:22,588
Look, Bug, human beings
are capable of things
273
00:15:22,671 --> 00:15:24,089
we can't even imagine.
274
00:15:26,967 --> 00:15:30,930
Have you ever hated somebody so much
that you just wish they could disappear?
275
00:16:24,775 --> 00:16:26,902
No. No, no.
276
00:16:27,820 --> 00:16:31,323
Well, believe your mom
felt the same. Okay?
277
00:16:33,325 --> 00:16:34,451
You'll be fine.
278
00:16:34,535 --> 00:16:35,452
Okay.
279
00:16:37,955 --> 00:16:39,373
- Careful, okay?
- You good?
280
00:16:40,124 --> 00:16:41,875
You sure? All right.
281
00:16:41,959 --> 00:16:42,876
Yeah, yeah.
282
00:16:45,796 --> 00:16:47,548
- Watch yourself.
- Will do.
283
00:16:47,631 --> 00:16:49,299
I'll keep you updated, okay?
284
00:16:49,800 --> 00:16:51,093
Have a good night!
285
00:16:51,176 --> 00:16:52,803
Esteban's leaving, hon.
286
00:16:52,886 --> 00:16:54,304
- Sorry, Bug.
- Bye.
287
00:16:54,388 --> 00:16:56,306
- No, don't worry. Take care of yourself.
- I will.
288
00:17:01,854 --> 00:17:03,564
- What happened?
289
00:17:04,314 --> 00:17:05,274
My mom, dude.
290
00:17:21,290 --> 00:17:22,875
And when did this happen?
291
00:17:23,834 --> 00:17:25,043
Day before yesterday.
292
00:17:25,127 --> 00:17:27,671
They've stitched
a few things together, ma'am.
293
00:17:27,755 --> 00:17:28,839
This is the hotel lobby.
294
00:17:29,423 --> 00:17:31,216
This part is outside the elevators.
295
00:17:34,470 --> 00:17:35,471
The inside.
296
00:17:38,432 --> 00:17:39,725
And the tenth floor.
297
00:17:43,145 --> 00:17:45,522
- That's them.
- I remember this.
298
00:17:47,399 --> 00:17:49,943
But I didn't see DarĂo. Only Alma.
299
00:17:51,278 --> 00:17:53,739
When did you say you found
Julieta's phone again?
300
00:17:53,822 --> 00:17:54,865
The next day.
301
00:17:54,948 --> 00:17:57,201
I asked the police
to have the room searched
302
00:17:57,284 --> 00:17:58,535
when I saw Alma there.
303
00:17:59,244 --> 00:18:01,622
Figured she came back
to look for something in the room.
304
00:18:02,414 --> 00:18:05,584
And it didn't occur to you
that Dario might've hidden the phone there
305
00:18:05,667 --> 00:18:07,336
so we would blame Alma?
306
00:18:07,419 --> 00:18:09,379
Look, Íñigo, it's obvious in the video.
307
00:18:09,463 --> 00:18:14,301
That's definitely Alma following DarĂo,
but we know he planted the cell phone.
308
00:18:14,384 --> 00:18:17,346
Fine, but then why leave the phone
to be found,
309
00:18:18,013 --> 00:18:20,599
frame Alma, then run off with her?
It doesn't make sense.
310
00:18:21,183 --> 00:18:22,309
Well, that or…
311
00:18:24,061 --> 00:18:25,187
there's two DarĂos.
312
00:18:25,979 --> 00:18:27,564
- Seriously?
313
00:18:28,440 --> 00:18:31,693
Íñigo, you don't really believe
there's a fake DarĂo?
314
00:18:32,319 --> 00:18:33,612
I saw him with my own eyes.
315
00:18:33,695 --> 00:18:35,572
That's enough, Íñigo!
316
00:18:35,656 --> 00:18:37,199
I bumped into him.
317
00:18:39,743 --> 00:18:41,995
Well, there's still a hole
in that theory.
318
00:18:42,079 --> 00:18:46,125
Assuming that Alma
is on the run with fake DarĂo,
319
00:18:47,334 --> 00:18:49,002
where is the other DarĂo now?
320
00:18:58,387 --> 00:18:59,263
Mark.
321
00:19:00,430 --> 00:19:01,723
I need your help, man.
322
00:19:05,310 --> 00:19:06,186
Okay.
