All language subtitles for DIRTY MONEY, 2024.1080p.WEBRip.H264.AAC
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,375 --> 00:02:07,666
더러운돈에손대지마라
《別碰髒錢》
2
00:03:00,708 --> 00:03:02,250
-你好
-嗯
3
00:03:03,625 --> 00:03:04,833
這麼晚了發生什麼事?
4
00:03:04,916 --> 00:03:08,125
一名40多歲的男子從五樓跳下來
當場死亡
5
00:03:08,333 --> 00:03:10,166
-你不冷嗎?
-好冷
6
00:03:11,791 --> 00:03:15,583
他就是從那裡跳下來掉到這裡的?
7
00:03:16,375 --> 00:03:19,416
天啊 看起來是自殺
8
00:03:22,666 --> 00:03:24,416
你應該看看那個男人的房間
9
00:03:30,250 --> 00:03:31,625
快來 小子
10
00:03:33,750 --> 00:03:35,125
應該是自殺吧…
11
00:03:39,000 --> 00:03:39,833
喂
12
00:03:40,333 --> 00:03:42,958
-怎麼?
-你跟金警官說了我的事嗎?
13
00:03:44,541 --> 00:03:45,375
說什麼?
14
00:03:46,208 --> 00:03:49,208
副業!我真的什麼都可以做
15
00:03:49,583 --> 00:03:51,750
你想要的話 我甚至可以帶把槍給你
16
00:03:52,958 --> 00:03:54,166
-槍?
-對
17
00:03:55,125 --> 00:03:57,500
-你有槍?真的嗎?
-嗯
18
00:03:57,875 --> 00:03:59,750
-槍在這裡嗎?你可以給我這個
-等等
19
00:03:59,833 --> 00:04:01,916
把這個給我就行了 臭小子!
20
00:04:02,041 --> 00:04:04,541
在神聖的工作場所提副業?
21
00:04:06,041 --> 00:04:07,625
小心說話
22
00:04:18,583 --> 00:04:20,625
看來不是自殺
23
00:04:22,041 --> 00:04:23,375
是搶劫
24
00:04:23,875 --> 00:04:26,500
哥 你看這邊都給拆了 這裡!
25
00:04:27,125 --> 00:04:29,250
他們在找什麼…
26
00:04:35,416 --> 00:04:37,125
喂 你們是誰?
27
00:04:37,500 --> 00:04:38,666
地方轄區的?
28
00:04:39,291 --> 00:04:40,125
出去
29
00:04:41,041 --> 00:04:42,083
他要我們出去?
30
00:04:42,875 --> 00:04:44,541
全都給我出去!
31
00:04:48,250 --> 00:04:50,291
-你是誰?
-重案組 臭小子
32
00:04:53,708 --> 00:04:56,333
這是我們的案子 所以快滾吧
33
00:04:56,791 --> 00:04:59,416
重案組就重案組 幹嘛這麼說話?
34
00:05:00,208 --> 00:05:01,041
喂
35
00:05:02,000 --> 00:05:03,791
你一個人查案?
36
00:05:03,875 --> 00:05:06,041
不然還能跟誰?
37
00:05:06,916 --> 00:05:11,083
你們不是在太平間
連屍體也找不到的白痴嗎?
38
00:05:11,625 --> 00:05:13,708
哥 這傢伙罵我們 他一定是瘋了
39
00:05:13,791 --> 00:05:17,708
你瘋了嗎?來啊!再罵啊!
40
00:05:17,791 --> 00:05:20,541
-你瘋了嗎?
-你這混蛋!
41
00:05:20,625 --> 00:05:22,083
-住手!
-喂!
42
00:05:22,166 --> 00:05:23,208
夠了!放開
43
00:05:23,625 --> 00:05:25,041
放開他!
44
00:05:25,125 --> 00:05:27,416
走 下去 快下去
45
00:05:29,125 --> 00:05:29,958
去!
46
00:05:33,083 --> 00:05:35,541
這是誰啊…
47
00:05:37,250 --> 00:05:38,166
明德哥
48
00:05:42,416 --> 00:05:45,375
我們是垃圾嗎?
49
00:05:45,458 --> 00:05:47,708
重案組讓我們滾就滾?
50
00:05:49,041 --> 00:05:51,208
又沒惹到他
51
00:05:53,500 --> 00:05:54,333
知道了!
52
00:05:54,416 --> 00:05:55,541
真是的
53
00:05:55,875 --> 00:05:56,750
是
54
00:06:05,166 --> 00:06:06,291
金警官!等一下!
55
00:06:06,375 --> 00:06:08,458
-你不能進來這裡!
-稍等
56
00:06:09,791 --> 00:06:12,083
不能進來…
57
00:06:12,166 --> 00:06:15,250
-出去吧!
-金警官!
58
00:06:16,208 --> 00:06:17,208
你有什麼毛病?
59
00:06:17,291 --> 00:06:20,375
我知道了 但你別進去!
他正在工作!
60
00:06:20,458 --> 00:06:23,000
不是 我不這麼做會被罵的…
61
00:06:23,166 --> 00:06:25,916
是啊 你被罵我也被罵
你看那邊!看看那邊!
62
00:06:26,000 --> 00:06:27,291
這裡不能進來
63
00:06:27,375 --> 00:06:28,750
你上次也說幫我掩護…
64
00:06:28,833 --> 00:06:30,416
你說這些像話嗎?
65
00:06:37,583 --> 00:06:38,416
拿著
66
00:06:40,000 --> 00:06:41,458
拿來做什麼?
67
00:06:42,166 --> 00:06:45,666
有趣啊 看重案組那些傢伙吃癟
68
00:06:48,333 --> 00:06:49,375
走吧!
69
00:07:08,041 --> 00:07:08,875
你好!
70
00:07:08,958 --> 00:07:11,083
你好 你們社長在哪裡?
71
00:07:11,166 --> 00:07:12,625
-他在裡面
-你好
72
00:07:15,333 --> 00:07:17,875
你好嗎?你好
73
00:07:17,958 --> 00:07:20,166
-臭小子
-哥!
74
00:07:20,250 --> 00:07:21,750
打招呼要把眼睛睜開!
75
00:07:30,041 --> 00:07:31,833
哎喲 警官們!
76
00:07:33,000 --> 00:07:34,458
怎麼用丟的呢?
77
00:07:40,916 --> 00:07:41,791
生意怎麼樣?
78
00:07:42,375 --> 00:07:44,416
別提了 這幾天都快死了
79
00:07:44,500 --> 00:07:47,583
看到在外面無所事事的傢伙了吧?
靠她們就死定了
80
00:07:49,041 --> 00:07:50,208
不如這樣
81
00:07:51,666 --> 00:07:52,750
這個月給點折扣吧
82
00:07:56,375 --> 00:08:02,125
不 社長怎麼可以
向我們這些打工族要折扣?
83
00:08:02,916 --> 00:08:04,791
你怎麼扮起可憐來了
84
00:08:04,875 --> 00:08:06,625
我是真的快不行了
85
00:08:06,708 --> 00:08:09,041
你都看到了 外頭沒客人 生意不好
86
00:08:09,125 --> 00:08:10,208
最近現金都轉不動了
87
00:08:11,458 --> 00:08:12,291
嗯?
88
00:08:12,791 --> 00:08:13,625
怎麼…
89
00:08:17,291 --> 00:08:18,125
那是我的位子
90
00:08:19,541 --> 00:08:22,583
那麼多電話 那麼多手機
91
00:08:23,166 --> 00:08:25,833
你說生意不好?那還要這些做什麼?
92
00:08:26,708 --> 00:08:27,541
等等
93
00:08:44,291 --> 00:08:45,750
對不起
94
00:08:48,583 --> 00:08:49,833
-申社長
-是?
95
00:08:50,416 --> 00:08:52,500
一坐下來就說三道四
96
00:08:52,958 --> 00:08:55,083
我們看起來像是
幫你跑腿的小嘍囉嗎?
97
00:08:55,791 --> 00:08:57,291
哎呀 當然不是
98
00:08:57,625 --> 00:08:59,791
要不要給你看看我有什麼本事?
99
00:09:01,666 --> 00:09:05,291
不 怎麼這麼說呢?
100
00:09:05,916 --> 00:09:10,208
哎呀 明白了 真是的
101
00:09:14,875 --> 00:09:18,083
不過 我確實有點傷心 真的
102
00:09:19,500 --> 00:09:23,416
那些混蛋把數億的錢都轉到中國去了
103
00:09:24,083 --> 00:09:27,708
你們卻只跟自己人要錢 我太委屈了
104
00:09:29,291 --> 00:09:30,708
-數億?
-對!
105
00:09:31,375 --> 00:09:32,208
中國人?
106
00:09:33,083 --> 00:09:34,541
中國人?是朱基龍?
107
00:09:34,833 --> 00:09:35,666
你不知道?
108
00:09:35,916 --> 00:09:38,750
你們警察的情報怎麼比我還慢?
109
00:09:39,625 --> 00:09:44,583
那些傢伙在我們國家撈錢
110
00:09:44,666 --> 00:09:47,458
靠著放高利貸、毒品和女人
111
00:09:47,541 --> 00:09:52,750
然後把錢全都集中起來
一次性運到中國去
112
00:09:53,250 --> 00:09:55,083
這裡所有人都知道
113
00:09:55,875 --> 00:09:56,791
什麼時候?
114
00:09:57,250 --> 00:09:58,083
在哪裡?
115
00:09:59,791 --> 00:10:01,166
我怎麼知道?
116
00:10:01,791 --> 00:10:05,291
你知道的很多 不知道的也很多啊
申社長
117
00:10:05,375 --> 00:10:06,333
這樣才能活得久
118
00:10:06,416 --> 00:10:08,041
不用數了吧?都那麼多年了
119
00:10:08,916 --> 00:10:09,750
要走了嗎?
120
00:10:10,416 --> 00:10:11,666
慢走!
121
00:10:12,250 --> 00:10:14,958
有好東西一定要拿過來!
