Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,881
♪ Our time was ever
on the road ♪
2
00:00:01,891 --> 00:00:05,553
♪ the ride
is in what we make ♪
3
00:00:07,577 --> 00:00:10,207
♪ oh, man, there's
ladders to the sky ♪
4
00:00:10,274 --> 00:00:12,574
♪ building up a high rise ♪
5
00:00:15,373 --> 00:00:17,841
♪ oh, man,
we won't last long ♪
6
00:00:17,909 --> 00:00:20,216
♪ but we're giving it
our best try ♪
7
00:00:21,688 --> 00:00:25,592
♪ we are the tide ♪
8
00:00:25,659 --> 00:00:28,464
♪ we are the tide ♪
9
00:00:28,532 --> 00:00:29,901
Enjoying the view?
10
00:00:29,969 --> 00:00:32,572
You're the one
that wanted to go first.
11
00:00:32,643 --> 00:00:35,148
♪ The war, it told you ♪
12
00:00:45,494 --> 00:00:46,694
Pablo Delgado.
13
00:00:46,762 --> 00:00:48,295
I'm running late
for a meeting.
14
00:00:53,868 --> 00:00:55,935
Place your briefcase
on the counter.
15
00:00:56,003 --> 00:00:58,471
Arms out to your side.
Si, señora.
16
00:01:05,350 --> 00:01:06,818
Cuidado, hombre.
17
00:01:12,661 --> 00:01:14,529
Gracias.
All right, everyone.
18
00:01:14,597 --> 00:01:16,464
Thank you for coming in
on a Saturday.
19
00:01:16,532 --> 00:01:18,100
Uh, we have a lot
to get through today.
20
00:01:18,167 --> 00:01:20,301
So, if we just stay focused,
21
00:01:20,369 --> 00:01:23,638
maybe we can get out of here
in time for dinner, yeah?
22
00:01:23,705 --> 00:01:25,173
- Yeah.
- Great.
23
00:01:59,615 --> 00:02:01,316
All right, so, everybody,
24
00:02:01,384 --> 00:02:04,587
if we could just look at page 18
on the prospectus, please.
25
00:02:31,851 --> 00:02:33,618
Please...
26
00:02:33,686 --> 00:02:35,220
Excuse the interruption.
27
00:02:35,287 --> 00:02:36,421
What is this about?
28
00:02:41,561 --> 00:02:44,997
Kindly hand over
your mobile devices
29
00:02:45,065 --> 00:02:46,566
and I.D.s.
30
00:02:46,634 --> 00:02:49,837
The building's Internet
is disconnected.
31
00:02:49,905 --> 00:02:52,373
The elevator access
to this floor
32
00:02:52,441 --> 00:02:53,608
is under our control.
33
00:02:53,676 --> 00:02:57,112
And let us not forget--
we are armed.
34
00:03:02,687 --> 00:03:04,221
I see someone
has paid attention
35
00:03:04,289 --> 00:03:07,091
to the safety seminar.
36
00:03:07,158 --> 00:03:09,727
I'm sorry that I had to get
physical with you.
37
00:03:09,795 --> 00:03:11,897
I was just trying
to make a point.
38
00:03:11,964 --> 00:03:15,567
Please, everyone,
back to your seats.
39
00:03:15,635 --> 00:03:17,536
Come on, come on, come on.
40
00:03:20,373 --> 00:03:24,510
I'm talking to you,
George Allen Nicassio,
41
00:03:24,578 --> 00:03:27,179
senior vice president.
42
00:03:30,817 --> 00:03:32,985
How do you know my name?
43
00:03:33,053 --> 00:03:36,055
Success
is about paying attention
44
00:03:36,123 --> 00:03:37,790
to detail.
45
00:03:37,858 --> 00:03:41,127
And I have done my research.
46
00:03:41,195 --> 00:03:42,696
It's a pleasure
to know all of you
47
00:03:42,763 --> 00:03:45,732
for the first time
in person.
48
00:03:45,800 --> 00:03:50,038
Frank. Mr. Fitzgerald.
Marvin.
49
00:03:50,105 --> 00:03:52,307
Megan, wow--
50
00:03:52,374 --> 00:03:54,275
beautiful power suit.
51
00:03:54,343 --> 00:03:56,110
I was wondering
52
00:03:56,178 --> 00:03:58,780
if you would need this, Dale?
53
00:04:01,450 --> 00:04:04,286
I filled the prescription
off your chart.
54
00:04:04,354 --> 00:04:05,955
There is no chance
of escape--
55
00:04:06,022 --> 00:04:07,990
steel-reinforced walls,
56
00:04:08,058 --> 00:04:10,193
bulletproof windows.
57
00:04:10,261 --> 00:04:12,429
Plus...
58
00:04:12,497 --> 00:04:14,598
Your building security
has no idea
59
00:04:14,666 --> 00:04:17,001
this situation
is taking place,
60
00:04:17,069 --> 00:04:18,937
nor do the police
61
00:04:19,004 --> 00:04:21,305
or anyone else,
for that matter.
62
00:04:32,084 --> 00:04:33,885
Beautiful.
63
00:04:35,888 --> 00:04:38,390
I have just emailed
my demands and proof of life
64
00:04:38,458 --> 00:04:41,126
to your chairman.
65
00:04:41,193 --> 00:04:44,162
Technology
is good for something.
66
00:04:44,230 --> 00:04:46,531
Relax.
67
00:04:47,967 --> 00:04:50,636
We'll be here for a while.
68
00:04:52,572 --> 00:04:54,139
I'm so glad
we did this, Annie.
69
00:04:54,207 --> 00:04:55,874
Yeah. Wait till
we top South Peak.
70
00:04:55,942 --> 00:04:59,577
Actually, I don't know
if I can wait.
71
00:05:01,347 --> 00:05:03,949
Just hold that thought.
72
00:05:04,017 --> 00:05:05,818
Sure.
Take it, take it.
73
00:05:05,885 --> 00:05:07,553
Good morning.
74
00:05:07,620 --> 00:05:08,920
Hey, where are you?
75
00:05:08,988 --> 00:05:10,322
Um...
Hanging out.
76
00:05:12,159 --> 00:05:14,760
Your presence
has been requested immediately.
77
00:05:14,828 --> 00:05:17,296
- Now?
- Well, however you want
78
00:05:17,364 --> 00:05:20,099
to interpret the words
"requested" and "immediately."
79
00:05:20,167 --> 00:05:23,870
All right,
I'll see you soon.
80
00:05:25,640 --> 00:05:27,275
Work emergency.
81
00:05:27,342 --> 00:05:30,211
Don't be mad.
I'm furious.
82
00:05:30,279 --> 00:05:32,580
Rain check?
83
00:05:34,417 --> 00:05:37,319
I'll take that as a yes.
Yeah.
84
00:05:44,260 --> 00:05:47,129
Can You Save Me?