323
00:19:09,231 --> 00:19:12,776
We all know that darkness exists.
324
00:19:14,862 --> 00:19:17,573
That the world is full of shadows.
325
00:19:19,741 --> 00:19:20,909
This is why
326
00:19:21,451 --> 00:19:25,581
Jesus tells us in Matthew 10:16…
327
00:19:27,916 --> 00:19:30,502
"Behold, I send you forth as sheep…
328
00:19:32,754 --> 00:19:34,381
in the midst of wolves."
329
00:19:36,675 --> 00:19:39,011
And so I ask you, my friends,
330
00:19:39,094 --> 00:19:42,806
does Jesus mean
we should be docile and naive like sheep?
331
00:20:08,749 --> 00:20:12,044
These are metaphors
that Jesus used centuries ago.
332
00:20:13,962 --> 00:20:15,714
My Lord, I ask that you guide me…
333
00:20:15,797 --> 00:20:19,635
It is up to us
to think about what he would say today
334
00:20:19,718 --> 00:20:21,970
at this exact moment in time.
335
00:20:53,210 --> 00:20:56,588
"Do not think that I have come
to bring peace on to Earth."
336
00:20:58,256 --> 00:20:59,675
"I bring the sword."
337
00:21:01,009 --> 00:21:02,261
I'm right here with you.
338
00:21:29,371 --> 00:21:32,165
This city. Son of a bitch.
339
00:21:34,293 --> 00:21:35,836
Motherfucker.
340
00:21:38,088 --> 00:21:39,589
Oh, please.
341
00:21:40,382 --> 00:21:41,508
What?
342
00:21:41,591 --> 00:21:44,386
My car wasn't where I left it
on the street. It got stolen.
343
00:21:44,469 --> 00:21:45,887
I can't believe this city.
344
00:21:46,555 --> 00:21:47,806
What now?
345
00:21:47,889 --> 00:21:50,851
I have to call 911, babe.
Tell them someone stole my car.
346
00:21:50,934 --> 00:21:52,811
- Fuck! Come on!
347
00:21:56,898 --> 00:21:57,941
Your uncle.
348
00:21:59,484 --> 00:22:00,944
911. How may I help--
349
00:22:12,289 --> 00:22:14,124
They found
the stolen vehicle, ma'am.
350
00:22:15,208 --> 00:22:16,752
It was abandoned in Temoaya.
351
00:22:27,929 --> 00:22:30,724
- Hi. Good morning. Uh…
- Yes? Good morning.
352
00:22:31,641 --> 00:22:34,061
We're looking for Patricia GarcĂa.
353
00:22:42,861 --> 00:22:44,488
- Thanks so much.
- Of course.
354
00:22:50,577 --> 00:22:53,080
Well, my Patty
was never the same after that.
355
00:22:54,122 --> 00:22:56,375
She obsessed over the case
of that little girl
356
00:22:56,458 --> 00:22:58,126
who was killed in Cuernavaca.
357
00:22:58,710 --> 00:22:59,878
Leslie Delgado.
358
00:22:59,961 --> 00:23:01,463
- Yes, that's right.
- Mmm.
359
00:23:03,173 --> 00:23:05,092
The "Red Shoe" she used to call her.
360
00:23:06,676 --> 00:23:08,553
But that's why she had to quit.
361
00:23:09,471 --> 00:23:13,600
She told me why the hell
should she work for this country's police
362
00:23:13,683 --> 00:23:15,268
when no one cares
363
00:23:15,352 --> 00:23:17,771
about the death of so many little girls?
364
00:23:25,112 --> 00:23:26,738
Not working, Grandpa.
365
00:23:29,658 --> 00:23:31,576
I think it might be the battery.
366
00:23:31,660 --> 00:23:33,620
I'm a mechanic if you want any help.
367
00:23:34,413 --> 00:23:35,330
You serious?
368
00:23:36,665 --> 00:23:38,542
You might be able to help me.
369
00:23:39,960 --> 00:23:43,046
A little more than a year ago,
I gave your daughter a big suitcase
370
00:23:43,130 --> 00:23:46,216
containing the personal effects
of a woman whose name was Lucinda.
371
00:23:48,635 --> 00:23:51,304
I believed, at the time,
that it might contain a clue
372
00:23:51,388 --> 00:23:54,391
that would lead us to the person
who murdered Leslie Delgado.