122
00:10:16,333 --> 00:10:17,166
去按摩吧
123
00:10:17,250 --> 00:10:20,208
不行 會被女朋友罵的
124
00:10:34,083 --> 00:10:34,916
哥
125
00:10:35,916 --> 00:10:39,791
哥 給智敏買點肉吧
126
00:10:40,375 --> 00:10:43,625
算了吧 她根本吃不了肉 你這瘋子
127
00:10:44,250 --> 00:10:46,500
你這樣不是讓我難堪嗎?
128
00:10:46,583 --> 00:10:48,541
我們是外人嗎?
129
00:10:49,166 --> 00:10:51,750
你也知道我沒有家人
130
00:10:52,208 --> 00:10:55,333
你就像是我的親哥哥一樣
131
00:10:57,000 --> 00:10:58,000
喂
132
00:10:58,916 --> 00:11:01,666
除了你之外 你看過我照顧誰嗎?
133
00:11:01,791 --> 00:11:04,958
如果你不是我搭檔
就跟那些討人厭的傢伙沒兩樣
134
00:11:08,291 --> 00:11:10,625
別對我太好
135
00:11:11,333 --> 00:11:12,666
我沒那麼好
136
00:11:14,916 --> 00:11:16,875
真是的 走了
137
00:11:24,708 --> 00:11:27,416
請問這個月的費用是多少?
138
00:11:28,000 --> 00:11:29,208
總共四百九十萬
139
00:11:43,333 --> 00:11:45,708
-數目應該是對的 這裡
-好
140
00:11:52,333 --> 00:11:53,291
謝了!
141
00:11:53,833 --> 00:11:55,958
快下注!下注吧!
142
00:11:56,541 --> 00:11:58,625
-買得多 贏得多!
-快來!
143
00:11:59,041 --> 00:12:01,458
-三!二!一!
-三!二!一!
144
00:12:01,541 --> 00:12:03,083
開獎!
145
00:12:21,875 --> 00:12:22,875
爸爸!
146
00:12:24,000 --> 00:12:24,916
還沒睡嗎?
147
00:12:25,750 --> 00:12:27,958
最近總是睡不著
148
00:12:37,708 --> 00:12:38,916
醫生說什麼了嗎?
149
00:12:39,125 --> 00:12:41,416
爸爸太忙了 沒接電話
150
00:12:42,166 --> 00:12:46,416
每天都說一樣的話 快點做手術
151
00:12:49,791 --> 00:12:50,625
大嬸呢?
152
00:12:51,250 --> 00:12:55,625
她今天回家了 我也想回家
153
00:12:56,333 --> 00:12:58,083
-爸爸
-嗯?
154
00:12:58,166 --> 00:12:59,750
我該回家嗎?
155
00:13:01,208 --> 00:13:03,166
智敏…
156
00:13:03,500 --> 00:13:06,041
如果這次手術也不順利怎麼辦?
157
00:13:07,916 --> 00:13:11,375
怎麼會這麼想?你要相信會好起來的
158
00:13:12,958 --> 00:13:15,166
來 快點睡覺
159
00:13:29,208 --> 00:13:30,208
基龍!
160
00:13:38,791 --> 00:13:41,125
我餓了 你吃飯了嗎?
161
00:13:50,166 --> 00:13:53,833
餓了就應該在家裡吃飯
162
00:13:53,916 --> 00:13:56,083
我家裡沒有人煮飯
163
00:13:56,500 --> 00:13:59,833
話說回來
昨天在你的地盤死掉的男人…
164
00:13:59,916 --> 00:14:02,750
啊 自殺的那個?
165
00:14:03,125 --> 00:14:04,041
自殺?
166
00:14:06,041 --> 00:14:08,416
重案組接管了這個案子
167
00:14:09,000 --> 00:14:11,625
如果你有什麼要擔心的
最好先跟我說
168
00:14:12,875 --> 00:14:16,375
警官 我很感謝你的關心
169
00:14:16,458 --> 00:14:18,541
但我什麼也不知道 怎麼辦?
170
00:14:20,958 --> 00:14:22,416
啊 我要吐了
171
00:14:23,041 --> 00:14:24,875
-喂 光錫
-是
172
00:14:26,208 --> 00:14:28,958
要是東赫來你的賭場的話
別讓他進去
173
00:14:29,041 --> 00:14:32,458
唉 這由不得我 他不是我能控制的
174
00:14:33,041 --> 00:14:36,833
就算走的路不同
我也不能把我的朋友拒之門外吧?
175
00:14:36,916 --> 00:14:40,541
請轉告你那位弟弟 讓他還錢
176
00:14:40,791 --> 00:14:42,500
數目不小吧?
177
00:14:42,791 --> 00:14:45,000
-也沒多少
-多少錢?
178
00:14:45,666 --> 00:14:47,958
這個嘛 大概四千萬吧
179
00:14:53,333 --> 00:14:58,875
喂 聽說你們最近都在仁川前海活動
180
00:14:58,958 --> 00:15:00,375
在運什麼嗎?
181
00:15:01,416 --> 00:15:02,541
真是的
182
00:15:03,833 --> 00:15:04,833
誰說的?
183
00:15:15,166 --> 00:15:17,666
我們警官的判斷力大不如前呢
184
00:15:17,750 --> 00:15:20,208
竟然聽信這種小道消息 怎麼搞的?
185
00:15:22,666 --> 00:15:24,666
是嗎?我可能真的大不如前了
186
00:15:27,583 --> 00:15:28,666
吃得好飽 走了
187
00:15:49,875 --> 00:15:51,666
真是的 輸了…
188
00:15:52,583 --> 00:15:54,958
哪個混蛋干的…
189
00:15:55,041 --> 00:15:56,083
啊 班長
190
00:15:56,166 --> 00:15:57,458
臭小子 什麼混蛋…
191
00:15:57,541 --> 00:15:58,500
明德在哪裡?
192
00:15:59,500 --> 00:16:00,583
不知道
193
00:16:02,250 --> 00:16:03,500
你們昨天打過招呼了吧?
194
00:16:04,583 --> 00:16:07,791
昨天的事很抱歉 我反應太超過了
195
00:16:08,166 --> 00:16:12,250
真奇怪 反應太過
連基本禮貌也不懂嗎?
196
00:16:12,416 --> 00:16:13,375
喂 別這樣
197
00:16:13,500 --> 00:16:14,666
我問問而已
198
00:16:14,750 --> 00:16:17,625
他們有什麼關係嗎?
199
00:16:17,708 --> 00:16:21,375
昨天死去的那個男人是我們的線人
200
00:16:23,166 --> 00:16:27,166
那些傢伙鬧得太大了
所以我們安插了一個人
201
00:16:27,250 --> 00:16:28,791
他的身份曝露了
202
00:16:30,541 --> 00:16:31,916
看起來是這樣
203
00:16:32,375 --> 00:16:36,541
人死了
我們原本該收到的情報也消失了
204
00:16:56,791 --> 00:16:58,208
哥 你在哪裡?
205
00:16:59,666 --> 00:17:01,125
那些傢伙用船運
206
00:17:01,208 --> 00:17:03,041
沒錯 對吧?
207
00:17:03,416 --> 00:17:05,208
這是運送日期
208
00:17:05,458 --> 00:17:08,166
五百萬 五千萬…
209
00:17:09,916 --> 00:17:10,875
五億?
210
00:17:11,166 --> 00:17:14,708
所以一次運走五億?
211
00:17:16,500 --> 00:17:17,583
你有什麼想法?
212
00:17:17,666 --> 00:17:20,333
還能有什麼想法?馬上交給重案組
213
00:17:20,416 --> 00:17:22,791
那裡是案發現場
214
00:17:24,000 --> 00:17:25,958
這張記憶卡是證物
215
00:17:29,625 --> 00:17:31,916
如果被發現我們把東西藏起來
下場應該不太妙
216
00:17:32,000 --> 00:17:34,625
什麼〝我們〞?是哥拿走的
217
00:17:35,333 --> 00:17:36,458
臭小子
218
00:17:37,500 --> 00:17:39,250
你不是說我們親如兄弟嗎?
219
00:17:40,000 --> 00:17:41,541
哥 我們又沒有血緣關係
220
00:17:41,625 --> 00:17:43,583
啊 好痛
221
00:17:44,375 --> 00:17:47,166
幹嘛打我?有話好好說
222
00:17:57,875 --> 00:18:00,666
現在說的是幾千幾萬嗎?
223
00:18:00,750 --> 00:18:02,041
是數億!
224
00:18:02,791 --> 00:18:05,458
最少五億 搞不好有十億!
225
00:18:06,583 --> 00:18:10,000
記得剛開始的時候
哥對我說過什麼嗎?
226
00:18:10,083 --> 00:18:11,708
〝不要越界〞
227
00:18:11,791 --> 00:18:14,458
哥現在不是跟小區流氓打交道
228
00:18:14,875 --> 00:18:16,166
我知道你的情況
229
00:18:17,000 --> 00:18:17,875
但這次不行
230
00:18:17,958 --> 00:18:20,041
那你呢?
231
00:18:20,750 --> 00:18:21,916
那傢伙叫什麼?
232
00:18:22,208 --> 00:18:23,041
光錫!
233
00:18:23,708 --> 00:18:25,416
我聽說你從他那裡借了不少錢!
234
00:18:25,500 --> 00:18:28,541
該死的 都叫他別說了 那傢伙…
235
00:18:28,625 --> 00:18:29,791
我實話實說吧
236
00:18:32,166 --> 00:18:33,416
這些是髒錢
237
00:18:33,500 --> 00:18:35,625
所以他媽的髒錢又怎麼樣?
238
00:18:35,708 --> 00:18:40,000
這是全世界最安全的錢
239
00:18:40,083 --> 00:18:43,625
真是的!哥
我們真的要把人生過得那麼複雜嗎?
240
00:18:48,458 --> 00:18:49,375
喂
241
00:18:52,708 --> 00:18:54,250
那你幫我打聽一件事吧
242
00:19:09,083 --> 00:19:10,333
來了!
243
00:19:10,416 --> 00:19:13,833
今天是我們贏錢的好日子!
244
00:19:13,916 --> 00:19:15,833
-我們贏了!
-下次再見
245
00:19:16,166 --> 00:19:17,208
幹什麼呢?
