Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,745 --> 00:00:29,227
[♪♪♪]
2
00:00:29,262 --> 00:00:31,710
PENDEKAR:
You will remain noble.
3
00:00:31,745 --> 00:00:33,572
You will show a strong mind.
4
00:00:34,745 --> 00:00:36,469
You will show great character.
5
00:00:48,262 --> 00:00:51,469
PENDEKAR:
You will stand
against injustice.
6
00:00:51,503 --> 00:00:53,572
You will show your strength.
7
00:00:55,641 --> 00:00:57,089
Defend yourself.
8
00:01:05,814 --> 00:01:06,814
PENDEKAR:
Good.
9
00:01:08,710 --> 00:01:09,710
Strike me.
10
00:01:18,331 --> 00:01:19,434
PENDEKAR:
Strike me.
11
00:01:31,400 --> 00:01:33,193
PENDEKAR:
Now strike me.
12
00:01:33,227 --> 00:01:34,779
JAEDA:
I'm trying.
13
00:01:34,814 --> 00:01:36,296
PENDEKAR:
This is a street fight.
14
00:01:36,331 --> 00:01:37,710
[Grunts]
15
00:01:51,779 --> 00:01:56,124
[Groans]
16
00:01:58,883 --> 00:02:07,779
[♪♪♪]
17
00:02:48,262 --> 00:02:49,262
Hey.
18
00:02:53,952 --> 00:02:55,607
I have work in 40 minutes.
19
00:02:58,400 --> 00:03:01,745
I thought um, court
didn't start until 8:00.
20
00:03:01,779 --> 00:03:03,883
I told you I was going
in early today.
21
00:03:03,917 --> 00:03:04,676
We have time
22
00:03:14,296 --> 00:03:16,883
Is it so crazy I just want
to love my wife?
23
00:03:19,917 --> 00:03:21,676
You just want to have sex.
24
00:03:21,710 --> 00:03:24,814
If you want to love me,
I don't know, I mean,
25
00:03:24,848 --> 00:03:27,607
get a job, buy me flowers,
take out the trash.
26
00:03:27,641 --> 00:03:29,538
Just do something.
27
00:03:29,572 --> 00:03:30,572
Be here.
28
00:03:54,814 --> 00:03:55,641
You know,
29
00:03:55,676 --> 00:03:56,779
I would think
that you would know
30
00:03:56,814 --> 00:03:58,952
how hard it was for me
to close the damn restaurant
31
00:03:58,986 --> 00:04:00,676
during the pandemic.
32
00:04:00,710 --> 00:04:03,400
I put everything I had
into that place.
33
00:04:03,434 --> 00:04:06,848
You must mean everything
we had.
34
00:04:06,883 --> 00:04:08,986
We had, okay?
35
00:04:09,021 --> 00:04:11,469
GERALD:
You knew the plan was
for every meal that we sold
36
00:04:11,503 --> 00:04:13,469
was to give one
to a homeless family
37
00:04:13,503 --> 00:04:14,883
and you were down for that.
38
00:04:14,917 --> 00:04:16,848
What happened, huh?
39
00:04:16,883 --> 00:04:17,538
You're just mad at me.
40
00:04:19,779 --> 00:04:21,538
And what I love is
changing the world out here
41
00:04:21,572 --> 00:04:22,986
but you're sitting
on some throne,
42
00:04:23,021 --> 00:04:25,676
looking down on people
like we're-- we're peasants.
43
00:04:25,710 --> 00:04:28,676
When the truth of the matter is,
you're just like us.
44
00:04:28,710 --> 00:04:29,917
Cut it out, all right?
45
00:04:29,952 --> 00:04:32,848
Nobody's mad
and I don't look down on anyone.
46
00:04:32,883 --> 00:04:33,883
At my job,
47
00:04:33,917 --> 00:04:36,055
I look people in their eyes
every single day
48
00:04:36,089 --> 00:04:37,986
and I let them tell me
who they are.
49
00:04:38,021 --> 00:04:40,021
Yeah, but when you look at me,
what do you see, huh?
50
00:04:43,331 --> 00:04:45,021
A man who's very short-sighted.
51
00:04:48,469 --> 00:04:49,710
You know, Jaeda,
52
00:04:49,745 --> 00:04:51,538
my sight is very well,
thank you.
53
00:04:51,572 --> 00:04:52,572
Okay.
54
00:04:56,538 --> 00:04:57,538
All right.
55
00:04:57,572 --> 00:04:58,365
Since you want to engage,
56
00:04:58,400 --> 00:05:01,400
let's go ahead
and engage, Gerald.
57
00:05:01,434 --> 00:05:04,400
There is something missing
in this marriage.
58
00:05:04,434 --> 00:05:06,607
There are no butterflies
in my stomach,
59
00:05:06,641 --> 00:05:08,469
my heart doesn't skip a beat
when you walk into the room,
60
00:05:08,503 --> 00:05:10,055
I got no fucking flutters.
61
00:05:11,641 --> 00:05:14,021
And I want that, I deserve it.
62
00:05:16,124 --> 00:05:17,469
No flutters?
63
00:05:17,503 --> 00:05:18,779
[phone ringing in the back]
64
00:05:18,814 --> 00:05:19,917
[Chuckles]
65
00:05:19,952 --> 00:05:22,089
Shit.
66
00:05:22,124 --> 00:05:23,607
You wanna know
why there's no feelings?
67
00:05:23,641 --> 00:05:25,055
It's because of the damn phone.
68
00:05:25,089 --> 00:05:27,021
No, no, okay.
69
00:05:27,055 --> 00:05:28,365
Don't blame the phone.
70
00:05:28,400 --> 00:05:29,607
It's a little something
called "work",
71
00:05:29,641 --> 00:05:30,641
in case you forgot.
72
00:05:32,779 --> 00:05:36,607
Mommy and daddy,
can you stop fighting?
73
00:05:36,641 --> 00:05:38,055
Oh no, mommy and daddy
aren't fighting.
74
00:05:38,089 --> 00:05:39,021
We're okay.
75
00:05:40,917 --> 00:05:44,055
♪ Na, na, na, na, na, na, na
76
00:05:46,503 --> 00:05:50,469
♪ Wonder where you're coming,
wonder where you've been ♪
77
00:05:50,503 --> 00:05:53,469
♪ Did you leave someone
so far behind
78
00:05:53,503 --> 00:05:55,055
Will you meet again? ♪
79
00:05:55,089 --> 00:05:56,917
♪ They say life is just a...
80
00:05:56,952 --> 00:05:59,917
RJ 1: [On radio]
94.5 in your morning drive.
81
00:05:59,952 --> 00:06:02,434
Today Judge Jaeda King
is sentencing
82
00:06:02,469 --> 00:06:04,607
the convicted killer
Sean Samuels.
83
00:06:04,641 --> 00:06:06,917
King has been criticized
by ACLU groups
84
00:06:06,952 --> 00:06:08,710
for being pro-prosecution.
85
00:06:09,883 --> 00:06:11,021
[Inhales]
86
00:06:12,883 --> 00:06:16,158
[Sobs]
87
00:06:54,503 --> 00:06:55,538
[Speaks foreign language]
88
00:07:02,745 --> 00:07:03,676
[Gunshot]
89
00:07:12,021 --> 00:07:13,848
You made a mess.
90
00:07:13,883 --> 00:07:14,779
Looks like I did.
91
00:07:21,745 --> 00:07:22,607
I got shotgun.
92
00:07:34,986 --> 00:07:37,158
JAEDA:
Ooh. Oh, wait.
93
00:07:38,572 --> 00:07:39,779
[Indistinct chatter
in background]
94
00:07:39,814 --> 00:07:40,365
SAM:
Funny.
95
00:07:40,400 --> 00:07:41,607
Inappropriate, but...
96
00:07:43,227 --> 00:07:45,021
Didn't think you'd be here
this early.
97
00:07:45,055 --> 00:07:46,538
CARL:
Sam, are you kidding?
98
00:07:46,572 --> 00:07:50,055
I wouldn't miss this
for all the bacon in me.
99
00:07:50,089 --> 00:07:52,227
You know, I still can't believe
she kept this case.
100
00:07:52,262 --> 00:07:53,745
Yeah,
this is well over her head.
101
00:07:53,779 --> 00:07:55,538
And look,
102
00:07:55,572 --> 00:07:57,745
it's not like I'm not
for more women on the bench,
103
00:07:57,779 --> 00:07:59,055
but these BAPS...
104
00:07:59,089 --> 00:08:01,124
They're just not ready.
105
00:08:01,158 --> 00:08:03,055
SAM:
What the hell is a BAP?
106
00:08:03,089 --> 00:08:06,021
Black American princess.
107
00:08:06,055 --> 00:08:06,986
SAM:
That's racist, Carl.
108
00:08:07,021 --> 00:08:09,262
CARL:
I am just saying,
109
00:08:09,296 --> 00:08:12,262
colored women do not
have the constitution
110
00:08:12,296 --> 00:08:14,986
to make the hard choices.
111
00:08:15,021 --> 00:08:16,227
They're too emotional.
112
00:08:16,262 --> 00:08:17,779
SAM:
And colored?
113
00:08:17,814 --> 00:08:18,227
[Chuckling]
114
00:08:18,262 --> 00:08:20,607
This isn't 1952.
115
00:08:20,641 --> 00:08:21,434
No.
116
00:08:21,469 --> 00:08:24,089
But if America was
still America,
117
00:08:24,124 --> 00:08:26,227
I could speak whatever I want
to say.
118
00:08:26,262 --> 00:08:28,745
And I say colored.
119
00:08:28,779 --> 00:08:29,676
SAM:
We gotta go.
120
00:08:29,710 --> 00:08:30,089
[Sam chuckling]
121
00:08:31,124 --> 00:08:40,262
[♪♪♪]
122
00:08:47,676 --> 00:08:49,055
[Glass shatters]
123
00:09:16,124 --> 00:09:17,883
Morning Jaeda.
124
00:09:17,917 --> 00:09:19,400
Mr. Hawkins,
125
00:09:19,434 --> 00:09:21,055
you know I'm not a fan
of ex parte communication.
126
00:09:21,089 --> 00:09:22,883
My apologies, your honor.
127
00:09:22,917 --> 00:09:24,124
I won't be long.
128
00:09:24,158 --> 00:09:24,365
Well, if you want to speak
to me,
129
00:09:34,400 --> 00:09:35,262
DUKE:
You know, there are
a lot of people
130
00:09:35,296 --> 00:09:37,365
counting on you
to do the right thing.
131
00:09:37,400 --> 00:09:39,676
JAEDA:
Mr. Hawkins,
you're being inappropriate.
132
00:09:39,710 --> 00:09:40,055
No.
133
00:09:41,676 --> 00:09:43,193
Telling her what's happening
that she can't see.
134
00:09:43,227 --> 00:09:44,331
I don't need your help.
135
00:09:44,365 --> 00:09:45,365
That's what you said
136
00:09:45,400 --> 00:09:47,296
when I quizzed you
about Pennoyer versus Neff
137
00:09:47,331 --> 00:09:48,848
before civ pro.
138
00:09:48,883 --> 00:09:50,641
Then, you got called on
and you slayed it.
139
00:09:50,676 --> 00:09:52,917
Not because of you,
in spite of you.
140
00:09:52,952 --> 00:09:54,193
Say what you will.
141
00:09:54,227 --> 00:09:56,089
But I'm just being a friend.
142
00:09:56,124 --> 00:09:58,021
[Chuckles]
143
00:09:58,055 --> 00:09:59,676
Are you though?
144
00:09:59,710 --> 00:10:01,676
Because a real friend
wouldn't be in my chambers
145
00:10:01,710 --> 00:10:03,676
violating our basic
ethical tenets.
146
00:10:03,710 --> 00:10:06,296
Or a real friend would violate
a basic ethical tenet
147
00:10:06,331 --> 00:10:07,745
-to protect said friend.
-Okay, leave my office.
148
00:10:07,779 --> 00:10:08,883
No.
149
00:10:08,917 --> 00:10:10,400
Not until you talk to me.
150
00:10:10,434 --> 00:10:12,227
There isn't anything
to talk about, Duke.
151
00:10:12,262 --> 00:10:14,365
DUKE:
Yes, there is. There's a lot.
152
00:10:14,400 --> 00:10:15,814
Now, I promised
I wouldn't bring this up
153
00:10:15,848 --> 00:10:16,365
until it was over,
154
00:10:17,917 --> 00:10:19,055
It... Okay, what is it?
155
00:10:19,089 --> 00:10:20,296
You know what it--
156
00:10:22,055 --> 00:10:25,158
Jaeda, I am trying here.
157
00:10:27,227 --> 00:10:28,089
And there are two people
158
00:10:28,124 --> 00:10:30,883
who know everything
about this case.
159
00:10:30,917 --> 00:10:32,745
You and me.
160
00:10:32,779 --> 00:10:35,745
Secrets that we can't tell
anyone else.
161
00:10:35,779 --> 00:10:36,883
Not Gerald.
162
00:10:36,917 --> 00:10:39,055
Not Cynthia.
163
00:10:39,089 --> 00:10:40,331
You know we share a bond.
164
00:10:42,158 --> 00:10:44,745
Ever since that first time
I saw you
165
00:10:44,779 --> 00:10:46,917
sitting in the front row
of your One L orientation,
166
00:10:46,952 --> 00:10:48,365
-up until the last time
that we--
-JAEDA: Okay, Duke.
167
00:10:48,400 --> 00:10:50,055
Duke, Duke,
you can stop now.
168
00:10:50,089 --> 00:10:51,331
DUKE:
Let me finish.
169
00:10:53,883 --> 00:10:55,676
Fine.
170
00:10:55,710 --> 00:10:57,331
You have 30 seconds
and then I'm calling a marshal.
171
00:10:57,365 --> 00:10:58,745
I only need about 10.
172
00:11:01,469 --> 00:11:03,124
Yeah, I approached the bench.
173
00:11:06,434 --> 00:11:08,779
I was there
when you cried uncontrollably
174
00:11:08,814 --> 00:11:10,434
studying for the bar.
175
00:11:10,469 --> 00:11:11,434
I was there
176
00:11:11,469 --> 00:11:13,055
when you put so much pressure
on yourself
177
00:11:13,089 --> 00:11:14,434
after your first trial
178
00:11:14,469 --> 00:11:16,365
that you ended up
in the hospital.
179
00:11:18,296 --> 00:11:21,193
I was there when Gerald wasn't.
180
00:11:24,227 --> 00:11:25,434
He was a mistake.
181
00:11:27,262 --> 00:11:29,262
Look, you go out there
182
00:11:29,296 --> 00:11:31,055
and you put an end
to the coldest hitman
183
00:11:31,089 --> 00:11:32,986
since Jorge Ayala.
184
00:11:33,021 --> 00:11:33,952
You and me.
185
00:11:33,986 --> 00:11:35,193
Together.
186
00:11:36,089 --> 00:11:37,434
And then...
187
00:11:41,469 --> 00:11:44,296
...let's do what we used
to do together.
188
00:11:46,745 --> 00:11:49,331
We're not 20 something
and in law school anymore.
189
00:11:49,365 --> 00:11:50,814
No.
190
00:11:50,848 --> 00:11:51,538
We were kids then.
191
00:11:51,572 --> 00:11:53,952
We were playing at being grown.
192
00:11:53,986 --> 00:11:56,089
We're grown now.
193
00:11:56,124 --> 00:11:58,055
We can do what grown folk do.
194
00:11:59,952 --> 00:12:03,021
Oh, 32 seconds.
195
00:12:03,055 --> 00:12:04,262
Time's up.
196
00:12:04,296 --> 00:12:05,158
[Phone dial tone]
197
00:12:05,193 --> 00:12:06,503
DUKE:
Cut the...