By Apple Trees and Tangerines
85
00:05:47,196 --> 00:05:51,196
♪ Covert Affairs 02x08 ♪
Welcome To The Occupation
Original Air Date on July 26, 2011
86
00:05:51,221 --> 00:05:55,221
== sync, corrected by elderman ==
87
00:05:55,246 --> 00:06:06,813
♪
88
00:06:06,814 --> 00:06:08,749
♪ Can you save me ♪
89
00:06:08,817 --> 00:06:10,785
♪ from this nothing
I've become? ♪
90
00:06:10,852 --> 00:06:12,887
♪ it's just something
that I've done ♪
91
00:06:12,955 --> 00:06:14,955
♪ I never meant
to cause you worry ♪
92
00:06:15,023 --> 00:06:17,158
♪ don't you blame me ♪
93
00:06:17,225 --> 00:06:19,126
♪ for this nothing
I've become ♪
94
00:06:19,194 --> 00:06:21,162
♪ it's just something
that I've done ♪
95
00:06:21,230 --> 00:06:24,566
♪ I never meant to show you
my mistakes ♪
96
00:06:25,195 --> 00:06:27,658
Another Saturday?
Auggie, I'm gonna consider
97
00:06:27,659 --> 00:06:29,681
my weekends canceled
from here on out.
98
00:06:29,682 --> 00:06:31,383
Smart. Bad guys
don't take days off.
99
00:06:31,451 --> 00:06:33,585
Sinister intentions,
but an admirable work ethic.
100
00:06:33,652 --> 00:06:36,220
Such dedication.
What's the emergency?
101
00:06:36,288 --> 00:06:38,656
Hostage situation
in Mexico City.
102
00:06:38,723 --> 00:06:41,158
The top floor
of the GG&E corporate offices
103
00:06:41,226 --> 00:06:43,026
has been taken over
by eco-terrorists--
104
00:06:43,094 --> 00:06:45,095
Los anarquistasde la tierra directa.
105
00:06:45,163 --> 00:06:46,564
Anarchists
of the direct earth?
106
00:06:46,631 --> 00:06:47,932
I never heard of 'em.
107
00:06:47,999 --> 00:06:49,433
Neither had anyone else
until this morning.
108
00:06:49,501 --> 00:06:51,902
Fits the pattern
for a grassroots organization,
109
00:06:51,969 --> 00:06:54,171
something big out of the gate
to get noticed.
110
00:06:54,239 --> 00:06:55,573
No such thing
as bad publicity.
111
00:06:55,640 --> 00:06:58,342
There's over 8,000 abductions
in Mexico City a year.
112
00:06:58,409 --> 00:07:00,277
Why's this one
on the D.P.D.'s radar?
113
00:07:00,345 --> 00:07:02,313
One of the hostages is CIA.
114
00:07:02,380 --> 00:07:04,749
Megan Wilkins is one of our top
covert operatives
115
00:07:04,816 --> 00:07:06,283
in Central America.
116
00:07:06,351 --> 00:07:08,886
She's spent the past two years
in deep cover
117
00:07:08,954 --> 00:07:11,622
as an oil executive
at GG&E.
118
00:07:11,690 --> 00:07:14,658
Her NOC allows access
throughout the entire region.
119
00:07:14,726 --> 00:07:17,228
Today being an executive
at GG&E
120
00:07:17,295 --> 00:07:19,664
has made her a target.
121
00:07:19,731 --> 00:07:22,667
We got an 87-x text message
from Megan this morning.
122
00:07:22,735 --> 00:07:25,136
That was the last communication
we've had from her.
123
00:07:25,204 --> 00:07:27,339
Langley contacted GG&E,
124
00:07:27,407 --> 00:07:29,875
and we found out
about the hostage situation.
125
00:07:29,942 --> 00:07:32,010
- Is her cover blown?
- We don't know.
126
00:07:32,078 --> 00:07:33,845
That's why
they're sending you in.
127
00:07:33,913 --> 00:07:37,248
Me? I never operated
a hostage situation.
128
00:07:37,316 --> 00:07:38,983
Well, Joan asked
for you specifically.
129
00:07:39,051 --> 00:07:42,053
That's not comforting.
How many hostages are there?
130
00:07:42,121 --> 00:07:45,290
Tell us when you find out.
Plane leaves in an hour.
131
00:07:46,858 --> 00:07:48,626
Annie, you can do this.
132
00:07:48,693 --> 00:07:50,627
Purely intelligence gathering--
133
00:07:50,695 --> 00:07:53,463
get inside,
you assess the threat.
134
00:07:53,531 --> 00:07:55,598
There is a CIA special ops team
135
00:07:55,666 --> 00:07:57,433
stationed just outside
the city limits.
136
00:07:57,501 --> 00:07:59,568
They'll be responsible
for extracting the hostages
137
00:07:59,635 --> 00:08:01,403
once you get out safely.
138
00:08:01,470 --> 00:08:02,804
We've got a two-hour window.
139
00:08:02,872 --> 00:08:05,373
The plane ride will take
longer than the mission.
140
00:08:07,943 --> 00:08:09,910
All right,
what do we know so far?
141
00:08:09,978 --> 00:08:14,015
The head of the A.D.T.D.
goes by the name Delgado.
142
00:08:14,083 --> 00:08:16,984
No file on him,
and we have a file on everyone.
143
00:08:17,052 --> 00:08:18,653
Now, Delgado called the head
144
00:08:18,720 --> 00:08:21,689
of the GG&E board of trustees
directly to make his demands.
145
00:08:21,757 --> 00:08:23,858
He wants to handle everything
in-house.
146
00:08:23,925 --> 00:08:26,493
Still too slow.
147
00:08:26,561 --> 00:08:28,428
The A.D.T.D. hasn't notified
the Mexican authorities,
148
00:08:28,496 --> 00:08:31,897
and little do they know the CIA
would like to keep it that way.
149
00:08:31,965 --> 00:08:34,633
The more we contain,
the more we control.
150
00:08:34,701 --> 00:08:38,236
Now, so far, Delgado
has only made two demands
151
00:08:38,304 --> 00:08:39,704
of the GG&E board.
152
00:08:39,772 --> 00:08:41,640
First,
he wants $83.5 million
153
00:08:41,707 --> 00:08:44,210
transferred
to a secure offshore account.
154
00:08:44,277 --> 00:08:46,579
Once those payments
have been made,
155
00:08:46,647 --> 00:08:49,049
he'll release the hostages.
What's the second demand?
156
00:08:49,116 --> 00:08:50,884
You coming?
157
00:08:50,951 --> 00:08:52,819
What are you wearing?
158
00:08:52,887 --> 00:08:54,821
I just came
from Seneca Rocks.
159
00:08:54,889 --> 00:08:59,127
Oh. Uh...
160
00:08:59,194 --> 00:09:02,230
You should put on a blouse.
161
00:09:08,904 --> 00:09:10,872
What about
the unnecessary risk?
162
00:09:10,940 --> 00:09:13,774
Everything we do
involves risk.