246
00:19:17,291 --> 00:19:19,291
光錫哥 好久不見!
247
00:19:19,375 --> 00:19:21,375
-賺錢了
-總共有多少?
248
00:19:21,458 --> 00:19:24,166
把籌碼拿去換現金
249
00:19:24,500 --> 00:19:25,791
光錫 跟我談談
250
00:19:25,875 --> 00:19:27,833
你哥叫我不要讓你進來!
251
00:19:27,916 --> 00:19:30,750
所以你應該管好你手下的嘴
252
00:19:31,000 --> 00:19:32,208
你知道多少?
253
00:19:32,416 --> 00:19:37,166
我收到風聲 試探了一下
254
00:19:38,000 --> 00:19:40,208
我們什麼都不知道
255
00:19:40,291 --> 00:19:41,125
〝我們〞?
256
00:19:41,208 --> 00:19:43,708
-重案組好像知道些什麼
-重案組?
257
00:19:43,791 --> 00:19:47,666
他們好像有著莫名其妙的正義感
258
00:19:47,916 --> 00:19:52,000
中國黑幫跟韓國地頭蛇就像炸醬麵和
泡菜這麼簡單的道理他們都不知道呢
259
00:19:52,083 --> 00:19:54,041
你這小子這張嘴真會說
260
00:19:54,875 --> 00:19:56,208
所以你就貪汙?
261
00:19:56,291 --> 00:19:59,375
真是的 你怎麼跟朋友說這種話
262
00:20:01,083 --> 00:20:02,750
所以那筆錢什麼時候動?
263
00:20:05,041 --> 00:20:05,958
你知道了要做什麼?
264
00:20:06,041 --> 00:20:09,083
我得知道才能掩護你
265
00:20:09,166 --> 00:20:13,208
你跟著明德學了不少啊
266
00:20:14,666 --> 00:20:15,666
你想要什麼?
267
00:20:15,791 --> 00:20:18,208
唉 我哪有要什麼…
268
00:20:19,333 --> 00:20:20,708
-光錫
-嗯?
269
00:20:21,583 --> 00:20:25,250
那個…利息少算一點吧
270
00:20:26,333 --> 00:20:27,416
臭小子!
271
00:20:28,000 --> 00:20:29,291
你為什麼要這樣過日子?
272
00:20:29,375 --> 00:20:31,541
怎麼了 又不是你的錢
273
00:20:31,916 --> 00:20:35,333
就算被重案組纏上
最多也就是被基龍敲打一頓而已
274
00:20:35,416 --> 00:20:36,875
到時可別來哭哭啼啼
275
00:20:38,833 --> 00:20:40,666
臭小子 我走了
276
00:20:41,125 --> 00:20:42,625
喂!
277
00:20:42,916 --> 00:20:43,916
幹什麼?
278
00:20:45,250 --> 00:20:46,458
把那個放下來
279
00:20:52,208 --> 00:20:53,958
聽說這裡住著非常漂亮的孩子!
280
00:20:54,041 --> 00:20:54,958
笨蛋叔叔!
281
00:20:55,041 --> 00:20:56,583
嘿 智敏!
282
00:20:56,916 --> 00:21:00,208
我們智敏!過得好嗎?
283
00:21:00,291 --> 00:21:01,291
想叔叔了嗎?
284
00:21:01,375 --> 00:21:03,750
-你看這個
-禮物!
285
00:21:03,833 --> 00:21:05,125
聖誕快樂!
286
00:21:05,208 --> 00:21:06,541
我查過了
287
00:21:07,333 --> 00:21:09,625
好吧 反正…
288
00:21:10,125 --> 00:21:13,625
就算我們不拿
那些傢伙也不會拿那筆錢去做好事
289
00:21:16,250 --> 00:21:17,458
哥做的話…
290
00:21:20,000 --> 00:21:20,958
我也做
291
00:21:39,916 --> 00:21:43,125
哥 只有我們兩個行嗎?
292
00:21:45,250 --> 00:21:48,583
如果有一把槍就好了 不能用我們的
293
00:21:49,958 --> 00:21:50,916
槍?
294
00:21:51,333 --> 00:21:52,833
別擔心 不會需要開槍的
295
00:21:53,125 --> 00:21:55,125
你知道哪裡可以找到空槍嗎?
296
00:21:57,708 --> 00:22:01,291
那麼 乾脆再找一個人吧
297
00:22:03,458 --> 00:22:04,291
誰?
298
00:22:07,875 --> 00:22:09,208
打個招呼
299
00:22:09,291 --> 00:22:10,333
你好!
300
00:22:11,125 --> 00:22:13,250
不管是什麼 只要交給我
我一定竭盡所能!
301
00:22:13,583 --> 00:22:14,416
好!
302
00:22:16,250 --> 00:22:18,250
我一直非常尊敬你!
303
00:22:18,916 --> 00:22:19,958
尊敬我什麼?
304
00:22:20,250 --> 00:22:21,875
很有男子氣概 也很會打架…
305
00:22:22,250 --> 00:22:23,916
你看過我打架?
306
00:22:26,583 --> 00:22:27,541
應該看過!
307
00:22:29,958 --> 00:22:30,791
還是沒看過?
308
00:22:31,041 --> 00:22:35,208
哥 我真的很喜歡這小子
他就像是我養大的一樣!
309
00:22:35,375 --> 00:22:37,083
品質保證!
310
00:22:37,166 --> 00:22:38,166
放輕鬆
311
00:22:39,166 --> 00:22:40,083
這樣可以嗎?
312
00:22:51,791 --> 00:22:55,375
這麼說來 派出所有霰彈槍?
313
00:22:55,666 --> 00:22:57,916
是 我還有保管箱的鑰匙呢
314
00:22:59,583 --> 00:23:00,750
別那麼興奮
315
00:23:01,833 --> 00:23:03,166
現在不是去野餐
316
00:23:05,875 --> 00:23:10,583
好了 你必須推到這邊的牆上
317
00:23:11,875 --> 00:23:15,291
因為只有一道門
所以我和東赫會盯著
318
00:23:15,375 --> 00:23:16,625
正勛 你馬上搬錢
319
00:23:17,541 --> 00:23:18,750
最多三分鐘
320
00:23:19,083 --> 00:23:22,125
必須在三分鐘內完成 明白了嗎?
321
00:23:22,208 --> 00:23:23,250
是 知道了
322
00:23:23,958 --> 00:23:26,708
但是…錢要怎麼分?
323
00:23:30,583 --> 00:23:33,208
這件事是哥建議的
324
00:23:33,583 --> 00:23:36,916
那麼哥拿一半 你跟我分另一半
325
00:23:37,000 --> 00:23:39,083
就這樣吧 好了
326
00:23:40,125 --> 00:23:44,208
但有三個人
其中一個拿一半有點太多了吧…
327
00:23:44,625 --> 00:23:48,458
沒想到這小子還挺貪心的…
328
00:23:49,750 --> 00:23:53,000
不 大家都是冒著風險的
329
00:23:53,083 --> 00:23:55,750
好 那就三人平分吧
330
00:23:56,000 --> 00:23:57,416
-行了嗎?
-謝謝
331
00:23:58,000 --> 00:23:58,958
加油!
332
00:24:00,625 --> 00:24:01,458
車子呢?
333
00:24:19,125 --> 00:24:21,458
那個真的要三百萬?
334
00:24:21,875 --> 00:24:23,916
-你被耍了
-閉嘴
335
00:24:24,083 --> 00:24:27,541
我們把車扔在這裡
然後換成我們的車
336
00:24:27,958 --> 00:24:30,250
等一下 全都是現金對吧?
337
00:24:31,458 --> 00:24:32,291
那要藏在哪裡?
338
00:24:34,875 --> 00:24:37,833
我爸爸生意失敗後逃跑
339
00:24:37,916 --> 00:24:40,083
我們什麼也沒有 躲到這裡來
340
00:24:40,375 --> 00:24:43,333
後來沒賣出去 對我也沒什麼用
341
00:24:59,958 --> 00:25:02,666
真是的 光錫那個混蛋
342
00:25:02,750 --> 00:25:08,916
我要把欠他的錢〝砰〞一聲
砸在他臉上
343
00:25:09,000 --> 00:25:12,708
然後和素真開一家很酷的店!
344
00:25:12,791 --> 00:25:13,875
我會經常去的
345
00:25:14,208 --> 00:25:16,750
不要經常來 我會挑客人的
346
00:25:18,458 --> 00:25:19,708
你要做什麼?
347
00:25:20,666 --> 00:25:21,583
我?
348
00:25:21,666 --> 00:25:24,250
把我爸的債務還清
349
00:25:24,666 --> 00:25:25,583
然後買一輛車
350
00:25:26,208 --> 00:25:27,083
什麼車?
351
00:25:28,875 --> 00:25:30,833
保時捷911卡雷拉
352
00:25:30,916 --> 00:25:32,875
踩上去最高時速三百
353
00:25:33,208 --> 00:25:36,791
它可以在4.5秒內從零到百
你應該在電視上看過吧…
354
00:25:38,000 --> 00:25:39,041
喂
355
00:25:39,333 --> 00:25:43,041
你不如乾脆四處廣播說你偷了錢
356
00:25:43,166 --> 00:25:45,166
掛個橫幅怎麼樣?
357
00:25:45,375 --> 00:25:47,708
你這個笨蛋 真是個白痴
358
00:25:47,791 --> 00:25:48,958
我只是說說罷了…
359
00:25:49,041 --> 00:25:50,416
我也只是說說罷了
360
00:25:52,791 --> 00:25:54,166
警官你呢?
361
00:25:55,250 --> 00:25:56,125
我?