198
00:12:12,400 --> 00:12:15,469
You know,
this desk looks pretty sturdy.
199
00:12:15,503 --> 00:12:17,124
Two grown folk could take that
for a test.
200
00:12:18,296 --> 00:12:20,055
Ah.
201
00:12:20,089 --> 00:12:20,779
Unbelievable.
202
00:12:20,814 --> 00:12:22,883
Out.
203
00:12:22,917 --> 00:12:24,434
Now.
204
00:12:24,469 --> 00:12:25,365
Okay.
205
00:12:27,089 --> 00:12:28,331
See you in court, your honor.
206
00:12:33,814 --> 00:12:35,124
Oh my gosh.
207
00:12:40,021 --> 00:12:42,365
Need to see your IDs please.
208
00:12:42,400 --> 00:12:44,055
I actually left it
at the last job.
209
00:12:44,089 --> 00:12:44,607
How about you Dana?
210
00:12:44,641 --> 00:12:45,400
You got yours?
211
00:12:45,434 --> 00:12:46,089
Sure don't.
212
00:12:46,124 --> 00:12:47,469
In my purse.
213
00:12:47,503 --> 00:12:49,124
Which I don't need
when you're driving.
214
00:12:49,158 --> 00:12:50,021
ALEX:
Sorry, boss.
215
00:12:50,055 --> 00:12:51,089
But by the time
we head back across town
216
00:12:51,124 --> 00:12:52,365
and come back,
217
00:12:52,400 --> 00:12:54,021
we could have this back
to normal.
218
00:13:01,089 --> 00:13:03,262
MARTY:
You know they need to be ID'd
before we can let 'em in.
219
00:13:03,296 --> 00:13:04,434
TERRY:
And then what?
220
00:13:04,469 --> 00:13:06,089
You know the judge wants
this fixed.
221
00:13:06,124 --> 00:13:07,365
You heard what she said.
222
00:13:07,400 --> 00:13:08,434
And what is she going to say
223
00:13:08,469 --> 00:13:10,089
when she hears
we let them loose?
224
00:13:12,400 --> 00:13:13,848
Shit.
225
00:13:13,883 --> 00:13:14,572
My point exactly.
226
00:13:21,089 --> 00:13:22,538
We open in about an hour
and 20.
227
00:13:22,572 --> 00:13:24,055
You think you can have it fixed
by then?
228
00:13:24,089 --> 00:13:26,158
What's that? 8:00?
229
00:13:26,193 --> 00:13:27,572
What do you think, Dana?
230
00:13:27,607 --> 00:13:30,400
I think we can have everything
in tiptop shape by 7:58.
231
00:13:32,158 --> 00:13:33,434
ALEX:
There you go.
232
00:13:42,193 --> 00:13:43,848
All right fine.
233
00:13:43,883 --> 00:13:44,848
Thank you.
234
00:13:44,883 --> 00:13:53,572
[♪♪♪]
235
00:13:55,434 --> 00:13:59,400
[Marching]
236
00:13:59,434 --> 00:14:08,400
[♪♪♪]
237
00:14:26,158 --> 00:14:28,124
[Wrapper crinkling]
238
00:15:01,365 --> 00:15:02,227
What's going on, Jerry?
239
00:15:02,262 --> 00:15:03,227
Yeah, what's going on?
240
00:15:03,262 --> 00:15:04,227
You look crazy and shit.
241
00:15:04,262 --> 00:15:04,986
I look crazy?
242
00:15:05,021 --> 00:15:05,365
STRYKER:
Yeah.
243
00:15:06,676 --> 00:15:07,710
I'd think you were the one
getting sentenced.
244
00:15:07,745 --> 00:15:10,676
Yeah, stepping into
my client's shoes and all.
245
00:15:10,710 --> 00:15:12,227
I just forgot to plug my phone
in last night,
246
00:15:12,262 --> 00:15:13,572
forgot my charger.
247
00:15:13,607 --> 00:15:15,055
I got three cases right
after this,
248
00:15:15,089 --> 00:15:17,193
so, you know, I'm fucked.
249
00:15:17,227 --> 00:15:18,676
-That's it?
-JERRY: Yeah, that's it.
250
00:15:18,710 --> 00:15:19,607
Nothing to it, right?
251
00:15:21,572 --> 00:15:22,469
STRYKER:
I guess not.
252
00:15:23,710 --> 00:15:24,572
It's your lucky day.
253
00:15:25,710 --> 00:15:27,227
Wow.
254
00:15:27,262 --> 00:15:28,158
You are a mensch.
255
00:15:28,193 --> 00:15:29,055
You're a mensch.
256
00:15:29,089 --> 00:15:30,710
Thank you.
257
00:15:30,745 --> 00:15:31,986
Make sure I get that back.
258
00:15:32,021 --> 00:15:33,193
I promise.
259
00:15:33,227 --> 00:15:36,055
Hey, where's the judge?
260
00:15:36,089 --> 00:15:37,331
I can't believe she's got us
waiting here an hour
261
00:15:37,365 --> 00:15:38,710
and she hasn't even showed up.
262
00:15:38,745 --> 00:15:40,710
Hey, of course she'll be here.
263
00:15:40,745 --> 00:15:41,676
Do yourself a favor.
264
00:15:41,710 --> 00:15:43,331
Go to the bathroom
and wash yourself up.
265
00:15:43,365 --> 00:15:44,227
You look like a disaster.
266
00:15:44,262 --> 00:15:46,089
JERRY:
I look bad?
267
00:15:46,124 --> 00:15:47,262
Is that right?
268
00:15:47,296 --> 00:15:48,296
Huh?
269
00:15:53,089 --> 00:15:54,503
Something has changed.
270
00:15:54,538 --> 00:15:56,227
There was a time
that you would make sure
271
00:15:56,262 --> 00:15:58,710
that someone was fighting
for the little man.
272
00:15:58,745 --> 00:16:03,124
I literally go to work
and I have to look at evil
273
00:16:03,158 --> 00:16:05,814
straight in the eye
every single day.
274
00:16:05,848 --> 00:16:09,055
And I am the one voice
that speaks for thousands.
275
00:16:11,089 --> 00:16:12,021
STRYKER:
Everybody's ready.
276
00:16:12,055 --> 00:16:13,124
I also brought
in the four other inmates,
277
00:16:13,158 --> 00:16:14,158
so we can handle their cases
278
00:16:14,193 --> 00:16:16,124
as soon as we're done
with this piece of shit.
279
00:16:17,641 --> 00:16:18,607
Judge?
280
00:16:26,641 --> 00:16:28,676
Oh...
281
00:16:28,710 --> 00:16:29,745
What's going on, Judge?
282
00:16:36,158 --> 00:16:37,365
I was thinking,
283
00:16:39,331 --> 00:16:41,779
maybe I should reassign
this case.
284
00:16:41,814 --> 00:16:44,124
Reassign?
285
00:16:44,158 --> 00:16:45,503
Why?
286
00:16:45,538 --> 00:16:46,607
To who?
287
00:16:46,641 --> 00:16:48,434
To anyone.
288
00:16:48,469 --> 00:16:49,710
I mean, I-- I don't need this.
289
00:16:49,745 --> 00:16:50,124
I really don't.
290
00:16:53,779 --> 00:16:55,710
How long have
we been together, Judge?
291
00:16:55,745 --> 00:16:57,434
I don't know.
292
00:16:57,469 --> 00:16:58,469
You know, I don't know, John.
293
00:16:58,503 --> 00:17:00,055
Maybe this is just too much.
294
00:17:00,089 --> 00:17:01,676
Too much?
295
00:17:01,710 --> 00:17:03,365
No.
296
00:17:03,400 --> 00:17:04,538
Not for you.
297
00:17:05,814 --> 00:17:07,676
When they first assigned me
to your chambers,
298
00:17:07,710 --> 00:17:09,193
Judge, I thought,
299
00:17:09,227 --> 00:17:12,779
why in the hell would they
assign me to you?
300
00:17:12,814 --> 00:17:14,089
[Scoffs]
301
00:17:14,124 --> 00:17:15,331
Okay.
302
00:17:15,365 --> 00:17:15,676
Excuse me?
303
00:17:17,193 --> 00:17:19,158
Hear me out.
304
00:17:19,193 --> 00:17:22,158
I've been here forever. O.G.
305
00:17:22,193 --> 00:17:23,779
Not you.
306
00:17:23,814 --> 00:17:26,434
You were the youngest appointed
to the bench.
307
00:17:26,469 --> 00:17:27,883
In the state.
308
00:17:27,917 --> 00:17:30,434
Came from that cushy job
at that big law firm.
309
00:17:30,469 --> 00:17:31,676
Fancy law school.
310
00:17:31,710 --> 00:17:34,365
Nothing, I mean nothing,
311
00:17:34,400 --> 00:17:36,331
that said you were built
for this.
312
00:17:36,365 --> 00:17:37,434
Okay.
313
00:17:37,469 --> 00:17:38,607
But boy, was I wrong.
314
00:17:40,779 --> 00:17:42,193
'Cause then I got to know you.
315
00:17:43,538 --> 00:17:45,400
And I saw how hard you work.
316
00:17:45,434 --> 00:17:47,469
Endlessly.
317
00:17:47,503 --> 00:17:50,538
And how seriously you take
every order that you write.
318
00:17:50,572 --> 00:17:54,262
You ignored the threats,
cut through the noise,
319
00:17:54,296 --> 00:17:55,538
and here you are.
320
00:17:57,710 --> 00:18:02,262
Judge, do not let weak,
321
00:18:02,296 --> 00:18:06,227
anonymous people make you
doubt who you are.
322
00:18:07,952 --> 00:18:09,676
You're Jaeda fucking King!
323
00:18:14,296 --> 00:18:15,883
Who better to handle this
than you?
324
00:18:24,365 --> 00:18:25,710
Each of you have been
a loyal employee
325
00:18:25,745 --> 00:18:26,745
of this company.
326
00:18:26,779 --> 00:18:28,227
Being the founder and CEO,
327
00:18:28,262 --> 00:18:29,917
I would say you're the best
of the best.
328
00:18:29,952 --> 00:18:31,952
But you all have one more thing
in common.
329
00:18:31,986 --> 00:18:35,883
You all have suffered injustice
directly or indirectly.
330
00:18:35,917 --> 00:18:37,158
In short,
331
00:18:37,193 --> 00:18:38,503
because of your dedication
and heart,
332
00:18:38,538 --> 00:18:39,745
you are the ones
that I've chosen
333
00:18:39,779 --> 00:18:41,538
to accompany me on this journey.
334
00:18:41,572 --> 00:18:44,296
A journey greater
than any mind can fathom.
335
00:18:44,331 --> 00:18:47,503
If anyone wants to leave now,
please return to your office.
336
00:18:47,538 --> 00:18:49,538
No negative action
will come to you.
337
00:18:49,572 --> 00:18:52,503
But if you remain,
we will make history together.
338
00:18:55,607 --> 00:18:59,676
[Marching]
339
00:18:59,710 --> 00:19:08,676
[♪♪♪]
340
00:19:15,538 --> 00:19:15,607
BAILIFF:
All rise for Judge King.
341
00:19:16,331 --> 00:19:17,814
BAILIFF:
All rise for Judge King.
342
00:19:31,400 --> 00:19:33,538
JAEDA:
Comes now the matter
of the United States of America
343
00:19:33,572 --> 00:19:36,572
versus Sean Samuels.
344
00:19:36,607 --> 00:19:37,986
For the record,
345
00:19:38,021 --> 00:19:40,607
I want to ensure
that the courtroom is closed
346
00:19:40,641 --> 00:19:42,986
to the public
for safety purposes.
347
00:19:43,021 --> 00:19:45,331
The only people that should be
in this courtroom
348
00:19:45,365 --> 00:19:47,641
are those with business
before the court.
349
00:19:47,676 --> 00:19:50,986
Victim family representatives
and law enforcement.
350
00:19:51,021 --> 00:19:53,883
Before the court imposes
sentence,
351
00:19:53,917 --> 00:19:56,814
I would like to call
on both attorneys.
352
00:19:56,848 --> 00:19:58,814
Is there anything you wish
to state
353
00:19:58,848 --> 00:20:00,848
to the court this morning?
354
00:20:00,883 --> 00:20:02,296
Nothing for the government,
Your Honor.
355
00:20:03,676 --> 00:20:05,607
Not for the defense, Your Honor.
356
00:20:07,021 --> 00:20:09,814
Mr. Samuels,
would you please stand?
357
00:20:13,952 --> 00:20:15,952
You have the right
to address the court
358
00:20:15,986 --> 00:20:18,469
this morning before imposition
of sentence.
359
00:20:18,503 --> 00:20:21,262
If there's anything you'd like
to say, now's the time.
360
00:20:21,296 --> 00:20:24,296
Now, you are not required
to say anything,
361
00:20:24,331 --> 00:20:24,952
if that be your choice.
362
00:20:30,055 --> 00:20:31,572
Is there anything with
which you wish to state
363
00:20:31,607 --> 00:20:33,331
to the court this morning?
364
00:20:33,365 --> 00:20:33,917
Yes, ma'am.
365
00:20:33,952 --> 00:20:34,814
Yes, ma'am.
366
00:20:42,055 --> 00:20:43,986
You listen to the people
that took that stand.
367
00:20:45,676 --> 00:20:47,814
They lied to you
and that jury.
368
00:20:50,469 --> 00:20:51,848
But clearly,
369
00:20:52,848 --> 00:20:55,848
the jury finds it easier
to think that a black man
370
00:20:55,883 --> 00:20:57,986
would kill before a white man
would lie.
371
00:21:07,089 --> 00:21:09,538
I hope that you can look at me
and see the truth.
372
00:21:10,572 --> 00:21:11,952
And that...
373
00:21:14,745 --> 00:21:16,021
that I deserve to live.
374
00:21:17,676 --> 00:21:19,021
I don't deserve to die here.
375
00:21:24,917 --> 00:21:25,883
[Beeps]
376
00:21:31,883 --> 00:21:35,607
Sir, you were afforded
a fair trial.
377
00:21:35,641 --> 00:21:37,883
I made sure of that.
378
00:21:37,917 --> 00:21:41,572
And you were found
not guilty
379
00:21:41,607 --> 00:21:47,055
on Counts 2, 5, 6, and 7.
380
00:21:47,089 --> 00:21:51,607
So, you are now discharged
of those counts.
381
00:21:51,641 --> 00:21:55,055
However, you were found guilty,
pursuant to a jury's verdict
382
00:21:55,089 --> 00:21:58,883
on Counts 1, 3, and 8
for first degree murder.
383
00:21:58,917 --> 00:22:01,124
You having been found guilty,
384
00:22:01,158 --> 00:22:03,814
I am judging you guilty
on those counts.
385
00:22:05,641 --> 00:22:06,676
Yeah, I'll be able to make it.
386
00:22:06,710 --> 00:22:08,814
Plus, a few hours OT.
387
00:22:08,848 --> 00:22:11,055
Just tell Andre to hold tight
to her pa-- pa--
388
00:22:11,089 --> 00:22:12,400
Signals blocked.
389
00:22:12,434 --> 00:22:13,021
Hello? Hello?
390
00:22:15,676 --> 00:22:17,089
Signal here is horrible.
391
00:22:17,124 --> 00:22:18,434
[Keys clacking]
392
00:22:18,469 --> 00:22:19,641
Shit!
393
00:22:21,124 --> 00:22:22,607
This thing is down, too.
394
00:22:23,917 --> 00:22:25,814
Damn modern technology.
395
00:22:27,952 --> 00:22:28,503
I'm going to go over there
and sit down
396
00:22:28,538 --> 00:22:29,814
and read the newspaper.
397
00:22:42,814 --> 00:22:44,883
Having adjudged you guilty,
398
00:22:48,952 --> 00:22:51,572
I am now imposing
the following sentence.