163
00:09:13,842 --> 00:09:16,643
It's my job to evaluate
all clandestine operations.
164
00:09:16,711 --> 00:09:18,345
And it is my job
to execute them.
165
00:09:18,413 --> 00:09:20,313
I am more than capable
of handling this myself.
166
00:09:20,381 --> 00:09:22,248
No one is questioning
your abilities.
167
00:09:22,316 --> 00:09:24,116
Yeah? Well, it sure
feels that way.
168
00:09:24,184 --> 00:09:25,885
A little support
would be nice.
169
00:09:25,953 --> 00:09:27,653
My support is unwavering.
170
00:09:27,721 --> 00:09:29,088
Megan Wilkins
is scheduled to meet
171
00:09:29,156 --> 00:09:30,657
with a high-value asset
tonight.
172
00:09:30,725 --> 00:09:32,826
If she doesn't make it,
years of hard work
173
00:09:32,894 --> 00:09:34,928
goes down the drain.
You are too close to this one.
174
00:09:34,996 --> 00:09:38,433
Arthur, as my boss,
I appreciate your concern.
175
00:09:38,501 --> 00:09:40,869
I assure you the plan for this
will be effective.
176
00:09:40,937 --> 00:09:44,373
As my husband,
know when to get out of my way.
177
00:09:45,942 --> 00:09:48,010
I'm doing this.
178
00:10:02,827 --> 00:10:04,361
Where are you?
179
00:10:04,429 --> 00:10:06,263
Pack your bags.
180
00:10:11,637 --> 00:10:13,571
Did you wipe your feet?
181
00:10:13,639 --> 00:10:15,373
Good morning to you, too.
182
00:10:15,440 --> 00:10:17,542
Can I assume you're up to speed
with the hostage situation
183
00:10:17,609 --> 00:10:19,077
in Mexico City?
184
00:10:19,144 --> 00:10:21,111
Did you read the article
by Liza Hearn this morning?
185
00:10:21,179 --> 00:10:23,547
The woman must have
a thesaurus.
186
00:10:23,615 --> 00:10:25,015
Who knew there were
so many different ways
187
00:10:25,083 --> 00:10:26,450
to call Arthur a failure?
188
00:10:26,518 --> 00:10:29,253
Focus. The A.D.T.D.
has requested
189
00:10:29,321 --> 00:10:31,222
an American news crew
from ECO-TV.
190
00:10:31,290 --> 00:10:33,491
It's the perfect cover
for a CIA insertion crew.
191
00:10:33,559 --> 00:10:35,060
Get to the point.
192
00:10:35,127 --> 00:10:36,728
You're on the board
of GG&E.
193
00:10:36,795 --> 00:10:38,597
It means you can help
facilitate
194
00:10:38,664 --> 00:10:40,332
getting a CIA team
inside the building.
195
00:10:40,399 --> 00:10:43,768
Yet again, Arthur Campbell
needs me to save his ass.
196
00:10:43,835 --> 00:10:47,104
The team is on its way
to the airport as we speak.
197
00:10:47,172 --> 00:10:49,407
I see they're putting you
to good use down there.
198
00:11:06,458 --> 00:11:09,894
Are you still here?
199
00:11:21,705 --> 00:11:22,905
Morning, Annie.
200
00:11:22,973 --> 00:11:25,541
- Joan.
- You've been briefed?
201
00:11:25,609 --> 00:11:27,810
Yeah, uh,
Auggie got me up to speed.
202
00:11:27,878 --> 00:11:29,646
He said our--our cover
will be as reporters?
203
00:11:29,713 --> 00:11:33,783
A.D.T.D. has granted
a news team limited access.
204
00:11:33,851 --> 00:11:35,752
A small, pliant
tree-hugging cable outlet
205
00:11:35,820 --> 00:11:37,554
is a great choice--
makes them easier to control.
206
00:11:37,622 --> 00:11:39,456
Earthly voice
for an earthly cause.
207
00:11:39,524 --> 00:11:41,458
Here are your credentials
and mission dossier.
208
00:11:41,525 --> 00:11:43,961
You should be an expert
on Gulf Gas & Electric
209
00:11:44,028 --> 00:11:45,829
by the time we land.
210
00:11:45,897 --> 00:11:47,665
Annie Walker,
foreign war correspondent.
211
00:11:47,733 --> 00:11:49,000
I'll be your producer.
212
00:11:49,068 --> 00:11:51,102
It's supposed to be
a three-man team.
213
00:11:51,170 --> 00:11:52,470
Where's the cameraman?
214
00:11:52,538 --> 00:11:54,206
Should be waiting
on the plane.
215
00:12:00,748 --> 00:12:02,415
Arthur.
216
00:12:04,351 --> 00:12:06,118
Hi, Annie.
217
00:12:09,622 --> 00:12:10,689
Hi, Ben.
218
00:12:31,706 --> 00:12:34,175
Listen, Annie...
219
00:12:34,242 --> 00:12:35,342
I wanted--
220
00:12:35,410 --> 00:12:37,244
To reach out?
221
00:12:37,312 --> 00:12:39,546
Your handlers
urged against it.
222
00:12:39,614 --> 00:12:41,916
Well, I didn't get
a chance to--
223
00:12:41,983 --> 00:12:44,652
Say good-bye?
224
00:12:44,720 --> 00:12:46,888
They moved you without warning
in the hospital.
225
00:12:46,956 --> 00:12:48,991
- You keep finishing--
- Your sentences.
226
00:12:49,058 --> 00:12:51,226
Yeah, I do...
227
00:12:51,294 --> 00:12:53,996
'Cause I get it now.
228
00:12:54,064 --> 00:12:56,632
This is all part
of the job.
229
00:12:56,700 --> 00:12:59,201
You never know when
they're gonna pull you away.
230
00:12:59,269 --> 00:13:02,204
You're handling this
much better than I expected.
231
00:13:02,272 --> 00:13:04,773
Then raise
your expectations.
232
00:13:08,477 --> 00:13:09,777
Annie Walker.
233
00:13:09,845 --> 00:13:11,512
Annie Walker,
foreign correspondent.
234
00:13:11,580 --> 00:13:14,115
Born in Detroit, Michigan.
Mother--Valerie.
235
00:13:14,183 --> 00:13:16,518
Father--Hugo.
Undergrad, Stanford.
236
00:13:16,585 --> 00:13:17,718
What?
237
00:13:17,786 --> 00:13:19,654
Something's different
about you.
238
00:13:21,791 --> 00:13:23,725
Family meeting.
239
00:13:23,793 --> 00:13:25,360
I'd like to take
this opportunity
240
00:13:25,428 --> 00:13:27,196
to establish
a few ground rules.
241
00:13:27,264 --> 00:13:29,065
First, regarding
the chain of command--
242
00:13:29,133 --> 00:13:31,468
I'm on top of it.
243
00:13:31,535 --> 00:13:33,136
Why are you looking at me?