362
00:25:58,166 --> 00:25:59,541
我嘛…
363
00:26:01,166 --> 00:26:03,791
智敏動完手術之後
364
00:26:04,250 --> 00:26:08,041
就去澳洲那樣的地方生活
365
00:26:08,791 --> 00:26:12,583
但是有錢的話
沒有比我們國家更適合生活的地方
366
00:26:13,000 --> 00:26:14,208
只是…
367
00:26:16,541 --> 00:26:18,916
我想要過新生活
368
00:26:20,041 --> 00:26:22,875
過什麼新生活
369
00:26:22,958 --> 00:26:24,958
好好生活就行了…
370
00:26:26,500 --> 00:26:27,708
說的也是
371
00:26:33,375 --> 00:26:34,500
天啊…
372
00:26:43,458 --> 00:26:44,375
正勛
373
00:26:46,083 --> 00:26:50,000
我哥是有很多故事的人
別口不擇言的
374
00:26:51,958 --> 00:26:53,875
嘴上沾了什麼?過來
375
00:26:56,166 --> 00:26:59,625
人生沒有回頭路
臭小子 一起努力吧
376
00:27:00,541 --> 00:27:01,416
知道了
377
00:27:02,083 --> 00:27:03,083
保時捷?
378
00:27:06,375 --> 00:27:08,833
真的很漂亮 我給你看照片
379
00:27:09,125 --> 00:27:10,250
這要多少錢?
380
00:27:10,333 --> 00:27:12,291
大概要一億三千萬
381
00:27:13,708 --> 00:27:14,666
真的好貴
382
00:27:14,750 --> 00:27:16,166
我的手機在哪裡?
383
00:27:16,666 --> 00:27:18,208
怎麼這麼貴?
384
00:27:18,416 --> 00:27:19,583
都差不多吧
385
00:27:36,583 --> 00:27:37,750
緊張嗎?
386
00:27:39,583 --> 00:27:41,625
真的到了這一天了?
387
00:27:44,291 --> 00:27:46,208
一切都會順利的 別擔心
388
00:27:48,750 --> 00:27:50,125
子彈呢?
389
00:27:50,708 --> 00:27:51,916
在這裡
390
00:27:52,333 --> 00:27:55,416
哥 這個應該用不上吧?
391
00:27:55,500 --> 00:27:56,583
前面是監視錄影區
392
00:28:02,125 --> 00:28:05,041
四個男人 四個箱子
393
00:28:12,208 --> 00:28:13,916
太小了
394
00:28:15,541 --> 00:28:16,416
你戴這個
395
00:28:16,708 --> 00:28:18,583
真是的 我不喜歡白色
396
00:28:21,416 --> 00:28:23,083
那麼 是四個人
397
00:28:23,666 --> 00:28:27,291
一進去就把槍拿出來
把他們逼到牆邊 然後出來
398
00:28:27,416 --> 00:28:28,291
不要互相叫名字
399
00:28:32,416 --> 00:28:34,125
喂 還可以嗎?
400
00:28:34,458 --> 00:28:35,416
嗯 我沒事
401
00:29:30,833 --> 00:29:31,666
舉起手來!
402
00:29:33,083 --> 00:29:33,916
舉起手來!
403
00:29:34,208 --> 00:29:36,000
舉手 混蛋!
404
00:29:36,083 --> 00:29:37,375
不想被爆頭就別動!
405
00:29:37,458 --> 00:29:40,250
-你們是誰?
-安靜點 混蛋!
406
00:29:40,625 --> 00:29:42,166
進去!
407
00:29:42,250 --> 00:29:43,708
到下面來 混蛋!
408
00:29:43,791 --> 00:29:46,166
-進去!
-頭低下!
409
00:29:46,541 --> 00:29:48,208
快進去 混蛋!
410
00:29:48,458 --> 00:29:49,416
別看!
411
00:29:52,916 --> 00:29:53,750
搬走
412
00:30:01,000 --> 00:30:03,500
沒時間了 把車開進來
413
00:30:04,375 --> 00:30:05,208
快點!
414
00:30:05,291 --> 00:30:06,625
-低下頭!
-低頭!
415
00:30:06,708 --> 00:30:08,458
-舉手!
-低頭!
416
00:30:13,375 --> 00:30:14,625
怎麼辦?
417
00:30:15,916 --> 00:30:16,750
安靜!
418
00:30:20,041 --> 00:30:20,916
-低頭!
-低頭!
419
00:30:27,250 --> 00:30:28,416
時間到
420
00:30:29,750 --> 00:30:30,583
行動!
421
00:30:35,958 --> 00:30:36,791
快點!
422
00:30:37,333 --> 00:30:38,208
低頭!
423
00:30:39,208 --> 00:30:40,125
低頭!
424
00:30:43,916 --> 00:30:44,875
怎麼了?
425
00:30:54,500 --> 00:30:55,500
可惡
426
00:31:15,083 --> 00:31:16,541
還好嗎?
427
00:31:17,250 --> 00:31:18,125
可惡…
428
00:31:45,541 --> 00:31:46,375
哥!
429
00:32:00,750 --> 00:32:02,750
該死!
430
00:32:04,291 --> 00:32:05,833
打起精神!
431
00:32:06,166 --> 00:32:07,916
正勛 醒醒!
432
00:32:11,375 --> 00:32:12,291
該死
433
00:32:12,500 --> 00:32:13,333
不!
434
00:32:14,708 --> 00:32:15,833
別去!
435
00:32:30,375 --> 00:32:31,416
可惡!
436
00:32:51,375 --> 00:32:53,416
正勛…
437
00:32:54,458 --> 00:32:55,416
嘿!
438
00:32:56,666 --> 00:32:57,500
正勛!
439
00:32:57,583 --> 00:32:59,500
堅持住 正勛!
440
00:32:59,583 --> 00:33:00,541
哥!
441
00:33:01,791 --> 00:33:03,416
正勛!不!
442
00:33:03,625 --> 00:33:05,083
起來!
443
00:33:20,833 --> 00:33:21,666
正勛!
444
00:33:34,958 --> 00:33:37,416
不是說不用開槍嗎?
445
00:33:38,041 --> 00:33:41,583
你第一個進去的
應該先確認一下有多少人!
446
00:34:45,625 --> 00:34:46,875
照著計劃做
447
00:34:48,625 --> 00:34:49,541
按照計劃
448
00:35:09,166 --> 00:35:11,333
那些中國人應該已經清理現場了
449
00:36:33,416 --> 00:36:35,375
兩公斤的五萬元紙鈔是一億
450
00:36:36,166 --> 00:36:38,041
每一袋大概二十公斤
451
00:36:39,541 --> 00:36:41,333
四袋一共四十億左右
452
00:36:42,666 --> 00:36:43,500
什麼啊…
453
00:36:46,750 --> 00:36:47,958
怎麼這麼多?
454
00:36:49,750 --> 00:36:51,000
這個不對吧
455
00:36:52,208 --> 00:36:53,666
這不是我們的計劃
456
00:36:57,166 --> 00:36:58,333
小子…
457
00:37:00,250 --> 00:37:01,500
東赫
458
00:37:02,500 --> 00:37:05,541
如果你不打起精神
連我們也會完蛋的
459
00:37:05,958 --> 00:37:07,041
這是你想要的嗎?
460
00:37:22,750 --> 00:37:26,083
在事情平靜下來之前絕對不能碰這些
461
00:37:26,666 --> 00:37:29,041
那智敏的手術就要再等了
462
00:37:33,666 --> 00:37:36,833
我知道 那也沒辦法
463
00:37:42,625 --> 00:37:44,083
(郭班長)
464
00:37:44,625 --> 00:37:46,833
-是班長
-朴警官
465
00:37:49,458 --> 00:37:51,166
-喂 班長
-你在哪裡?
466
00:37:52,291 --> 00:37:53,666
我在家 長官
467
00:37:53,958 --> 00:37:55,000
出大事了
468
00:37:55,708 --> 00:37:57,625
槍戰死了很多人!
469
00:37:58,458 --> 00:37:59,291
什麼?
470
00:37:59,916 --> 00:38:01,708
我把地址發給你 你馬上過來!
471
00:38:01,875 --> 00:38:02,875
是 我知道了!
472
00:38:02,958 --> 00:38:07,041
那我現在就出發!好!
473
00:38:10,708 --> 00:38:13,125
不是說中國人會清理現場的嗎?
474
00:38:14,500 --> 00:38:15,833
現在該怎麼辦?
475
00:38:17,083 --> 00:38:21,833
反正負責調查的也是我們
476
00:38:22,083 --> 00:38:25,333
動動腦筋應該可以全身而退
477
00:38:25,416 --> 00:38:29,541
之後這筆錢就真的是我們的了
478
00:38:30,375 --> 00:38:32,416
你知道我的意思吧?
479
00:39:23,625 --> 00:39:24,625
(警戒線)
480
00:40:00,416 --> 00:40:03,000
是的 一共五個 對
481
00:40:05,000 --> 00:40:06,458
怎麼現在才來?
482
00:40:07,541 --> 00:40:10,041
簡直一團亂
483
00:40:11,708 --> 00:40:13,833
好像是中國人 你看看
484
00:40:21,916 --> 00:40:23,083
認識嗎?
485
00:40:23,833 --> 00:40:25,333
不認識
486
00:40:28,708 --> 00:40:30,125
看到外面的記者了吧?
487
00:40:30,666 --> 00:40:32,250
他們的興奮都藏不住了
488
00:40:32,916 --> 00:40:37,208
韓國竟然發生槍戰 也難怪他們這樣
489
00:40:39,833 --> 00:40:41,291
這還不是全部
490
00:40:43,000 --> 00:40:43,958
怎麼了?
