All language subtitles for Call Her King (2023) (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,745 --> 00:00:29,227 [♪♪♪] 2 00:00:29,262 --> 00:00:31,710 PENDEKAR: You will remain noble. 3 00:00:31,745 --> 00:00:33,572 You will show a strong mind. 4 00:00:34,745 --> 00:00:36,469 You will show great character. 5 00:00:48,262 --> 00:00:51,469 PENDEKAR: You will stand against injustice. 6 00:00:51,503 --> 00:00:53,572 You will show your strength. 7 00:00:55,641 --> 00:00:57,089 Defend yourself. 8 00:01:05,814 --> 00:01:06,814 PENDEKAR: Good. 9 00:01:08,710 --> 00:01:09,710 Strike me. 10 00:01:18,331 --> 00:01:19,434 PENDEKAR: Strike me. 11 00:01:31,400 --> 00:01:33,193 PENDEKAR: Now strike me. 12 00:01:33,227 --> 00:01:34,779 JAEDA: I'm trying. 13 00:01:34,814 --> 00:01:36,296 PENDEKAR: This is a street fight. 14 00:01:36,331 --> 00:01:37,710 [Grunts] 15 00:01:51,779 --> 00:01:56,124 [Groans] 16 00:01:58,883 --> 00:02:07,779 [♪♪♪] 17 00:02:48,262 --> 00:02:49,262 Hey. 18 00:02:53,952 --> 00:02:55,607 I have work in 40 minutes. 19 00:02:58,400 --> 00:03:01,745 I thought um, court didn't start until 8:00. 20 00:03:01,779 --> 00:03:03,883 I told you I was going in early today. 21 00:03:03,917 --> 00:03:04,676 We have time 22 00:03:14,296 --> 00:03:16,883 Is it so crazy I just want to love my wife? 23 00:03:19,917 --> 00:03:21,676 You just want to have sex. 24 00:03:21,710 --> 00:03:24,814 If you want to love me, I don't know, I mean, 25 00:03:24,848 --> 00:03:27,607 get a job, buy me flowers, take out the trash. 26 00:03:27,641 --> 00:03:29,538 Just do something. 27 00:03:29,572 --> 00:03:30,572 Be here. 28 00:03:54,814 --> 00:03:55,641 You know, 29 00:03:55,676 --> 00:03:56,779 I would think that you would know 30 00:03:56,814 --> 00:03:58,952 how hard it was for me to close the damn restaurant 31 00:03:58,986 --> 00:04:00,676 during the pandemic. 32 00:04:00,710 --> 00:04:03,400 I put everything I had into that place. 33 00:04:03,434 --> 00:04:06,848 You must mean everything we had. 34 00:04:06,883 --> 00:04:08,986 We had, okay? 35 00:04:09,021 --> 00:04:11,469 GERALD: You knew the plan was for every meal that we sold 36 00:04:11,503 --> 00:04:13,469 was to give one to a homeless family 37 00:04:13,503 --> 00:04:14,883 and you were down for that. 38 00:04:14,917 --> 00:04:16,848 What happened, huh? 39 00:04:16,883 --> 00:04:17,538 You're just mad at me. 40 00:04:19,779 --> 00:04:21,538 And what I love is changing the world out here 41 00:04:21,572 --> 00:04:22,986 but you're sitting on some throne, 42 00:04:23,021 --> 00:04:25,676 looking down on people like we're-- we're peasants. 43 00:04:25,710 --> 00:04:28,676 When the truth of the matter is, you're just like us. 44 00:04:28,710 --> 00:04:29,917 Cut it out, all right? 45 00:04:29,952 --> 00:04:32,848 Nobody's mad and I don't look down on anyone. 46 00:04:32,883 --> 00:04:33,883 At my job, 47 00:04:33,917 --> 00:04:36,055 I look people in their eyes every single day 48 00:04:36,089 --> 00:04:37,986 and I let them tell me who they are. 49 00:04:38,021 --> 00:04:40,021 Yeah, but when you look at me, what do you see, huh? 50 00:04:43,331 --> 00:04:45,021 A man who's very short-sighted. 