244
00:13:33,204 --> 00:13:35,138
No cowboy crap either.
245
00:13:35,206 --> 00:13:37,740
We are not being sent
to rescue hostages.
246
00:13:37,808 --> 00:13:39,275
This is strictly
reconnaissance.
247
00:13:39,343 --> 00:13:41,010
We surveil,
248
00:13:41,078 --> 00:13:43,812
establish proof of life,
evaluate the threat,
249
00:13:43,880 --> 00:13:46,114
then report our findings
to special ops.
250
00:13:46,182 --> 00:13:48,149
They'll handle the extraction.
251
00:13:48,217 --> 00:13:50,485
We go in clean--
no guns.
252
00:13:50,552 --> 00:13:52,453
There will not be
a single bullet fired
253
00:13:52,521 --> 00:13:53,955
on this mission.
254
00:13:54,023 --> 00:13:56,825
Are the hostage takers
playing by the same rules?
255
00:13:56,893 --> 00:13:59,862
If a weapon is found
on one of us,
256
00:13:59,930 --> 00:14:01,631
all of our covers
will be blown,
257
00:14:01,698 --> 00:14:04,467
and I will not have Meg's life
put in danger.
258
00:14:04,535 --> 00:14:05,702
- Meg?
- Meg.
259
00:14:05,770 --> 00:14:07,137
You, uh--you're
on a first-name basis?
260
00:14:07,205 --> 00:14:08,772
We trained together
at the Farm.
261
00:14:08,840 --> 00:14:11,408
She's a friend.
262
00:14:25,256 --> 00:14:26,589
Hey.
263
00:14:28,125 --> 00:14:30,826
Dr. Weiss.
What a pleasant surprise.
264
00:14:30,894 --> 00:14:32,795
Please, Scott,
when I'm off the clock.
265
00:14:32,862 --> 00:14:34,763
Annie left these.
I just wanted to drop them off.
266
00:14:34,831 --> 00:14:36,799
- Where is she?
- She had to work.
267
00:14:36,867 --> 00:14:38,201
Well, at least we know
268
00:14:38,269 --> 00:14:39,936
she treats everyone
in her life this way.
269
00:14:40,003 --> 00:14:41,572
Right.
270
00:14:41,639 --> 00:14:43,807
- Dr. Weiss!
- Oh! Look who it is!
271
00:14:43,875 --> 00:14:46,177
Hey, princess.
272
00:14:46,244 --> 00:14:48,412
Looks like somebody's
feeling better, then.
273
00:14:48,480 --> 00:14:50,148
Will you come play
board games with us?
274
00:14:50,215 --> 00:14:53,317
That is up to your mother.
275
00:14:53,385 --> 00:14:54,552
Sure.
276
00:14:54,620 --> 00:14:55,754
Board games it is!
277
00:14:55,821 --> 00:14:57,022
Oh, my goodness!
278
00:14:57,089 --> 00:14:59,257
Awesome!
279
00:15:11,068 --> 00:15:12,602
Let me get the door
for you.
280
00:15:20,611 --> 00:15:23,579
- He grows on you.
- Like a rash.
281
00:15:39,062 --> 00:15:41,497
We've got two hours
to get in, get out.
282
00:15:44,401 --> 00:15:45,668
We're on the list.
283
00:15:53,409 --> 00:15:54,810
That's a camera.
284
00:15:59,948 --> 00:16:01,316
¿Esta bien?
285
00:16:17,167 --> 00:16:19,434
Welcome.
286
00:16:19,502 --> 00:16:22,438
I'm so pleased to see the board
has honored their agreement.
287
00:16:22,506 --> 00:16:24,473
It provides faith
that the negotiations
288
00:16:24,541 --> 00:16:26,042
will go smoothly.
289
00:16:26,109 --> 00:16:27,610
Mr. Delgado,
my name is Joan Campbell.
290
00:16:27,677 --> 00:16:29,578
I'm field producer
for ECO-TV.
291
00:16:29,646 --> 00:16:31,680
Feel free
to set up your cameras.
292
00:16:31,748 --> 00:16:33,282
There will be no interview
293
00:16:33,349 --> 00:16:37,152
until we see the physical
condition of all the hostages.
294
00:16:37,220 --> 00:16:40,323
After the interview
has been recorded.
295
00:16:42,159 --> 00:16:44,760
No hostages,
no story.
296
00:16:47,997 --> 00:16:49,565
¿Como se dice tiburon?
297
00:16:49,632 --> 00:16:51,500
Shark.
298
00:16:51,567 --> 00:16:53,735
You are a shark.
299
00:16:56,238 --> 00:16:59,174
My advice...
300
00:16:59,242 --> 00:17:02,411
Don't show your teeth unless
you are willing to take a bite.
301
00:17:21,867 --> 00:17:23,167
Visual is up.
302
00:17:23,235 --> 00:17:25,103
♪ That doesn't help me ♪
303
00:17:25,170 --> 00:17:26,871
Waiting for an audio,
Auggie.
304
00:17:26,939 --> 00:17:28,639
Thank you.
305
00:17:30,041 --> 00:17:32,242
I wouldn't do that.
306
00:17:40,519 --> 00:17:42,153
No cowboy crap.
307
00:17:44,156 --> 00:17:46,725
- Audio up.
- That's what I like to hear.
308
00:17:46,792 --> 00:17:48,493
- Status?
- Yeah. We've got eyes and ears
309
00:17:48,561 --> 00:17:50,062
inside the building.
310
00:17:50,130 --> 00:17:53,132
We should be making contact
with the hostages any minute.
311
00:17:53,200 --> 00:17:54,834
- Can we interface with them?
- Well, no.
312
00:17:54,902 --> 00:17:57,403
This is a one-way
communication device.
313
00:17:57,471 --> 00:17:59,138
Ear buds were too big
of a risk.
314
00:17:59,206 --> 00:18:00,439
Delgado's under the impression
315
00:18:00,507 --> 00:18:02,007
that we're recording
this broadcast
316
00:18:02,075 --> 00:18:04,176
to air after the situation's
been resolved.
317
00:18:28,469 --> 00:18:30,203
I'm Annie Walker,
with ECO-TV.
318
00:18:30,271 --> 00:18:31,638
Is anyone hurt?
No.
319
00:18:31,705 --> 00:18:32,739
- No.
- No.
320
00:18:36,344 --> 00:18:37,644
What's your name?
321
00:18:37,712 --> 00:18:38,879
Frank.
322
00:18:38,947 --> 00:18:40,814
Frank Sisma.
It's okay, Frank.
323
00:18:40,882 --> 00:18:41,848
I just--
I got it.
324
00:18:41,916 --> 00:18:44,251
Hello, George.
George Nicassio.
325
00:18:44,319 --> 00:18:45,619
I'm Senior V.P. of Development.
326
00:18:45,687 --> 00:18:47,121
This is my team here.