491
00:40:44,333 --> 00:40:47,083
有警察死了 重案組的姜敬民
492
00:40:48,666 --> 00:40:49,958
聽說你們認識
493
00:40:50,583 --> 00:40:53,125
這是誰啊…
494
00:40:56,458 --> 00:40:57,541
可惡
495
00:40:57,625 --> 00:40:59,916
就是因為這樣 他上司才從首爾過來
496
00:41:02,416 --> 00:41:04,333
你認識的 吳勝燦
497
00:41:24,833 --> 00:41:26,166
(聯合調查指揮部)
498
00:41:26,250 --> 00:41:29,125
受害者所屬的華裔幫派
499
00:41:29,416 --> 00:41:33,666
以首爾和京畿道
特別是仁川的唐人街為據點
500
00:41:34,750 --> 00:41:37,916
最近正迅速擴張勢力…
501
00:41:38,000 --> 00:41:39,250
(光錫)
502
00:41:42,583 --> 00:41:43,625
夜店…
503
00:41:44,041 --> 00:41:44,958
停
504
00:41:47,125 --> 00:41:49,208
請直接跳到主要涉案人部分
505
00:41:49,291 --> 00:41:50,375
是
506
00:41:51,250 --> 00:41:52,083
跳到後面
507
00:41:52,375 --> 00:41:53,208
好的
508
00:41:54,583 --> 00:41:57,416
他們的頭兒叫朱基龍 是個華僑
509
00:41:59,625 --> 00:42:03,250
所屬組織不明
510
00:42:03,916 --> 00:42:08,000
但他和以中國為據點的大型組織合作
511
00:42:08,083 --> 00:42:09,500
在日本和韓國活動
512
00:42:09,583 --> 00:42:12,666
在仁川尤其活躍
513
00:42:15,583 --> 00:42:18,875
關於調查方面
我們已向中國公安局提出了協助要求
514
00:42:19,666 --> 00:42:23,916
同時和國際刑警組織合作
並掌握了中間幹部的身份
515
00:42:26,416 --> 00:42:29,583
有情報指出
他們把現金從這裡運到中國
516
00:42:31,208 --> 00:42:34,333
我們的線人在幾天前死了
線索也斷了
517
00:42:36,000 --> 00:42:38,416
姜敬民警官單獨進行調查…
518
00:42:43,083 --> 00:42:44,125
我絕不會…
519
00:42:47,208 --> 00:42:49,375
讓他白白犧牲
520
00:42:55,500 --> 00:42:56,375
你好
521
00:42:58,416 --> 00:42:59,333
嗯
522
00:43:02,166 --> 00:43:03,208
知道了 我現在就去
523
00:43:05,791 --> 00:43:06,750
是光錫?
524
00:43:07,583 --> 00:43:08,416
嗯
525
00:43:09,250 --> 00:43:10,125
小心點
526
00:43:11,250 --> 00:43:12,375
就說你什麼都不知道
527
00:43:24,291 --> 00:43:25,125
明德
528
00:43:30,625 --> 00:43:32,791
好久不見 過得好嗎?
529
00:43:40,541 --> 00:43:43,416
如果中國人確實把錢運走的話
530
00:43:44,958 --> 00:43:46,958
會不會是運送事故?
531
00:43:52,250 --> 00:43:53,750
這個嘛…
532
00:43:54,916 --> 00:43:56,333
該從哪裡開始?
533
00:44:00,750 --> 00:44:03,000
先從唐人街開始調查吧
534
00:44:12,833 --> 00:44:15,041
東赫 你為什麼要問運送日期?
535
00:44:15,125 --> 00:44:16,041
想幫你掩護
536
00:44:18,708 --> 00:44:20,916
你有沒有告訴其他人?
537
00:44:22,000 --> 00:44:23,541
-你說了 對嗎?
-我沒有
538
00:44:24,833 --> 00:44:25,708
我沒說
539
00:44:27,208 --> 00:44:32,416
是誰告訴你
我們要把現金運到中國的?
540
00:44:34,416 --> 00:44:37,166
-申社長
-仁川有一堆的申社長!
541
00:44:37,250 --> 00:44:38,666
皇家按摩的申基哲
542
00:44:46,208 --> 00:44:48,000
就像哥說的 他問了是誰給的情報
543
00:44:48,083 --> 00:44:51,750
反正申社長一定會到處張揚
544
00:44:52,458 --> 00:44:53,541
不會找上我們的
545
00:44:54,041 --> 00:44:55,083
最好是這樣
546
00:45:02,458 --> 00:45:03,291
請進
547
00:45:04,250 --> 00:45:07,541
你好 我是昌龍派出所的高恩京巡警
548
00:45:07,916 --> 00:45:08,750
是
549
00:45:10,666 --> 00:45:14,041
碼頭槍擊事件使用的槍
是霰彈槍對吧?
550
00:45:14,583 --> 00:45:15,416
是 所以呢?
551
00:45:16,875 --> 00:45:19,333
我們派出所遺失了兩把霰彈槍
552
00:45:22,541 --> 00:45:26,500
和我一起工作的朴正勛
從那天開始就沒來上班了
553
00:45:33,708 --> 00:45:36,000
我什麼也沒做!
554
00:45:36,083 --> 00:45:38,375
求求你別再打我了!
555
00:45:39,625 --> 00:45:40,625
申社長
556
00:45:42,291 --> 00:45:45,083
申社長到處說我們的事了嗎?
557
00:45:45,166 --> 00:45:49,208
朱社長 你在說什麼?
558
00:45:49,833 --> 00:45:52,750
你跟別人說我們用船運錢
559
00:45:54,250 --> 00:45:57,625
那些傢伙在我們國家撈錢
560
00:45:57,708 --> 00:46:00,500
然後把錢全都集中起來
一次性運到中國去
561
00:46:01,000 --> 00:46:04,250
我想起來了!
562
00:46:04,541 --> 00:46:07,000
但我沒說別的!就這些而已!
563
00:46:07,333 --> 00:46:10,291
我什麼也沒說!這是真的!真的!
564
00:46:10,708 --> 00:46:13,416
我累了 別說廢話了
565
00:46:14,875 --> 00:46:16,291
-錢在哪裡?
-什麼?
566
00:46:17,208 --> 00:46:20,583
你就是為了這個才這樣對我的?
567
00:46:25,458 --> 00:46:28,291
我瘋了嗎?我怎麼敢碰那筆錢?
568
00:46:28,375 --> 00:46:31,583
我很清楚如果碰了會有什麼下場!
569
00:46:31,666 --> 00:46:35,291
你會從中國找來
不是人的傢伙把我剁了!
570
00:46:35,375 --> 00:46:37,166
我瘋了才會敢碰那筆錢!
571
00:46:37,416 --> 00:46:38,500
幹什麼?
572
00:46:39,000 --> 00:46:40,083
什麼…
573
00:46:40,666 --> 00:46:43,041
我從沒見過這個人…
574
00:47:04,583 --> 00:47:07,416
朱社長 救救我!快點!
575
00:47:07,791 --> 00:47:08,958
朱社長!
576
00:47:16,375 --> 00:47:17,291
真是的…
577
00:47:24,000 --> 00:47:26,083
這不是我的風格
578
00:47:26,625 --> 00:47:29,833
社長 光錫哥的手下告訴我
579
00:47:30,583 --> 00:47:34,000
李東赫警官最近來過賭場
580
00:47:36,125 --> 00:47:37,125
喂!
581
00:47:38,500 --> 00:47:41,041
他們一起在孤兒院長大
582
00:47:41,625 --> 00:47:43,708
那小子就是個宅男
583
00:47:43,916 --> 00:47:44,750
不是這樣的
584
00:47:45,125 --> 00:47:50,000
他們在運送的前幾天見面談了很久
585
00:47:52,583 --> 00:47:53,541
不是來玩的?
586
00:47:54,250 --> 00:47:56,041
不是 他們在辦公室裡
587
00:48:04,625 --> 00:48:07,208
正勛沒來上班 不是應該擔心嗎?
588
00:48:07,291 --> 00:48:08,750
你怎麼會懷疑他?
589
00:48:08,833 --> 00:48:11,375
正勛會不會真的參與了這件事?
590
00:48:11,458 --> 00:48:14,416
你是說他拿了霰彈槍
進去把那些混蛋打死?
591
00:48:16,291 --> 00:48:17,416
說得通嗎?
592
00:48:19,875 --> 00:48:22,083
李東赫警官跟我一起行動
593
00:48:25,041 --> 00:48:25,875
是
594
00:48:26,250 --> 00:48:30,333
你和朴警官追蹤朴正勛和霰彈槍吧
595
00:48:49,375 --> 00:48:50,541
我們要去哪裡?
596
00:48:54,291 --> 00:48:56,083
(金智敏)
597
00:49:03,666 --> 00:49:04,916
笨蛋叔叔
598
00:49:05,541 --> 00:49:06,666
嘿 智敏
599
00:49:16,583 --> 00:49:19,750
還記得叔叔嗎?
我在你很小的時候見過你
600
00:49:20,833 --> 00:49:21,916
對不起
601
00:49:22,916 --> 00:49:24,541
不用說對不起 沒關係的
602
00:49:26,791 --> 00:49:28,750
有什麼事嗎?
603
00:49:30,541 --> 00:49:33,250
我爸爸出什麼事了嗎?
604
00:49:35,708 --> 00:49:40,041
不是這樣的
叔叔只是想問智敏一些事情
605
00:49:40,833 --> 00:49:43,625
你爸爸前天晚上在醫院和你一起嗎?
606
00:49:48,458 --> 00:49:52,625
非得這樣對一個生病的孩子嗎?
607
00:49:53,708 --> 00:49:55,291
明德不太說以前的事吧?
608
00:49:57,875 --> 00:50:00,083
金明德是非常好的警察
609
00:50:00,666 --> 00:50:02,625
所以我把他帶進了組裡
610
00:50:04,500 --> 00:50:09,666
六年前發生了一起假債券事件
我們組投入了大量精力
611
00:50:16,916 --> 00:50:18,750
金明德!住手!
612
00:50:19,416 --> 00:50:20,791
你瘋了嗎?
613
00:50:20,875 --> 00:50:24,041
這些是唯一的證據!你在毀滅證物!
614
00:50:24,666 --> 00:50:26,416
他們給了你多少錢?
615
00:50:28,250 --> 00:50:31,875
作為警察 我無法原諒
但從人性的角度 我可以理解
616
00:50:33,541 --> 00:50:35,541
他必須支付妻子的手術費
617
00:50:37,125 --> 00:50:40,916
那件事結束後 我把他踢出了重案組
618
00:50:43,708 --> 00:50:47,875
明德的人生也太艱難了
現在連女兒也…
619
00:50:50,333 --> 00:50:53,916
所以你才懷疑哥?
620
00:50:54,833 --> 00:50:55,916
因為智敏生病?
