All language subtitles for DIRTY MONEY, 2024.1080p.WEBRip.H264.AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,375 --> 00:02:07,666 더러운돈에손대지마라 《別碰髒錢》 2 00:03:00,708 --> 00:03:02,250 -你好 -嗯 3 00:03:03,625 --> 00:03:04,833 這麼晚了發生什麼事? 4 00:03:04,916 --> 00:03:08,125 一名40多歲的男子從五樓跳下來 當場死亡 5 00:03:08,333 --> 00:03:10,166 -你不冷嗎? -好冷 6 00:03:11,791 --> 00:03:15,583 他就是從那裡跳下來掉到這裡的? 7 00:03:16,375 --> 00:03:19,416 天啊 看起來是自殺 8 00:03:22,666 --> 00:03:24,416 你應該看看那個男人的房間 9 00:03:30,250 --> 00:03:31,625 快來 小子 10 00:03:33,750 --> 00:03:35,125 應該是自殺吧… 11 00:03:39,000 --> 00:03:39,833 喂 12 00:03:40,333 --> 00:03:42,958 -怎麼? -你跟金警官說了我的事嗎? 13 00:03:44,541 --> 00:03:45,375 說什麼? 14 00:03:46,208 --> 00:03:49,208 副業!我真的什麼都可以做 15 00:03:49,583 --> 00:03:51,750 你想要的話 我甚至可以帶把槍給你 16 00:03:52,958 --> 00:03:54,166 -槍? -對 17 00:03:55,125 --> 00:03:57,500 -你有槍?真的嗎? -嗯 18 00:03:57,875 --> 00:03:59,750 -槍在這裡嗎?你可以給我這個 -等等 19 00:03:59,833 --> 00:04:01,916 把這個給我就行了 臭小子! 20 00:04:02,041 --> 00:04:04,541 在神聖的工作場所提副業? 21 00:04:06,041 --> 00:04:07,625 小心說話 22 00:04:18,583 --> 00:04:20,625 看來不是自殺 23 00:04:22,041 --> 00:04:23,375 是搶劫 24 00:04:23,875 --> 00:04:26,500 哥 你看這邊都給拆了 這裡! 25 00:04:27,125 --> 00:04:29,250 他們在找什麼… 26 00:04:35,416 --> 00:04:37,125 喂 你們是誰? 27 00:04:37,500 --> 00:04:38,666 地方轄區的? 28 00:04:39,291 --> 00:04:40,125 出去 29 00:04:41,041 --> 00:04:42,083 他要我們出去? 30 00:04:42,875 --> 00:04:44,541 全都給我出去! 31 00:04:48,250 --> 00:04:50,291 -你是誰? -重案組 臭小子 32 00:04:53,708 --> 00:04:56,333 這是我們的案子 所以快滾吧 33 00:04:56,791 --> 00:04:59,416 重案組就重案組 幹嘛這麼說話? 34 00:05:00,208 --> 00:05:01,041 喂 35 00:05:02,000 --> 00:05:03,791 你一個人查案? 36 00:05:03,875 --> 00:05:06,041 不然還能跟誰? 37 00:05:06,916 --> 00:05:11,083 你們不是在太平間 連屍體也找不到的白痴嗎? 38 00:05:11,625 --> 00:05:13,708 哥 這傢伙罵我們 他一定是瘋了 39 00:05:13,791 --> 00:05:17,708 你瘋了嗎?來啊!再罵啊! 40 00:05:17,791 --> 00:05:20,541 -你瘋了嗎? -你這混蛋! 41 00:05:20,625 --> 00:05:22,083 -住手! -喂! 42 00:05:22,166 --> 00:05:23,208 夠了!放開 43 00:05:23,625 --> 00:05:25,041 放開他! 44 00:05:25,125 --> 00:05:27,416 走 下去 快下去 45 00:05:29,125 --> 00:05:29,958 去! 46 00:05:33,083 --> 00:05:35,541 這是誰啊… 47 00:05:37,250 --> 00:05:38,166 明德哥 48 00:05:42,416 --> 00:05:45,375 我們是垃圾嗎? 49 00:05:45,458 --> 00:05:47,708 重案組讓我們滾就滾? 50 00:05:49,041 --> 00:05:51,208 又沒惹到他 51 00:05:53,500 --> 00:05:54,333 知道了! 52 00:05:54,416 --> 00:05:55,541 真是的 53 00:05:55,875 --> 00:05:56,750 是 54 00:06:05,166 --> 00:06:06,291 金警官!等一下! 55 00:06:06,375 --> 00:06:08,458 -你不能進來這裡! -稍等 56 00:06:09,791 --> 00:06:12,083 不能進來… 57 00:06:12,166 --> 00:06:15,250 -出去吧! -金警官! 58 00:06:16,208 --> 00:06:17,208 你有什麼毛病? 59 00:06:17,291 --> 00:06:20,375 我知道了 但你別進去! 他正在工作! 60 00:06:20,458 --> 00:06:23,000 不是 我不這麼做會被罵的… 61 00:06:23,166 --> 00:06:25,916 是啊 你被罵我也被罵 你看那邊!看看那邊! 62 00:06:26,000 --> 00:06:27,291 這裡不能進來 63 00:06:27,375 --> 00:06:28,750 你上次也說幫我掩護… 64 00:06:28,833 --> 00:06:30,416 你說這些像話嗎? 65 00:06:37,583 --> 00:06:38,416 拿著 66 00:06:40,000 --> 00:06:41,458 拿來做什麼? 67 00:06:42,166 --> 00:06:45,666 有趣啊 看重案組那些傢伙吃癟 68 00:06:48,333 --> 00:06:49,375 走吧! 69 00:07:08,041 --> 00:07:08,875 你好! 70 00:07:08,958 --> 00:07:11,083 你好 你們社長在哪裡? 71 00:07:11,166 --> 00:07:12,625 -他在裡面 -你好 72 00:07:15,333 --> 00:07:17,875 你好嗎?你好 73 00:07:17,958 --> 00:07:20,166 -臭小子 -哥! 74 00:07:20,250 --> 00:07:21,750 打招呼要把眼睛睜開! 75 00:07:30,041 --> 00:07:31,833 哎喲 警官們! 76 00:07:33,000 --> 00:07:34,458 怎麼用丟的呢? 77 00:07:40,916 --> 00:07:41,791 生意怎麼樣? 78 00:07:42,375 --> 00:07:44,416 別提了 這幾天都快死了 79 00:07:44,500 --> 00:07:47,583 看到在外面無所事事的傢伙了吧? 靠她們就死定了 80 00:07:49,041 --> 00:07:50,208 不如這樣 81 00:07:51,666 --> 00:07:52,750 這個月給點折扣吧 82 00:07:56,375 --> 00:08:02,125 不 社長怎麼可以 向我們這些打工族要折扣? 83 00:08:02,916 --> 00:08:04,791 你怎麼扮起可憐來了 84 00:08:04,875 --> 00:08:06,625 我是真的快不行了 85 00:08:06,708 --> 00:08:09,041 你都看到了 外頭沒客人 生意不好 86 00:08:09,125 --> 00:08:10,208 最近現金都轉不動了 87 00:08:11,458 --> 00:08:12,291 嗯? 88 00:08:12,791 --> 00:08:13,625 怎麼… 89 00:08:17,291 --> 00:08:18,125 那是我的位子 90 00:08:19,541 --> 00:08:22,583 那麼多電話 那麼多手機 91 00:08:23,166 --> 00:08:25,833 你說生意不好?那還要這些做什麼? 92 00:08:26,708 --> 00:08:27,541 等等 93 00:08:44,291 --> 00:08:45,750 對不起 94 00:08:48,583 --> 00:08:49,833 -申社長 -是? 95 00:08:50,416 --> 00:08:52,500 一坐下來就說三道四 96 00:08:52,958 --> 00:08:55,083 我們看起來像是 幫你跑腿的小嘍囉嗎? 97 00:08:55,791 --> 00:08:57,291 哎呀 當然不是 98 00:08:57,625 --> 00:08:59,791 要不要給你看看我有什麼本事? 99 00:09:01,666 --> 00:09:05,291 不 怎麼這麼說呢? 100 00:09:05,916 --> 00:09:10,208 哎呀 明白了 真是的 101 00:09:14,875 --> 00:09:18,083 不過 我確實有點傷心 真的 102 00:09:19,500 --> 00:09:23,416 那些混蛋把數億的錢都轉到中國去了 103 00:09:24,083 --> 00:09:27,708 你們卻只跟自己人要錢 我太委屈了 104 00:09:29,291 --> 00:09:30,708 -數億? -對! 105 00:09:31,375 --> 00:09:32,208 中國人? 106 00:09:33,083 --> 00:09:34,541 中國人?是朱基龍? 107 00:09:34,833 --> 00:09:35,666 你不知道? 108 00:09:35,916 --> 00:09:38,750 你們警察的情報怎麼比我還慢? 109 00:09:39,625 --> 00:09:44,583 那些傢伙在我們國家撈錢 110 00:09:44,666 --> 00:09:47,458 靠著放高利貸、毒品和女人 111 00:09:47,541 --> 00:09:52,750 然後把錢全都集中起來 一次性運到中國去 112 00:09:53,250 --> 00:09:55,083 這裡所有人都知道 113 00:09:55,875 --> 00:09:56,791 什麼時候? 114 00:09:57,250 --> 00:09:58,083 在哪裡? 115 00:09:59,791 --> 00:10:01,166 我怎麼知道? 116 00:10:01,791 --> 00:10:05,291 你知道的很多 不知道的也很多啊 申社長 117 00:10:05,375 --> 00:10:06,333 這樣才能活得久 118 00:10:06,416 --> 00:10:08,041 不用數了吧?都那麼多年了 119 00:10:08,916 --> 00:10:09,750 要走了嗎? 120 00:10:10,416 --> 00:10:11,666 慢走! 121 00:10:12,250 --> 00:10:14,958 有好東西一定要拿過來! 122 00:10:16,333 --> 00:10:17,166 去按摩吧 123 00:10:17,250 --> 00:10:20,208 不行 會被女朋友罵的 124 00:10:34,083 --> 00:10:34,916 哥 125 00:10:35,916 --> 00:10:39,791 哥 給智敏買點肉吧 126 00:10:40,375 --> 00:10:43,625 算了吧 她根本吃不了肉 你這瘋子 127 00:10:44,250 --> 00:10:46,500 你這樣不是讓我難堪嗎? 