399
00:22:51,607 --> 00:23:00,779
[♪♪♪]
400
00:23:41,503 --> 00:23:43,434
This a closed door session
this morning.
401
00:23:43,469 --> 00:23:44,952
We need to ask you to leave.
402
00:23:44,986 --> 00:23:46,089
No, we're going in.
403
00:23:46,124 --> 00:23:47,676
Going in now.
404
00:23:47,710 --> 00:23:48,641
The question is,
405
00:23:48,676 --> 00:23:50,503
will you be breathing
or not when we do?
406
00:23:50,538 --> 00:23:51,710
Do you realize where you are?
407
00:23:51,745 --> 00:23:52,607
It's a courthouse.
408
00:23:55,158 --> 00:23:59,055
I will have dispatch in my ear.
Phase one.
409
00:23:59,089 --> 00:24:01,055
We enter the courthouse
at 7:00 a.m.
410
00:24:01,089 --> 00:24:03,779
One hour before it opens
to the public.
411
00:24:03,814 --> 00:24:06,055
By the time people realize
something's off,
412
00:24:06,089 --> 00:24:07,158
we'll be gone.
413
00:24:08,572 --> 00:24:10,745
Guards at the front
are retirees.
414
00:24:10,779 --> 00:24:13,124
Generally, they won't fight,
but if they do,
415
00:24:13,158 --> 00:24:15,503
we do what we have to.
416
00:24:15,538 --> 00:24:16,952
How do we get to the business?
417
00:24:16,986 --> 00:24:18,538
Our tech specialist,
Alex and Alicia,
418
00:24:18,572 --> 00:24:20,710
will disable the plumbing
the afternoon before
419
00:24:20,745 --> 00:24:21,952
and secure access.
420
00:24:21,986 --> 00:24:22,986
We know their contractor.
421
00:24:23,021 --> 00:24:24,779
We know their after-hours tech.
422
00:24:24,814 --> 00:24:26,710
Alex and Alicia will become
that contractor.
423
00:24:28,986 --> 00:24:30,089
How do we wake up at home?
424
00:24:31,779 --> 00:24:33,158
Be patient, my friend.
425
00:24:39,710 --> 00:24:41,021
Absolutely.
426
00:24:41,055 --> 00:24:42,124
Crystal clear.
427
00:24:49,883 --> 00:24:50,503
[Metal detector beeping]
428
00:25:07,262 --> 00:25:08,779
So, you need
to think very carefully
429
00:25:08,814 --> 00:25:09,124
before your next move.
430
00:25:11,124 --> 00:25:13,021
for you and your kinfolk.
431
00:25:15,158 --> 00:25:17,124
Sorry, fellas.
The courthouse is closed.
432
00:25:17,158 --> 00:25:18,055
Maybe you didn't hear me.
433
00:25:18,089 --> 00:25:19,745
I said the courthouse is closed.
434
00:25:22,986 --> 00:25:25,055
[Gunshots]
435
00:25:25,089 --> 00:25:34,124
[♪♪♪]
436
00:25:40,262 --> 00:25:41,572
What the hell is going on?
437
00:25:43,779 --> 00:25:44,848
Come on. Get down.
438
00:25:44,883 --> 00:25:45,676
Go, go, go, go.
439
00:25:46,607 --> 00:25:48,124
[Grunts]
440
00:25:58,331 --> 00:25:59,572
Let's move.
441
00:25:59,607 --> 00:26:00,331
Phase two.
442
00:26:02,745 --> 00:26:05,745
[Beeping]
443
00:26:15,021 --> 00:26:16,227
Come on, come on.
444
00:26:16,262 --> 00:26:17,296
Get up, get up.
Give me your walkie.
445
00:26:18,365 --> 00:26:20,021
Come on, come on. Stand up.
446
00:26:20,055 --> 00:26:21,883
Come on. Move, move.
447
00:26:21,917 --> 00:26:23,055
Let's go.
448
00:26:35,745 --> 00:26:38,158
I sentence you to death.
449
00:26:38,193 --> 00:26:40,124
To be carried out
by lethal injection.
450
00:26:43,917 --> 00:26:46,676
[Bangs]
451
00:26:46,710 --> 00:26:47,710
Everybody, down!
452
00:26:47,745 --> 00:26:48,262
[People screaming]
453
00:26:48,296 --> 00:26:49,676
Down!
454
00:26:49,710 --> 00:26:50,676
Down or you're dead!
455
00:26:50,710 --> 00:26:51,745
[Clamoring]
456
00:26:51,779 --> 00:26:54,331
[Gunshots]
457
00:27:03,952 --> 00:27:04,745
MAN 1:
Holy shit!
458
00:27:05,952 --> 00:27:06,883
Whoa! Whoa, whoa, whoa, whoa.
459
00:27:06,917 --> 00:27:08,089
Whoa, whoa.
460
00:27:15,814 --> 00:27:16,400
Move, move.
461
00:27:24,089 --> 00:27:25,227
Move, come on. Let's go.
462
00:27:27,952 --> 00:27:28,986
Don't move.
463
00:27:30,469 --> 00:27:31,917
[Woman sobs]
464
00:27:31,952 --> 00:27:32,917
SUIT 1:
Calm down!
465
00:27:32,952 --> 00:27:34,952
[Woman whimpers]
466
00:27:34,986 --> 00:27:43,745
[♪♪♪]
467
00:28:12,158 --> 00:28:13,089
[Doorknob clatters]
468
00:28:15,158 --> 00:28:17,193
GABRIEL:
Hello, Judge.
469
00:28:17,227 --> 00:28:19,193
This is Gabriel Samuels.
470
00:28:19,227 --> 00:28:21,055
The brother of Sean Samuels.
471
00:28:21,089 --> 00:28:23,296
The same man you just
sentenced to death
472
00:28:23,331 --> 00:28:26,262
despite overwhelming evidence
of his innocence.
473
00:28:26,296 --> 00:28:27,917
Now, before I say much more,
474
00:28:27,952 --> 00:28:30,124
it would go a long way
in resolving our differences
475
00:28:30,158 --> 00:28:32,124
if I know my brother's
behind that door.
476
00:28:33,055 --> 00:28:34,779
Don't say shit.
477
00:28:34,814 --> 00:28:36,848
Fuck you, man.
478
00:28:36,883 --> 00:28:38,296
-What is-- What is there
for me to say?
-One fucking word,
I will kill you.
479
00:28:42,055 --> 00:28:43,331
-JERRY: John, take it easy, all
right?
-STRYKER: Shut the fuck up,
Jerry.
480
00:28:43,365 --> 00:28:44,331
-No, come on.
481
00:28:44,365 --> 00:28:44,952
-JAEDA: Nothing.
-Shut the fuck up, Jerry.
482
00:28:46,089 --> 00:28:47,779
This shit ain't random.
483
00:28:47,814 --> 00:28:48,917
What is going on?
484
00:28:48,952 --> 00:28:51,227
SEAN:
All my calls are monitored
and my visits.
485
00:28:51,262 --> 00:28:52,814
You tell me what's going on.
486
00:28:52,848 --> 00:28:53,986
Ain't you the law?
487
00:28:54,021 --> 00:28:54,986
JERRY:
He didn't do nothing, John.
488
00:28:55,021 --> 00:28:56,469
Shut the fuck up, Jerry!
489
00:28:58,503 --> 00:29:00,158
I didn't do nothing.
490
00:29:00,193 --> 00:29:02,124
I'm on this side of the door.
491
00:29:02,158 --> 00:29:03,469
Ask them what's going on.
492
00:29:06,055 --> 00:29:07,538
[Keys clacking]
493
00:29:07,814 --> 00:29:09,021
25 minutes.
494
00:29:11,434 --> 00:29:12,400
Bring me the old one.
495
00:29:15,917 --> 00:29:16,055
[Beeps]
496
00:29:21,089 --> 00:29:23,055
[Clacking]
497
00:29:25,365 --> 00:29:26,883
I don't want any trouble.
498
00:29:28,227 --> 00:29:29,917
You think what you want has
any bearing
499
00:29:29,952 --> 00:29:32,365
on what happens to you today,
Judge Smith?
500
00:29:32,400 --> 00:29:33,469
How do you know me?
501
00:29:35,503 --> 00:29:37,503
How could you forget me
is the question?
502
00:29:39,331 --> 00:29:40,538
Judge King,
503
00:29:41,538 --> 00:29:45,055
I need you and my brother
to come through that door.
504
00:29:45,089 --> 00:29:47,331
Now, I have your friend
Judge Smith here with me.
505
00:29:47,365 --> 00:29:49,400
If you choose not to do so,
506
00:29:49,434 --> 00:29:51,331
then I'm afraid
he'll be retiring today.
507
00:29:51,365 --> 00:29:54,469
Yeah, it-- it's me, Miss King.
508
00:29:54,503 --> 00:29:56,434
Please, please help me.
509
00:29:57,538 --> 00:30:00,400
It's Judge, not Miss.
510
00:30:00,434 --> 00:30:01,193
You're right.
511
00:30:01,227 --> 00:30:02,296
I'm sorry, Judge.
512
00:30:02,331 --> 00:30:04,365
But please, please just help me.
513
00:30:12,365 --> 00:30:13,503
Sorry, Carl.
514
00:30:14,917 --> 00:30:17,469
Not gonna be able
to help you today.
515
00:30:17,503 --> 00:30:19,538
Not coming out.
Neither is his brother.
516
00:30:21,193 --> 00:30:22,400
Oh, that's unfortunate.
517
00:30:24,917 --> 00:30:26,917
Judge, my brother is
your only leverage.
518
00:30:26,952 --> 00:30:28,503
I think we should know
he's really in there with you.
519
00:30:39,021 --> 00:30:40,021
Let's hear it.
520
00:30:45,193 --> 00:30:46,331
Hey, brother.
521
00:30:52,055 --> 00:30:53,021
Hey, brother.
522
00:30:53,055 --> 00:30:54,883
Boy, you caused quite
the commotion today.
523
00:30:59,572 --> 00:31:01,538
I'm sorry I didn't do it
before they sentenced you.
524
00:31:04,296 --> 00:31:05,089
It's all good, I'm good.
525
00:31:05,124 --> 00:31:06,331
[Clears throat]
526
00:31:07,607 --> 00:31:09,055
I told you
to let whatever happened
527
00:31:09,089 --> 00:31:10,572
just happen.
528
00:31:10,607 --> 00:31:12,538
Yeah, well,
we see what happened.
529
00:31:12,572 --> 00:31:14,331
So, what you want to do now?
530
00:31:14,365 --> 00:31:15,952
Now we get you out of here.
531
00:31:15,986 --> 00:31:17,572
You know,
532
00:31:17,607 --> 00:31:18,021
something's telling me
that they're not just gonna
533
00:31:21,021 --> 00:31:22,538
Yeah, I don't think
they can stop us, baby bro.
534
00:31:25,503 --> 00:31:27,055
STRYKER:
I know how we can stop 'em.
535
00:31:27,089 --> 00:31:27,986
JERRY:
Come on, John.
536
00:31:28,021 --> 00:31:28,434
Send him.
537
00:31:30,055 --> 00:31:31,331
No fucking way, Jerry.
538
00:31:31,365 --> 00:31:32,503
We open that door, they kill us.
539
00:31:40,055 --> 00:31:41,641
GABRIEL:
You have one minute, Judge,
or we're coming in.
540
00:31:50,089 --> 00:31:51,607
Sorry, Gabriel.
541
00:31:51,641 --> 00:31:53,469
But your brother has
been committed
542
00:31:53,503 --> 00:31:55,917
to the custody
of the Bureau of Prisons,
543
00:31:55,952 --> 00:31:58,434
and we will make sure
they retain jurisdiction.
544
00:31:58,469 --> 00:32:01,021
Thank you very much,
but no thanks.
545
00:32:09,503 --> 00:32:10,641
As predicted.
546
00:32:15,227 --> 00:32:16,124
[Gunshot]
547
00:32:16,158 --> 00:32:17,469
[Grunts]
548
00:32:21,400 --> 00:32:22,572
You hear that, Judge?
549
00:32:24,227 --> 00:32:26,641
Now, how are you gonna
explain this to his family?
550
00:32:39,227 --> 00:32:40,503
Phase three.
551
00:32:43,365 --> 00:32:46,503
[Keys clacking]
552
00:32:52,503 --> 00:32:54,710
Coward under the desk.
Get him up.
553
00:32:54,745 --> 00:32:55,676
Bring him here.
554
00:32:58,365 --> 00:33:00,124
Get your ass from up
under there.
555
00:33:00,158 --> 00:33:01,055
Fuck you.
556
00:33:06,434 --> 00:33:07,193
Get off me.
557
00:33:07,227 --> 00:33:08,710
Get off me!
558
00:33:08,745 --> 00:33:10,227
Get off me.
559
00:33:10,262 --> 00:33:11,572
Get the fuck off me!
560
00:33:12,365 --> 00:33:13,469
Get off!
561
00:33:16,193 --> 00:33:18,607
Duke Hawkins.
562
00:33:18,641 --> 00:33:20,779
Big bad prosecutor hiding
under the desk.
563
00:33:20,814 --> 00:33:23,710
You are fucking
with the wrong guy.
564
00:33:23,745 --> 00:33:26,779
I cannot wait to put you
and your brother on death row.
565
00:33:26,814 --> 00:33:29,400
Ooh, "You're fucking
with the wrong guy."
566
00:33:33,227 --> 00:33:34,607
I guess,
567
00:33:34,641 --> 00:33:35,538
you're not so tough,
deep down, are you?
568
00:33:35,572 --> 00:33:37,055
Fuck around. Then, find out.
569
00:33:39,710 --> 00:33:40,641
Let him go.
570
00:33:51,262 --> 00:33:52,779
[Chuckles]
571
00:33:52,814 --> 00:33:55,055
You know, my mom,
God bless her soul,
572
00:33:55,089 --> 00:33:57,745
she would take us to church
every Sunday.
573
00:33:57,779 --> 00:33:59,538
There's this story
about Jesus stopping a mob
574
00:33:59,572 --> 00:34:01,331
from killing a woman.
575
00:34:01,365 --> 00:34:02,814
He said to them,
576
00:34:02,848 --> 00:34:06,607
"Let those without sin
cast the first stone."
577
00:34:08,331 --> 00:34:10,089
You know what happened?
578
00:34:10,124 --> 00:34:10,779
They went home.
579
00:34:10,814 --> 00:34:11,814
Let her live.
580
00:34:12,710 --> 00:34:14,779
I don't need a Sunday
school sermon from you.
581
00:34:16,745 --> 00:34:17,434
You know,
those who really need it
582
00:34:17,469 --> 00:34:20,089
are the first to say they don't.
583
00:34:20,124 --> 00:34:20,848
What?
584
00:34:22,296 --> 00:34:23,779
Listen carefully.
585
00:34:23,814 --> 00:34:25,296
Things are gonna
get very interesting for you.
586
00:34:29,469 --> 00:34:30,676
Hey, hey, hey, hey.
587
00:34:30,710 --> 00:34:31,262
Get up.
588
00:34:31,296 --> 00:34:32,469
Get up.
589
00:34:34,158 --> 00:34:37,503
Breathe, breathe.
590
00:34:40,883 --> 00:34:44,296
I need you to record
everything that's said.
591
00:34:44,331 --> 00:34:46,434
It'll become the gospel.
592
00:34:46,469 --> 00:34:48,710
And you may get very rich.
593
00:34:49,607 --> 00:34:52,124
Because you are transcribing
the Parable
594
00:34:52,158 --> 00:34:53,503
in the Court of Black Caesar.