51 00:04:48,469 --> 00:04:49,710 You know, Jaeda, 52 00:04:49,745 --> 00:04:51,538 my sight is very well, thank you. 53 00:04:51,572 --> 00:04:52,572 Okay. 54 00:04:56,538 --> 00:04:57,538 All right. 55 00:04:57,572 --> 00:04:58,365 Since you want to engage, 56 00:04:58,400 --> 00:05:01,400 let's go ahead and engage, Gerald. 57 00:05:01,434 --> 00:05:04,400 There is something missing in this marriage. 58 00:05:04,434 --> 00:05:06,607 There are no butterflies in my stomach, 59 00:05:06,641 --> 00:05:08,469 my heart doesn't skip a beat when you walk into the room, 60 00:05:08,503 --> 00:05:10,055 I got no fucking flutters. 61 00:05:11,641 --> 00:05:14,021 And I want that, I deserve it. 62 00:05:16,124 --> 00:05:17,469 No flutters? 63 00:05:17,503 --> 00:05:18,779 [phone ringing in the back] 64 00:05:18,814 --> 00:05:19,917 [Chuckles] 65 00:05:19,952 --> 00:05:22,089 Shit. 66 00:05:22,124 --> 00:05:23,607 You wanna know why there's no feelings? 67 00:05:23,641 --> 00:05:25,055 It's because of the damn phone. 68 00:05:25,089 --> 00:05:27,021 No, no, okay. 69 00:05:27,055 --> 00:05:28,365 Don't blame the phone. 70 00:05:28,400 --> 00:05:29,607 It's a little something called "work", 71 00:05:29,641 --> 00:05:30,641 in case you forgot. 72 00:05:32,779 --> 00:05:36,607 Mommy and daddy, can you stop fighting? 73 00:05:36,641 --> 00:05:38,055 Oh no, mommy and daddy aren't fighting. 74 00:05:38,089 --> 00:05:39,021 We're okay. 75 00:05:40,917 --> 00:05:44,055 ♪ Na, na, na, na, na, na, na 76 00:05:46,503 --> 00:05:50,469 ♪ Wonder where you're coming, wonder where you've been ♪ 77 00:05:50,503 --> 00:05:53,469 ♪ Did you leave someone so far behind 78 00:05:53,503 --> 00:05:55,055 Will you meet again? ♪ 79 00:05:55,089 --> 00:05:56,917 ♪ They say life is just a... 80 00:05:56,952 --> 00:05:59,917 RJ 1: [On radio] 94.5 in your morning drive. 81 00:05:59,952 --> 00:06:02,434 Today Judge Jaeda King is sentencing 82 00:06:02,469 --> 00:06:04,607 the convicted killer Sean Samuels. 83 00:06:04,641 --> 00:06:06,917 King has been criticized by ACLU groups 84 00:06:06,952 --> 00:06:08,710 for being pro-prosecution. 85 00:06:09,883 --> 00:06:11,021 [Inhales] 86 00:06:12,883 --> 00:06:16,158 [Sobs] 87 00:06:54,503 --> 00:06:55,538 [Speaks foreign language] 88 00:07:02,745 --> 00:07:03,676 [Gunshot] 89 00:07:12,021 --> 00:07:13,848 You made a mess. 90 00:07:13,883 --> 00:07:14,779 Looks like I did. 91 00:07:21,745 --> 00:07:22,607 I got shotgun. 92 00:07:34,986 --> 00:07:37,158 JAEDA: Ooh. Oh, wait. 93 00:07:38,572 --> 00:07:39,779 [Indistinct chatter in background] 94 00:07:39,814 --> 00:07:40,365 SAM: Funny. 95 00:07:40,400 --> 00:07:41,607 Inappropriate, but... 96 00:07:43,227 --> 00:07:45,021 Didn't think you'd be here this early. 97 00:07:45,055 --> 00:07:46,538 CARL: Sam, are you kidding? 