128 00:10:46,583 --> 00:10:48,541 我們是外人嗎? 129 00:10:49,166 --> 00:10:51,750 你也知道我沒有家人 130 00:10:52,208 --> 00:10:55,333 你就像是我的親哥哥一樣 131 00:10:57,000 --> 00:10:58,000 喂 132 00:10:58,916 --> 00:11:01,666 除了你之外 你看過我照顧誰嗎? 133 00:11:01,791 --> 00:11:04,958 如果你不是我搭檔 就跟那些討人厭的傢伙沒兩樣 134 00:11:08,291 --> 00:11:10,625 別對我太好 135 00:11:11,333 --> 00:11:12,666 我沒那麼好 136 00:11:14,916 --> 00:11:16,875 真是的 走了 137 00:11:24,708 --> 00:11:27,416 請問這個月的費用是多少? 138 00:11:28,000 --> 00:11:29,208 總共四百九十萬 139 00:11:43,333 --> 00:11:45,708 -數目應該是對的 這裡 -好 140 00:11:52,333 --> 00:11:53,291 謝了! 141 00:11:53,833 --> 00:11:55,958 快下注!下注吧! 142 00:11:56,541 --> 00:11:58,625 -買得多 贏得多! -快來! 143 00:11:59,041 --> 00:12:01,458 -三!二!一! -三!二!一! 144 00:12:01,541 --> 00:12:03,083 開獎! 145 00:12:21,875 --> 00:12:22,875 爸爸! 146 00:12:24,000 --> 00:12:24,916 還沒睡嗎? 147 00:12:25,750 --> 00:12:27,958 最近總是睡不著 148 00:12:37,708 --> 00:12:38,916 醫生說什麼了嗎? 149 00:12:39,125 --> 00:12:41,416 爸爸太忙了 沒接電話 150 00:12:42,166 --> 00:12:46,416 每天都說一樣的話 快點做手術 151 00:12:49,791 --> 00:12:50,625 大嬸呢? 152 00:12:51,250 --> 00:12:55,625 她今天回家了 我也想回家 153 00:12:56,333 --> 00:12:58,083 -爸爸 -嗯? 154 00:12:58,166 --> 00:12:59,750 我該回家嗎? 155 00:13:01,208 --> 00:13:03,166 智敏… 156 00:13:03,500 --> 00:13:06,041 如果這次手術也不順利怎麼辦? 157 00:13:07,916 --> 00:13:11,375 怎麼會這麼想?你要相信會好起來的 158 00:13:12,958 --> 00:13:15,166 來 快點睡覺 159 00:13:29,208 --> 00:13:30,208 基龍! 160 00:13:38,791 --> 00:13:41,125 我餓了 你吃飯了嗎? 161 00:13:50,166 --> 00:13:53,833 餓了就應該在家裡吃飯 162 00:13:53,916 --> 00:13:56,083 我家裡沒有人煮飯 163 00:13:56,500 --> 00:13:59,833 話說回來 昨天在你的地盤死掉的男人… 164 00:13:59,916 --> 00:14:02,750 啊 自殺的那個? 165 00:14:03,125 --> 00:14:04,041 自殺? 166 00:14:06,041 --> 00:14:08,416 重案組接管了這個案子 167 00:14:09,000 --> 00:14:11,625 如果你有什麼要擔心的 最好先跟我說 168 00:14:12,875 --> 00:14:16,375 警官 我很感謝你的關心 169 00:14:16,458 --> 00:14:18,541 但我什麼也不知道 怎麼辦? 170 00:14:20,958 --> 00:14:22,416 啊 我要吐了 171 00:14:23,041 --> 00:14:24,875 -喂 光錫 -是 172 00:14:26,208 --> 00:14:28,958 要是東赫來你的賭場的話 別讓他進去 173 00:14:29,041 --> 00:14:32,458 唉 這由不得我 他不是我能控制的 174 00:14:33,041 --> 00:14:36,833 就算走的路不同 我也不能把我的朋友拒之門外吧? 175 00:14:36,916 --> 00:14:40,541 請轉告你那位弟弟 讓他還錢 176 00:14:40,791 --> 00:14:42,500 數目不小吧? 177 00:14:42,791 --> 00:14:45,000 -也沒多少 -多少錢? 178 00:14:45,666 --> 00:14:47,958 這個嘛 大概四千萬吧 179 00:14:53,333 --> 00:14:58,875 喂 聽說你們最近都在仁川前海活動 180 00:14:58,958 --> 00:15:00,375 在運什麼嗎? 181 00:15:01,416 --> 00:15:02,541 真是的 182 00:15:03,833 --> 00:15:04,833 誰說的? 183 00:15:15,166 --> 00:15:17,666 我們警官的判斷力大不如前呢 184 00:15:17,750 --> 00:15:20,208 竟然聽信這種小道消息 怎麼搞的? 185 00:15:22,666 --> 00:15:24,666 是嗎?我可能真的大不如前了 186 00:15:27,583 --> 00:15:28,666 吃得好飽 走了 187 00:15:49,875 --> 00:15:51,666 真是的 輸了… 188 00:15:52,583 --> 00:15:54,958 哪個混蛋干的… 189 00:15:55,041 --> 00:15:56,083 啊 班長 190 00:15:56,166 --> 00:15:57,458 臭小子 什麼混蛋… 191 00:15:57,541 --> 00:15:58,500 明德在哪裡? 192 00:15:59,500 --> 00:16:00,583 不知道 193 00:16:02,250 --> 00:16:03,500 你們昨天打過招呼了吧? 194 00:16:04,583 --> 00:16:07,791 昨天的事很抱歉 我反應太超過了 195 00:16:08,166 --> 00:16:12,250 真奇怪 反應太過 連基本禮貌也不懂嗎? 196 00:16:12,416 --> 00:16:13,375 喂 別這樣 197 00:16:13,500 --> 00:16:14,666 我問問而已 198 00:16:14,750 --> 00:16:17,625 他們有什麼關係嗎? 199 00:16:17,708 --> 00:16:21,375 昨天死去的那個男人是我們的線人 200 00:16:23,166 --> 00:16:27,166 那些傢伙鬧得太大了 所以我們安插了一個人 201 00:16:27,250 --> 00:16:28,791 他的身份曝露了 202 00:16:30,541 --> 00:16:31,916 看起來是這樣 203 00:16:32,375 --> 00:16:36,541 人死了 我們原本該收到的情報也消失了 204 00:16:56,791 --> 00:16:58,208 哥 你在哪裡? 205 00:16:59,666 --> 00:17:01,125 那些傢伙用船運 206 00:17:01,208 --> 00:17:03,041 沒錯 對吧? 207 00:17:03,416 --> 00:17:05,208 這是運送日期 208 00:17:05,458 --> 00:17:08,166 五百萬 五千萬… 209 00:17:09,916 --> 00:17:10,875 五億? 210 00:17:11,166 --> 00:17:14,708 所以一次運走五億? 211 00:17:16,500 --> 00:17:17,583 你有什麼想法? 212 00:17:17,666 --> 00:17:20,333 還能有什麼想法?馬上交給重案組 213 00:17:20,416 --> 00:17:22,791 那裡是案發現場 214 00:17:24,000 --> 00:17:25,958 這張記憶卡是證物 215 00:17:29,625 --> 00:17:31,916 如果被發現我們把東西藏起來 下場應該不太妙 216 00:17:32,000 --> 00:17:34,625 什麼〝我們〞?是哥拿走的 217 00:17:35,333 --> 00:17:36,458 臭小子 218 00:17:37,500 --> 00:17:39,250 你不是說我們親如兄弟嗎? 219 00:17:40,000 --> 00:17:41,541 哥 我們又沒有血緣關係 220 00:17:41,625 --> 00:17:43,583 啊 好痛 221 00:17:44,375 --> 00:17:47,166 幹嘛打我?有話好好說 222 00:17:57,875 --> 00:18:00,666 現在說的是幾千幾萬嗎? 223 00:18:00,750 --> 00:18:02,041 是數億! 224 00:18:02,791 --> 00:18:05,458 最少五億 搞不好有十億! 225 00:18:06,583 --> 00:18:10,000 記得剛開始的時候 哥對我說過什麼嗎? 226 00:18:10,083 --> 00:18:11,708 〝不要越界〞 227 00:18:11,791 --> 00:18:14,458 哥現在不是跟小區流氓打交道 228 00:18:14,875 --> 00:18:16,166 我知道你的情況 229 00:18:17,000 --> 00:18:17,875 但這次不行 230 00:18:17,958 --> 00:18:20,041 那你呢? 231 00:18:20,750 --> 00:18:21,916 那傢伙叫什麼? 232 00:18:22,208 --> 00:18:23,041 光錫! 233 00:18:23,708 --> 00:18:25,416 我聽說你從他那裡借了不少錢! 234 00:18:25,500 --> 00:18:28,541 該死的 都叫他別說了 那傢伙… 235 00:18:28,625 --> 00:18:29,791 我實話實說吧 236 00:18:32,166 --> 00:18:33,416 這些是髒錢 237 00:18:33,500 --> 00:18:35,625 所以他媽的髒錢又怎麼樣? 238 00:18:35,708 --> 00:18:40,000 這是全世界最安全的錢 239 00:18:40,083 --> 00:18:43,625 真是的!哥 我們真的要把人生過得那麼複雜嗎? 240 00:18:48,458 --> 00:18:49,375 喂 241 00:18:52,708 --> 00:18:54,250 那你幫我打聽一件事吧 242 00:19:09,083 --> 00:19:10,333 來了! 243 00:19:10,416 --> 00:19:13,833 今天是我們贏錢的好日子! 244 00:19:13,916 --> 00:19:15,833 -我們贏了! -下次再見 245 00:19:16,166 --> 00:19:17,208 幹什麼呢? 246 00:19:17,291 --> 00:19:19,291 光錫哥 好久不見! 247 00:19:19,375 --> 00:19:21,375 -賺錢了 -總共有多少? 