595
00:34:55,365 --> 00:34:56,641
Come on, guys,
596
00:34:56,676 --> 00:34:57,814
I got veal scallopini waiting
at home for me,
597
00:34:57,848 --> 00:35:00,400
and I hate cold fucking
scallopini.
598
00:35:00,434 --> 00:35:00,848
JAEDA:
Come on!
599
00:35:00,883 --> 00:35:02,710
We need to go!
600
00:35:02,745 --> 00:35:03,883
I think I'd rather wait
on my brother.
601
00:35:10,814 --> 00:35:13,538
Now, you're coming whether
you like it or not, criminal.
602
00:35:26,952 --> 00:35:28,848
JAEDA:
Mr. Samuels,
I don't blame you.
603
00:35:28,883 --> 00:35:31,676
Okay, I know what just happened
in court.
604
00:35:31,710 --> 00:35:33,779
But I promise you this,
if you come with us
605
00:35:33,814 --> 00:35:35,400
and we make it out
of here alive,
606
00:35:35,434 --> 00:35:37,710
I will order a full review
into your case.
607
00:35:37,745 --> 00:35:38,745
You could have did that already.
608
00:35:38,779 --> 00:35:40,503
Okay, yes,
maybe I could have.
609
00:35:40,538 --> 00:35:41,331
You're getting this, right,
Counselor?
610
00:35:41,365 --> 00:35:42,434
Yeah, yeah, yeah,
I'm getting it.
611
00:35:42,469 --> 00:35:43,365
Can we fucking please go?
612
00:35:43,400 --> 00:35:45,676
[Explosive beeping]
613
00:35:49,227 --> 00:35:50,572
[Explodes]
614
00:35:52,365 --> 00:35:53,848
[People cough]
615
00:36:02,848 --> 00:36:03,262
They left as--
616
00:36:03,296 --> 00:36:04,676
As anticipated.
617
00:36:05,779 --> 00:36:06,745
Cut them off.
618
00:36:21,952 --> 00:36:21,986
This feels powerful.
619
00:36:22,538 --> 00:36:24,952
This feels powerful.
620
00:36:28,503 --> 00:36:30,434
The People versus Duke Hawkins
shall convene.
621
00:36:30,469 --> 00:36:31,986
[Bangs]
622
00:36:34,883 --> 00:36:36,641
Go ahead
and take the stand, Mr. Hawkins.
623
00:36:36,676 --> 00:36:37,814
DUKE:
You're crazy as hell
624
00:36:37,848 --> 00:36:40,227
if you think
I'm going up there.
625
00:36:40,262 --> 00:36:41,952
[Grunts]
626
00:36:41,986 --> 00:36:43,193
Now, you could either take
that seat
627
00:36:43,227 --> 00:36:45,814
on your own power or mine,
but you will have that chair.
628
00:36:52,917 --> 00:36:54,572
Let's get everybody in place.
629
00:36:54,607 --> 00:36:55,331
SUIT 2:
Let's go.
630
00:36:55,365 --> 00:36:56,262
Get over there.
631
00:37:21,814 --> 00:37:22,779
Give me the gun.
632
00:37:22,814 --> 00:37:31,883
[♪♪♪]
633
00:37:45,572 --> 00:37:46,469
Come on. Let's go.
634
00:37:48,055 --> 00:37:48,814
Keep it moving.
635
00:37:48,848 --> 00:37:50,365
Come on, keep it moving.
636
00:37:53,745 --> 00:37:54,883
Kneel down.
637
00:38:00,641 --> 00:38:01,779
What you gonna do?
Put me in the front?
638
00:38:01,814 --> 00:38:02,952
I ain't even got no gun.
639
00:38:02,986 --> 00:38:03,607
Motherfucker, you're the one.
640
00:38:03,641 --> 00:38:04,952
They ain't gonna hit you.
641
00:38:07,607 --> 00:38:08,917
[Gunshots]
642
00:38:10,572 --> 00:38:19,055
[♪♪♪]
643
00:38:47,883 --> 00:38:48,986
Go.
644
00:38:56,607 --> 00:38:58,089
[Gunshots]
645
00:39:02,469 --> 00:39:03,503
Fuck.
646
00:39:03,538 --> 00:39:05,434
Come on.
647
00:39:05,469 --> 00:39:08,124
[Gunshots]
648
00:39:12,021 --> 00:39:13,089
Come on, get in.á*
649
00:39:18,952 --> 00:39:19,986
Fuck!
650
00:39:21,193 --> 00:39:23,124
The seven of you will
hear evidence.
651
00:39:23,158 --> 00:39:25,124
Four of you
who love Mr. Hawkins
652
00:39:25,158 --> 00:39:27,917
and three of you
who love him less, so.
653
00:39:27,952 --> 00:39:30,503
You are gonna question this man.
654
00:39:30,538 --> 00:39:32,124
I've taken the liberty
of providing you
655
00:39:32,158 --> 00:39:33,469
an envelope of evidence
we were able
656
00:39:33,503 --> 00:39:34,883
to pull off of Mr. Hawkins
657
00:39:34,917 --> 00:39:37,158
and Judge King's
electronic devices.
658
00:39:37,193 --> 00:39:40,158
As well as an outline
of an examination.
659
00:39:40,193 --> 00:39:43,158
And Duke,
for every proven lie you tell,
660
00:39:43,193 --> 00:39:45,021
one of your colleagues
up there dies.
661
00:39:48,089 --> 00:39:49,469
What's your name?
662
00:39:49,503 --> 00:39:50,848
Anthony.
663
00:39:50,883 --> 00:39:52,055
GABRIEL:
What's your level of education,
Anthony?
664
00:39:52,089 --> 00:39:53,986
I did some college.
665
00:39:54,021 --> 00:39:55,607
I can read if that's what
you're asking.
666
00:39:55,641 --> 00:39:56,676
GABRIEL:
Very good.
667
00:39:56,710 --> 00:39:57,883
Continue.
668
00:39:57,917 --> 00:40:00,089
[Gunshots in background]
669
00:40:07,158 --> 00:40:08,089
GABRIEL:
Salima.
670
00:40:10,089 --> 00:40:11,745
10 minutes till Phase four.
671
00:40:11,779 --> 00:40:20,848
[♪♪♪]
672
00:40:37,848 --> 00:40:39,124
Continue, counselor.
673
00:40:39,158 --> 00:40:42,021
[Laughs]
674
00:40:42,055 --> 00:40:43,503
Raise your hand, motherfucker.
675
00:40:50,814 --> 00:40:52,952
You swear to tell the truth
with your bitch ass?
676
00:41:03,089 --> 00:41:04,572
STRYKER:
We're not gonna have a chance
if we don't get to the ammo.
677
00:41:07,952 --> 00:41:09,055
We have to get to the safe.
678
00:41:18,607 --> 00:41:21,193
[Clanking]
679
00:41:28,745 --> 00:41:32,193
[Whirring]
680
00:41:45,917 --> 00:41:46,883
I'll get you out of here.
681
00:41:46,917 --> 00:41:48,193
I know you will.
682
00:42:01,089 --> 00:42:02,089
This what you supposed
to be saving us with?
683
00:42:02,124 --> 00:42:04,089
This skinny-ass gun safe?
684
00:42:04,124 --> 00:42:06,227
Y'all must not know shit
about my brother.
685
00:42:06,262 --> 00:42:07,952
He owns
the biggest cyber security firm
686
00:42:07,986 --> 00:42:08,848
on the East Coast.
687
00:42:11,227 --> 00:42:12,814
Y'all don't even know
his nickname?
688
00:42:12,848 --> 00:42:14,021
Your brother?
689
00:42:14,055 --> 00:42:15,124
Are you gonna
ask me my wife's nickname?
690
00:42:15,158 --> 00:42:16,296
Huh?
691
00:42:16,331 --> 00:42:18,124
Listen,
they call him "Black Caesar".
692
00:42:18,158 --> 00:42:20,158
-JERRY: Yeah?
-My wife's name is Marge.
693
00:42:20,193 --> 00:42:21,124
-She ain't got no nickname.
-JAEDA: Wait a minute.
694
00:42:21,158 --> 00:42:23,296
Is that why you killed
all those people?
695
00:42:23,331 --> 00:42:24,262
-To protect your brother?
-SEAN: Oh my God.
696
00:42:24,296 --> 00:42:26,986
For the 88th time,
I didn't kill nobody.
697
00:42:27,021 --> 00:42:28,296
-JAEDA: Ah.
-Mm-hmm.
698
00:42:28,331 --> 00:42:29,986
Says everyone
who's ever been popped.
699
00:42:30,021 --> 00:42:30,883
JERRY:
My wife is mean.
700
00:42:30,917 --> 00:42:31,986
That's why she
ain't got no nickname.
701
00:42:32,021 --> 00:42:33,676
That's it! Mean Marge.
702
00:42:33,710 --> 00:42:35,814
She's gonna
kick my ass for being late.
703
00:42:35,848 --> 00:42:36,986
Mean fucking Marge.
704
00:42:37,021 --> 00:42:37,814
-Bitch.
-Oh my-- oh my God.
705
00:42:37,848 --> 00:42:39,227
Listen.
706
00:42:39,262 --> 00:42:41,296
Say what you want,
but I made the decision
707
00:42:41,331 --> 00:42:42,262
to come with y'all.
708
00:42:44,158 --> 00:42:45,641
These bullets ain't got
no name on 'em.
709
00:42:45,676 --> 00:42:47,779
So why would your brother
risk hurting you?
710
00:42:47,814 --> 00:42:49,296
What are y'all on?
711
00:42:49,331 --> 00:42:50,814
Haven't y'all realized
that this is bigger than me?
712
00:42:50,848 --> 00:42:51,227
Back hallway.
713
00:42:52,779 --> 00:42:53,641
Hello?
714
00:42:53,676 --> 00:42:54,365
Scallopini, come on!
715
00:42:54,400 --> 00:42:55,779
Let's get the fuck out of here.
716
00:42:55,814 --> 00:42:57,055
SEAN:
What about my gun?
717
00:42:57,089 --> 00:42:58,296
State your name for the record.
718
00:43:01,227 --> 00:43:02,331
You.
719
00:43:02,365 --> 00:43:03,365
Fuck you.
720
00:43:04,986 --> 00:43:05,883
You should say objection.
721
00:43:05,917 --> 00:43:06,883
Non-responsive.
722
00:43:06,917 --> 00:43:08,021
Objection.
723
00:43:08,055 --> 00:43:09,641
Non-responsive.
724
00:43:09,676 --> 00:43:10,814
Sustained.
725
00:43:10,848 --> 00:43:19,331
[♪♪♪]
726
00:43:34,710 --> 00:43:36,193
[Gunshot]
727
00:43:36,227 --> 00:43:37,952
[People gasping]
728
00:43:37,986 --> 00:43:40,193
[Indistinct chatter]
729
00:43:46,710 --> 00:43:47,848
Why did you do that?
730
00:43:49,883 --> 00:43:51,158
I didn't do anything.
731
00:43:52,434 --> 00:43:55,710
You should think very carefully
before every response you make.
732
00:43:55,745 --> 00:44:04,331
[♪♪♪]
733
00:44:12,021 --> 00:44:14,296
Send me Sean,
and I may spare everyone else.
734
00:44:16,296 --> 00:44:17,710
JERRY:
Umm, maybe we should just--
735
00:44:17,745 --> 00:44:18,400
Shut up, Jerry.
736
00:44:19,952 --> 00:44:21,400
We've already had
this discussion.
737
00:44:22,538 --> 00:44:26,400
Sean, your brother's waiting
and we got a way out.
738
00:44:26,434 --> 00:44:27,917
Come with me
and they won't shoot you.
739
00:44:29,434 --> 00:44:30,365
I won't let 'em.
740
00:44:35,434 --> 00:44:37,952
Salima, I tried,
but this fucking cop guy
741
00:44:37,986 --> 00:44:39,055
said he's gonna kill me.
742
00:44:39,089 --> 00:44:40,434
And I kind of believe him.
743
00:44:42,848 --> 00:44:43,986
Is that right?
744
00:44:44,021 --> 00:44:45,434
Right after I kill you, bitch.
745
00:44:48,779 --> 00:44:49,262
Fine.
746
00:44:51,124 --> 00:44:52,227
You should duck, Sean.
747
00:44:54,296 --> 00:44:56,952
[Gunshots]
748
00:44:56,986 --> 00:44:58,262
SEAN:
I got you.
Just fucking shoot.
749
00:45:00,883 --> 00:45:02,021
[Grunts]
750
00:45:02,055 --> 00:45:02,538
SEAN:
Yeah. Got it.
751
00:45:02,572 --> 00:45:03,503
Got it, man.
752
00:45:06,883 --> 00:45:07,952
[Groans]
753
00:45:12,883 --> 00:45:14,021
Hey, get the fuck off.
754
00:45:15,883 --> 00:45:16,745
You're welcome.
755
00:45:16,779 --> 00:45:19,469
God, I can't take much more
of this.
756
00:45:19,503 --> 00:45:20,469
Come on.
757
00:45:20,503 --> 00:45:29,434
[♪♪♪]
758
00:45:53,331 --> 00:45:55,503
Hey, with me, convict.
759
00:45:59,952 --> 00:46:01,400
Stay close.
760
00:46:05,296 --> 00:46:06,469
All right,
let's speed things up.
761
00:46:08,055 --> 00:46:09,503
State your name for the record.
762
00:46:10,572 --> 00:46:12,296
Please.
763
00:46:12,331 --> 00:46:13,469
Duke Hawkins.
764
00:46:15,089 --> 00:46:17,400
Tell us about the relationship
with Judge King.
765
00:46:17,434 --> 00:46:18,469
DUKE:
We went to law school together.
766
00:46:18,503 --> 00:46:20,021
We graduated together.
767
00:46:20,055 --> 00:46:22,021
We interned
at the same law firm together.
768
00:46:22,055 --> 00:46:23,227
-You in--
-Wait!
769
00:46:24,469 --> 00:46:25,952
You're not finished yet,
are you, Mr. Hawkins?
770
00:46:25,986 --> 00:46:26,538
No.
771
00:46:28,917 --> 00:46:33,055
We had a relationship off
and on during this trial.
772
00:46:33,089 --> 00:46:34,227
Were you dating?
773
00:46:34,262 --> 00:46:36,089
No.
774
00:46:36,124 --> 00:46:38,503
Yet you continue to pursue her,
even though you're both married?
775
00:46:42,158 --> 00:46:43,607
Yes.
776
00:46:43,641 --> 00:46:44,848
Louder, so the court reporter
can hear you.
777
00:46:44,883 --> 00:46:45,883
Yes!
778
00:46:49,262 --> 00:46:53,021
GABRIEL:
So, two former lovers keeping
a relationship from the public
779
00:46:53,055 --> 00:46:54,400
during a murder trial.
780
00:46:54,434 --> 00:46:56,055
That would be a conflict
of interest,
781
00:46:56,089 --> 00:46:56,572
would it not?
782
00:46:59,883 --> 00:47:00,779
Yes, it would.
783
00:47:00,814 --> 00:47:03,227
And that,
is prosecutorial misconduct.
784
00:47:03,262 --> 00:47:12,296
[♪♪♪]
785
00:47:16,296 --> 00:47:19,021
[Briefcase beeping]
786
00:47:21,952 --> 00:47:23,917
-Let's go.
-What? Wait, wait, wait, wait,
wait.
787
00:47:23,952 --> 00:47:26,055
What? What? What?
788
00:47:26,089 --> 00:47:27,055
Open that shit.
789
00:47:27,089 --> 00:47:28,434
I'm not touching that shit.
790
00:47:28,469 --> 00:47:30,469
JERRY:
You fucked up the trial.
791
00:47:30,503 --> 00:47:31,193
What do you think
about that, Judge?
792
00:47:31,227 --> 00:47:33,262
Huh? Huh?