327
00:18:47,189 --> 00:18:49,123
So just, uh, let me know
if I can be of any help.
328
00:18:49,191 --> 00:18:53,895
Obviously, I'm a little bit
more limited than--than usual.
329
00:18:53,963 --> 00:18:55,730
Uh, there's my card.
330
00:18:55,798 --> 00:18:57,632
Anyway, uh...
331
00:18:57,700 --> 00:18:59,067
Thanks.
332
00:18:59,134 --> 00:19:01,302
Okay. All right.
333
00:19:10,948 --> 00:19:12,281
What's your name?
334
00:19:12,349 --> 00:19:15,351
Megan Wilkins.
335
00:19:15,419 --> 00:19:18,321
Please...
Tell my Owen I'm okay.
336
00:19:18,389 --> 00:19:20,022
I've not been harmed.
337
00:19:20,090 --> 00:19:22,024
They've provided food
and water.
338
00:19:24,127 --> 00:19:26,495
Play back Megan's answer
one more time, would you?
339
00:19:26,562 --> 00:19:29,230
Please,
tell my Owen I'm okay.
340
00:19:29,298 --> 00:19:31,099
I've not been harmed.
341
00:19:31,166 --> 00:19:33,768
They've provided food
and water.
342
00:19:35,571 --> 00:19:37,238
The first sentence
is composed of seven words.
343
00:19:37,305 --> 00:19:38,472
We have seven hostages.
344
00:19:38,540 --> 00:19:40,641
"I have not been harmed."
345
00:19:40,709 --> 00:19:42,209
Five words,
five enemy targets.
346
00:19:42,277 --> 00:19:44,612
"Food and water"--
armed and dangerous.
347
00:19:47,383 --> 00:19:49,585
Miss Walker...
348
00:19:49,652 --> 00:19:51,320
You are a...
349
00:19:51,387 --> 00:19:54,423
News reporter
for ECO-TV, correct?
350
00:19:54,491 --> 00:19:56,292
Yes.
351
00:19:56,359 --> 00:20:00,496
I chose this news station
for good reason--
352
00:20:00,564 --> 00:20:03,933
a like-minded voice,
a conscience,
353
00:20:04,001 --> 00:20:05,335
a green agenda,
354
00:20:05,403 --> 00:20:09,907
a network I watch
with some interest.
355
00:20:09,975 --> 00:20:13,311
The funny thing is...
356
00:20:13,378 --> 00:20:15,379
I just can't remember
357
00:20:15,447 --> 00:20:19,517
ever seeing your face before.
358
00:20:31,404 --> 00:20:33,972
Do you know your weapons,
Miss Walker?
359
00:20:34,040 --> 00:20:36,875
I know that's a gun
in my face.
360
00:20:36,943 --> 00:20:39,844
A Colt revolver...
361
00:20:39,912 --> 00:20:43,048
made in the USA,
362
00:20:43,116 --> 00:20:47,586
designed especially
for the Mexican War.
363
00:20:47,654 --> 00:20:51,691
An American gun
made with Mexican silver--
364
00:20:51,759 --> 00:20:53,493
a symbol
of American imperialism
365
00:20:53,560 --> 00:20:55,929
back in the hand of a Mexican.
366
00:20:55,996 --> 00:20:57,530
Why did you ask
for a news crew--
367
00:20:57,598 --> 00:20:59,299
more hostages,
368
00:20:59,366 --> 00:21:02,435
or was there some truth
you wanted reported?
369
00:21:10,408 --> 00:21:12,609
Who are you?
370
00:21:12,677 --> 00:21:15,178
Tell the truth.
371
00:21:15,246 --> 00:21:17,581
You can call my parents
in Detroit.
372
00:21:17,649 --> 00:21:21,184
I'm sure my mother would love
to talk your ear off.
373
00:21:26,357 --> 00:21:28,992
Let's, uh, end this charade
374
00:21:29,060 --> 00:21:31,628
once and for all, shall we?
375
00:21:31,696 --> 00:21:33,030
Traigame mi juguete.
376
00:21:55,254 --> 00:21:56,487
This is Annie Walker,
377
00:21:56,555 --> 00:21:58,022
reporting to you
from Liberty Pond,
378
00:21:58,090 --> 00:21:59,857
where it's been
nearly a year
379
00:21:59,925 --> 00:22:01,225
since the devastating
oil spill.
380
00:22:01,293 --> 00:22:02,860
Residents here
are still concerned
381
00:22:02,927 --> 00:22:04,194
about the environmental--
382
00:22:04,262 --> 00:22:06,130
Is that enough
to satisfy your paranoia?
383
00:22:18,374 --> 00:22:19,841
Ah!
384
00:22:19,909 --> 00:22:22,043
You're not
a very good doctor.
385
00:22:22,111 --> 00:22:24,112
Is that a fact?
386
00:22:24,179 --> 00:22:25,947
Okay, let's see
what you got, cheater.
387
00:22:27,583 --> 00:22:29,483
I can't believe all my
medical training has failed me
388
00:22:29,551 --> 00:22:30,818
when it matters most.
389
00:22:30,886 --> 00:22:32,187
I'm just glad
Annie's not here
390
00:22:32,254 --> 00:22:34,288
to see me crash and burn
like this.
391
00:22:34,356 --> 00:22:36,758
Are you and Aunt Annie
gonna get married?
392
00:22:36,825 --> 00:22:37,826
That's rude.
393
00:22:40,262 --> 00:22:41,429
Are you?
394
00:22:41,496 --> 00:22:43,164
I'm sorry.
395
00:22:43,232 --> 00:22:45,099
I'm just happy
that she's happy.
396
00:22:45,167 --> 00:22:47,000
She told you she's happy?
397
00:22:47,068 --> 00:22:48,535
Well, she's not spending
all her time at work.
398
00:22:48,603 --> 00:22:51,105
She's got the kind of schedule
I used to have as an intern.
399
00:22:51,172 --> 00:22:54,074
Who knew working in a museum
would be so demanding?
400
00:23:14,696 --> 00:23:16,596
Hey...
401
00:23:52,334 --> 00:23:54,969
Ah!
402
00:24:00,175 --> 00:24:01,842
- Okay?
- Gracias.
403
00:24:01,910 --> 00:24:03,643
Ciao.
Bye.
404
00:24:12,555 --> 00:24:14,256
Miss Walker...
405
00:24:17,861 --> 00:24:19,795
A moment, please.
406
00:24:19,863 --> 00:24:21,864
Mr. Delgado?
407
00:24:21,932 --> 00:24:24,567
Is there anything I can do
to make you more comfortable
408
00:24:24,635 --> 00:24:26,835
before this interview begins?
409
00:24:26,903 --> 00:24:28,871
No. I'm fine.
Thank you.
410
00:24:32,342 --> 00:24:34,275
On second thought,
411
00:24:34,343 --> 00:24:37,612
you could let the hostages
use the bathroom.
412
00:24:37,679 --> 00:24:39,614
The women...