248 00:19:21,458 --> 00:19:24,166 把籌碼拿去換現金 249 00:19:24,500 --> 00:19:25,791 光錫 跟我談談 250 00:19:25,875 --> 00:19:27,833 你哥叫我不要讓你進來! 251 00:19:27,916 --> 00:19:30,750 所以你應該管好你手下的嘴 252 00:19:31,000 --> 00:19:32,208 你知道多少? 253 00:19:32,416 --> 00:19:37,166 我收到風聲 試探了一下 254 00:19:38,000 --> 00:19:40,208 我們什麼都不知道 255 00:19:40,291 --> 00:19:41,125 〝我們〞? 256 00:19:41,208 --> 00:19:43,708 -重案組好像知道些什麼 -重案組? 257 00:19:43,791 --> 00:19:47,666 他們好像有著莫名其妙的正義感 258 00:19:47,916 --> 00:19:52,000 中國黑幫跟韓國地頭蛇就像炸醬麵和 泡菜這麼簡單的道理他們都不知道呢 259 00:19:52,083 --> 00:19:54,041 你這小子這張嘴真會說 260 00:19:54,875 --> 00:19:56,208 所以你就貪汙? 261 00:19:56,291 --> 00:19:59,375 真是的 你怎麼跟朋友說這種話 262 00:20:01,083 --> 00:20:02,750 所以那筆錢什麼時候動? 263 00:20:05,041 --> 00:20:05,958 你知道了要做什麼? 264 00:20:06,041 --> 00:20:09,083 我得知道才能掩護你 265 00:20:09,166 --> 00:20:13,208 你跟著明德學了不少啊 266 00:20:14,666 --> 00:20:15,666 你想要什麼? 267 00:20:15,791 --> 00:20:18,208 唉 我哪有要什麼… 268 00:20:19,333 --> 00:20:20,708 -光錫 -嗯? 269 00:20:21,583 --> 00:20:25,250 那個…利息少算一點吧 270 00:20:26,333 --> 00:20:27,416 臭小子! 271 00:20:28,000 --> 00:20:29,291 你為什麼要這樣過日子? 272 00:20:29,375 --> 00:20:31,541 怎麼了 又不是你的錢 273 00:20:31,916 --> 00:20:35,333 就算被重案組纏上 最多也就是被基龍敲打一頓而已 274 00:20:35,416 --> 00:20:36,875 到時可別來哭哭啼啼 275 00:20:38,833 --> 00:20:40,666 臭小子 我走了 276 00:20:41,125 --> 00:20:42,625 喂! 277 00:20:42,916 --> 00:20:43,916 幹什麼? 278 00:20:45,250 --> 00:20:46,458 把那個放下來 279 00:20:52,208 --> 00:20:53,958 聽說這裡住著非常漂亮的孩子! 280 00:20:54,041 --> 00:20:54,958 笨蛋叔叔! 281 00:20:55,041 --> 00:20:56,583 嘿 智敏! 282 00:20:56,916 --> 00:21:00,208 我們智敏!過得好嗎? 283 00:21:00,291 --> 00:21:01,291 想叔叔了嗎? 284 00:21:01,375 --> 00:21:03,750 -你看這個 -禮物! 285 00:21:03,833 --> 00:21:05,125 聖誕快樂! 286 00:21:05,208 --> 00:21:06,541 我查過了 287 00:21:07,333 --> 00:21:09,625 好吧 反正… 288 00:21:10,125 --> 00:21:13,625 就算我們不拿 那些傢伙也不會拿那筆錢去做好事 289 00:21:16,250 --> 00:21:17,458 哥做的話… 290 00:21:20,000 --> 00:21:20,958 我也做 291 00:21:39,916 --> 00:21:43,125 哥 只有我們兩個行嗎? 292 00:21:45,250 --> 00:21:48,583 如果有一把槍就好了 不能用我們的 293 00:21:49,958 --> 00:21:50,916 槍? 294 00:21:51,333 --> 00:21:52,833 別擔心 不會需要開槍的 295 00:21:53,125 --> 00:21:55,125 你知道哪裡可以找到空槍嗎? 296 00:21:57,708 --> 00:22:01,291 那麼 乾脆再找一個人吧 297 00:22:03,458 --> 00:22:04,291 誰? 298 00:22:07,875 --> 00:22:09,208 打個招呼 299 00:22:09,291 --> 00:22:10,333 你好! 300 00:22:11,125 --> 00:22:13,250 不管是什麼 只要交給我 我一定竭盡所能! 301 00:22:13,583 --> 00:22:14,416 好! 302 00:22:16,250 --> 00:22:18,250 我一直非常尊敬你! 303 00:22:18,916 --> 00:22:19,958 尊敬我什麼? 304 00:22:20,250 --> 00:22:21,875 很有男子氣概 也很會打架… 305 00:22:22,250 --> 00:22:23,916 你看過我打架? 306 00:22:26,583 --> 00:22:27,541 應該看過! 307 00:22:29,958 --> 00:22:30,791 還是沒看過? 308 00:22:31,041 --> 00:22:35,208 哥 我真的很喜歡這小子 他就像是我養大的一樣! 309 00:22:35,375 --> 00:22:37,083 品質保證! 310 00:22:37,166 --> 00:22:38,166 放輕鬆 311 00:22:39,166 --> 00:22:40,083 這樣可以嗎? 312 00:22:51,791 --> 00:22:55,375 這麼說來 派出所有霰彈槍? 313 00:22:55,666 --> 00:22:57,916 是 我還有保管箱的鑰匙呢 314 00:22:59,583 --> 00:23:00,750 別那麼興奮 315 00:23:01,833 --> 00:23:03,166 現在不是去野餐 316 00:23:05,875 --> 00:23:10,583 好了 你必須推到這邊的牆上 317 00:23:11,875 --> 00:23:15,291 因為只有一道門 所以我和東赫會盯著 318 00:23:15,375 --> 00:23:16,625 正勛 你馬上搬錢 319 00:23:17,541 --> 00:23:18,750 最多三分鐘 320 00:23:19,083 --> 00:23:22,125 必須在三分鐘內完成 明白了嗎? 321 00:23:22,208 --> 00:23:23,250 是 知道了 322 00:23:23,958 --> 00:23:26,708 但是…錢要怎麼分? 323 00:23:30,583 --> 00:23:33,208 這件事是哥建議的 324 00:23:33,583 --> 00:23:36,916 那麼哥拿一半 你跟我分另一半 325 00:23:37,000 --> 00:23:39,083 就這樣吧 好了 326 00:23:40,125 --> 00:23:44,208 但有三個人 其中一個拿一半有點太多了吧… 327 00:23:44,625 --> 00:23:48,458 沒想到這小子還挺貪心的… 328 00:23:49,750 --> 00:23:53,000 不 大家都是冒著風險的 329 00:23:53,083 --> 00:23:55,750 好 那就三人平分吧 330 00:23:56,000 --> 00:23:57,416 -行了嗎? -謝謝 331 00:23:58,000 --> 00:23:58,958 加油! 332 00:24:00,625 --> 00:24:01,458 車子呢? 333 00:24:19,125 --> 00:24:21,458 那個真的要三百萬? 334 00:24:21,875 --> 00:24:23,916 -你被耍了 -閉嘴 335 00:24:24,083 --> 00:24:27,541 我們把車扔在這裡 然後換成我們的車 336 00:24:27,958 --> 00:24:30,250 等一下 全都是現金對吧? 337 00:24:31,458 --> 00:24:32,291 那要藏在哪裡? 338 00:24:34,875 --> 00:24:37,833 我爸爸生意失敗後逃跑 339 00:24:37,916 --> 00:24:40,083 我們什麼也沒有 躲到這裡來 340 00:24:40,375 --> 00:24:43,333 後來沒賣出去 對我也沒什麼用 341 00:24:59,958 --> 00:25:02,666 真是的 光錫那個混蛋 342 00:25:02,750 --> 00:25:08,916 我要把欠他的錢〝砰〞一聲 砸在他臉上 343 00:25:09,000 --> 00:25:12,708 然後和素真開一家很酷的店! 344 00:25:12,791 --> 00:25:13,875 我會經常去的 345 00:25:14,208 --> 00:25:16,750 不要經常來 我會挑客人的 346 00:25:18,458 --> 00:25:19,708 你要做什麼? 347 00:25:20,666 --> 00:25:21,583 我? 348 00:25:21,666 --> 00:25:24,250 把我爸的債務還清 349 00:25:24,666 --> 00:25:25,583 然後買一輛車 350 00:25:26,208 --> 00:25:27,083 什麼車? 351 00:25:28,875 --> 00:25:30,833 保時捷911卡雷拉 352 00:25:30,916 --> 00:25:32,875 踩上去最高時速三百 353 00:25:33,208 --> 00:25:36,791 它可以在4.5秒內從零到百 你應該在電視上看過吧… 354 00:25:38,000 --> 00:25:39,041 喂 355 00:25:39,333 --> 00:25:43,041 你不如乾脆四處廣播說你偷了錢 356 00:25:43,166 --> 00:25:45,166 掛個橫幅怎麼樣? 357 00:25:45,375 --> 00:25:47,708 你這個笨蛋 真是個白痴 358 00:25:47,791 --> 00:25:48,958 我只是說說罷了… 359 00:25:49,041 --> 00:25:50,416 我也只是說說罷了 360 00:25:52,791 --> 00:25:54,166 警官你呢? 361 00:25:55,250 --> 00:25:56,125 我? 362 00:25:58,166 --> 00:25:59,541 我嘛… 363 00:26:01,166 --> 00:26:03,791 智敏動完手術之後 364 00:26:04,250 --> 00:26:08,041 就去澳洲那樣的地方生活 365 00:26:08,791 --> 00:26:12,583 但是有錢的話 沒有比我們國家更適合生活的地方 366 00:26:13,000 --> 00:26:14,208 只是… 367 00:26:16,541 --> 00:26:18,916 我想要過新生活 368 00:26:20,041 --> 00:26:22,875 過什麼新生活 369 00:26:22,958 --> 00:26:24,958 好好生活就行了… 370 00:26:26,500 --> 00:26:27,708 說的也是 371 00:26:33,375 --> 00:26:34,500 天啊… 372 00:26:43,458 --> 00:26:44,375 正勛 373 00:26:46,083 --> 00:26:50,000 我哥是有很多故事的人 別口不擇言的 374 00:26:51,958 --> 00:26:53,875 嘴上沾了什麼?