793
00:47:33,296 --> 00:47:34,331
-You fucked it up.
-JAEDA: What?
794
00:47:34,365 --> 00:47:35,952
-JERRY: Yeah.
-I fuck--
795
00:47:35,986 --> 00:47:36,779
No.
796
00:47:36,814 --> 00:47:38,124
What I think is I want
to go home
797
00:47:38,158 --> 00:47:39,503
and see my family.
798
00:47:39,538 --> 00:47:41,227
And if that means
giving him another hearing,
799
00:47:41,262 --> 00:47:42,296
then I'm gonna do that, okay?
800
00:47:42,331 --> 00:47:43,365
The trial was a trial.
801
00:47:43,400 --> 00:47:44,917
Trial was the trial.
802
00:47:44,952 --> 00:47:46,641
You nearly ruled
against every objection I made.
803
00:47:46,676 --> 00:47:48,365
I ruled on the evidence, Jerry.
804
00:47:48,400 --> 00:47:50,021
JERRY:
Bullshit.
805
00:47:50,055 --> 00:47:51,089
You wouldn't allow me
to cross-examine the witnesses.
806
00:47:51,124 --> 00:47:52,400
You didn't let the prosecution
807
00:47:52,434 --> 00:47:53,572
give me those boxes
of evidence.
808
00:47:53,607 --> 00:47:56,089
You would do anything
in your power to stack the deck.
809
00:47:56,124 --> 00:47:58,055
I did not stack the deck.
810
00:47:58,089 --> 00:47:59,400
How dare you?
811
00:47:59,434 --> 00:48:01,331
You know,
what I did is my fucking job.
812
00:48:01,365 --> 00:48:02,607
So, why don't you
try doing yours?
813
00:48:02,641 --> 00:48:04,158
Defend your client.
Don't get mad at me.
814
00:48:04,193 --> 00:48:04,538
JERRY:
Hey, hey!
815
00:48:06,124 --> 00:48:07,365
Alright?
816
00:48:07,400 --> 00:48:08,710
I don't know who put you
on this bench,
817
00:48:08,745 --> 00:48:09,262
but you suck.
818
00:48:09,296 --> 00:48:10,710
-You suck.
-I suck?
819
00:48:10,745 --> 00:48:12,055
-JERRY: Yeah.
-JAEDA: You know what?
820
00:48:12,089 --> 00:48:14,641
That's real easy for you to
say,
because you're not the one
821
00:48:14,676 --> 00:48:17,986
who has to live
with making a mistake.
822
00:48:18,021 --> 00:48:20,331
You're not the one who has
to make the mistake
823
00:48:20,365 --> 00:48:21,986
of putting a criminal back
on the street.
824
00:48:22,021 --> 00:48:24,158
Making a mistake that could
kill a little kid.
825
00:48:24,193 --> 00:48:27,124
Making a mistake that
keeps you up night after night.
826
00:48:27,158 --> 00:48:29,158
You are not the one, Jerry.
827
00:48:29,193 --> 00:48:30,710
So, you know what?
828
00:48:30,745 --> 00:48:32,607
If I make it just
a little bit harder for someone
829
00:48:32,641 --> 00:48:34,227
to go free
on some technicality,
830
00:48:34,262 --> 00:48:36,296
then so be it.
831
00:48:36,331 --> 00:48:38,469
-Yeah?
-What about Sean?
832
00:48:38,503 --> 00:48:40,124
Somebody that didn't
do anything.
833
00:48:40,158 --> 00:48:41,469
So, be it.
834
00:48:53,469 --> 00:48:56,641
[Briefcase beeping]
835
00:49:03,400 --> 00:49:04,676
Let's go.
836
00:49:04,710 --> 00:49:07,538
You interviewed an inmate
who testified
837
00:49:07,572 --> 00:49:10,055
against the defendant
in this case, didn't you?
838
00:49:10,089 --> 00:49:11,262
Yes, I did.
839
00:49:11,296 --> 00:49:14,607
And that inmate testified
that the defendant admitted
840
00:49:14,641 --> 00:49:16,676
to killing the victims
in this case.
841
00:49:16,710 --> 00:49:17,538
Yes.
842
00:49:17,572 --> 00:49:19,607
And he also testified
843
00:49:19,641 --> 00:49:22,158
that no promises were made,
correct?
844
00:49:22,193 --> 00:49:23,607
Yes.
845
00:49:23,641 --> 00:49:25,193
But that wasn't true.
846
00:49:25,227 --> 00:49:26,710
It was true.
847
00:49:36,365 --> 00:49:38,296
Why are you doing this?
848
00:49:38,331 --> 00:49:40,365
Just take your brother
and leave.
849
00:49:40,400 --> 00:49:42,193
No, I don't know what rule
of evidence
850
00:49:42,227 --> 00:49:44,745
that question falls under,
but you should answer.
851
00:49:46,710 --> 00:49:48,710
I mean,
there were no promises made.
852
00:49:49,538 --> 00:49:50,745
Show him exhibit one.
853
00:49:52,434 --> 00:49:53,262
Read the highlighted part.
854
00:49:53,296 --> 00:49:54,572
Out loud.
855
00:50:00,089 --> 00:50:00,676
Thanks for--
856
00:50:00,710 --> 00:50:02,021
Out loud!
857
00:50:04,262 --> 00:50:06,607
Thanks for agreeing
to dismiss the extra charges,
858
00:50:06,641 --> 00:50:07,779
so I could see my kids.
859
00:50:10,089 --> 00:50:12,538
I only will testify once
I'm assured that will happen.
860
00:50:16,227 --> 00:50:17,572
And he testified, didn't he?
861
00:50:17,607 --> 00:50:18,538
Yes.
862
00:50:20,503 --> 00:50:22,745
So you allowed him
to lie to the jury
863
00:50:22,779 --> 00:50:24,434
and you lied again.
864
00:50:24,469 --> 00:50:25,227
DUKE:
Wait.
865
00:50:25,262 --> 00:50:26,055
No, wait!
866
00:50:26,089 --> 00:50:27,227
[Gunshot]
867
00:50:27,262 --> 00:50:36,365
[♪♪♪]
868
00:50:45,089 --> 00:50:46,710
Do not lie again.
869
00:51:03,331 --> 00:51:04,710
Two minutes.
870
00:51:06,572 --> 00:51:08,089
ALICIA:
The firewalls
are pushing me out.
871
00:51:10,124 --> 00:51:11,365
[Indistinct shouting]
872
00:51:23,365 --> 00:51:24,538
We need the keys.
873
00:51:26,641 --> 00:51:30,262
[Gunshots]
874
00:51:47,538 --> 00:51:49,089
JAEDA:
What, you deaf now?
875
00:51:49,124 --> 00:51:51,089
I said we need the keys.
876
00:51:51,124 --> 00:51:52,745
Let's go.
877
00:51:52,779 --> 00:51:53,676
Come on.
878
00:52:05,538 --> 00:52:06,917
STRYKER:
You motherfuckers.
879
00:52:06,952 --> 00:52:07,710
Help.
880
00:52:31,848 --> 00:52:32,745
Pussy.
881
00:52:38,917 --> 00:52:39,814
[Exhales]
882
00:52:44,227 --> 00:52:45,848
[Sighs]
883
00:52:58,331 --> 00:53:02,227
GABRIEL: [On recording]
Hello, Detectives, Chiefs,
Officers, FBI,
884
00:53:02,262 --> 00:53:03,848
or any other
law enforcement agent
885
00:53:03,883 --> 00:53:06,503
that may find themselves
within earshot of this message.
886
00:53:06,538 --> 00:53:08,400
Right now, myself
and my associates
887
00:53:08,434 --> 00:53:09,952
are holding several
individuals hostage
888
00:53:09,986 --> 00:53:11,503
in the federal courthouse.
889
00:53:11,538 --> 00:53:13,538
I know your first question is,
who am I?
890
00:53:13,572 --> 00:53:14,848
I will not answer that.
891
00:53:14,883 --> 00:53:17,400
Your second question is,
what do I want?
892
00:53:17,434 --> 00:53:20,434
I will get what I came for
and I will walk out alive.
893
00:53:20,469 --> 00:53:22,227
And I know you're
gathering resources
894
00:53:22,262 --> 00:53:23,779
and trying to come up
with the best place
895
00:53:23,814 --> 00:53:24,814
to breach the courthouse.
896
00:53:24,848 --> 00:53:26,952
I would caution against that.
897
00:53:26,986 --> 00:53:28,676
Any attempts
at a breach will result
898
00:53:28,710 --> 00:53:29,572
in the death of hostages.
899
00:53:32,986 --> 00:53:35,469
it will result in the death
of hostages.
900
00:53:35,503 --> 00:53:36,986
Inside the envelope,
you'll find an account
901
00:53:37,021 --> 00:53:38,607
for an offshore bank account.
902
00:53:38,641 --> 00:53:41,814
Please deposit 4 million
US dollars by 9:00 a.m.,
903
00:53:41,848 --> 00:53:43,434
or yes, you guessed it.
904
00:53:43,469 --> 00:53:45,779
It will result in the death
of hostages.
905
00:53:45,814 --> 00:53:47,331
Proceed at your own risk.
906
00:53:50,676 --> 00:53:51,814
What the fuck is this?
907
00:53:51,848 --> 00:54:01,021
[♪♪♪]
908
00:54:06,641 --> 00:54:07,848
[Spits]
909
00:54:09,503 --> 00:54:11,021
Oh, shit.
910
00:54:14,365 --> 00:54:15,745
Motherfucker.
911
00:54:19,089 --> 00:54:19,952
It's like they fucking know
where we're going
912
00:54:19,986 --> 00:54:21,814
before we even get there.
913
00:54:21,848 --> 00:54:24,055
Yeah,
maybe it's a small building.
914
00:54:24,089 --> 00:54:26,710
It's not that fucking small,
Jerry.
915
00:54:26,745 --> 00:54:28,814
Something's going on.
916
00:54:28,848 --> 00:54:30,607
Something like what, John?
917
00:54:30,641 --> 00:54:32,469
I don't fucking know yet.
918
00:54:32,503 --> 00:54:34,021
I thought you had all
the answers.
919
00:54:36,503 --> 00:54:38,917
[Keys clinking]
920
00:54:45,365 --> 00:54:46,917
We have to go.
921
00:54:46,952 --> 00:54:47,986
Hey, did that really happen
to you?
922
00:54:50,848 --> 00:54:52,021
Did what happen?
923
00:54:53,055 --> 00:54:55,365
Did you let someone go
and they killed someone?
924
00:55:10,089 --> 00:55:15,814
I uh, you know, believe it
or not,
925
00:55:15,848 --> 00:55:18,089
when I first got on the bench,
926
00:55:18,124 --> 00:55:19,779
I felt it was my duty
to hold the government
927
00:55:19,814 --> 00:55:21,917
to a higher standard.
928
00:55:21,952 --> 00:55:25,089
That all the evidence had
to be pristine.
929
00:55:25,124 --> 00:55:29,365
You know, growing up in Memphis,
I saw my cousins
930
00:55:29,400 --> 00:55:31,883
and friends get railroaded
by police and judges.
931
00:55:34,676 --> 00:55:36,021
So, I wanted to defend them.
932
00:55:39,158 --> 00:55:42,089
So when I got on the bench,
I thought, this is it.
933
00:55:44,434 --> 00:55:46,848
This is where I'm supposed
to be.
934
00:55:46,883 --> 00:55:48,779
To do good.
935
00:55:48,814 --> 00:55:50,089
Do justice.
936
00:55:51,400 --> 00:55:53,848
And there was this guy
who was charged
937
00:55:53,883 --> 00:55:55,538
with killing someone in a DUI.
938
00:55:56,641 --> 00:55:57,848
Black guy.
939
00:55:57,883 --> 00:55:59,434
Good job.
940
00:55:59,469 --> 00:56:00,607
No criminal history.
941
00:56:00,641 --> 00:56:01,503
Great family.
942
00:56:05,503 --> 00:56:07,745
The officers failed
to control the blood sample,
943
00:56:07,779 --> 00:56:10,883
so, I tossed it.
944
00:56:13,883 --> 00:56:15,434
Without that,
they had to let him go.
945
00:56:19,055 --> 00:56:22,434
A week later, I open the paper
and I see his face.
946
00:56:26,503 --> 00:56:27,158
Next to a kid.
947
00:56:29,814 --> 00:56:31,089
A teenager.
948
00:56:35,503 --> 00:56:40,469
The same man that I let go
killed someone a week later.
949
00:56:42,641 --> 00:56:44,676
I was wrong.
950
00:56:44,710 --> 00:56:45,952
I was wrong.
951
00:56:50,021 --> 00:56:53,158
So I promised myself,
never again.
952
00:56:55,641 --> 00:56:57,469
Never again.
953
00:56:57,503 --> 00:56:58,917
Not on my watch.
954
00:56:58,952 --> 00:57:00,193
But you are.
955
00:57:01,710 --> 00:57:04,158
You wrong about me, too.
956
00:57:04,193 --> 00:57:04,848
No, no.
957
00:57:08,848 --> 00:57:09,952
Was it?
958
00:57:11,883 --> 00:57:13,503
Witness identification.
959
00:57:13,538 --> 00:57:15,676
You didn't even let my lawyer
cross-examine
960
00:57:15,710 --> 00:57:17,021
the officer who did the lineup.
961
00:57:17,055 --> 00:57:18,779
You didn't take the stand.
962
00:57:18,814 --> 00:57:20,779
They told me not to.
963
00:57:20,814 --> 00:57:23,021
They told me that the
prosecution
would tear me apart
964
00:57:23,055 --> 00:57:24,676
and I didn't have a chance.
965
00:57:24,710 --> 00:57:25,503
It was your right.
966
00:57:28,089 --> 00:57:31,158
It was my right
to live my fucking life.
967
00:57:32,607 --> 00:57:33,848
That's my right.
968
00:57:39,814 --> 00:57:40,917
Come on, Judge.
969
00:57:44,710 --> 00:57:46,193
It's my life.
[Sobs]
970
00:57:46,227 --> 00:57:48,227
Look, just look at me.
Look at me.
971
00:57:51,538 --> 00:57:52,227
Tell me the truth.
972
00:57:54,745 --> 00:57:56,021
Did you murder those people?
973
00:57:56,779 --> 00:57:58,089
No, Your Honor.
974
00:58:02,676 --> 00:58:03,917
I didn't kill nobody.
975
00:58:06,158 --> 00:58:07,296
I didn't.
976
00:58:10,641 --> 00:58:11,814
I didn't kill nobody.
977
00:58:12,848 --> 00:58:14,055
I didn't kill nobody.
978
00:58:21,055 --> 00:58:25,055
Okay, so, why wouldn't your
brother just try to stop the
transfer?
979
00:58:25,089 --> 00:58:27,089
Why go through all of this?
980
00:58:27,124 --> 00:58:29,158
You kept evidence
from the defense, didn't you?
981
00:58:30,779 --> 00:58:32,710
Yes.
982
00:58:32,745 --> 00:58:34,193
Evidence that could suggest
Sean Samuel's innocence, huh?
983
00:58:35,607 --> 00:58:36,193
Yes.
984
00:58:41,607 --> 00:58:43,124
None of the witnesses
could pick the defendant
985
00:58:43,158 --> 00:58:44,986
out of the lineup, could they?
986
00:58:45,021 --> 00:58:45,814
Yes.
987
00:58:48,883 --> 00:58:49,779
DUKE:
Yes.
988
00:58:53,607 --> 00:58:54,814
You argued
989
00:58:56,193 --> 00:58:58,089
that the defendant's DNA
could be found
990
00:58:58,124 --> 00:59:00,917
at several murder scenes,
correct?