413
00:24:39,681 --> 00:24:40,881
Three minutes.
414
00:24:40,949 --> 00:24:43,183
Guard the door.
415
00:24:54,028 --> 00:24:55,829
Don't overplay your hand
with Delgado.
416
00:24:55,897 --> 00:24:57,264
He's a live wire.
417
00:25:02,338 --> 00:25:04,739
Joanie.
418
00:25:04,807 --> 00:25:06,408
What are you doing here?
419
00:25:06,476 --> 00:25:08,678
When I woke up
in that hospital bed,
420
00:25:08,746 --> 00:25:10,881
who was there by my side?
421
00:25:13,684 --> 00:25:17,020
The guy guarding the door
has a tattoo on his forearm.
422
00:25:17,088 --> 00:25:19,289
It's prison ink,
definitely gang-related.
423
00:25:19,357 --> 00:25:22,059
Right. So not
your typical eco-terrorists.
424
00:25:29,567 --> 00:25:32,969
So this is how
you spend your weekends...
425
00:25:33,037 --> 00:25:34,838
Trolling
for potential sources?
426
00:25:34,905 --> 00:25:36,573
Jai Wilcox.
427
00:25:36,640 --> 00:25:38,208
You have information
worth sharing,
428
00:25:38,276 --> 00:25:39,843
or is this your way
of flirting?
429
00:25:39,910 --> 00:25:42,345
Well, for what it's worth...
430
00:25:44,249 --> 00:25:46,550
I know you came to visit
my father this morning.
431
00:25:48,353 --> 00:25:51,488
This is hardly the place
to discuss business.
432
00:25:56,160 --> 00:25:57,761
Don't keep me waiting.
433
00:26:07,038 --> 00:26:10,073
Henry Wilcox...
434
00:26:10,141 --> 00:26:12,375
To what do I owe
the displeasure?
435
00:26:12,443 --> 00:26:15,279
Always happy to be of service
to this great agency.
436
00:26:15,346 --> 00:26:16,780
You're welcome.
437
00:26:16,848 --> 00:26:19,016
- What do you want, Henry?
- Came to let you know
438
00:26:19,083 --> 00:26:20,917
GG&E has expedited
the money transfer.
439
00:26:20,985 --> 00:26:24,454
Hostage insurance
is designed to work quickly.
440
00:26:24,522 --> 00:26:27,090
And you came all the way here
to tell me that?
441
00:26:27,158 --> 00:26:28,759
I know you're old,
but this computer thing--
442
00:26:28,826 --> 00:26:30,026
it's worth checking out.
443
00:26:30,094 --> 00:26:31,628
Can't watch you squirm
with an email.
444
00:26:31,696 --> 00:26:33,630
Is that really
why you're here?
445
00:26:33,698 --> 00:26:36,833
Mexico City
has its own set of rules.
446
00:26:36,901 --> 00:26:38,902
There is no quid pro quo.
447
00:26:38,970 --> 00:26:40,237
The money's going through,
448
00:26:40,305 --> 00:26:41,872
but that doesn't guarantee
anything.
449
00:26:41,939 --> 00:26:44,741
I've taken precautions.
450
00:26:44,809 --> 00:26:47,611
One of our top operatives
is in place.
451
00:26:47,679 --> 00:26:50,247
I heard--
your cowboy, Ben Mercer.
452
00:26:50,315 --> 00:26:52,182
I'm talking about Joan.
453
00:26:54,218 --> 00:26:55,285
Any updates?
454
00:26:55,353 --> 00:26:57,053
Some chatter
started to come in.
455
00:26:57,121 --> 00:26:59,055
The other networks
are wondering
456
00:26:59,123 --> 00:27:01,824
why ECO-TV
is down in Mexico.
457
00:27:01,892 --> 00:27:03,125
It's only a matter of time
458
00:27:03,193 --> 00:27:04,894
before this story
blows wide open.
459
00:27:04,962 --> 00:27:08,331
The $83.5 million
will be transferred any minute.
460
00:27:08,399 --> 00:27:10,300
Turns out Delgado
is as savvy as he is greedy.
461
00:27:10,368 --> 00:27:13,304
Came in just under
GG&E's insurance cap.
462
00:27:13,372 --> 00:27:15,573
He knew they'd cave.
Which means he's got access
463
00:27:15,641 --> 00:27:17,309
to proprietary
company information.
464
00:27:17,376 --> 00:27:19,477
Has the interview started?
Momentarily.
465
00:27:19,545 --> 00:27:21,179
I need to talk to Joan.
466
00:27:21,247 --> 00:27:23,548
There's no way
to get through to them.
467
00:27:29,955 --> 00:27:31,789
You okay?
468
00:27:31,857 --> 00:27:33,791
Been better.
469
00:27:33,858 --> 00:27:36,693
Well, this time tomorrow...
470
00:27:36,761 --> 00:27:38,862
We can be beachside
in Belize.
471
00:27:41,665 --> 00:27:43,566
Sounds nice.
472
00:27:43,634 --> 00:27:45,468
Yeah.
473
00:27:50,141 --> 00:27:52,176
Here are the questions
you will ask me.
474
00:27:52,244 --> 00:27:56,014
Mr. Delgado, a reporter
writes her own questions.
475
00:27:56,082 --> 00:27:58,984
Only those questions.
476
00:28:07,761 --> 00:28:11,264
Mr. Delgado, please tell us
about your organization.
477
00:28:11,331 --> 00:28:13,500
We only look to protect
our homeland
478
00:28:13,567 --> 00:28:15,334
from the oil companies
479
00:28:15,402 --> 00:28:17,937
who poison our air
and our water and our soil.
480
00:28:18,005 --> 00:28:20,506
Most eco-friendly
organizations are nonviolent.
481
00:28:20,574 --> 00:28:24,477
Why did you find these
aggressive tactics necessary?
482
00:28:24,545 --> 00:28:26,479
These petroleum executives
483
00:28:26,547 --> 00:28:28,047
are the real terrorists.
484
00:28:28,115 --> 00:28:31,017
Our government
is in bed with the Americans.
485
00:28:31,085 --> 00:28:33,653
It's up to us
to protect our country.
486
00:28:33,721 --> 00:28:36,222
Inaction
is no longer an option.
487
00:28:43,297 --> 00:28:47,034
I call for reparations
to the 3,000 farmers
488
00:28:47,102 --> 00:28:48,569
whose land was stolen
489
00:28:48,637 --> 00:28:50,839
to make way for the pipelines.
490
00:28:50,906 --> 00:28:53,208
Muchisimas gracias.
491
00:28:53,276 --> 00:28:54,743
D-don't you want to make
a statement
492
00:28:54,811 --> 00:28:56,111
about your organization?
493
00:28:56,179 --> 00:28:57,646
People should think
494
00:28:57,713 --> 00:29:01,283
of Los anarquistasde la tierra directa
495
00:29:01,350 --> 00:29:03,518
as a friend to Mexico.