621
00:50:56,666 --> 00:50:59,291
你就當成是嚴重的職業病
622
00:51:01,041 --> 00:51:02,541
一旦眼前有什麼異樣
623
00:51:04,291 --> 00:51:06,208
我會先產生懷疑
624
00:51:12,416 --> 00:51:13,375
接吧
625
00:51:14,416 --> 00:51:16,291
(光錫)
626
00:51:20,166 --> 00:51:21,041
你好
627
00:51:21,750 --> 00:51:24,333
喂 東赫 七點半之前到二號碼頭
628
00:51:25,416 --> 00:51:28,875
我不知道到時候工作結束了沒有
629
00:51:28,958 --> 00:51:30,416
明天怎麼樣?
630
00:51:30,500 --> 00:51:33,958
你他媽的過來!臭小子!
631
00:51:35,833 --> 00:51:37,916
那我一會過來
632
00:51:38,416 --> 00:51:40,291
總之我今天不能喝酒
633
00:51:40,375 --> 00:51:42,291
該死 來就是了!
634
00:51:48,250 --> 00:51:51,125
你看看 就是這個保時捷
635
00:51:52,250 --> 00:51:54,833
看來他確實攜款潛逃
636
00:51:54,916 --> 00:51:55,750
怎麼?
637
00:51:55,833 --> 00:51:58,666
我從和他一起工作的同事那裡聽說
638
00:51:59,208 --> 00:52:01,916
他一直吹噓要買什麼超級跑車
639
00:52:02,166 --> 00:52:04,166
到底是跟誰一起做的呢?
640
00:52:05,500 --> 00:52:08,333
既然少了兩把霰彈槍
犯案的應該有兩個人
641
00:52:09,416 --> 00:52:11,375
那小子太爽了吧
642
00:52:12,208 --> 00:52:15,416
現在一定是躺在
不知道哪裡的沙灘曬太陽
643
00:52:15,791 --> 00:52:17,166
那些錢根本無法追蹤吧
644
00:52:19,083 --> 00:52:22,583
他會不會是跟什麼朋友一起做的?
645
00:52:23,291 --> 00:52:27,375
我認為一定是跟像我們一樣的警察
646
00:52:28,666 --> 00:52:29,916
你等著看
647
00:52:30,166 --> 00:52:33,500
如果我們當中有一個人突然消失的話
他就是犯人
648
00:52:42,458 --> 00:52:45,208
哥!你知道的 對嗎?
649
00:52:45,916 --> 00:52:49,250
我什麼都知道 所以別騙我!
650
00:52:49,708 --> 00:52:51,041
李東赫那個混蛋…
651
00:52:51,833 --> 00:52:55,458
他有了別的女人!
652
00:52:56,666 --> 00:52:58,000
你不應該…
653
00:52:58,791 --> 00:53:02,458
不是的 他根本不接我的電話
654
00:53:02,541 --> 00:53:05,416
前天也沒有回家
655
00:53:05,500 --> 00:53:09,375
我問他發生什麼事 他也不說
656
00:53:10,625 --> 00:53:11,666
前天?
657
00:53:12,666 --> 00:53:14,208
前天…
658
00:53:14,416 --> 00:53:15,416
朴警官
659
00:53:16,125 --> 00:53:17,541
你先進去 我跟她談談
660
00:53:18,500 --> 00:53:19,375
好
661
00:53:24,750 --> 00:53:25,666
是 班長
662
00:53:27,833 --> 00:53:28,791
素真
663
00:53:30,125 --> 00:53:31,208
素真
664
00:53:31,583 --> 00:53:34,791
他如果不是有別的女人
為什麼會這樣?
665
00:53:34,875 --> 00:53:36,625
(東赫)
666
00:53:36,708 --> 00:53:38,875
接電話!拜託!
667
00:53:42,500 --> 00:53:45,750
(語音留言:東赫)
668
00:53:49,875 --> 00:53:54,000
哥 我剛和吳組長分開 正要去見光錫
669
00:53:54,416 --> 00:53:56,416
吳組長開始懷疑我們了!
670
00:53:57,041 --> 00:53:58,625
他還去看了智敏!
671
00:54:09,708 --> 00:54:11,541
請問有沒有看到智敏?
672
00:55:00,791 --> 00:55:01,875
你朋友在這裡
673
00:55:12,083 --> 00:55:13,291
你在裡面嗎?
674
00:55:13,750 --> 00:55:15,708
智敏 你能把門打開嗎?
675
00:55:16,583 --> 00:55:17,583
智敏在裡面?
676
00:55:17,666 --> 00:55:19,375
是 好像在裡面…
677
00:55:19,500 --> 00:55:20,583
智敏!
678
00:55:25,083 --> 00:55:26,333
智敏!
679
00:55:26,458 --> 00:55:29,458
她怎麼會一個人在這裡?
680
00:56:07,291 --> 00:56:08,958
是他…
681
00:56:09,708 --> 00:56:10,750
是他做的…
682
00:56:11,583 --> 00:56:15,416
那小子問了我運送日期!
683
00:56:15,500 --> 00:56:16,875
等一下!
684
00:56:19,166 --> 00:56:23,333
不是的!我只是想要情報!
685
00:56:29,750 --> 00:56:31,125
真的不知道…
686
00:56:32,583 --> 00:56:36,166
我只跟他說過 真的只是這樣!
687
00:56:37,708 --> 00:56:39,541
哥!
688
00:56:40,291 --> 00:56:43,291
他說他會掩護我們
所以我才說了日期
689
00:56:43,916 --> 00:56:44,916
請相信我 哥!
690
00:56:45,000 --> 00:56:49,041
我跟你說了 重案組已經收到消息!
691
00:56:49,125 --> 00:56:51,291
我警告過你的!我警告過的!
692
00:56:52,291 --> 00:56:55,083
我從你那裡拿錢不就是為了幫你嗎?
693
00:56:55,500 --> 00:56:56,958
快跟他們說清楚!
694
00:57:17,333 --> 00:57:22,666
所以是我把他們全殺了
然後把錢拿走嗎?
695
00:57:23,083 --> 00:57:24,666
那裡還有警察!
696
00:57:24,916 --> 00:57:25,958
說謊!
697
00:57:26,583 --> 00:57:29,500
那傢伙在說謊!
698
00:57:30,291 --> 00:57:32,666
哥 相信我!
699
00:57:35,750 --> 00:57:37,541
救救我…
700
00:57:45,541 --> 00:57:48,875
警察殺警察 這像話嗎?
701
00:57:49,333 --> 00:57:50,458
說得通嗎?
702
00:57:50,833 --> 00:57:53,625
你知道的!我是警察!
703
00:57:55,916 --> 00:57:57,833
我是警察…
704
00:57:58,416 --> 00:58:02,041
快解釋啊!那傢伙聽不懂!
705
00:58:02,458 --> 00:58:03,708
快解釋!
706
00:58:22,875 --> 00:58:26,541
要我們相信你 你能怎麼證明自己?
707
00:58:30,208 --> 00:58:31,666
我什麼都可以做
708
00:58:32,791 --> 00:58:35,875
一定有什麼是我可以做的
709
00:59:12,291 --> 00:59:13,750
請馬上同意進行手術
710
00:59:15,958 --> 00:59:19,541
孩子的身體承受疼痛和壓力的能力
是有極限的
711
00:59:24,708 --> 00:59:25,541
爸爸
712
00:59:30,125 --> 00:59:31,083
還好嗎?
713
00:59:32,250 --> 00:59:33,250
爸爸
714
00:59:35,750 --> 00:59:37,416
我想回家
715
00:59:40,625 --> 00:59:42,541
智敏 明天要動手術了
716
00:59:44,458 --> 00:59:45,375
今天…
717
00:59:47,375 --> 00:59:49,375
笨蛋叔叔…
718
00:59:51,166 --> 00:59:53,333
和另一個叔叔來過
719
00:59:56,916 --> 00:59:57,750
我…
720
00:59:58,541 --> 00:59:59,958
說謊了
721
01:00:05,250 --> 01:00:06,791
我說我們在一起
722
01:00:16,666 --> 01:00:17,666
別哭了 過來
723
01:00:55,083 --> 01:00:56,000
怎麼了?
724
01:01:00,416 --> 01:01:01,791
你衣服怎麼了?
725
01:01:02,666 --> 01:01:04,333
怎麼回事?
726
01:01:06,208 --> 01:01:07,541
發生什麼事了?
727
01:01:11,041 --> 01:01:12,333
總共多少錢?
728
01:01:16,000 --> 01:01:17,000
我那一份是二十億
729
01:01:17,083 --> 01:01:21,416
所以可以還清我們的債務對嗎?
730
01:01:21,500 --> 01:01:24,625
不 明天我們要去菲律賓
731
01:01:27,250 --> 01:01:28,750
去的話什麼時候回來?
732
01:01:30,000 --> 01:01:31,208
我不知道…
733
01:01:48,916 --> 01:01:50,625
我要想一想
734
01:01:52,125 --> 01:01:52,958
想什麼?
735
01:01:54,375 --> 01:01:55,416
你知道的
736
01:01:55,958 --> 01:01:57,666
我爸媽還在首爾
737
01:01:57,958 --> 01:01:59,583
那些人為你做過什麼?
738
01:02:01,458 --> 01:02:02,916
你連他們都聯絡不上
739
01:02:03,958 --> 01:02:04,791
我…
740
01:02:06,583 --> 01:02:08,500
我…這世上
741
01:02:09,916 --> 01:02:11,791
唯一想到你的人只有我
742
01:02:16,833 --> 01:02:19,583
看著我!
743
01:02:20,958 --> 01:02:22,250
看著我!
744
01:02:22,625 --> 01:02:24,875
你留在這裡太危險了!
745
01:02:26,041 --> 01:02:27,583
你可能真的會沒命的!
746
01:02:28,875 --> 01:02:30,750
你要相信我!知道嗎?