過來 375 00:26:56,166 --> 00:26:59,625 人生沒有回頭路 臭小子 一起努力吧 376 00:27:00,541 --> 00:27:01,416 知道了 377 00:27:02,083 --> 00:27:03,083 保時捷? 378 00:27:06,375 --> 00:27:08,833 真的很漂亮 我給你看照片 379 00:27:09,125 --> 00:27:10,250 這要多少錢? 380 00:27:10,333 --> 00:27:12,291 大概要一億三千萬 381 00:27:13,708 --> 00:27:14,666 真的好貴 382 00:27:14,750 --> 00:27:16,166 我的手機在哪裡? 383 00:27:16,666 --> 00:27:18,208 怎麼這麼貴? 384 00:27:18,416 --> 00:27:19,583 都差不多吧 385 00:27:36,583 --> 00:27:37,750 緊張嗎? 386 00:27:39,583 --> 00:27:41,625 真的到了這一天了? 387 00:27:44,291 --> 00:27:46,208 一切都會順利的 別擔心 388 00:27:48,750 --> 00:27:50,125 子彈呢? 389 00:27:50,708 --> 00:27:51,916 在這裡 390 00:27:52,333 --> 00:27:55,416 哥 這個應該用不上吧? 391 00:27:55,500 --> 00:27:56,583 前面是監視錄影區 392 00:28:02,125 --> 00:28:05,041 四個男人 四個箱子 393 00:28:12,208 --> 00:28:13,916 太小了 394 00:28:15,541 --> 00:28:16,416 你戴這個 395 00:28:16,708 --> 00:28:18,583 真是的 我不喜歡白色 396 00:28:21,416 --> 00:28:23,083 那麼 是四個人 397 00:28:23,666 --> 00:28:27,291 一進去就把槍拿出來 把他們逼到牆邊 然後出來 398 00:28:27,416 --> 00:28:28,291 不要互相叫名字 399 00:28:32,416 --> 00:28:34,125 喂 還可以嗎? 400 00:28:34,458 --> 00:28:35,416 嗯 我沒事 401 00:29:30,833 --> 00:29:31,666 舉起手來! 402 00:29:33,083 --> 00:29:33,916 舉起手來! 403 00:29:34,208 --> 00:29:36,000 舉手 混蛋! 404 00:29:36,083 --> 00:29:37,375 不想被爆頭就別動! 405 00:29:37,458 --> 00:29:40,250 -你們是誰? -安靜點 混蛋! 406 00:29:40,625 --> 00:29:42,166 進去! 407 00:29:42,250 --> 00:29:43,708 到下面來 混蛋! 408 00:29:43,791 --> 00:29:46,166 -進去! -頭低下! 409 00:29:46,541 --> 00:29:48,208 快進去 混蛋! 410 00:29:48,458 --> 00:29:49,416 別看! 411 00:29:52,916 --> 00:29:53,750 搬走 412 00:30:01,000 --> 00:30:03,500 沒時間了 把車開進來 413 00:30:04,375 --> 00:30:05,208 快點! 414 00:30:05,291 --> 00:30:06,625 -低下頭! -低頭! 415 00:30:06,708 --> 00:30:08,458 -舉手! -低頭! 416 00:30:13,375 --> 00:30:14,625 怎麼辦? 417 00:30:15,916 --> 00:30:16,750 安靜! 418 00:30:20,041 --> 00:30:20,916 -低頭! -低頭! 419 00:30:27,250 --> 00:30:28,416 時間到 420 00:30:29,750 --> 00:30:30,583 行動! 421 00:30:35,958 --> 00:30:36,791 快點! 422 00:30:37,333 --> 00:30:38,208 低頭! 423 00:30:39,208 --> 00:30:40,125 低頭! 424 00:30:43,916 --> 00:30:44,875 怎麼了? 425 00:30:54,500 --> 00:30:55,500 可惡 426 00:31:15,083 --> 00:31:16,541 還好嗎? 427 00:31:17,250 --> 00:31:18,125 可惡… 428 00:31:45,541 --> 00:31:46,375 哥! 429 00:32:00,750 --> 00:32:02,750 該死! 430 00:32:04,291 --> 00:32:05,833 打起精神! 431 00:32:06,166 --> 00:32:07,916 正勛 醒醒! 432 00:32:11,375 --> 00:32:12,291 該死 433 00:32:12,500 --> 00:32:13,333 不! 434 00:32:14,708 --> 00:32:15,833 別去! 435 00:32:30,375 --> 00:32:31,416 可惡! 436 00:32:51,375 --> 00:32:53,416 正勛… 437 00:32:54,458 --> 00:32:55,416 嘿! 438 00:32:56,666 --> 00:32:57,500 正勛! 439 00:32:57,583 --> 00:32:59,500 堅持住 正勛! 440 00:32:59,583 --> 00:33:00,541 哥! 441 00:33:01,791 --> 00:33:03,416 正勛!不! 442 00:33:03,625 --> 00:33:05,083 起來! 443 00:33:20,833 --> 00:33:21,666 正勛! 444 00:33:34,958 --> 00:33:37,416 不是說不用開槍嗎? 445 00:33:38,041 --> 00:33:41,583 你第一個進去的 應該先確認一下有多少人! 446 00:34:45,625 --> 00:34:46,875 照著計劃做 447 00:34:48,625 --> 00:34:49,541 按照計劃 448 00:35:09,166 --> 00:35:11,333 那些中國人應該已經清理現場了 449 00:36:33,416 --> 00:36:35,375 兩公斤的五萬元紙鈔是一億 450 00:36:36,166 --> 00:36:38,041 每一袋大概二十公斤 451 00:36:39,541 --> 00:36:41,333 四袋一共四十億左右 452 00:36:42,666 --> 00:36:43,500 什麼啊… 453 00:36:46,750 --> 00:36:47,958 怎麼這麼多? 454 00:36:49,750 --> 00:36:51,000 這個不對吧 455 00:36:52,208 --> 00:36:53,666 這不是我們的計劃 456 00:36:57,166 --> 00:36:58,333 小子… 457 00:37:00,250 --> 00:37:01,500 東赫 458 00:37:02,500 --> 00:37:05,541 如果你不打起精神 連我們也會完蛋的 459 00:37:05,958 --> 00:37:07,041 這是你想要的嗎? 460 00:37:22,750 --> 00:37:26,083 在事情平靜下來之前絕對不能碰這些 461 00:37:26,666 --> 00:37:29,041 那智敏的手術就要再等了 462 00:37:33,666 --> 00:37:36,833 我知道 那也沒辦法 463 00:37:42,625 --> 00:37:44,083 (郭班長) 464 00:37:44,625 --> 00:37:46,833 -是班長 -朴警官 465 00:37:49,458 --> 00:37:51,166 -喂 班長 -你在哪裡? 466 00:37:52,291 --> 00:37:53,666 我在家 長官 467 00:37:53,958 --> 00:37:55,000 出大事了 468 00:37:55,708 --> 00:37:57,625 槍戰死了很多人! 469 00:37:58,458 --> 00:37:59,291 什麼? 470 00:37:59,916 --> 00:38:01,708 我把地址發給你 你馬上過來! 471 00:38:01,875 --> 00:38:02,875 是 我知道了! 472 00:38:02,958 --> 00:38:07,041 那我現在就出發!好! 473 00:38:10,708 --> 00:38:13,125 不是說中國人會清理現場的嗎? 474 00:38:14,500 --> 00:38:15,833 現在該怎麼辦? 475 00:38:17,083 --> 00:38:21,833 反正負責調查的也是我們 476 00:38:22,083 --> 00:38:25,333 動動腦筋應該可以全身而退 477 00:38:25,416 --> 00:38:29,541 之後這筆錢就真的是我們的了 478 00:38:30,375 --> 00:38:32,416 你知道我的意思吧? 479 00:39:23,625 --> 00:39:24,625 (警戒線) 480 00:40:00,416 --> 00:40:03,000 是的 一共五個 對 481 00:40:05,000 --> 00:40:06,458 怎麼現在才來? 482 00:40:07,541 --> 00:40:10,041 簡直一團亂 483 00:40:11,708 --> 00:40:13,833 好像是中國人 你看看 484 00:40:21,916 --> 00:40:23,083 認識嗎? 485 00:40:23,833 --> 00:40:25,333 不認識 486 00:40:28,708 --> 00:40:30,125 看到外面的記者了吧? 