373
00:23:56,059 --> 00:23:58,437
Is it possible
Patricia held on to the suitcase?
374
00:24:00,856 --> 00:24:02,941
The suitcase? Oh yeah.
375
00:24:03,024 --> 00:24:03,859
Is it here?
376
00:24:05,193 --> 00:24:06,278
No.
377
00:24:07,863 --> 00:24:09,990
Do you know where it might be now?
378
00:24:11,408 --> 00:24:13,034
Before she went away,
379
00:24:13,118 --> 00:24:16,413
Patty left everything
with the prosecutor in Mexico.
380
00:24:17,372 --> 00:24:18,999
Oh, what was her name again?
381
00:24:19,833 --> 00:24:21,418
Eugenia Montaño?
382
00:24:21,501 --> 00:24:22,419
Yeah.
383
00:24:23,211 --> 00:24:24,671
Why don't you ask her?
384
00:24:25,797 --> 00:24:26,631
Hmm.
385
00:24:29,759 --> 00:24:30,719
DarĂo.
386
00:24:32,262 --> 00:24:33,263
DarĂo!
387
00:24:34,222 --> 00:24:35,223
Let's go.
388
00:24:38,768 --> 00:24:45,609
THE NEW SUPPLIER
ESTABLISHED IN 1945
389
00:24:47,152 --> 00:24:48,778
- Where are we?
- Wait for me here.
390
00:24:48,862 --> 00:24:49,821
You're going?
391
00:24:50,405 --> 00:24:52,782
- I need to use a computer.
- For what?
392
00:25:08,548 --> 00:25:10,425
PUBLIC PHONE $10
393
00:25:10,509 --> 00:25:11,885
Can I make a call?
394
00:25:11,968 --> 00:25:13,803
- It's ten pesos, ma'am.
- Sure.
395
00:25:18,225 --> 00:25:19,226
Who is it?
396
00:25:19,309 --> 00:25:21,978
Not sure. It's long-distance.
Maybe it's Esteban.
397
00:25:22,479 --> 00:25:23,313
Hello?
398
00:25:25,899 --> 00:25:27,359
Hello? Who is it?
399
00:25:28,193 --> 00:25:29,277
Hi, Zoe.
400
00:25:30,904 --> 00:25:32,030
Alma, where are you?
401
00:25:32,113 --> 00:25:33,657
I… I can't tell you.
402
00:25:34,824 --> 00:25:37,369
I just need you to know
that I didn't kill anyone.
403
00:25:39,037 --> 00:25:41,039
We might not see each other for a while.
404
00:25:41,665 --> 00:25:43,124
But I need you to know
405
00:25:43,750 --> 00:25:44,793
I didn't do it.
406
00:25:45,418 --> 00:25:47,420
I hope you don't think that badly of me.
407
00:25:47,504 --> 00:25:48,838
No, no. Wait, wait, Mom. Wait.
408
00:25:48,922 --> 00:25:51,216
Please, Mom. Wait.
I need you to come back.
409
00:25:54,803 --> 00:25:55,720
I can't, baby.
410
00:25:57,347 --> 00:25:58,723
I love you, Zoe.
411
00:25:58,807 --> 00:26:00,600
Mom, wait, I… I love you too, okay?
412
00:26:00,684 --> 00:26:02,435
I love you, but please, Mom.
It'll be okay.
413
00:26:04,271 --> 00:26:06,815
I love you with all my heart. Hmm?
414
00:26:06,898 --> 00:26:10,443
Mom, please don't hang up on me, okay?
It's all gonna be okay, Mom. I promise.
415
00:26:12,988 --> 00:26:13,905
She hung up.
416
00:26:14,614 --> 00:26:15,573
Motherfucker.
417
00:26:16,199 --> 00:26:18,410
- What did she say?
- She didn't say anything at all!
418
00:26:18,994 --> 00:26:19,828
We get her?
419
00:26:21,580 --> 00:26:22,914
Uh, just give me a second.
420
00:26:25,542 --> 00:26:26,543
Yeah.
421
00:26:27,294 --> 00:26:30,505
The call came from a place
near the Morelos exit, towards Toluca.
422
00:26:34,801 --> 00:26:36,177
Jiménez, you're coming with me.
423
00:26:36,261 --> 00:26:38,972
Mendoza, I need you
to contact the police in Edomex.
424
00:26:39,598 --> 00:26:42,684
Get them to cover all the access roads
to the airport. Got it?