496
00:29:03,586 --> 00:29:07,523
Holding seven innocent people
at gunpoint is not friendly.
497
00:29:07,590 --> 00:29:09,825
Enough.
498
00:29:09,892 --> 00:29:11,659
And, uh, these don't seem
like the kind of guys
499
00:29:11,727 --> 00:29:13,928
who are interested
in saving the planet.
500
00:29:13,996 --> 00:29:16,497
This interview...
is over.
501
00:29:16,565 --> 00:29:19,266
You're already giving up
on your environmental agenda?
502
00:29:19,334 --> 00:29:21,168
What the hell is she doing?
503
00:29:21,235 --> 00:29:22,869
I'm sure Annie
has a reason.
504
00:29:22,937 --> 00:29:24,538
At least answer one question.
505
00:29:24,606 --> 00:29:27,275
She's breaking protocol.
She's antagonizing the gunman.
506
00:29:27,342 --> 00:29:28,776
Trust that your operative
has a plan.
507
00:29:28,844 --> 00:29:30,545
We had a plan.
They're behind schedule.
508
00:29:30,613 --> 00:29:33,014
They should be walking out
that door.
509
00:29:33,082 --> 00:29:34,483
GG&E has the best
safety record
510
00:29:34,550 --> 00:29:35,751
of any oil company
in this area.
511
00:29:35,819 --> 00:29:37,320
Why'd you pick it?
512
00:29:37,387 --> 00:29:39,756
Escort them out of here...
513
00:29:39,823 --> 00:29:41,357
Now.
514
00:29:57,308 --> 00:30:00,944
You think you're so smart.
515
00:30:02,613 --> 00:30:04,581
Throw them in the room
with the others.
516
00:30:06,751 --> 00:30:08,218
Annie?
517
00:30:08,286 --> 00:30:10,621
We have to get close
to the hostages.
518
00:30:10,689 --> 00:30:13,991
Delgado has no intention of
letting them out of here alive.
519
00:30:28,145 --> 00:30:29,468
Kill them all
520
00:30:29,469 --> 00:30:31,771
once my jet has taken off.
521
00:30:31,838 --> 00:30:32,938
Okay.
522
00:30:33,006 --> 00:30:35,174
I'll text you.
523
00:30:36,276 --> 00:30:38,745
Almost forgot...
524
00:30:38,813 --> 00:30:40,914
My insurance plan...
525
00:30:43,285 --> 00:30:45,285
You.
526
00:30:45,353 --> 00:30:47,488
Let's go.
527
00:30:47,556 --> 00:30:49,957
No, wait, wait, wait,
wait, wait, wait.
528
00:30:50,025 --> 00:30:51,792
Just, uh--
just take me, okay?
529
00:30:51,860 --> 00:30:53,394
It's--it's my company.
530
00:30:55,264 --> 00:30:57,666
Commendable...
531
00:30:57,734 --> 00:30:59,401
But stupid.
532
00:31:06,141 --> 00:31:07,842
Sorry.
533
00:31:07,910 --> 00:31:09,610
No. You were right.
534
00:31:09,678 --> 00:31:10,978
Delgado
was completely preoccupied
535
00:31:11,046 --> 00:31:12,880
during that interview--
such attention to detail,
536
00:31:12,947 --> 00:31:14,181
then distant
when it mattered most.
537
00:31:14,249 --> 00:31:15,515
It didn't make sense.
538
00:31:15,583 --> 00:31:17,217
This is not
about a political message.
539
00:31:17,284 --> 00:31:19,452
- Certainly explains his thugs.
- He's not in charge.
540
00:31:19,520 --> 00:31:20,920
Someone else
is pulling the strings.
541
00:31:22,456 --> 00:31:25,191
Let's figure a way
out of here.
542
00:31:25,259 --> 00:31:26,626
Ben...
543
00:31:26,694 --> 00:31:28,461
You're up.
544
00:31:28,529 --> 00:31:31,164
What'd you sneak in here?
545
00:31:31,232 --> 00:31:32,833
You really think
I didn't notice?
546
00:31:32,901 --> 00:31:35,035
What's happening in there?
547
00:31:35,103 --> 00:31:38,405
There's no way to tell.
We just have to sit tight.
548
00:31:38,473 --> 00:31:40,073
That's not much
of a solution, Auggie.
549
00:31:40,141 --> 00:31:43,110
Our only option.
550
00:31:43,178 --> 00:31:46,080
Not an easy thing to do
when your wife is in harm's way.
551
00:31:49,183 --> 00:31:51,818
I could call in
the special ops team.
552
00:31:51,886 --> 00:31:55,021
Their presence will just put
the hostages in more danger.
553
00:31:55,089 --> 00:31:56,556
Then trust your wife,
Arthur.
554
00:31:56,624 --> 00:31:58,524
Joan is one of the best
that we have,
555
00:31:58,592 --> 00:32:00,893
and she's trained
to get through this.
556
00:32:00,961 --> 00:32:03,629
Right.
557
00:32:03,696 --> 00:32:05,898
We have to stop Delgado.
558
00:32:05,966 --> 00:32:09,168
There are four
armed guards outside the door.
559
00:32:09,236 --> 00:32:10,937
We split up into two teams
and flank them.
560
00:32:11,005 --> 00:32:12,739
How do we get behind them?
We're trapped in here.
561
00:32:12,807 --> 00:32:14,675
This...
562
00:32:14,742 --> 00:32:17,979
Will shatter even thickest
industrial glass.
563
00:32:18,046 --> 00:32:19,748
The guards will hear it.
564
00:32:19,815 --> 00:32:21,883
We can handle them
until you get in position.
565
00:32:21,951 --> 00:32:23,285
But for how long?
566
00:32:23,352 --> 00:32:24,486
It's over 30 floors
to the ground.
567
00:32:24,554 --> 00:32:26,855
That's why we're gonna
go to the roof.
568
00:32:26,923 --> 00:32:28,924
Everybody's gonna need
to get down.
569
00:32:28,992 --> 00:32:30,726
Right now.
570
00:32:57,455 --> 00:32:58,455
Oh.
571
00:34:00,818 --> 00:34:02,552
Thanks.
572
00:34:15,134 --> 00:34:17,603
Grab those ropes.
I'll take out the elevator.
573
00:34:35,388 --> 00:34:37,154
¿Que diablo?
574
00:34:47,198 --> 00:34:49,032
Looks like
we're taking the stairs.
575
00:34:49,100 --> 00:34:51,034
Okay.
Okay.
576
00:34:55,839 --> 00:34:57,139
Out this way!
Go, go.
577
00:34:57,207 --> 00:34:58,173
Okay.
578
00:34:58,241 --> 00:34:59,842
Okay, Joanie.
579
00:35:11,489 --> 00:35:13,423
Stop Delgado.
We'll get everyone out of here.
580
00:35:13,491 --> 00:35:14,758
Go!