487 00:40:30,666 --> 00:40:32,250 他們的興奮都藏不住了 488 00:40:32,916 --> 00:40:37,208 韓國竟然發生槍戰 也難怪他們這樣 489 00:40:39,833 --> 00:40:41,291 這還不是全部 490 00:40:43,000 --> 00:40:43,958 怎麼了? 491 00:40:44,333 --> 00:40:47,083 有警察死了 重案組的姜敬民 492 00:40:48,666 --> 00:40:49,958 聽說你們認識 493 00:40:50,583 --> 00:40:53,125 這是誰啊… 494 00:40:56,458 --> 00:40:57,541 可惡 495 00:40:57,625 --> 00:40:59,916 就是因為這樣 他上司才從首爾過來 496 00:41:02,416 --> 00:41:04,333 你認識的 吳勝燦 497 00:41:24,833 --> 00:41:26,166 (聯合調查指揮部) 498 00:41:26,250 --> 00:41:29,125 受害者所屬的華裔幫派 499 00:41:29,416 --> 00:41:33,666 以首爾和京畿道 特別是仁川的唐人街為據點 500 00:41:34,750 --> 00:41:37,916 最近正迅速擴張勢力… 501 00:41:38,000 --> 00:41:39,250 (光錫) 502 00:41:42,583 --> 00:41:43,625 夜店… 503 00:41:44,041 --> 00:41:44,958 停 504 00:41:47,125 --> 00:41:49,208 請直接跳到主要涉案人部分 505 00:41:49,291 --> 00:41:50,375 是 506 00:41:51,250 --> 00:41:52,083 跳到後面 507 00:41:52,375 --> 00:41:53,208 好的 508 00:41:54,583 --> 00:41:57,416 他們的頭兒叫朱基龍 是個華僑 509 00:41:59,625 --> 00:42:03,250 所屬組織不明 510 00:42:03,916 --> 00:42:08,000 但他和以中國為據點的大型組織合作 511 00:42:08,083 --> 00:42:09,500 在日本和韓國活動 512 00:42:09,583 --> 00:42:12,666 在仁川尤其活躍 513 00:42:15,583 --> 00:42:18,875 關於調查方面 我們已向中國公安局提出了協助要求 514 00:42:19,666 --> 00:42:23,916 同時和國際刑警組織合作 並掌握了中間幹部的身份 515 00:42:26,416 --> 00:42:29,583 有情報指出 他們把現金從這裡運到中國 516 00:42:31,208 --> 00:42:34,333 我們的線人在幾天前死了 線索也斷了 517 00:42:36,000 --> 00:42:38,416 姜敬民警官單獨進行調查… 518 00:42:43,083 --> 00:42:44,125 我絕不會… 519 00:42:47,208 --> 00:42:49,375 讓他白白犧牲 520 00:42:55,500 --> 00:42:56,375 你好 521 00:42:58,416 --> 00:42:59,333 嗯 522 00:43:02,166 --> 00:43:03,208 知道了 我現在就去 523 00:43:05,791 --> 00:43:06,750 是光錫? 524 00:43:07,583 --> 00:43:08,416 嗯 525 00:43:09,250 --> 00:43:10,125 小心點 526 00:43:11,250 --> 00:43:12,375 就說你什麼都不知道 527 00:43:24,291 --> 00:43:25,125 明德 528 00:43:30,625 --> 00:43:32,791 好久不見 過得好嗎? 529 00:43:40,541 --> 00:43:43,416 如果中國人確實把錢運走的話 530 00:43:44,958 --> 00:43:46,958 會不會是運送事故? 531 00:43:52,250 --> 00:43:53,750 這個嘛… 532 00:43:54,916 --> 00:43:56,333 該從哪裡開始? 533 00:44:00,750 --> 00:44:03,000 先從唐人街開始調查吧 534 00:44:12,833 --> 00:44:15,041 東赫 你為什麼要問運送日期? 535 00:44:15,125 --> 00:44:16,041 想幫你掩護 536 00:44:18,708 --> 00:44:20,916 你有沒有告訴其他人? 537 00:44:22,000 --> 00:44:23,541 -你說了 對嗎? -我沒有 538 00:44:24,833 --> 00:44:25,708 我沒說 539 00:44:27,208 --> 00:44:32,416 是誰告訴你 我們要把現金運到中國的? 540 00:44:34,416 --> 00:44:37,166 -申社長 -仁川有一堆的申社長! 541 00:44:37,250 --> 00:44:38,666 皇家按摩的申基哲 542 00:44:46,208 --> 00:44:48,000 就像哥說的 他問了是誰給的情報 543 00:44:48,083 --> 00:44:51,750 反正申社長一定會到處張揚 544 00:44:52,458 --> 00:44:53,541 不會找上我們的 545 00:44:54,041 --> 00:44:55,083 最好是這樣 546 00:45:02,458 --> 00:45:03,291 請進 547 00:45:04,250 --> 00:45:07,541 你好 我是昌龍派出所的高恩京巡警 548 00:45:07,916 --> 00:45:08,750 是 549 00:45:10,666 --> 00:45:14,041 碼頭槍擊事件使用的槍 是霰彈槍對吧? 550 00:45:14,583 --> 00:45:15,416 是 所以呢? 551 00:45:16,875 --> 00:45:19,333 我們派出所遺失了兩把霰彈槍 552 00:45:22,541 --> 00:45:26,500 和我一起工作的朴正勛 從那天開始就沒來上班了 553 00:45:33,708 --> 00:45:36,000 我什麼也沒做! 554 00:45:36,083 --> 00:45:38,375 求求你別再打我了! 555 00:45:39,625 --> 00:45:40,625 申社長 556 00:45:42,291 --> 00:45:45,083 申社長到處說我們的事了嗎? 557 00:45:45,166 --> 00:45:49,208 朱社長 你在說什麼? 558 00:45:49,833 --> 00:45:52,750 你跟別人說我們用船運錢 559 00:45:54,250 --> 00:45:57,625 那些傢伙在我們國家撈錢 560 00:45:57,708 --> 00:46:00,500 然後把錢全都集中起來 一次性運到中國去 561 00:46:01,000 --> 00:46:04,250 我想起來了! 562 00:46:04,541 --> 00:46:07,000 但我沒說別的!就這些而已! 563 00:46:07,333 --> 00:46:10,291 我什麼也沒說!這是真的!真的! 564 00:46:10,708 --> 00:46:13,416 我累了 別說廢話了 565 00:46:14,875 --> 00:46:16,291 -錢在哪裡? -什麼? 566 00:46:17,208 --> 00:46:20,583 你就是為了這個才這樣對我的? 567 00:46:25,458 --> 00:46:28,291 我瘋了嗎?我怎麼敢碰那筆錢? 568 00:46:28,375 --> 00:46:31,583 我很清楚如果碰了會有什麼下場! 569 00:46:31,666 --> 00:46:35,291 你會從中國找來 不是人的傢伙把我剁了! 570 00:46:35,375 --> 00:46:37,166 我瘋了才會敢碰那筆錢! 571 00:46:37,416 --> 00:46:38,500 幹什麼? 572 00:46:39,000 --> 00:46:40,083 什麼… 573 00:46:40,666 --> 00:46:43,041 我從沒見過這個人… 574 00:47:04,583 --> 00:47:07,416 朱社長 救救我!快點! 575 00:47:07,791 --> 00:47:08,958 朱社長! 576 00:47:16,375 --> 00:47:17,291 真是的… 577 00:47:24,000 --> 00:47:26,083 這不是我的風格 578 00:47:26,625 --> 00:47:29,833 社長 光錫哥的手下告訴我 579 00:47:30,583 --> 00:47:34,000 李東赫警官最近來過賭場 580 00:47:36,125 --> 00:47:37,125 喂! 581 00:47:38,500 --> 00:47:41,041 他們一起在孤兒院長大 582 00:47:41,625 --> 00:47:43,708 那小子就是個宅男 583 00:47:43,916 --> 00:47:44,750 不是這樣的 584 00:47:45,125 --> 00:47:50,000 他們在運送的前幾天見面談了很久 585 00:47:52,583 --> 00:47:53,541 不是來玩的? 586 00:47:54,250 --> 00:47:56,041 不是 他們在辦公室裡 587 00:48:04,625 --> 00:48:07,208 正勛沒來上班 不是應該擔心嗎? 588 00:48:07,291 --> 00:48:08,750 你怎麼會懷疑他? 589 00:48:08,833 --> 00:48:11,375 正勛會不會真的參與了這件事? 590 00:48:11,458 --> 00:48:14,416 你是說他拿了霰彈槍 進去把那些混蛋打死? 591 00:48:16,291 --> 00:48:17,416 說得通嗎? 592 00:48:19,875 --> 00:48:22,083 李東赫警官跟我一起行動 593 00:48:25,041 --> 00:48:25,875 是 594 00:48:26,250 --> 00:48:30,333 你和朴警官追蹤朴正勛和霰彈槍吧 595 00:48:49,375 --> 00:48:50,541 我們要去哪裡? 596 00:48:54,291 --> 00:48:56,083 (金智敏) 597 00:49:03,666 --> 00:49:04,916 笨蛋叔叔 598 00:49:05,541 --> 00:49:06,666 嘿 智敏 599 00:49:16,583 --> 00:49:19,750 還記得叔叔嗎? 我在你很小的時候見過你 600 00:49:20,833 --> 00:49:21,916 對不起 601 00:49:22,916 --> 00:49:24,541 不用說對不起 沒關係的 602 00:49:26,791 --> 00:49:28,750 有什麼事嗎? 603 00:49:30,541 --> 00:49:33,250 我爸爸出什麼事了嗎? 604 00:49:35,708 --> 00:49:40,041 不是這樣的 叔叔只是想問智敏一些事情 605 00:49:40,833 --> 00:49:43,625 你爸爸前天晚上在醫院和你一起嗎? 606 00:49:48,458 --> 00:49:52,625 非得這樣對一個生病的孩子嗎? 607 00:49:53,708 --> 00:49:55,291 明德不太說以前的事吧? 608 00:49:57,875 --> 00:50:00,083 金明德是非常好的警察 609 00:50:00,666 --> 00:50:02,625 所以我把他帶進了組裡 610 00:50:04,500 --> 00:50:09,666 六年前發生了一起假債券事件 我們組投入了大量精力 611 00:50:16,916 --> 00:50:18,750 金明德!住手! 612 00:50:19,416 --> 00:50:20,791 你瘋了嗎? 613 00:50:20,875 --> 00:50:24,041 這些是唯一的證據!你在毀滅證物! 614 00:50:24,666 --> 00:50:26,416 他們給了你多少錢? 615 00:50:28,250 --> 00:50:31,875 作為警察 我無法原諒 但從人性的角度 我可以理解 616 00:50:33,541 --> 00:50:35,541 他必須支付妻子的手術費 617 00:50:37,125 --> 00:50:40,916 那件事結束後 我把他踢出了重案組 618 00:50:43,708 --> 00:50:47,875 明德的人生也太艱難了 現在連女兒也… 619 00:50:50,333 --> 00:50:53,916 所以你才懷疑哥? 620 00:50:54,833 --> 00:50:55,916 因為智敏生病? 621 00:50:56,666 --> 00:50:59,291 你就當成是嚴重的職業病 622 00:51:01,041 --> 00:51:02,541 一旦眼前有什麼異樣 623 00:51:04,291 --> 00:51:06,208 我會先產生懷疑 624 00:51:12,416 --> 00:51:13,375 接吧 625 00:51:14,416 --> 00:51:16,291 (光錫) 626 00:51:20,166 --> 00:51:21,041 你好 627 00:51:21,750 --> 00:51:24,333 喂 東赫 七點半之前到二號碼頭 628 00:51:25,416 --> 00:51:28,875 我不知道到時候工作結束了沒有 629 00:51:28,958 --> 00:51:30,416 明天怎麼樣? 