991
00:59:00,952 --> 00:59:03,296
But what you
didn't tell the jury
992
00:59:03,331 --> 00:59:05,745
is that the initial test
came back negative
993
00:59:05,779 --> 00:59:06,779
and inconclusive.
994
00:59:06,814 --> 00:59:08,331
No, I didn't.
995
00:59:10,296 --> 00:59:12,710
And the samples only
came back positive,
996
00:59:12,745 --> 00:59:15,158
because the defendant's sample
was compromised.
997
00:59:17,883 --> 00:59:19,158
I didn't know that.
998
00:59:19,193 --> 00:59:20,710
Oh,
did you read the report
carefully
999
00:59:20,745 --> 00:59:21,710
or just the conclusion?
1000
00:59:21,745 --> 00:59:23,124
The conclusion.
1001
00:59:23,158 --> 00:59:24,710
Did the judge know about this?
1002
00:59:24,745 --> 00:59:25,814
No.
1003
00:59:27,676 --> 00:59:28,641
Yes.
1004
00:59:28,676 --> 00:59:30,262
Yes.
1005
00:59:30,296 --> 00:59:30,572
Some.
1006
00:59:30,607 --> 00:59:32,021
Not all.
1007
00:59:43,021 --> 00:59:43,848
Why did you do that?
1008
00:59:43,883 --> 00:59:45,365
Because I knew he did it!
1009
00:59:49,676 --> 00:59:50,365
It's in his blood.
1010
00:59:52,089 --> 00:59:54,193
Like father, like sons.
1011
00:59:56,779 --> 00:59:57,917
Did you just mention my father?
1012
00:59:59,296 --> 01:00:01,055
You knew the rules
and you lied.
1013
01:00:01,089 --> 01:00:03,021
Your lies cause people to die.
1014
01:00:03,055 --> 01:00:04,848
See, you cover your lies
in the flag.
1015
01:00:04,883 --> 01:00:06,124
The same fucking flag
that's covered
1016
01:00:06,158 --> 01:00:06,848
in the blood of my people.
1017
01:00:06,883 --> 01:00:08,400
Now you mention my father again,
1018
01:00:08,434 --> 01:00:09,883
I'll shove this stick down
your fucking throat.
1019
01:00:13,400 --> 01:00:15,158
When we were 6 and 8,
1020
01:00:15,193 --> 01:00:16,986
our father was convicted
of a murder
1021
01:00:17,021 --> 01:00:18,296
that he didn't commit.
1022
01:00:18,331 --> 01:00:20,055
How do you know that
he didn't do it?
1023
01:00:21,193 --> 01:00:22,193
Because he was at home with us,
1024
01:00:24,400 --> 01:00:25,848
reading us a story.
1025
01:00:27,158 --> 01:00:29,124
My mom was a nurse,
so she worked late.
1026
01:00:31,021 --> 01:00:33,158
So, whenever just someone
was being killed,
1027
01:00:35,365 --> 01:00:37,021
he was educating his boys.
1028
01:00:39,710 --> 01:00:43,055
But the judge
wouldn't even let us testify.
1029
01:00:43,089 --> 01:00:45,124
He even threatened
to split us up,
1030
01:00:45,158 --> 01:00:46,814
take us away from our mom.
1031
01:00:51,021 --> 01:00:52,331
And guess who the judge was?
1032
01:00:54,193 --> 01:00:55,986
How could you forget me
is the question?
1033
01:00:57,227 --> 01:00:58,883
SEAN:
Your good buddy, Carl Smith.
1034
01:01:06,365 --> 01:01:07,365
I miss him.
1035
01:01:10,917 --> 01:01:14,814
He was just like a gentle,
lovable guy.
1036
01:01:16,124 --> 01:01:19,986
He never even had a fist fight,
you know?
1037
01:01:20,021 --> 01:01:22,055
So, when he got locked up,
he just--
1038
01:01:22,089 --> 01:01:23,124
he just couldn't take it.
1039
01:01:25,917 --> 01:01:28,262
Took his own life.
1040
01:01:28,296 --> 01:01:30,227
And it crushed my mom.
1041
01:01:30,262 --> 01:01:32,331
It crushed me.
1042
01:01:32,365 --> 01:01:33,745
But honestly,
1043
01:01:33,779 --> 01:01:35,021
I really think Gabriel took it
the hardest.
1044
01:01:38,089 --> 01:01:41,883
So, if I had to guess,
I would say maybe he just
1045
01:01:43,296 --> 01:01:45,089
don't want to see me go
through this.
1046
01:01:47,021 --> 01:01:48,089
Or nobody for that matter.
1047
01:01:48,124 --> 01:01:50,296
You know, like his own little
innocence project.
1048
01:01:54,814 --> 01:01:55,883
Damn.
1049
01:01:58,365 --> 01:02:00,365
[Sobs]
1050
01:02:13,883 --> 01:02:15,331
Consider this early release.
1051
01:02:17,538 --> 01:02:18,952
[Sniffling]
1052
01:02:39,503 --> 01:02:40,434
Thank you.
1053
01:02:50,986 --> 01:02:52,779
I gave you my word
1054
01:02:52,814 --> 01:02:53,952
that I'd help you get out
of here.
1055
01:02:55,503 --> 01:02:56,848
So, you gotta give me your word
1056
01:02:56,883 --> 01:02:58,227
that you're gonna judge me
for me.
1057
01:02:58,262 --> 01:03:07,193
[♪♪♪]
1058
01:03:15,883 --> 01:03:16,572
Hey, Jerry.
1059
01:03:18,469 --> 01:03:21,055
I thought you
don't do murder cases anymore.
1060
01:03:21,089 --> 01:03:22,917
Yeah, it's a lot less stress.
1061
01:03:22,952 --> 01:03:24,055
I just--
1062
01:03:24,089 --> 01:03:26,021
A friend asked me for help
on this.
1063
01:03:26,055 --> 01:03:26,848
A friend?
1064
01:03:26,883 --> 01:03:28,365
Concerned citizen.
1065
01:03:28,400 --> 01:03:30,365
Concerned about this piece
of shit?
1066
01:03:30,400 --> 01:03:32,365
Yeah, yeah.
1067
01:03:42,538 --> 01:03:44,400
You're all sweaty and shit.
1068
01:03:44,434 --> 01:03:45,883
I don't know,
1069
01:03:45,917 --> 01:03:46,572
but I think you're the one
getting sentenced.
1070
01:03:49,089 --> 01:03:50,400
Hey.
1071
01:03:50,434 --> 01:03:51,538
Back hallway.
1072
01:03:51,572 --> 01:03:53,021
They'll expect us in the front,
okay?
1073
01:03:54,986 --> 01:03:56,089
Hey, Jerry.
1074
01:03:58,055 --> 01:04:00,676
Why don't you tell me
what you think is happening?
1075
01:04:00,710 --> 01:04:03,572
Smart sons of bitches,
that's all I can say, you know.
1076
01:04:06,331 --> 01:04:08,227
Yeah.
1077
01:04:08,262 --> 01:04:09,503
Not that smart.
1078
01:04:10,572 --> 01:04:13,607
They try to fuck with Jaeda,
I'm gonna kill 'em.
1079
01:04:15,469 --> 01:04:16,227
[Indistinct speech]
1080
01:04:16,262 --> 01:04:17,607
You motherfucker.
1081
01:04:54,469 --> 01:04:57,227
Who's the pussy now, huh?
1082
01:04:57,262 --> 01:04:59,055
Huh, tough guy?
1083
01:04:59,089 --> 01:05:00,296
Yeah.
1084
01:05:00,331 --> 01:05:01,503
Thanks for the wire.
1085
01:05:12,227 --> 01:05:13,641
[Man grunts]
1086
01:05:27,089 --> 01:05:28,124
[Screams]
1087
01:05:32,296 --> 01:05:36,503
[Choking]
1088
01:05:39,365 --> 01:05:42,158
Who-- who are you?
1089
01:05:42,193 --> 01:05:43,469
They call me "King".
1090
01:05:46,400 --> 01:05:48,021
Jaeda motherfucking King.
1091
01:05:50,055 --> 01:05:50,779
Let's go.
1092
01:05:50,814 --> 01:05:52,538
Where you learn that shit?
1093
01:05:52,572 --> 01:05:54,193
My daddy told me I was a King.
1094
01:05:54,227 --> 01:05:56,469
And a king better know how
to defend their throne.
1095
01:05:56,503 --> 01:05:59,227
Taught me how to shoot, slice,
put me in silat at age 6.
1096
01:05:59,262 --> 01:06:00,710
Any more questions?
1097
01:06:07,400 --> 01:06:09,296
81%.
1098
01:06:09,331 --> 01:06:10,641
Mr. Duke Hawkins.
1099
01:06:12,227 --> 01:06:13,055
Any last words
1100
01:06:13,089 --> 01:06:14,607
before I provide
closing argument?
1101
01:06:21,227 --> 01:06:26,055
I am really sorry for any,
any mistake that I made.
1102
01:06:26,089 --> 01:06:27,021
That's all.
1103
01:06:30,158 --> 01:06:31,055
Really sorry.
1104
01:06:33,089 --> 01:06:34,779
Yeah, well, it's time
to close this out.
1105
01:06:37,262 --> 01:06:38,676
Get my men in that building.
1106
01:06:40,469 --> 01:06:41,607
Walk out alive, my ass.
1107
01:06:43,158 --> 01:06:44,021
Are you sure?
1108
01:06:48,779 --> 01:06:50,089
We go.
1109
01:06:50,124 --> 01:06:52,296
For the record,
this is a very bad idea.
1110
01:06:52,331 --> 01:06:53,572
Well, that's why I'm the Chief.
1111
01:06:54,538 --> 01:06:56,469
And you're the assistant.
1112
01:07:16,469 --> 01:07:18,607
Daddy, can we call mommy again?
1113
01:07:19,607 --> 01:07:21,538
Of course, princess.
1114
01:07:31,676 --> 01:07:34,503
[Ringing dial tone]
1115
01:07:49,158 --> 01:07:51,296
Looks like we'll--
we'll see mommy later, okay?
1116
01:07:51,331 --> 01:07:53,089
Aw.
1117
01:07:53,124 --> 01:07:54,848
Don't worry,
we'll see her after school.
1118
01:08:13,745 --> 01:08:17,158
[Whistling in distance]
1119
01:08:20,676 --> 01:08:21,779
JERRY:
Judge.
1120
01:08:22,952 --> 01:08:24,641
Hey, Judge.
1121
01:08:24,676 --> 01:08:27,158
Come on. Judge, come on.
1122
01:08:27,193 --> 01:08:27,917
Come on, Judge.
1123
01:08:35,503 --> 01:08:40,503
[Panting]
1124
01:08:40,538 --> 01:08:42,158
-Where's Stryker?
-He died.
1125
01:08:42,193 --> 01:08:43,710
-JAEDA: What?
-Trying to save us.
1126
01:08:44,848 --> 01:08:45,779
Yeah.
1127
01:08:48,572 --> 01:08:50,469
Why do you--
why do you have his gun?
1128
01:08:50,503 --> 01:08:51,641
He told me to keep it.
1129
01:08:51,676 --> 01:08:52,710
Protect myself.
1130
01:08:52,745 --> 01:08:54,331
JAEDA:
You survived?
1131
01:08:54,365 --> 01:08:55,572
He made me leave.
1132
01:08:55,607 --> 01:08:57,400
-Oh.
-He fought them all.
1133
01:08:57,434 --> 01:08:58,538
-JAEDA: Oh, so...
-He saved me!
1134
01:08:58,572 --> 01:08:59,710
So, you just left him?
1135
01:08:59,745 --> 01:09:01,400
-What?
-You just fucking left him?
1136
01:09:01,434 --> 01:09:02,572
What do you want me to do?
1137
01:09:07,469 --> 01:09:08,917
His wife has stage 3 cancer.
1138
01:09:08,952 --> 01:09:10,331
She is not gonna be okay.
1139
01:09:11,503 --> 01:09:13,434
We should go.
We can make it out.
1140
01:09:13,469 --> 01:09:15,607
We're so close.
1141
01:09:15,641 --> 01:09:17,296
No. I'm not leaving.
1142
01:09:17,331 --> 01:09:18,469
Not yet.
1143
01:09:18,503 --> 01:09:20,296
-What?
-No.
1144
01:09:20,331 --> 01:09:21,745
There are a lot of people
that still need our help.
1145
01:09:21,779 --> 01:09:22,986
I'm not letting anyone else die!
1146
01:09:23,021 --> 01:09:24,434
JERRY:
Hey, Judge. Let--
1147
01:09:24,469 --> 01:09:26,469
let's cops handle what
they're doing over there.
1148
01:09:26,503 --> 01:09:28,434
All right? The front door
is 100 yards away.
1149
01:09:28,469 --> 01:09:29,779
Freedom is a 100 yards away.
1150
01:09:29,814 --> 01:09:32,676
The end of all of this crap
is a 100 yards away.
1151
01:09:32,710 --> 01:09:34,779
-He might be right, Judge.
-No. Maybe he might be wrong.
1152
01:09:34,814 --> 01:09:35,917
He is wrong.
1153
01:09:37,538 --> 01:09:38,572
But you know what?
1154
01:09:38,607 --> 01:09:40,262
Be my guest.
1155
01:09:40,296 --> 01:09:41,641
I'm not gonna stand in your way.
1156
01:09:41,676 --> 01:09:43,745
Okay. I won't.
1157
01:09:43,779 --> 01:09:44,952
Good luck.
1158
01:09:44,986 --> 01:09:46,262
-SEAN: Jerry, you should...
-Jerry.
1159
01:09:46,296 --> 01:09:47,572
JERRY:
Good luck.
1160
01:09:47,607 --> 01:09:48,745
Coward.
1161
01:09:48,779 --> 01:09:49,917
Fucking coward.
1162
01:09:52,952 --> 01:10:01,227
[♪♪♪]
1163
01:10:06,503 --> 01:10:08,227
Hey, Sean.
1164
01:10:08,262 --> 01:10:09,434
Your brother would like
to see you.
1165
01:10:11,296 --> 01:10:12,262
But I'm your client.
1166
01:10:12,296 --> 01:10:13,400
No.
1167
01:10:13,434 --> 01:10:15,572
My client who pays my bills.
1168
01:10:15,607 --> 01:10:17,227
And he would like me
to bring him his brother.
1169
01:10:18,779 --> 01:10:20,400
SEAN:
So, you're selling me out?
1170
01:10:20,434 --> 01:10:22,503
JERRY:
No, I'm not selling you out.
1171
01:10:22,538 --> 01:10:24,503
I'm doing it for you.
1172
01:10:24,538 --> 01:10:26,400
Doing it for you!
1173
01:10:26,434 --> 01:10:28,503
Should have taken my boss up
on his offer.
1174
01:10:28,538 --> 01:10:30,952
You should have thought twice
before you jacked my courtroom.
1175
01:10:32,676 --> 01:10:34,262
I'm gonna enjoy killing you.
1176
01:10:34,296 --> 01:10:35,814
Huh?
1177
01:10:35,848 --> 01:10:37,331
I'm gonna
enjoy watching you try.
1178
01:10:47,986 --> 01:10:49,434
[Grunting, yelling]
1179
01:10:49,469 --> 01:10:50,917
[Gunshots]
1180
01:12:05,917 --> 01:12:10,021
[Grunting, yelling]
1181
01:12:27,745 --> 01:12:30,021
[Jaeda grunts]
1182
01:13:08,503 --> 01:13:09,538
I failed.
1183
01:13:10,848 --> 01:13:12,503
I tried.
1184
01:13:12,538 --> 01:13:13,055
PENDEKAR: [Narrating]
You will remain noble.
1185
01:13:14,676 --> 01:13:16,676
-You will show a strong mind.
-I can't even find me.