581
00:36:24,636 --> 00:36:25,969
Thank you.
582
00:36:26,037 --> 00:36:28,205
Thank you so much.
I--
583
00:36:28,273 --> 00:36:30,740
I thought I was dead.
584
00:36:33,277 --> 00:36:34,577
Ben, look out!
585
00:36:39,483 --> 00:36:41,417
Not a single bullet.
586
00:36:41,485 --> 00:36:43,219
Joan will be proud.
587
00:36:48,526 --> 00:36:50,327
I guess we know
who hired Delgado.
588
00:36:56,266 --> 00:36:58,601
Well, Meg, that was
the second-worst trip
589
00:36:58,669 --> 00:36:59,969
we've ever had together.
590
00:37:00,037 --> 00:37:01,771
- The second?
- Belgrade.
591
00:37:03,574 --> 00:37:04,607
Right.
592
00:37:04,675 --> 00:37:06,476
Yeah, I blocked
that night out.
593
00:37:06,543 --> 00:37:09,946
Must feel good
to be back in the field again.
594
00:37:11,616 --> 00:37:13,250
Main thing
is we got you out,
595
00:37:13,317 --> 00:37:14,885
and you're gonna
make your meet.
596
00:37:14,952 --> 00:37:18,221
No. Main thing is
you came for me, Joan.
597
00:37:20,091 --> 00:37:22,059
Thanks.
598
00:37:27,765 --> 00:37:30,200
The agency pays?
599
00:37:30,268 --> 00:37:32,503
Courtesy two-week
decompression breaks
600
00:37:32,570 --> 00:37:35,139
after hostile situations.
601
00:37:35,206 --> 00:37:37,841
We could use it.
602
00:37:37,909 --> 00:37:41,212
The flight to Placencia
leaves in...
603
00:37:41,280 --> 00:37:43,347
One hour.
604
00:37:43,415 --> 00:37:45,683
Quiet cabin on the beach?
605
00:37:45,751 --> 00:37:48,419
Kite-surfing six-foot swells
on Glover's Reef.
606
00:37:51,590 --> 00:37:53,224
Could catch up
on some reading.
607
00:37:53,292 --> 00:37:56,060
Cave diving on the Sibun.
608
00:37:58,430 --> 00:37:59,997
I think I'll pass.
609
00:38:05,637 --> 00:38:07,705
Next time.
610
00:38:07,773 --> 00:38:10,374
Good-byes are overrated,
but...
611
00:38:10,442 --> 00:38:13,077
I'm glad we got one this time.
612
00:38:16,882 --> 00:38:19,317
I was right.
613
00:38:19,384 --> 00:38:23,020
There is something different
about you.
614
00:38:23,088 --> 00:38:25,590
Maybe so.
615
00:38:43,008 --> 00:38:44,675
I just got off
with Auggie.
616
00:38:44,743 --> 00:38:46,477
George Nicassio
admitted everything
617
00:38:46,544 --> 00:38:48,278
to the local authorities.
618
00:38:48,346 --> 00:38:50,347
The eco-terrorism
was just a front.
619
00:38:50,414 --> 00:38:53,949
Nicassio knew GG&E protocol
for hostage situations.
620
00:38:54,017 --> 00:38:56,485
Delgado did his part
for his share of the 80-plus.
621
00:38:56,553 --> 00:38:58,853
Delgado and his men?
622
00:38:58,921 --> 00:39:02,223
They're gonna get
more prison tattoos.
623
00:39:02,291 --> 00:39:04,158
Where'd Meg go?
624
00:39:04,226 --> 00:39:06,628
- She's on her next mission.
- Already?
625
00:39:06,696 --> 00:39:08,663
I can't believe she can go
back out in the field
626
00:39:08,731 --> 00:39:10,265
after all that happened today.
627
00:39:10,333 --> 00:39:12,901
There are two kind
of operatives--
628
00:39:12,968 --> 00:39:14,569
one that's needed
in the field
629
00:39:14,637 --> 00:39:16,938
and one that needs
the field.
630
00:39:17,006 --> 00:39:20,341
You have to decide
which kind you're gonna be.
631
00:39:20,409 --> 00:39:22,677
Annie.
632
00:39:27,516 --> 00:39:29,050
Have a seat.
633
00:39:54,007 --> 00:39:57,876
I didn't know
you had it in you, son.
634
00:39:59,712 --> 00:40:02,146
I've been saving these Cubans
for a special occasion.
635
00:40:02,214 --> 00:40:04,215
Do you know what
the definition of treason is?
636
00:40:04,283 --> 00:40:06,318
Tread carefully.
637
00:40:06,386 --> 00:40:09,355
Leaking confidential
information to Liza Hearn--
638
00:40:09,422 --> 00:40:11,390
now, there's a legacy
to be proud of.
639
00:40:11,458 --> 00:40:13,960
For you as well.
640
00:40:14,028 --> 00:40:17,264
We share two important things--
641
00:40:17,332 --> 00:40:18,932
DNA...
642
00:40:19,000 --> 00:40:21,936
and a last name, so...
643
00:40:22,004 --> 00:40:24,672
If I go down, you go down.
644
00:40:24,739 --> 00:40:27,775
Or you can listen
to what I have to say.
645
00:40:51,634 --> 00:40:54,369
I'm not sorry!
646
00:40:54,437 --> 00:40:55,971
Sending Ben
was the right call.
647
00:40:56,039 --> 00:40:58,073
- Arthur--
- Hold on.
648
00:40:58,141 --> 00:40:59,875
I wrote something.
649
00:40:59,943 --> 00:41:04,646
"Joan, I will never let you go
into danger alone.
650
00:41:04,714 --> 00:41:07,749
You are my wife.
It is my job to keep you safe."
651
00:41:07,817 --> 00:41:10,652
I love you.
652
00:41:10,720 --> 00:41:12,788
I wasn't finished.
653
00:41:17,760 --> 00:41:21,028
Arthur.
654
00:41:21,096 --> 00:41:24,098
I made dinner just in case
the note thing didn't work.
655
00:41:24,166 --> 00:41:25,733
You cooked?
656
00:41:25,801 --> 00:41:28,002
I had it delivered.
657
00:41:28,069 --> 00:41:30,704
But I tipped the kid
very generously...
658
00:41:30,772 --> 00:41:32,072
Mm.
659
00:41:32,140 --> 00:41:34,308
Just out of principle.
660
00:41:34,376 --> 00:41:36,877
That does sound
pretty boring.
661
00:41:36,945 --> 00:41:39,313
Yeah. Spending the whole day
in a conference room
662
00:41:39,381 --> 00:41:41,181
around a table
with executives.
663
00:41:41,249 --> 00:41:43,851
They're working you
too hard.
664
00:41:43,918 --> 00:41:46,520
It's all part of the job.
665
00:41:49,656 --> 00:41:53,656
== sync, corrected by elderman ==
666
00:41:53,681 --> 00:42:07,010
♪
43992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.