630 00:51:30,500 --> 00:51:33,958 你他媽的過來!臭小子! 631 00:51:35,833 --> 00:51:37,916 那我一會過來 632 00:51:38,416 --> 00:51:40,291 總之我今天不能喝酒 633 00:51:40,375 --> 00:51:42,291 該死 來就是了! 634 00:51:48,250 --> 00:51:51,125 你看看 就是這個保時捷 635 00:51:52,250 --> 00:51:54,833 看來他確實攜款潛逃 636 00:51:54,916 --> 00:51:55,750 怎麼? 637 00:51:55,833 --> 00:51:58,666 我從和他一起工作的同事那裡聽說 638 00:51:59,208 --> 00:52:01,916 他一直吹噓要買什麼超級跑車 639 00:52:02,166 --> 00:52:04,166 到底是跟誰一起做的呢? 640 00:52:05,500 --> 00:52:08,333 既然少了兩把霰彈槍 犯案的應該有兩個人 641 00:52:09,416 --> 00:52:11,375 那小子太爽了吧 642 00:52:12,208 --> 00:52:15,416 現在一定是躺在 不知道哪裡的沙灘曬太陽 643 00:52:15,791 --> 00:52:17,166 那些錢根本無法追蹤吧 644 00:52:19,083 --> 00:52:22,583 他會不會是跟什麼朋友一起做的? 645 00:52:23,291 --> 00:52:27,375 我認為一定是跟像我們一樣的警察 646 00:52:28,666 --> 00:52:29,916 你等著看 647 00:52:30,166 --> 00:52:33,500 如果我們當中有一個人突然消失的話 他就是犯人 648 00:52:42,458 --> 00:52:45,208 哥!你知道的 對嗎? 649 00:52:45,916 --> 00:52:49,250 我什麼都知道 所以別騙我! 650 00:52:49,708 --> 00:52:51,041 李東赫那個混蛋… 651 00:52:51,833 --> 00:52:55,458 他有了別的女人! 652 00:52:56,666 --> 00:52:58,000 你不應該… 653 00:52:58,791 --> 00:53:02,458 不是的 他根本不接我的電話 654 00:53:02,541 --> 00:53:05,416 前天也沒有回家 655 00:53:05,500 --> 00:53:09,375 我問他發生什麼事 他也不說 656 00:53:10,625 --> 00:53:11,666 前天? 657 00:53:12,666 --> 00:53:14,208 前天… 658 00:53:14,416 --> 00:53:15,416 朴警官 659 00:53:16,125 --> 00:53:17,541 你先進去 我跟她談談 660 00:53:18,500 --> 00:53:19,375 好 661 00:53:24,750 --> 00:53:25,666 是 班長 662 00:53:27,833 --> 00:53:28,791 素真 663 00:53:30,125 --> 00:53:31,208 素真 664 00:53:31,583 --> 00:53:34,791 他如果不是有別的女人 為什麼會這樣? 665 00:53:34,875 --> 00:53:36,625 (東赫) 666 00:53:36,708 --> 00:53:38,875 接電話!拜託! 667 00:53:42,500 --> 00:53:45,750 (語音留言:東赫) 668 00:53:49,875 --> 00:53:54,000 哥 我剛和吳組長分開 正要去見光錫 669 00:53:54,416 --> 00:53:56,416 吳組長開始懷疑我們了! 670 00:53:57,041 --> 00:53:58,625 他還去看了智敏! 671 00:54:09,708 --> 00:54:11,541 請問有沒有看到智敏? 672 00:55:00,791 --> 00:55:01,875 你朋友在這裡 673 00:55:12,083 --> 00:55:13,291 你在裡面嗎? 674 00:55:13,750 --> 00:55:15,708 智敏 你能把門打開嗎? 675 00:55:16,583 --> 00:55:17,583 智敏在裡面? 676 00:55:17,666 --> 00:55:19,375 是 好像在裡面… 677 00:55:19,500 --> 00:55:20,583 智敏! 678 00:55:25,083 --> 00:55:26,333 智敏! 679 00:55:26,458 --> 00:55:29,458 她怎麼會一個人在這裡? 680 00:56:07,291 --> 00:56:08,958 是他… 681 00:56:09,708 --> 00:56:10,750 是他做的… 682 00:56:11,583 --> 00:56:15,416 那小子問了我運送日期! 683 00:56:15,500 --> 00:56:16,875 等一下! 684 00:56:19,166 --> 00:56:23,333 不是的!我只是想要情報! 685 00:56:29,750 --> 00:56:31,125 真的不知道… 686 00:56:32,583 --> 00:56:36,166 我只跟他說過 真的只是這樣! 687 00:56:37,708 --> 00:56:39,541 哥! 688 00:56:40,291 --> 00:56:43,291 他說他會掩護我們 所以我才說了日期 689 00:56:43,916 --> 00:56:44,916 請相信我 哥! 690 00:56:45,000 --> 00:56:49,041 我跟你說了 重案組已經收到消息! 691 00:56:49,125 --> 00:56:51,291 我警告過你的!我警告過的! 692 00:56:52,291 --> 00:56:55,083 我從你那裡拿錢不就是為了幫你嗎? 693 00:56:55,500 --> 00:56:56,958 快跟他們說清楚! 694 00:57:17,333 --> 00:57:22,666 所以是我把他們全殺了 然後把錢拿走嗎? 695 00:57:23,083 --> 00:57:24,666 那裡還有警察! 696 00:57:24,916 --> 00:57:25,958 說謊! 697 00:57:26,583 --> 00:57:29,500 那傢伙在說謊! 698 00:57:30,291 --> 00:57:32,666 哥 相信我! 699 00:57:35,750 --> 00:57:37,541 救救我… 700 00:57:45,541 --> 00:57:48,875 警察殺警察 這像話嗎? 701 00:57:49,333 --> 00:57:50,458 說得通嗎? 702 00:57:50,833 --> 00:57:53,625 你知道的!我是警察! 703 00:57:55,916 --> 00:57:57,833 我是警察… 704 00:57:58,416 --> 00:58:02,041 快解釋啊!那傢伙聽不懂! 705 00:58:02,458 --> 00:58:03,708 快解釋! 706 00:58:22,875 --> 00:58:26,541 要我們相信你 你能怎麼證明自己? 707 00:58:30,208 --> 00:58:31,666 我什麼都可以做 708 00:58:32,791 --> 00:58:35,875 一定有什麼是我可以做的 709 00:59:12,291 --> 00:59:13,750 請馬上同意進行手術 710 00:59:15,958 --> 00:59:19,541 孩子的身體承受疼痛和壓力的能力 是有極限的 711 00:59:24,708 --> 00:59:25,541 爸爸 712 00:59:30,125 --> 00:59:31,083 還好嗎? 713 00:59:32,250 --> 00:59:33,250 爸爸 714 00:59:35,750 --> 00:59:37,416 我想回家 715 00:59:40,625 --> 00:59:42,541 智敏 明天要動手術了 716 00:59:44,458 --> 00:59:45,375 今天… 717 00:59:47,375 --> 00:59:49,375 笨蛋叔叔… 718 00:59:51,166 --> 00:59:53,333 和另一個叔叔來過 719 00:59:56,916 --> 00:59:57,750 我… 720 00:59:58,541 --> 00:59:59,958 說謊了 721 01:00:05,250 --> 01:00:06,791 我說我們在一起 722 01:00:16,666 --> 01:00:17,666 別哭了 過來 723 01:00:55,083 --> 01:00:56,000 怎麼了? 724 01:01:00,416 --> 01:01:01,791 你衣服怎麼了? 725 01:01:02,666 --> 01:01:04,333 怎麼回事? 726 01:01:06,208 --> 01:01:07,541 發生什麼事了? 727 01:01:11,041 --> 01:01:12,333 總共多少錢? 728 01:01:16,000 --> 01:01:17,000 我那一份是二十億 729 01:01:17,083 --> 01:01:21,416 所以可以還清我們的債務對嗎? 730 01:01:21,500 --> 01:01:24,625 不 明天我們要去菲律賓 731 01:01:27,250 --> 01:01:28,750 去的話什麼時候回來? 732 01:01:30,000 --> 01:01:31,208 我不知道… 733 01:01:48,916 --> 01:01:50,625 我要想一想 734 01:01:52,125 --> 01:01:52,958 想什麼? 735 01:01:54,375 --> 01:01:55,416 你知道的 736 01:01:55,958 --> 01:01:57,666 我爸媽還在首爾 737 01:01:57,958 --> 01:01:59,583 那些人為你做過什麼? 738 01:02:01,458 --> 01:02:02,916 你連他們都聯絡不上 739 01:02:03,958 --> 01:02:04,791 我… 740 01:02:06,583 --> 01:02:08,500 我…這世上 741 01:02:09,916 --> 01:02:11,791 唯一想到你的人只有我 742 01:02:16,833 --> 01:02:19,583 看著我! 743 01:02:20,958 --> 01:02:22,250 看著我! 744 01:02:22,625 --> 01:02:24,875 你留在這裡太危險了! 745 01:02:26,041 --> 01:02:27,583 你可能真的會沒命的! 746 01:02:28,875 --> 01:02:30,750 你要相信我!知道嗎? 747 01:02:42,041 --> 01:02:43,083 哥 748 01:02:44,375 --> 01:02:45,291 你說過不能碰 749 01:02:46,250 --> 01:02:47,333 東赫 750 01:02:50,166 --> 01:02:51,000 你… 751 01:04:00,458 --> 01:04:02,375 智敏今天昏倒了 752 01:04:10,750 --> 01:04:11,958 他們殺了光錫 753 01:04:15,125 --> 01:04:17,083 我要帶著我那一份離開這裡 754 01:04:20,375 --> 01:04:22,250 我們一起走吧 755 01:04:29,416 --> 01:04:30,375 我不能去 756 01:04:32,500 --> 01:04:34,375 智敏還要動手術… 757 01:04:38,416 --> 01:04:39,416 東赫 758 01:04:41,833 --> 01:04:42,833 你先走 759 01:04:44,458 --> 01:04:46,583 -我在這裡安排好一切 -安排什麼? 760 01:04:48,833 --> 01:04:51,250 我一消失就會被懷疑 761 01:04:52,041 --> 01:04:54,541 你想把所有事都推到我身上? 