1186
01:13:16,710 --> 01:13:18,089
PENDEKAR: [Narrating]
You will show great character.
1187
01:13:19,089 --> 01:13:20,503
You will show your strength
1188
01:13:20,538 --> 01:13:23,055
and face
any challenging situation.
1189
01:13:26,676 --> 01:13:27,952
Defend yourself.
1190
01:13:29,676 --> 01:13:31,124
Now strike.
1191
01:13:33,538 --> 01:13:34,469
Go.
1192
01:13:36,538 --> 01:13:39,952
[Grunts]
1193
01:14:12,193 --> 01:14:13,055
[Screams]
1194
01:14:16,227 --> 01:14:17,848
Yeah, feel that?
1195
01:14:25,779 --> 01:14:27,193
Bitch.
1196
01:14:29,710 --> 01:14:31,055
I didn't need your help.
1197
01:14:31,089 --> 01:14:32,089
I didn't do this for you.
1198
01:14:34,227 --> 01:14:36,021
I ain't never liked
that motherfucker.
1199
01:14:37,917 --> 01:14:39,021
Put him in the chair.
1200
01:14:40,572 --> 01:14:42,021
[Grunts]
1201
01:14:46,710 --> 01:14:47,779
It's this way.
1202
01:14:49,227 --> 01:14:50,883
I know the way.
Come on. Let's go.
1203
01:14:58,883 --> 01:15:00,607
I just saved your ass.
1204
01:15:02,262 --> 01:15:04,055
-I did that.
-Yeah.
1205
01:15:05,745 --> 01:15:08,296
Yeah, well, your brother just
killed my friends.
1206
01:15:08,331 --> 01:15:09,365
I'm gonna pay him
a little visit
1207
01:15:09,400 --> 01:15:11,262
and I can't ask you
to stand by while I do.
1208
01:15:13,089 --> 01:15:15,124
But you gave me your word.
1209
01:15:15,158 --> 01:15:16,193
I did.
1210
01:15:30,331 --> 01:15:32,917
[Keys clacking]
1211
01:15:32,952 --> 01:15:34,745
Come on, come on.
1212
01:15:34,779 --> 01:15:38,572
[Sirens wailing in background]
1213
01:15:43,986 --> 01:15:47,124
Did you know that black folks
are incarcerated
1214
01:15:47,158 --> 01:15:49,124
in state prisons
at nearly five times
1215
01:15:49,158 --> 01:15:50,262
the rate of white folks?
1216
01:15:50,296 --> 01:15:52,296
One in five black men
in prison
1217
01:15:52,331 --> 01:15:54,607
are serving a life sentence.
1218
01:15:54,641 --> 01:15:56,676
And our brown brothers
and sisters fare no better.
1219
01:15:57,986 --> 01:16:00,814
[Indistinct radio chatter
in background]
1220
01:16:06,848 --> 01:16:08,158
Mr. Hawkins.
1221
01:16:09,883 --> 01:16:11,055
You black man.
1222
01:16:12,400 --> 01:16:14,331
You hid evidence.
1223
01:16:14,365 --> 01:16:16,676
You lied.
1224
01:16:16,710 --> 01:16:18,710
You hid your relationship
with the judge.
1225
01:16:18,745 --> 01:16:20,400
What more do you need to hear
1226
01:16:20,434 --> 01:16:22,124
to come back
with the right verdict?
1227
01:16:27,055 --> 01:16:28,814
I have no faith in this system.
1228
01:16:32,296 --> 01:16:33,365
But I have it in you.
1229
01:16:35,365 --> 01:16:36,986
You get to decide
1230
01:16:37,021 --> 01:16:38,331
whether the people holding
stones should be allowed
1231
01:16:38,365 --> 01:16:39,986
to throw them
and stone us to death
1232
01:16:40,021 --> 01:16:41,814
for what they accuse us
of doing in the light
1233
01:16:41,848 --> 01:16:43,986
when they do so much worse
in the dark.
1234
01:16:49,089 --> 01:16:52,641
Today, right now,
it is in your hands.
1235
01:16:55,848 --> 01:16:56,848
Thank you.
1236
01:17:02,227 --> 01:17:03,434
Five minutes
to render your verdict.
1237
01:17:03,469 --> 01:17:05,365
Your honest verdict.
1238
01:17:11,469 --> 01:17:15,055
[Drilling]
1239
01:17:28,917 --> 01:17:30,193
We've reached a verdict.
1240
01:17:33,848 --> 01:17:36,262
Well, come on down here,
Mr. Hawkins.
1241
01:17:36,296 --> 01:17:38,021
Let's face a jury of your peers.
1242
01:18:00,021 --> 01:18:01,158
We find the defendant--
1243
01:18:01,193 --> 01:18:01,952
[Explosion]
1244
01:18:13,055 --> 01:18:15,262
[Grunt]
1245
01:18:20,158 --> 01:18:24,124
-[Gunshots]
-
1246
01:18:49,434 --> 01:18:51,400
Thank you. Thank you.
1247
01:18:51,434 --> 01:18:52,779
He went that way.
1248
01:18:55,538 --> 01:18:59,400
[Grunting, screams]
1249
01:19:19,883 --> 01:19:23,883
[Siren wailing, dogs barking
in background]
1250
01:19:29,227 --> 01:19:30,848
ALEX:
Where are we at?
1251
01:19:30,883 --> 01:19:32,365
94.
1252
01:19:32,400 --> 01:19:34,021
Don't worry.
I'ma crack this bitch.
1253
01:19:37,331 --> 01:19:39,021
-[Yells]
-[Grunts]
1254
01:19:41,089 --> 01:19:42,262
[Groans]
1255
01:19:47,883 --> 01:19:49,021
Where's my brother, huh?
1256
01:19:49,055 --> 01:19:50,365
Where's my lieutenant?
1257
01:19:50,400 --> 01:19:52,331
You mean that bitch
with the whack hair.
1258
01:19:52,365 --> 01:19:54,365
Sorry, but you won't be
seeing her anymore.
1259
01:19:54,400 --> 01:19:55,952
[Groaning]
1260
01:20:02,331 --> 01:20:03,883
[indistinct radio chatter]
1261
01:20:03,917 --> 01:20:07,917
[Dogs barking, helicopter
whirring in background]
1262
01:20:07,952 --> 01:20:09,055
You really are fucked up now.
1263
01:20:10,089 --> 01:20:11,193
[Yells]
1264
01:20:11,227 --> 01:20:13,158
GABRIEL:
Enough is enough!
1265
01:20:13,193 --> 01:20:15,503
You continue to be a thorn
in my goddamn side.
1266
01:20:17,469 --> 01:20:18,952
All you had to do was give me
my brother.
1267
01:20:18,986 --> 01:20:20,193
I would have spared you
this pain.
1268
01:20:33,089 --> 01:20:37,158
[Groaning]
1269
01:20:40,641 --> 01:20:43,365
You continue to be a pawn
for a system that's designed
1270
01:20:43,400 --> 01:20:45,365
to keep people that look
like you locked up.
1271
01:20:45,400 --> 01:20:46,917
I'm not a pawn.
1272
01:20:46,952 --> 01:20:49,469
Yeah, well,
what is it then, Judge?
1273
01:20:49,503 --> 01:20:52,021
Is it freedom? Or power?
1274
01:20:52,055 --> 01:20:54,331
You feel strong
in that black robe, Judge?
1275
01:20:54,365 --> 01:20:56,124
[Gunshots]
1276
01:20:56,158 --> 01:20:57,262
[Grunts]
1277
01:20:59,917 --> 01:21:01,469
What are you willing to die for?
1278
01:21:01,503 --> 01:21:04,021
JAEDA:
The truth. I'm willing to die
for the truth.
1279
01:21:08,089 --> 01:21:10,089
Yeah, well, fuck the truth.
1280
01:21:10,124 --> 01:21:11,572
[Clicks]
1281
01:21:18,641 --> 01:21:20,986
No, no, no.
1282
01:21:21,021 --> 01:21:22,607
Last chance, Judge King.
1283
01:21:22,641 --> 01:21:23,986
My brother.
1284
01:21:25,572 --> 01:21:27,331
Okay. He's in the basement.
1285
01:21:27,365 --> 01:21:29,296
See, that was easy.
1286
01:21:29,331 --> 01:21:30,469
But too late.
1287
01:21:32,400 --> 01:21:34,262
[Gasps]
1288
01:21:45,641 --> 01:21:49,227
[Dog barking,
helicopter whirring]
1289
01:21:54,641 --> 01:21:55,538
[Explosion]
1290
01:22:05,469 --> 01:22:08,227
Duke, Duke, Duke.
1291
01:22:11,296 --> 01:22:14,986
[Sobbing]
1292
01:22:20,055 --> 01:22:22,986
[Groans]
1293
01:22:23,021 --> 01:22:25,055
You okay, Judge?
1294
01:22:25,089 --> 01:22:26,469
No.
1295
01:22:26,503 --> 01:22:27,538
No, I'm not.
1296
01:22:29,021 --> 01:22:32,676
[Groans, pants]
1297
01:22:52,469 --> 01:22:54,227
Where are you going?
1298
01:22:54,262 --> 01:22:55,503
To finish this.
1299
01:22:55,538 --> 01:23:03,193
[♪♪♪]
1300
01:23:14,089 --> 01:23:17,745
[Phone vibrating]
1301
01:23:21,089 --> 01:23:22,193
GOVERNOR: [On phone]
Chief, it's the Governor.
1302
01:23:22,227 --> 01:23:23,365
What the hell am I watching
on TV?
1303
01:23:23,400 --> 01:23:24,814
No, sir. It wasn't--
1304
01:23:24,848 --> 01:23:25,365
GOVERNOR: [On phone]
What happened?
1305
01:23:25,400 --> 01:23:26,262
It wasn't quite...
1306
01:23:29,124 --> 01:23:33,503
[Typing]
1307
01:23:33,538 --> 01:23:34,607
ALEX:
Done.
1308
01:23:37,779 --> 01:23:39,365
Come on. Come on!
1309
01:23:42,641 --> 01:23:43,745
Bingo.
1310
01:23:45,434 --> 01:23:46,676
GABRIEL:
Sean!
1311
01:23:49,089 --> 01:23:50,193
Sean!
1312
01:23:53,538 --> 01:23:54,572
Sean!
1313
01:23:54,607 --> 01:23:55,503
-Gabe?
-GABRIEL: Sean!
1314
01:23:55,538 --> 01:23:58,124
Gabe! Gabe!
1315
01:23:58,158 --> 01:24:01,331
[Chuckles]
1316
01:24:01,365 --> 01:24:02,607
-How'd you get out?
-Man,
1317
01:24:02,641 --> 01:24:03,607
the same way we get anywhere.
1318
01:24:03,641 --> 01:24:04,814
I fought my way out.
1319
01:24:06,641 --> 01:24:07,676
Let's get you out of here.
1320
01:24:07,710 --> 01:24:09,262
Oh my God.
1321
01:24:12,779 --> 01:24:20,262
[♪♪♪]
1322
01:24:20,296 --> 01:24:21,193
Okay?
1323
01:24:49,296 --> 01:24:51,296
I remember the first time
we kissed,
1324
01:24:51,331 --> 01:24:52,193
we laughed about it.
1325
01:24:54,262 --> 01:24:56,158
[Sniffles]
1326
01:24:56,193 --> 01:24:57,814
You've been my right hand
ever since.
1327
01:24:59,503 --> 01:25:00,848
Never had to rock without you.
1328
01:25:04,193 --> 01:25:07,262
And I know you'd tell me
to stick to the course.
1329
01:25:08,503 --> 01:25:09,848
Finish the plan.
1330
01:25:11,779 --> 01:25:13,469
That I must get through.
1331
01:25:13,503 --> 01:25:14,745
[Sniffles]
1332
01:25:28,917 --> 01:25:30,676
[Kisses]
1333
01:25:37,710 --> 01:25:39,331
Were you planning
this whole thing?
1334
01:25:39,365 --> 01:25:40,848
Every single detail.
1335
01:25:40,883 --> 01:25:43,158
But if you wanted to spring me,
why not just hit the transport?
1336
01:25:43,193 --> 01:25:44,400
Like, what's this really about?
1337
01:25:44,434 --> 01:25:45,469
Look, it's about you.
1338
01:25:45,503 --> 01:25:46,917
It's about Dad.
1339
01:25:46,952 --> 01:25:48,331
It's about every black man
that's in prison
1340
01:25:48,365 --> 01:25:49,883
that shouldn't be.
1341
01:25:49,917 --> 01:25:52,158
Man, I know you too good.
1342
01:25:52,193 --> 01:25:53,676
Like, tell me what's happening.
1343
01:25:54,848 --> 01:25:56,572
They've been digitizing
1344
01:25:56,607 --> 01:25:59,158
and dumping original criminal
records for 20 years now.
1345
01:25:59,193 --> 01:26:00,848
They just finished a purge
of documents,
1346
01:26:00,883 --> 01:26:04,296
which means the only copy is
on the electronic filing system.
1347
01:26:04,331 --> 01:26:06,917
Now, you lose that system,
you lose the records.
1348
01:26:06,952 --> 01:26:08,779
Then you gotta lose the inmates.
1349
01:26:10,331 --> 01:26:10,917
Or...
1350
01:26:19,641 --> 01:26:22,262
You pay a king's ransom
to the one person in existence
1351
01:26:22,296 --> 01:26:23,641
that has a backup.
1352
01:26:23,676 --> 01:26:26,296
-You?
-No.
1353
01:26:26,331 --> 01:26:27,227
You.
1354
01:26:28,607 --> 01:26:29,779
I'm not taking this, Gabe.
1355
01:26:29,814 --> 01:26:31,469
-Look, I'm giving you freedom.
-No.
1356
01:26:31,503 --> 01:26:33,572
You stick around here any
longer, you risk getting caught.
1357
01:26:33,607 --> 01:26:35,676
Now, if they believe you had
nothing to do with this,
1358
01:26:35,710 --> 01:26:38,848
then fine. In 10 years, you get
released as an old man.
1359
01:26:38,883 --> 01:26:40,503
In another five years,
you sue
1360
01:26:40,538 --> 01:26:43,021
and settle for a fraction
of what you would get
1361
01:26:43,055 --> 01:26:44,641
for the information
on this drive.
1362
01:26:44,676 --> 01:26:45,952
So, what about you?
1363
01:26:45,986 --> 01:26:47,745
-Don't worry about me.
-Come on.
1364
01:26:47,779 --> 01:26:49,952
I'll never be too far.
I will find you.
1365
01:26:49,986 --> 01:26:51,883
Look, no matter
what you choose, baby bro,
1366
01:26:51,917 --> 01:26:53,262
I'ma always have your back.
1367
01:26:55,572 --> 01:26:56,779
Now, let's go.
1368
01:26:59,848 --> 01:27:02,469
They will come for us.
1369
01:27:02,503 --> 01:27:03,710
But when they breach,
1370
01:27:03,745 --> 01:27:05,021
that's our cue
for the last phase.
1371
01:27:06,848 --> 01:27:09,745
In all the chaos of rescuing
officers who are injured,
1372
01:27:09,779 --> 01:27:11,952
they won't look so closely
at who's supposed to be there.
1373
01:27:13,883 --> 01:27:14,848
There's a sealed tunnel that
1374
01:27:14,883 --> 01:27:16,745
doesn't appear
on any modern blueprints.
1375
01:27:18,365 --> 01:27:21,676
In the chaos,
we will move underground.
1376
01:27:21,710 --> 01:27:22,986
Just like our ancestors.
1377
01:27:31,089 --> 01:27:32,021
Hey!
1378
01:27:33,814 --> 01:27:34,986
I wasn't finished.
1379
01:27:36,021 --> 01:27:38,745
I knew I should have put
a bullet in you.