747
01:02:42,041 --> 01:02:43,083
哥
748
01:02:44,375 --> 01:02:45,291
你說過不能碰
749
01:02:46,250 --> 01:02:47,333
東赫
750
01:02:50,166 --> 01:02:51,000
你…
751
01:04:00,458 --> 01:04:02,375
智敏今天昏倒了
752
01:04:10,750 --> 01:04:11,958
他們殺了光錫
753
01:04:15,125 --> 01:04:17,083
我要帶著我那一份離開這裡
754
01:04:20,375 --> 01:04:22,250
我們一起走吧
755
01:04:29,416 --> 01:04:30,375
我不能去
756
01:04:32,500 --> 01:04:34,375
智敏還要動手術…
757
01:04:38,416 --> 01:04:39,416
東赫
758
01:04:41,833 --> 01:04:42,833
你先走
759
01:04:44,458 --> 01:04:46,583
-我在這裡安排好一切
-安排什麼?
760
01:04:48,833 --> 01:04:51,250
我一消失就會被懷疑
761
01:04:52,041 --> 01:04:54,541
你想把所有事都推到我身上?
762
01:05:02,291 --> 01:05:06,333
如果被抓到
763
01:05:09,791 --> 01:05:11,833
我是不會一個人扛的
764
01:06:42,375 --> 01:06:43,333
是 哥
765
01:06:45,375 --> 01:06:46,208
什麼?
766
01:06:46,958 --> 01:06:50,250
嫌疑人是東赫 你的搭檔的李東赫!
767
01:06:50,333 --> 01:06:52,125
他今晚就會出發去菲律賓!
768
01:06:52,208 --> 01:06:53,041
可惡!
769
01:06:53,125 --> 01:06:56,166
快!我們要在重案組行動之前
先逮到他!
770
01:06:57,000 --> 01:06:58,750
素真 還有多久?
771
01:06:59,416 --> 01:07:00,750
不會有事的
772
01:07:01,250 --> 01:07:02,583
你的護照呢?
773
01:07:08,416 --> 01:07:10,333
怎麼回事?
774
01:07:12,666 --> 01:07:14,625
素真!快點!
775
01:07:16,000 --> 01:07:17,000
素真!快出來!
776
01:07:23,083 --> 01:07:23,958
對不起 親愛的
777
01:07:24,875 --> 01:07:26,000
真的很對不起
778
01:07:47,666 --> 01:07:50,000
是 我守著緊急出口
779
01:07:50,333 --> 01:07:51,416
檢查所有出入口
780
01:07:52,083 --> 01:07:53,208
一邊上去一邊搜索
781
01:08:04,916 --> 01:08:05,958
快!
782
01:08:06,041 --> 01:08:07,708
如果讓東赫跑掉 我們就完了!
783
01:08:31,958 --> 01:08:33,333
是 班長 我們正在搜索!
784
01:08:33,875 --> 01:08:36,041
已經找到他的車
我們在樓下準備就緒
785
01:08:36,750 --> 01:08:38,375
到底是怎麼一回事…
786
01:08:45,500 --> 01:08:47,333
是 我們已經到了 正在找人
787
01:09:13,625 --> 01:09:14,833
消防栓在哪裡?
788
01:09:15,250 --> 01:09:17,000
樓梯!那邊的樓梯!
789
01:09:17,291 --> 01:09:19,083
去那邊找!
790
01:09:19,166 --> 01:09:20,208
快去!
791
01:09:21,125 --> 01:09:22,041
你還好嗎?
792
01:09:22,125 --> 01:09:22,958
沒事吧?
793
01:09:23,041 --> 01:09:24,541
怎麼回事?
794
01:09:24,625 --> 01:09:25,750
快點!
795
01:09:26,416 --> 01:09:27,250
你還好嗎?
796
01:09:27,333 --> 01:09:28,958
是東赫嗎?
797
01:09:29,791 --> 01:09:30,833
快下去!
798
01:09:39,791 --> 01:09:42,000
東赫!李東赫!
799
01:09:46,666 --> 01:09:48,000
李東赫!
800
01:09:51,708 --> 01:09:52,541
李東赫!
801
01:09:59,750 --> 01:10:00,958
哥…
802
01:10:05,916 --> 01:10:07,208
素真…
803
01:10:08,250 --> 01:10:09,500
她不肯跟我走
804
01:10:10,750 --> 01:10:12,000
從現在開始 你要認真聽我說
805
01:10:12,083 --> 01:10:13,208
我應該怎麼做?
806
01:10:13,666 --> 01:10:16,666
我真的…應該自首嗎?
807
01:10:19,791 --> 01:10:20,625
看著我!
808
01:10:20,916 --> 01:10:22,041
看!
809
01:10:24,041 --> 01:10:25,583
振作一點
810
01:10:51,166 --> 01:10:52,041
拿著!
811
01:10:56,791 --> 01:10:58,750
我的車就停在後門
812
01:11:01,166 --> 01:11:02,583
我幫你找逃跑的路線
813
01:11:02,666 --> 01:11:04,666
你到了安全的地方之後
814
01:11:05,625 --> 01:11:07,166
用公共電話打給我
815
01:11:07,250 --> 01:11:08,291
知道了嗎?
816
01:11:08,916 --> 01:11:11,208
喂!知道了嗎?
817
01:11:24,833 --> 01:11:26,333
怎麼回事?
818
01:11:27,333 --> 01:11:28,666
你說他下樓了!
819
01:11:29,791 --> 01:11:31,000
他拿走了我的車鑰匙…
820
01:11:31,083 --> 01:11:32,166
真是的!
821
01:11:32,916 --> 01:11:34,125
你現在才說?
822
01:11:42,416 --> 01:11:44,375
我太著急 所以沒能聯絡你
823
01:11:45,416 --> 01:11:48,041
他襲擊了明德 拿走了車鑰匙
824
01:11:48,666 --> 01:11:49,708
非常抱歉
825
01:11:55,125 --> 01:11:57,458
東赫說他參與了槍戰對嗎?
826
01:11:59,583 --> 01:12:03,083
你繼續這樣的話
你也會因為窩藏罪犯被逮捕
827
01:12:04,541 --> 01:12:05,541
我什麼都不知道
828
01:12:07,666 --> 01:12:09,458
他有說是跟誰一起做的嗎?
829
01:12:09,875 --> 01:12:10,833
他…
830
01:12:11,916 --> 01:12:13,666
他一直要我跟他一起走
831
01:12:14,416 --> 01:12:15,750
我一時害怕…
832
01:12:16,166 --> 01:12:19,708
不對 你檢舉的時候不是這麼說的
833
01:12:20,083 --> 01:12:22,458
東赫哥不是那種會殺人的人
834
01:12:22,958 --> 01:12:24,583
一定是我誤會了
835
01:12:25,208 --> 01:12:30,041
他雖然好賭
但你很清楚他不是那樣的人
836
01:12:30,541 --> 01:12:32,583
你們每個人都知道的!
837
01:12:33,750 --> 01:12:34,708
送她回家
838
01:12:37,041 --> 01:12:39,958
你們自己犯了錯還遷怒檢舉人?
839
01:12:43,541 --> 01:12:46,666
今後跟本案有關的一切都要向我匯報
840
01:13:09,000 --> 01:13:09,875
為什麼打電話給我?
841
01:13:10,708 --> 01:13:13,000
所以是東赫拿走了我們的錢?
842
01:13:14,458 --> 01:13:16,166
說什麼鬼話?
843
01:13:16,250 --> 01:13:19,500
別裝了 你那裡我也認識不少人
844
01:13:19,583 --> 01:13:20,416
臭小子
845
01:13:20,875 --> 01:13:22,541
我就不該放他走
846
01:13:24,458 --> 01:13:25,750
我頭好痛 掛了
847
01:13:26,375 --> 01:13:29,000
這件事不可能是李東赫一個人做的
848
01:13:32,416 --> 01:13:36,291
今晚要嘛把人帶來 要嘛把錢帶來
849
01:13:37,833 --> 01:13:39,041
否則你就死定了
850
01:13:39,833 --> 01:13:41,375
你在威脅警察?
851
01:13:43,291 --> 01:13:46,541
你以為你有中國那邊的人
就吃定我了?
852
01:13:47,916 --> 01:13:50,541
我是不是真該把你撕了?
853
01:13:52,208 --> 01:13:53,291
是東赫嗎?
854
01:14:01,583 --> 01:14:02,708
你在說什麼?
855
01:14:03,916 --> 01:14:06,208
要我給你看一些有趣的東西嗎?
856
01:14:28,541 --> 01:14:29,750
你在哪裡?
857
01:14:31,625 --> 01:14:35,166
李東赫 聽好了
858
01:14:36,000 --> 01:14:37,250
除了我
859
01:14:39,500 --> 01:14:40,500
你現在還可以相信誰?
860
01:14:42,083 --> 01:14:43,583
打起精神
861
01:14:45,458 --> 01:14:47,208
九點之前到埋錢的地方
862
01:14:48,583 --> 01:14:50,791
我會想辦法送你走
863
01:15:10,458 --> 01:15:12,875
要我給你看一些有趣的東西嗎?
864
01:15:14,625 --> 01:15:17,083
我把這個留在了東赫的車上
865
01:15:17,500 --> 01:15:19,083
有趣的部分在這裡
866
01:15:19,166 --> 01:15:23,125
哥 我剛和吳組長分開 正要去見光錫
867
01:15:23,666 --> 01:15:26,291
吳組長開始懷疑我們了!
868
01:15:26,541 --> 01:15:28,458
沒有證據 我們應該沒事的 對吧?
869
01:15:36,208 --> 01:15:39,583
可惜啊 證據在這裡
870
01:15:43,125 --> 01:15:45,208
你為什麼告訴我這些?
871
01:15:51,083 --> 01:15:52,041
那筆錢…
872
01:15:55,458 --> 01:15:57,000
原本應該是我的
873
01:16:05,375 --> 01:16:09,250
你這臭吸毒的 你把我當笨蛋?
874
01:16:10,583 --> 01:16:13,333
是真的!數億的錢一次搬運!
875
01:16:13,416 --> 01:16:16,166
已經洗乾淨的錢!
876
01:16:16,250 --> 01:16:17,166
去死吧!
877
01:16:18,458 --> 01:16:22,083
我們收到線報說
中國人要走私現金到中國
878
01:16:24,583 --> 01:16:26,541
於是我在當中安插了線人
879
01:16:35,916 --> 01:16:36,750
真的嗎?