762 01:05:02,291 --> 01:05:06,333 如果被抓到 763 01:05:09,791 --> 01:05:11,833 我是不會一個人扛的 764 01:06:42,375 --> 01:06:43,333 是 哥 765 01:06:45,375 --> 01:06:46,208 什麼? 766 01:06:46,958 --> 01:06:50,250 嫌疑人是東赫 你的搭檔的李東赫! 767 01:06:50,333 --> 01:06:52,125 他今晚就會出發去菲律賓! 768 01:06:52,208 --> 01:06:53,041 可惡! 769 01:06:53,125 --> 01:06:56,166 快!我們要在重案組行動之前 先逮到他! 770 01:06:57,000 --> 01:06:58,750 素真 還有多久? 771 01:06:59,416 --> 01:07:00,750 不會有事的 772 01:07:01,250 --> 01:07:02,583 你的護照呢? 773 01:07:08,416 --> 01:07:10,333 怎麼回事? 774 01:07:12,666 --> 01:07:14,625 素真!快點! 775 01:07:16,000 --> 01:07:17,000 素真!快出來! 776 01:07:23,083 --> 01:07:23,958 對不起 親愛的 777 01:07:24,875 --> 01:07:26,000 真的很對不起 778 01:07:47,666 --> 01:07:50,000 是 我守著緊急出口 779 01:07:50,333 --> 01:07:51,416 檢查所有出入口 780 01:07:52,083 --> 01:07:53,208 一邊上去一邊搜索 781 01:08:04,916 --> 01:08:05,958 快! 782 01:08:06,041 --> 01:08:07,708 如果讓東赫跑掉 我們就完了! 783 01:08:31,958 --> 01:08:33,333 是 班長 我們正在搜索! 784 01:08:33,875 --> 01:08:36,041 已經找到他的車 我們在樓下準備就緒 785 01:08:36,750 --> 01:08:38,375 到底是怎麼一回事… 786 01:08:45,500 --> 01:08:47,333 是 我們已經到了 正在找人 787 01:09:13,625 --> 01:09:14,833 消防栓在哪裡? 788 01:09:15,250 --> 01:09:17,000 樓梯!那邊的樓梯! 789 01:09:17,291 --> 01:09:19,083 去那邊找! 790 01:09:19,166 --> 01:09:20,208 快去! 791 01:09:21,125 --> 01:09:22,041 你還好嗎? 792 01:09:22,125 --> 01:09:22,958 沒事吧? 793 01:09:23,041 --> 01:09:24,541 怎麼回事? 794 01:09:24,625 --> 01:09:25,750 快點! 795 01:09:26,416 --> 01:09:27,250 你還好嗎? 796 01:09:27,333 --> 01:09:28,958 是東赫嗎? 797 01:09:29,791 --> 01:09:30,833 快下去! 798 01:09:39,791 --> 01:09:42,000 東赫!李東赫! 799 01:09:46,666 --> 01:09:48,000 李東赫! 800 01:09:51,708 --> 01:09:52,541 李東赫! 801 01:09:59,750 --> 01:10:00,958 哥… 802 01:10:05,916 --> 01:10:07,208 素真… 803 01:10:08,250 --> 01:10:09,500 她不肯跟我走 804 01:10:10,750 --> 01:10:12,000 從現在開始 你要認真聽我說 805 01:10:12,083 --> 01:10:13,208 我應該怎麼做? 806 01:10:13,666 --> 01:10:16,666 我真的…應該自首嗎? 807 01:10:19,791 --> 01:10:20,625 看著我! 808 01:10:20,916 --> 01:10:22,041 看! 809 01:10:24,041 --> 01:10:25,583 振作一點 810 01:10:51,166 --> 01:10:52,041 拿著! 811 01:10:56,791 --> 01:10:58,750 我的車就停在後門 812 01:11:01,166 --> 01:11:02,583 我幫你找逃跑的路線 813 01:11:02,666 --> 01:11:04,666 你到了安全的地方之後 814 01:11:05,625 --> 01:11:07,166 用公共電話打給我 815 01:11:07,250 --> 01:11:08,291 知道了嗎? 816 01:11:08,916 --> 01:11:11,208 喂!知道了嗎? 817 01:11:24,833 --> 01:11:26,333 怎麼回事? 818 01:11:27,333 --> 01:11:28,666 你說他下樓了! 819 01:11:29,791 --> 01:11:31,000 他拿走了我的車鑰匙… 820 01:11:31,083 --> 01:11:32,166 真是的! 821 01:11:32,916 --> 01:11:34,125 你現在才說? 822 01:11:42,416 --> 01:11:44,375 我太著急 所以沒能聯絡你 823 01:11:45,416 --> 01:11:48,041 他襲擊了明德 拿走了車鑰匙 824 01:11:48,666 --> 01:11:49,708 非常抱歉 825 01:11:55,125 --> 01:11:57,458 東赫說他參與了槍戰對嗎? 826 01:11:59,583 --> 01:12:03,083 你繼續這樣的話 你也會因為窩藏罪犯被逮捕 827 01:12:04,541 --> 01:12:05,541 我什麼都不知道 828 01:12:07,666 --> 01:12:09,458 他有說是跟誰一起做的嗎? 829 01:12:09,875 --> 01:12:10,833 他… 830 01:12:11,916 --> 01:12:13,666 他一直要我跟他一起走 831 01:12:14,416 --> 01:12:15,750 我一時害怕… 832 01:12:16,166 --> 01:12:19,708 不對 你檢舉的時候不是這麼說的 833 01:12:20,083 --> 01:12:22,458 東赫哥不是那種會殺人的人 834 01:12:22,958 --> 01:12:24,583 一定是我誤會了 835 01:12:25,208 --> 01:12:30,041 他雖然好賭 但你很清楚他不是那樣的人 836 01:12:30,541 --> 01:12:32,583 你們每個人都知道的! 837 01:12:33,750 --> 01:12:34,708 送她回家 838 01:12:37,041 --> 01:12:39,958 你們自己犯了錯還遷怒檢舉人? 839 01:12:43,541 --> 01:12:46,666 今後跟本案有關的一切都要向我匯報 840 01:13:09,000 --> 01:13:09,875 為什麼打電話給我? 841 01:13:10,708 --> 01:13:13,000 所以是東赫拿走了我們的錢? 842 01:13:14,458 --> 01:13:16,166 說什麼鬼話? 843 01:13:16,250 --> 01:13:19,500 別裝了 你那裡我也認識不少人 844 01:13:19,583 --> 01:13:20,416 臭小子 845 01:13:20,875 --> 01:13:22,541 我就不該放他走 846 01:13:24,458 --> 01:13:25,750 我頭好痛 掛了 847 01:13:26,375 --> 01:13:29,000 這件事不可能是李東赫一個人做的 848 01:13:32,416 --> 01:13:36,291 今晚要嘛把人帶來 要嘛把錢帶來 849 01:13:37,833 --> 01:13:39,041 否則你就死定了 850 01:13:39,833 --> 01:13:41,375 你在威脅警察? 851 01:13:43,291 --> 01:13:46,541 你以為你有中國那邊的人 就吃定我了? 852 01:13:47,916 --> 01:13:50,541 我是不是真該把你撕了? 853 01:13:52,208 --> 01:13:53,291 是東赫嗎? 854 01:14:01,583 --> 01:14:02,708 你在說什麼? 855 01:14:03,916 --> 01:14:06,208 要我給你看一些有趣的東西嗎? 856 01:14:28,541 --> 01:14:29,750 你在哪裡? 857 01:14:31,625 --> 01:14:35,166 李東赫 聽好了 858 01:14:36,000 --> 01:14:37,250 除了我 859 01:14:39,500 --> 01:14:40,500 你現在還可以相信誰? 860 01:14:42,083 --> 01:14:43,583 打起精神 861 01:14:45,458 --> 01:14:47,208 九點之前到埋錢的地方 862 01:14:48,583 --> 01:14:50,791 我會想辦法送你走 863 01:15:10,458 --> 01:15:12,875 要我給你看一些有趣的東西嗎? 864 01:15:14,625 --> 01:15:17,083 我把這個留在了東赫的車上 865 01:15:17,500 --> 01:15:19,083 有趣的部分在這裡 866 01:15:19,166 --> 01:15:23,125 哥 我剛和吳組長分開 正要去見光錫 867 01:15:23,666 --> 01:15:26,291 吳組長開始懷疑我們了! 868 01:15:26,541 --> 01:15:28,458 沒有證據 我們應該沒事的 對吧? 869 01:15:36,208 --> 01:15:39,583 可惜啊 證據在這裡 870 01:15:43,125 --> 01:15:45,208 你為什麼告訴我這些? 871 01:15:51,083 --> 01:15:52,041 那筆錢… 872 01:15:55,458 --> 01:15:57,000 原本應該是我的 873 01:16:05,375 --> 01:16:09,250 你這臭吸毒的 你把我當笨蛋? 874 01:16:10,583 --> 01:16:13,333 是真的!數億的錢一次搬運! 875 01:16:13,416 --> 01:16:16,166 已經洗乾淨的錢! 876 01:16:16,250 --> 01:16:17,166 去死吧! 877 01:16:18,458 --> 01:16:22,083 我們收到線報說 中國人要走私現金到中國 878 01:16:24,583 --> 01:16:26,541 於是我在當中安插了線人 879 01:16:35,916 --> 01:16:36,750 真的嗎? 880 01:16:36,833 --> 01:16:39,875 是真的!我用我這條命發誓! 