425
00:26:42,767 --> 00:26:44,352
- I got it.
- I'm coming with you.
426
00:26:44,853 --> 00:26:46,062
No, I'm sorry.
427
00:26:46,146 --> 00:26:48,815
If they put up a fight,
you'll have to negotiate.
428
00:26:49,899 --> 00:26:51,109
You'll need me for that.
429
00:26:57,616 --> 00:26:59,367
I need you to drive us to the airport.
430
00:26:59,451 --> 00:27:02,746
Are you crazy? We can't go to the airport.
Everyone will be looking for us there.
431
00:27:02,829 --> 00:27:05,081
Calm down.
It's not a commercial flight. Let's go.
432
00:27:23,350 --> 00:27:25,685
Where did you get the money
to rent a plane?
433
00:27:25,769 --> 00:27:27,437
You're just going to have to trust me.
434
00:27:27,937 --> 00:27:29,731
If you want me to trust you,
give me something.
435
00:27:29,814 --> 00:27:30,732
I've got savings, okay.
436
00:27:30,815 --> 00:27:31,775
Super clear.
437
00:27:32,942 --> 00:27:33,943
Where are we going?
438
00:27:34,444 --> 00:27:37,364
The plane will be on the tarmac
waiting to fly us to Nuevo Laredo.
439
00:27:37,447 --> 00:27:39,741
At that point,
a friend will meet us with some passports.
440
00:27:51,669 --> 00:27:53,004
Where did you get this?
441
00:27:54,464 --> 00:27:55,590
From your teacher.
442
00:27:56,174 --> 00:27:58,176
- Which teacher?
- Literature.
443
00:28:00,720 --> 00:28:03,056
I need your help
with something very important.
444
00:28:05,350 --> 00:28:07,268
Look, I don't know, Lys.
445
00:28:07,352 --> 00:28:09,270
I'm already risking a lot here.
446
00:28:10,563 --> 00:28:11,898
Careful. It's Lazcano.
447
00:28:16,861 --> 00:28:19,531
- What the hell are you talking about?
- Lys.
448
00:28:21,783 --> 00:28:22,867
Mrs. Guerra.
449
00:28:27,414 --> 00:28:28,415
You're here.
450
00:28:31,251 --> 00:28:32,293
Lys is my mother.
451
00:28:33,753 --> 00:28:34,921
Fuck! Stop, stop!
452
00:28:37,424 --> 00:28:38,383
Motherfucker!
453
00:28:39,551 --> 00:28:41,845
STATE POLICE
ROUTINE INSPECTION
454
00:28:46,808 --> 00:28:48,977
STATE POLICE
SECURITY OFFICERS
455
00:28:49,602 --> 00:28:51,896
- Put your hands where I can see them!
- Take it easy.
456
00:28:51,980 --> 00:28:53,732
Take it easy. My hands are up.
457
00:28:53,815 --> 00:28:56,317
- We're okay. It's okay. Take it easy.
- Hands behind your back!
458
00:28:56,901 --> 00:28:59,904
Alma Quintana, you're under arrest
for the murder of Julieta Lazcano.
459
00:28:59,988 --> 00:29:02,323
- What? But I didn't… No, no, no!
- Let's go! Come on! Move it!
460
00:29:02,407 --> 00:29:03,950
- Let me go!
- Let her go, asshole!
461
00:29:04,033 --> 00:29:05,702
- Let her go!
- Let me go!
462
00:29:05,785 --> 00:29:06,619
Alma!
463
00:29:06,703 --> 00:29:08,913
- Get down! On the ground!
- Okay.
464
00:29:08,997 --> 00:29:11,040
- Okay. I am.
- Get down, now!
465
00:29:12,041 --> 00:29:15,462
Okay, we got it. Move, move!
Let's go! Move it! Come on!
466
00:29:50,163 --> 00:29:51,164
DarĂo Guerra.
467
00:29:53,875 --> 00:29:55,043
Pick him up. Let's go.
468
00:29:57,212 --> 00:29:59,631
Where is she, asshole?
What did you do with Alma?
469
00:30:25,281 --> 00:30:27,742
Where the hell is DarĂo?
What did you do with him?
470
00:30:30,286 --> 00:30:31,538
DarĂo betrayed you.
471
00:30:35,458 --> 00:30:36,543
He sold you out.
36513