880
01:16:36,833 --> 01:16:39,875
是真的!我用我這條命發誓!
881
01:16:41,416 --> 01:16:43,291
世上的事就是如此
882
01:16:45,583 --> 01:16:47,625
那個傢伙突然死了
883
01:16:51,958 --> 01:16:54,458
所以情報是真的
884
01:16:56,291 --> 01:16:59,375
但我不會像你那麼愚蠢
885
01:16:59,708 --> 01:17:02,375
我本來打算把兩三億當證據
剩下的自己吞了
886
01:17:05,666 --> 01:17:09,416
我們是重案組
我們報告的就是事實
887
01:17:10,416 --> 01:17:14,291
但你不是為了兩千萬把我踢出來嗎?
888
01:17:19,000 --> 01:17:20,750
幹嘛舊事重提
889
01:17:23,250 --> 01:17:24,458
錢在哪裡?
890
01:17:26,666 --> 01:17:28,125
這不是威脅 是交易
891
01:17:28,750 --> 01:17:30,041
我會分一份給你
892
01:17:30,958 --> 01:17:34,750
我是唯一可以讓你起死回生的人
893
01:17:38,291 --> 01:17:39,125
東赫呢?
894
01:17:39,791 --> 01:17:40,916
對了 東赫
895
01:17:42,791 --> 01:17:45,666
事情鬧得那麼大 我們需要替死鬼
896
01:17:47,791 --> 01:17:49,125
不能說話的替死鬼
897
01:17:54,791 --> 01:17:56,208
你殺了姜警官
898
01:17:57,583 --> 01:17:59,833
多殺一個警察有那麼難嗎?
899
01:18:32,541 --> 01:18:33,833
東赫有聯絡你嗎?
900
01:18:34,625 --> 01:18:37,250
我們約了九點在倉庫見面
901
01:18:38,541 --> 01:18:41,250
為了智敏 有些事你應該做
902
01:18:44,583 --> 01:18:46,583
病人金智敏的手術同意書在哪裡?
903
01:18:46,666 --> 01:18:47,666
請等一下
904
01:18:52,916 --> 01:18:54,625
-你在電話裡已經清楚一切了吧?
-是
905
01:18:54,708 --> 01:18:55,791
請在這裡簽名
906
01:19:49,291 --> 01:19:53,625
我已經累得快死了
你們真要這麼做嗎?
907
01:20:21,458 --> 01:20:22,333
過來
908
01:20:22,833 --> 01:20:25,750
你幹嘛讓一個這麼忙的人來這裡?
909
01:20:26,458 --> 01:20:27,291
過來
910
01:20:33,875 --> 01:20:35,625
別動
911
01:21:22,083 --> 01:21:24,833
越想越覺得可憐
912
01:21:26,291 --> 01:21:27,541
我們東赫…
913
01:21:29,541 --> 01:21:32,083
竟然相信你這樣的人
914
01:21:35,416 --> 01:21:38,958
人生真是爛透了
915
01:22:23,083 --> 01:22:25,041
東赫!
916
01:22:36,333 --> 01:22:37,958
東赫!
917
01:22:40,083 --> 01:22:42,166
嗯?怎麼?
918
01:22:53,916 --> 01:22:55,291
什麼嘛?
919
01:23:02,250 --> 01:23:03,250
錢不在這裡
920
01:23:04,291 --> 01:23:05,291
喂
921
01:23:06,500 --> 01:23:07,750
你在耍我嗎?
922
01:23:13,041 --> 01:23:14,916
我們約好在這裡見面的
923
01:23:48,000 --> 01:23:49,750
你需要我把錢拿出來…
924
01:24:28,166 --> 01:24:30,125
很痛,對吧?
925
01:24:30,208 --> 01:24:32,041
你這個混蛋!
926
01:24:42,291 --> 01:24:44,791
錢在哪裡?狗崽子!
927
01:24:45,291 --> 01:24:47,375
我不知道!
928
01:24:59,500 --> 01:25:01,541
殺了我 混蛋!
929
01:25:02,750 --> 01:25:03,791
好啊…
930
01:25:04,625 --> 01:25:07,541
你就跟你哥一起下地獄吧!狗崽子!
931
01:26:10,583 --> 01:26:12,041
該死…
932
01:27:04,750 --> 01:27:06,041
真是的…
933
01:27:08,125 --> 01:27:10,000
一團亂呢
934
01:27:13,041 --> 01:27:16,833
為什麼你們就只會把事情搞大?
935
01:27:18,625 --> 01:27:19,791
我都聽說了
936
01:27:22,291 --> 01:27:26,583
他把我出賣給你了吧?
937
01:27:39,250 --> 01:27:41,166
你什麼時候變得那麼大嘴巴?
938
01:27:43,000 --> 01:27:44,625
我把錢都藏起來了
939
01:27:47,041 --> 01:27:47,958
哪裡?
940
01:27:48,041 --> 01:27:51,000
如果告訴你 我也活不成了吧
941
01:27:51,791 --> 01:27:56,083
別說得那麼誇張
你不知道我是警察嗎?
942
01:27:59,625 --> 01:28:03,750
去你的 反正我已經完蛋了
943
01:28:05,291 --> 01:28:06,125
你這狗崽子!
944
01:28:06,750 --> 01:28:09,208
你們自己留了個爛攤子怪得了誰?
945
01:28:12,625 --> 01:28:14,833
你就那麼聽不懂人話嗎?
946
01:28:15,333 --> 01:28:17,125
我是重案組的吳勝燦!
947
01:28:30,500 --> 01:28:31,458
好吧
948
01:28:41,500 --> 01:28:42,916
班長 是我
949
01:28:45,375 --> 01:28:48,833
是 就像你說的
我們找到了朴正勛的屍體
950
01:28:49,375 --> 01:28:50,875
班長 聽好了
951
01:28:51,541 --> 01:28:52,625
不是李東赫
952
01:28:53,375 --> 01:28:55,541
是明德把一切推到東赫身上
953
01:28:55,875 --> 01:28:57,166
不是 這是什麼意思?
954
01:28:58,333 --> 01:29:01,583
殺害姜敬民警官然後把錢拿走的
955
01:29:02,708 --> 01:29:04,208
是金明德
956
01:29:04,291 --> 01:29:07,875
李警官發現之後 他給錢讓他離開
957
01:29:09,333 --> 01:29:12,041
明德要對付那班中國人
958
01:29:12,125 --> 01:29:13,708
我和李警官正跟著他
959
01:29:14,375 --> 01:29:15,375
你跟他說吧
960
01:29:20,166 --> 01:29:22,625
東赫 是真的嗎?
961
01:29:24,708 --> 01:29:25,666
是
962
01:29:27,458 --> 01:29:29,083
到底是怎麼一回事?
963
01:29:31,541 --> 01:29:32,541
班長
964
01:29:33,125 --> 01:29:35,125
我回去之後再跟你說明
965
01:29:36,125 --> 01:29:36,958
好 我知道了
966
01:29:57,625 --> 01:29:59,625
好了 行了嗎?
967
01:30:00,125 --> 01:30:01,583
哥 就是現在
968
01:30:01,666 --> 01:30:02,541
什麼?
969
01:30:31,083 --> 01:30:32,083
哥
970
01:30:34,250 --> 01:30:36,458
是這個嗎?
971
01:30:37,166 --> 01:30:38,083
是
972
01:30:38,750 --> 01:30:40,791
哥
973
01:30:45,750 --> 01:30:47,083
還好嗎?
974
01:30:59,208 --> 01:31:00,500
好好聽我說
975
01:31:04,083 --> 01:31:05,958
他們都是我殺的
976
01:31:06,833 --> 01:31:07,875
知道了嗎?
977
01:31:10,708 --> 01:31:12,666
知道了 哥…
978
01:31:12,750 --> 01:31:15,791
好了 別說了
979
01:31:36,083 --> 01:31:37,291
好想她…
980
01:31:48,000 --> 01:31:50,333
智敏…
981
01:32:10,958 --> 01:32:12,041
等等…
982
01:33:20,833 --> 01:33:22,666
老實說 我不相信那個人
983
01:33:22,750 --> 01:33:24,291
閉上你的嘴!
984
01:33:25,916 --> 01:33:27,000
你該做好你的事
985
01:34:06,958 --> 01:34:10,250
哥 我想了一下
986
01:34:11,875 --> 01:34:13,208
答案只有一個
987
01:34:14,708 --> 01:34:15,791
哥說過的
988
01:34:16,541 --> 01:34:18,708
想過新生活
989
01:34:25,625 --> 01:34:28,625
智敏 別沒跟我說就亂跑
990
01:34:28,708 --> 01:34:31,625
-機場真大
-是吧?
991
01:34:31,708 --> 01:34:33,166
但為什麼要去澳洲?
992
01:34:33,583 --> 01:34:35,708
那裡自然環境很好
993
01:34:35,791 --> 01:34:37,291
也是學英語的好地方
994
01:34:38,291 --> 01:34:39,916
但是叔叔我們有錢嗎?
995
01:34:40,375 --> 01:34:43,541
錢?錢這東西來來去去的
996
01:34:44,625 --> 01:34:46,666
但叔叔一直都沒錢啊
997
01:34:47,000 --> 01:34:50,041
天啊 這麼看不起叔叔?
998
01:34:50,583 --> 01:34:53,625
我很久以前有一點
999
01:34:53,750 --> 01:34:58,416
不過真的有錢的話 確實有點煩人
1000
01:34:58,500 --> 01:35:00,833
而且 也不知道應該埋在哪裡…
1001
01:35:00,916 --> 01:35:02,958
嗯?埋什麼?
1002
01:35:04,000 --> 01:35:06,125
算了 反正就是那樣 智敏
1003
01:35:06,208 --> 01:35:09,458
11歲之前不需要知道那些事情
1004
01:35:11,541 --> 01:35:12,750
走吧
1005
01:35:18,541 --> 01:35:21,166
對了 我這麼說只是以防萬一
1006
01:35:22,041 --> 01:35:23,541
別擔心智敏
1007
01:35:25,333 --> 01:35:28,583
因為她比我和哥加起來還要聰明
65574