1380
01:27:38,779 --> 01:27:39,641
You're the one variable
1381
01:27:39,676 --> 01:27:41,986
I couldn't account for
in my plans.
1382
01:27:42,021 --> 01:27:43,607
It's time to terminate
your interference.
1383
01:27:43,641 --> 01:27:45,055
Bro, let's just go.
1384
01:27:45,089 --> 01:27:47,572
Yo, why do you keep showing
this bitch mercy?
1385
01:27:47,607 --> 01:27:48,676
I just want you to make it home.
1386
01:27:48,710 --> 01:27:49,952
She was gonna kill you.
1387
01:27:53,503 --> 01:27:54,676
It's too late, Judge.
1388
01:27:54,710 --> 01:27:55,952
I got what I came for.
1389
01:27:55,986 --> 01:27:57,986
-All of it.
-Maybe.
1390
01:27:58,021 --> 01:27:59,779
But you ain't about
to leave with it.
1391
01:27:59,814 --> 01:28:01,710
Who's gonna stop us?
1392
01:28:01,745 --> 01:28:03,434
-You?
-I'm here.
1393
01:28:03,469 --> 01:28:04,607
So...
1394
01:28:04,641 --> 01:28:05,710
I could have killed you.
1395
01:28:05,745 --> 01:28:07,365
Should have killed you.
1396
01:28:07,400 --> 01:28:08,917
There's seven of us.
Only one of you.
1397
01:28:08,952 --> 01:28:10,538
What makes you think you're
gonna make it out of here alive?
1398
01:28:10,572 --> 01:28:11,917
Because I'm still here.
1399
01:28:11,952 --> 01:28:13,021
You ain't finished the job yet.
1400
01:28:14,745 --> 01:28:15,952
Kill this bitch.
1401
01:28:15,986 --> 01:28:17,710
Meet us at the next location.
1402
01:28:19,814 --> 01:28:22,952
-[Gunshots]
-
1403
01:28:32,779 --> 01:28:34,089
What the fuck is that?
1404
01:28:47,745 --> 01:28:49,365
-ALEX: Oh shit!
-[Screaming]
1405
01:28:50,641 --> 01:28:51,883
You bitch!
1406
01:29:03,952 --> 01:29:05,089
No!
1407
01:29:09,745 --> 01:29:10,814
No! No, no, no!
1408
01:29:11,779 --> 01:29:21,158
[♪♪♪]
1409
01:29:38,779 --> 01:29:42,710
[Pants]
1410
01:29:42,745 --> 01:29:51,986
[♪♪♪]
1411
01:30:13,710 --> 01:30:17,124
[Gunshots]
1412
01:30:19,607 --> 01:30:21,021
[Car screeches]
1413
01:30:34,538 --> 01:30:38,779
[Groaning]
1414
01:30:41,021 --> 01:30:45,089
[Pants]
1415
01:30:49,193 --> 01:30:50,779
Where is he?
1416
01:30:56,641 --> 01:30:57,883
Checkmate.
1417
01:31:02,227 --> 01:31:11,021
[♪♪♪]
1418
01:31:22,262 --> 01:31:24,676
So, he was in on this
the whole time?
1419
01:31:24,710 --> 01:31:33,227
[♪♪♪]
1420
01:32:23,262 --> 01:32:24,607
JAEDA:
Good job.
1421
01:32:25,986 --> 01:32:27,296
Thank you, mommy.
1422
01:32:38,227 --> 01:32:38,262
New start, Monday.
1423
01:32:38,814 --> 01:32:40,848
New start, Monday.
1424
01:32:42,952 --> 01:32:44,055
You figure out a name yet?
1425
01:32:45,124 --> 01:32:46,917
Not yet.
1426
01:32:46,952 --> 01:32:48,917
I don't know. I just...
1427
01:32:48,952 --> 01:32:50,193
I want it
to be something simple,
1428
01:32:50,227 --> 01:32:52,262
you know?
1429
01:32:52,296 --> 01:32:53,779
I'll figure it out.
1430
01:32:53,814 --> 01:32:54,814
Yeah.
1431
01:32:58,262 --> 01:33:00,745
[Chuckles]
1432
01:33:00,779 --> 01:33:02,331
-What?
-Check me out.
1433
01:33:02,365 --> 01:33:04,331
-Oh.
-Got a new client.
1434
01:33:04,365 --> 01:33:05,917
-What?
-Yep.
1435
01:33:05,952 --> 01:33:06,883
Doing a tasting tomorrow
at 9:00.
1436
01:33:06,917 --> 01:33:07,883
Okay!
1437
01:33:07,917 --> 01:33:09,296
[Chuckles]
1438
01:33:09,331 --> 01:33:10,676
Wow.
1439
01:33:10,710 --> 01:33:13,158
I'm so proud of you, babe.
1440
01:33:13,193 --> 01:33:14,883
Really.
1441
01:33:14,917 --> 01:33:18,745
Just how you were able
to turn everything around.
1442
01:33:18,779 --> 01:33:21,124
Yeah, well,
I needed a swift kick, you know?
1443
01:33:21,158 --> 01:33:23,124
Mm. That you did.
1444
01:33:23,158 --> 01:33:24,331
Yeah.
1445
01:33:26,089 --> 01:33:29,952
But I'm very, very, very proud
of you.
1446
01:33:29,986 --> 01:33:31,158
You know that?
1447
01:33:31,193 --> 01:33:32,676
You're a badass.
1448
01:33:34,365 --> 01:33:35,814
Kinda am.
1449
01:33:35,848 --> 01:33:37,021
[Chuckles]
1450
01:33:38,158 --> 01:33:39,814
Thank you.
1451
01:33:39,848 --> 01:33:41,710
Yeah.
1452
01:33:41,745 --> 01:33:42,986
I'm happy to have you back.
1453
01:33:46,021 --> 01:33:47,365
Me too.
1454
01:33:50,227 --> 01:33:51,365
But...
1455
01:33:53,814 --> 01:33:54,883
[Jaeda sighs]
1456
01:33:57,917 --> 01:34:00,089
I can't rest until I find him.
1457
01:34:01,227 --> 01:34:02,262
Jaeda...
1458
01:34:05,296 --> 01:34:07,331
I'm listening to the voice,
Gerald.
1459
01:34:09,814 --> 01:34:11,089
He's still out there.
1460
01:34:14,193 --> 01:34:15,986
And I know I have to find him.
1461
01:34:19,227 --> 01:34:21,021
I will find him.
1462
01:34:21,055 --> 01:34:24,089
♪ Oh woah, oh woah
1463
01:34:24,124 --> 01:34:24,779
♪ Man on a mission
1464
01:34:26,745 --> 01:34:28,745
♪ Oh woah, oh woah
1465
01:34:28,779 --> 01:34:31,227
♪ Yeah, yeah
1466
01:34:31,262 --> 01:34:31,917
♪ You know I be on the way
1467
01:34:31,952 --> 01:34:34,952
♪ Oh woah, oh woah
1468
01:34:34,986 --> 01:34:37,124
♪ Man on a mission, I'ma...
1469
01:34:37,158 --> 01:34:39,952
SEAN:
Each of you have been selected,
because you have a gift.
1470
01:34:41,262 --> 01:34:43,779
And with those gifts,
we will make history.
1471
01:34:45,296 --> 01:34:48,710
But the only way to do it is
if we do it together.
1472
01:34:48,745 --> 01:34:49,952
We got to stay strong.
1473
01:34:51,400 --> 01:34:56,986
Because we will introduce
chaos, disruption, mayhem.
1474
01:34:58,296 --> 01:34:59,400
They thought
they could buy peace
1475
01:34:59,434 --> 01:35:01,469
and return to the status quo.
1476
01:35:01,503 --> 01:35:03,021
Well, we are here
to remind them
1477
01:35:03,055 --> 01:35:05,193
that the blood that was spilled
and cleaned up
1478
01:35:05,227 --> 01:35:06,469
has not been forgotten.
1479
01:35:08,469 --> 01:35:10,434
Let's welcome them
to our revolution.
1480
01:35:12,434 --> 01:35:21,021
[♪♪♪]
1481
01:35:33,193 --> 01:35:35,503
♪ Oh woah, oh woah
1482
01:35:35,538 --> 01:35:36,538
♪ Man on a mission
1483
01:35:36,572 --> 01:35:38,848
I'ma get it, you know
I be on the way ♪
1484
01:35:38,883 --> 01:35:41,917
♪ Yeah, it's all heart,
ain't no fear here ♪
1485
01:35:41,952 --> 01:35:44,503
♪ You ain't giving this
your all, you steer clear ♪
1486
01:35:44,538 --> 01:35:47,021
♪ Never beat, I been down
and I reappear ♪
1487
01:35:47,055 --> 01:35:48,262
♪ You got some money
on the line
1488
01:35:48,296 --> 01:35:50,158
♪ You better put it here
1489
01:35:50,193 --> 01:35:52,883
♪ Rolling in
and doing our work ♪
1490
01:35:52,917 --> 01:35:55,262
♪ Check priorities,
I'm doing that first ♪
1491
01:35:55,296 --> 01:35:57,296
♪ Check's big
and I'm sure that that hurts ♪
1492
01:35:57,331 --> 01:35:58,400
♪ But it's checkmate
1493
01:35:58,434 --> 01:36:01,193
♪ We ain't selling short,
know the worth ♪
1494
01:36:01,227 --> 01:36:03,055
♪ Ain't nowhere to hide
1495
01:36:03,089 --> 01:36:05,193
♪ You ain't got to see me
coming keep me on your mind ♪
1496
01:36:05,227 --> 01:36:06,262
♪ 'Cause I be on the way
1497
01:36:06,296 --> 01:36:08,055
♪ Oh woah, oh woah
1498
01:36:08,089 --> 01:36:10,365
♪ Yeah, yeah
1499
01:36:10,400 --> 01:36:11,503
♪ You know I be on the way
1500
01:36:11,538 --> 01:36:14,193
♪ Oh woah, oh woah
1501
01:36:14,227 --> 01:36:15,917
♪ Man on a mission,
1502
01:36:15,952 --> 01:36:17,193
♪ I'ma get it,
you know I be on the way ♪
1503
01:36:17,227 --> 01:36:18,538
♪ Yeah
1504
01:36:18,572 --> 01:36:20,055
♪ Man, we coming
for them things ♪
1505
01:36:20,089 --> 01:36:21,365
♪ That they said
I couldn't have ♪
1506
01:36:21,400 --> 01:36:23,021
♪ Get the change
1507
01:36:23,055 --> 01:36:25,400
♪ I got a vision for the things
you wouldn't believe ♪
1508
01:36:25,434 --> 01:36:26,572
♪ Here's the motto
1509
01:36:26,607 --> 01:36:29,227
♪ Hard work that's over
everything ♪
1510
01:36:29,262 --> 01:36:31,055
♪ It's that come back
1511
01:36:31,089 --> 01:36:32,400
♪ I'm calling plays,
hit the pass ♪
1512
01:36:32,434 --> 01:36:34,469
♪ Then the run back
1513
01:36:34,503 --> 01:36:37,021
♪ I'm far ahead
ain't got to run laps ♪
1514
01:36:37,055 --> 01:36:39,538
♪ But we ain't letting up,
we never done that ♪
1515
01:36:39,572 --> 01:36:41,055
♪ Ain't nowhere to hide
1516
01:36:41,089 --> 01:36:42,400
♪ You ain't got to
see me coming ♪
1517
01:36:42,434 --> 01:36:43,883
♪ Keep me on your mind
1518
01:36:43,917 --> 01:36:44,572
♪ 'Cause I be on the way
1519
01:36:44,607 --> 01:36:46,883
♪ Oh woah, oh woah
1520
01:36:46,917 --> 01:36:47,572
♪ Yeah
1521
01:36:49,262 --> 01:36:50,262
♪ You know I be on the way
1522
01:36:50,296 --> 01:36:52,917
♪ Oh woah, oh woah
1523
01:36:52,952 --> 01:36:55,227
♪ Man on a mission, I'ma...
1524
01:36:55,262 --> 01:36:57,572
♪ I'm on the way
1525
01:37:01,676 --> 01:37:05,503
♪ Na, na, na, na, na, na, na
1526
01:37:06,848 --> 01:37:11,227
♪ Wonder where you're going,
wonder where you've been ♪
1527
01:37:11,262 --> 01:37:14,227
♪ Did you leave someone
so far behind? ♪
1528
01:37:14,262 --> 01:37:15,952
♪ Will you meet again?
1529
01:37:15,986 --> 01:37:18,538
♪ They say life
is just a lonely road ♪
1530
01:37:18,572 --> 01:37:20,400
♪ A candle in the wind
1531
01:37:20,434 --> 01:37:22,158
♪ Heard 'em say
1532
01:37:22,193 --> 01:37:25,469
♪ That old man, father time,
ain't never been a friend ♪
1533
01:37:25,503 --> 01:37:28,158
♪ See it's really cold
in paradise ♪
1534
01:37:28,193 --> 01:37:30,021
♪ And hell's the end
1535
01:37:30,055 --> 01:37:31,952
♪ Think I've been around
about once ♪
1536
01:37:31,986 --> 01:37:35,089
♪ Or twice
and headed back again ♪
1537
01:37:35,124 --> 01:37:39,262
♪ Tell me
1538
01:37:39,296 --> 01:37:42,227
♪ tell me everything
will be alright ♪
1539
01:37:42,262 --> 01:37:44,469
♪ As long as I believe
1540
01:37:44,503 --> 01:37:49,158
♪ Tell me
1541
01:37:49,193 --> 01:37:54,227
♪ Just another day in paradise
if only you could see ♪
1542
01:37:54,262 --> 01:37:57,089
♪ Fly, fly, fly away
1543
01:37:58,641 --> 01:38:02,158
♪ Take your wings and fly
1544
01:38:03,538 --> 01:38:06,676
♪ There's no time or space
1545
01:38:08,400 --> 01:38:11,607
♪ You were born to fly
1546
01:38:13,055 --> 01:38:15,365
♪ Wonder where you're going
1547
01:38:15,400 --> 01:38:17,055
♪ Wonder where you've been
1548
01:38:17,089 --> 01:38:19,676
♪ Didn't seem like
it was long ago ♪
1549
01:38:19,710 --> 01:38:22,021
♪ But now you're back again
1550
01:38:22,055 --> 01:38:24,469
♪ Praise the Father, Son,
and Holy Ghost ♪
1551
01:38:24,503 --> 01:38:26,503
♪ I'm proud to call you friend
1552
01:38:26,538 --> 01:38:29,400
♪ Someday we will all overcome
1553
01:38:29,434 --> 01:38:31,055
♪ Bow and say amen
1554
01:38:31,089 --> 01:38:33,676
♪ They say life
is just a lonely road
1555
01:38:33,710 --> 01:38:35,503
♪ A candle in the wind
1556
01:38:35,538 --> 01:38:37,365
♪ Heard 'em say
1557
01:38:37,400 --> 01:38:40,641
♪ That old man, father time,
ain't never been a friend ♪
1558
01:38:40,676 --> 01:38:43,296
♪ See it's really cold
in paradise ♪
1559
01:38:43,331 --> 01:38:45,158
♪ And hell's the end
1560
01:38:45,193 --> 01:38:47,158
♪ Think I've been around
about once ♪
1561
01:38:47,193 --> 01:38:50,503
♪ Or twice
and I'm headed back again ♪
1562
01:38:50,538 --> 01:38:52,538
♪ There's no time or space
1563
01:38:52,572 --> 01:38:55,193
♪ Time or space
1564
01:38:55,227 --> 01:38:57,296
♪ Take your wings and fly
1565
01:38:57,331 --> 01:38:59,503
♪ Take your wings
1566
01:38:59,538 --> 01:39:03,469
♪ You were born to fly
98360
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.