881 01:16:41,416 --> 01:16:43,291 世上的事就是如此 882 01:16:45,583 --> 01:16:47,625 那個傢伙突然死了 883 01:16:51,958 --> 01:16:54,458 所以情報是真的 884 01:16:56,291 --> 01:16:59,375 但我不會像你那麼愚蠢 885 01:16:59,708 --> 01:17:02,375 我本來打算把兩三億當證據 剩下的自己吞了 886 01:17:05,666 --> 01:17:09,416 我們是重案組 我們報告的就是事實 887 01:17:10,416 --> 01:17:14,291 但你不是為了兩千萬把我踢出來嗎? 888 01:17:19,000 --> 01:17:20,750 幹嘛舊事重提 889 01:17:23,250 --> 01:17:24,458 錢在哪裡? 890 01:17:26,666 --> 01:17:28,125 這不是威脅 是交易 891 01:17:28,750 --> 01:17:30,041 我會分一份給你 892 01:17:30,958 --> 01:17:34,750 我是唯一可以讓你起死回生的人 893 01:17:38,291 --> 01:17:39,125 東赫呢? 894 01:17:39,791 --> 01:17:40,916 對了 東赫 895 01:17:42,791 --> 01:17:45,666 事情鬧得那麼大 我們需要替死鬼 896 01:17:47,791 --> 01:17:49,125 不能說話的替死鬼 897 01:17:54,791 --> 01:17:56,208 你殺了姜警官 898 01:17:57,583 --> 01:17:59,833 多殺一個警察有那麼難嗎? 899 01:18:32,541 --> 01:18:33,833 東赫有聯絡你嗎? 900 01:18:34,625 --> 01:18:37,250 我們約了九點在倉庫見面 901 01:18:38,541 --> 01:18:41,250 為了智敏 有些事你應該做 902 01:18:44,583 --> 01:18:46,583 病人金智敏的手術同意書在哪裡? 903 01:18:46,666 --> 01:18:47,666 請等一下 904 01:18:52,916 --> 01:18:54,625 -你在電話裡已經清楚一切了吧? -是 905 01:18:54,708 --> 01:18:55,791 請在這裡簽名 906 01:19:49,291 --> 01:19:53,625 我已經累得快死了 你們真要這麼做嗎? 907 01:20:21,458 --> 01:20:22,333 過來 908 01:20:22,833 --> 01:20:25,750 你幹嘛讓一個這麼忙的人來這裡? 909 01:20:26,458 --> 01:20:27,291 過來 910 01:20:33,875 --> 01:20:35,625 別動 911 01:21:22,083 --> 01:21:24,833 越想越覺得可憐 912 01:21:26,291 --> 01:21:27,541 我們東赫… 913 01:21:29,541 --> 01:21:32,083 竟然相信你這樣的人 914 01:21:35,416 --> 01:21:38,958 人生真是爛透了 915 01:22:23,083 --> 01:22:25,041 東赫! 916 01:22:36,333 --> 01:22:37,958 東赫! 917 01:22:40,083 --> 01:22:42,166 嗯?怎麼? 918 01:22:53,916 --> 01:22:55,291 什麼嘛? 919 01:23:02,250 --> 01:23:03,250 錢不在這裡 920 01:23:04,291 --> 01:23:05,291 喂 921 01:23:06,500 --> 01:23:07,750 你在耍我嗎? 922 01:23:13,041 --> 01:23:14,916 我們約好在這裡見面的 923 01:23:48,000 --> 01:23:49,750 你需要我把錢拿出來… 924 01:24:28,166 --> 01:24:30,125 很痛,對吧? 925 01:24:30,208 --> 01:24:32,041 你這個混蛋! 926 01:24:42,291 --> 01:24:44,791 錢在哪裡?狗崽子! 927 01:24:45,291 --> 01:24:47,375 我不知道! 928 01:24:59,500 --> 01:25:01,541 殺了我 混蛋! 929 01:25:02,750 --> 01:25:03,791 好啊… 930 01:25:04,625 --> 01:25:07,541 你就跟你哥一起下地獄吧!狗崽子! 931 01:26:10,583 --> 01:26:12,041 該死… 932 01:27:04,750 --> 01:27:06,041 真是的… 933 01:27:08,125 --> 01:27:10,000 一團亂呢 934 01:27:13,041 --> 01:27:16,833 為什麼你們就只會把事情搞大? 935 01:27:18,625 --> 01:27:19,791 我都聽說了 936 01:27:22,291 --> 01:27:26,583 他把我出賣給你了吧? 937 01:27:39,250 --> 01:27:41,166 你什麼時候變得那麼大嘴巴? 938 01:27:43,000 --> 01:27:44,625 我把錢都藏起來了 939 01:27:47,041 --> 01:27:47,958 哪裡? 940 01:27:48,041 --> 01:27:51,000 如果告訴你 我也活不成了吧 941 01:27:51,791 --> 01:27:56,083 別說得那麼誇張 你不知道我是警察嗎? 942 01:27:59,625 --> 01:28:03,750 去你的 反正我已經完蛋了 943 01:28:05,291 --> 01:28:06,125 你這狗崽子! 944 01:28:06,750 --> 01:28:09,208 你們自己留了個爛攤子怪得了誰? 945 01:28:12,625 --> 01:28:14,833 你就那麼聽不懂人話嗎? 946 01:28:15,333 --> 01:28:17,125 我是重案組的吳勝燦! 947 01:28:30,500 --> 01:28:31,458 好吧 948 01:28:41,500 --> 01:28:42,916 班長 是我 949 01:28:45,375 --> 01:28:48,833 是 就像你說的 我們找到了朴正勛的屍體 950 01:28:49,375 --> 01:28:50,875 班長 聽好了 951 01:28:51,541 --> 01:28:52,625 不是李東赫 952 01:28:53,375 --> 01:28:55,541 是明德把一切推到東赫身上 953 01:28:55,875 --> 01:28:57,166 不是 這是什麼意思? 954 01:28:58,333 --> 01:29:01,583 殺害姜敬民警官然後把錢拿走的 955 01:29:02,708 --> 01:29:04,208 是金明德 956 01:29:04,291 --> 01:29:07,875 李警官發現之後 他給錢讓他離開 957 01:29:09,333 --> 01:29:12,041 明德要對付那班中國人 958 01:29:12,125 --> 01:29:13,708 我和李警官正跟著他 959 01:29:14,375 --> 01:29:15,375 你跟他說吧 960 01:29:20,166 --> 01:29:22,625 東赫 是真的嗎? 961 01:29:24,708 --> 01:29:25,666 是 962 01:29:27,458 --> 01:29:29,083 到底是怎麼一回事? 963 01:29:31,541 --> 01:29:32,541 班長 964 01:29:33,125 --> 01:29:35,125 我回去之後再跟你說明 965 01:29:36,125 --> 01:29:36,958 好 我知道了 966 01:29:57,625 --> 01:29:59,625 好了 行了嗎? 967 01:30:00,125 --> 01:30:01,583 哥 就是現在 968 01:30:01,666 --> 01:30:02,541 什麼? 969 01:30:31,083 --> 01:30:32,083 哥 970 01:30:34,250 --> 01:30:36,458 是這個嗎? 971 01:30:37,166 --> 01:30:38,083 是 972 01:30:38,750 --> 01:30:40,791 哥 973 01:30:45,750 --> 01:30:47,083 還好嗎? 974 01:30:59,208 --> 01:31:00,500 好好聽我說 975 01:31:04,083 --> 01:31:05,958 他們都是我殺的 976 01:31:06,833 --> 01:31:07,875 知道了嗎? 977 01:31:10,708 --> 01:31:12,666 知道了 哥… 978 01:31:12,750 --> 01:31:15,791 好了 別說了 979 01:31:36,083 --> 01:31:37,291 好想她… 980 01:31:48,000 --> 01:31:50,333 智敏… 981 01:32:10,958 --> 01:32:12,041 等等… 982 01:33:20,833 --> 01:33:22,666 老實說 我不相信那個人 983 01:33:22,750 --> 01:33:24,291 閉上你的嘴! 984 01:33:25,916 --> 01:33:27,000 你該做好你的事 985 01:34:06,958 --> 01:34:10,250 哥 我想了一下 986 01:34:11,875 --> 01:34:13,208 答案只有一個 987 01:34:14,708 --> 01:34:15,791 哥說過的 988 01:34:16,541 --> 01:34:18,708 想過新生活 989 01:34:25,625 --> 01:34:28,625 智敏 別沒跟我說就亂跑 990 01:34:28,708 --> 01:34:31,625 -機場真大 -是吧? 991 01:34:31,708 --> 01:34:33,166 但為什麼要去澳洲? 992 01:34:33,583 --> 01:34:35,708 那裡自然環境很好 993 01:34:35,791 --> 01:34:37,291 也是學英語的好地方 994 01:34:38,291 --> 01:34:39,916 但是叔叔我們有錢嗎? 995 01:34:40,375 --> 01:34:43,541 錢?錢這東西來來去去的 996 01:34:44,625 --> 01:34:46,666 但叔叔一直都沒錢啊 997 01:34:47,000 --> 01:34:50,041 天啊 這麼看不起叔叔? 998 01:34:50,583 --> 01:34:53,625 我很久以前有一點 999 01:34:53,750 --> 01:34:58,416 不過真的有錢的話 確實有點煩人 1000 01:34:58,500 --> 01:35:00,833 而且 也不知道應該埋在哪裡… 1001 01:35:00,916 --> 01:35:02,958 嗯?埋什麼? 1002 01:35:04,000 --> 01:35:06,125 算了 反正就是那樣 智敏 1003 01:35:06,208 --> 01:35:09,458 11歲之前不需要知道那些事情 1004 01:35:11,541 --> 01:35:12,750 走吧 1005 01:35:18,541 --> 01:35:21,166 對了 我這麼說只是以防萬一 1006 01:35:22,041 --> 01:35:23,541 別擔心智敏 1007 01:35:25,333 --> 01:35:28,583 因為她比我和哥加起來還要聰明 65574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.