98 00:07:46,572 --> 00:07:50,055 I wouldn't miss this for all the bacon in me. 99 00:07:50,089 --> 00:07:52,227 You know, I still can't believe she kept this case. 100 00:07:52,262 --> 00:07:53,745 Yeah, this is well over her head. 101 00:07:53,779 --> 00:07:55,538 And look, 102 00:07:55,572 --> 00:07:57,745 it's not like I'm not for more women on the bench, 103 00:07:57,779 --> 00:07:59,055 but these BAPS... 104 00:07:59,089 --> 00:08:01,124 They're just not ready. 105 00:08:01,158 --> 00:08:03,055 SAM: What the hell is a BAP? 106 00:08:03,089 --> 00:08:06,021 Black American princess. 107 00:08:06,055 --> 00:08:06,986 SAM: That's racist, Carl. 108 00:08:07,021 --> 00:08:09,262 CARL: I am just saying, 109 00:08:09,296 --> 00:08:12,262 colored women do not have the constitution 110 00:08:12,296 --> 00:08:14,986 to make the hard choices. 111 00:08:15,021 --> 00:08:16,227 They're too emotional. 112 00:08:16,262 --> 00:08:17,779 SAM: And colored? 113 00:08:17,814 --> 00:08:18,227 [Chuckling] 114 00:08:18,262 --> 00:08:20,607 This isn't 1952. 115 00:08:20,641 --> 00:08:21,434 No. 116 00:08:21,469 --> 00:08:24,089 But if America was still America, 117 00:08:24,124 --> 00:08:26,227 I could speak whatever I want to say. 118 00:08:26,262 --> 00:08:28,745 And I say colored. 119 00:08:28,779 --> 00:08:29,676 SAM: We gotta go. 120 00:08:29,710 --> 00:08:30,089 [Sam chuckling] 121 00:08:31,124 --> 00:08:40,262 [♪♪♪] 122 00:08:47,676 --> 00:08:49,055 [Glass shatters] 123 00:09:16,124 --> 00:09:17,883 Morning Jaeda. 124 00:09:17,917 --> 00:09:19,400 Mr. Hawkins, 125 00:09:19,434 --> 00:09:21,055 you know I'm not a fan of ex parte communication. 126 00:09:21,089 --> 00:09:22,883 My apologies, your honor. 127 00:09:22,917 --> 00:09:24,124 I won't be long. 128 00:09:24,158 --> 00:09:24,365 Well, if you want to speak to me, 129 00:09:34,400 --> 00:09:35,262 DUKE: You know, there are a lot of people 130 00:09:35,296 --> 00:09:37,365 counting on you to do the right thing. 131 00:09:37,400 --> 00:09:39,676 JAEDA: Mr. Hawkins, you're being inappropriate. 132 00:09:39,710 --> 00:09:40,055 No. 133 00:09:41,676 --> 00:09:43,193 Telling her what's happening that she can't see. 134 00:09:43,227 --> 00:09:44,331 I don't need your help. 135 00:09:44,365 --> 00:09:45,365 That's what you said 136 00:09:45,400 --> 00:09:47,296 when I quizzed you about Pennoyer versus Neff 137 00:09:47,331 --> 00:09:48,848 before civ pro. 138 00:09:48,883 --> 00:09:50,641 Then, you got called on and you slayed it. 139 00:09:50,676 --> 00:09:52,917 Not because of you, in spite of you. 140 00:09:52,952 --> 00:09:54,193 Say what you will. 141 00:09:54,227 --> 00:09:56,089 But I'm just being a friend. 142 00:09:56,124 --> 00:09:58,021 [Chuckles] 143 00:09:58,055 --> 00:09:59,676 Are you though? 144 00:09:59,710 --> 00:10:01,676 Because a real friend wouldn't be in my chambers 145 00:10:01,710 --> 00:10:03,676 violating our basic ethical tenets. 146 00:10:03,710 --> 00:10:06,296 Or a real friend would violate a basic ethical tenet 147 00:10:06,331 --> 00:10:07,745 -to protect said friend. -Okay, leave my office. 148 00:10:07,779 --> 00:10:08,883 No. 149 00:10:08,917 --> 00:10:10,400 Not until you talk to me. 150 00:10:10,434 --> 00:10:12,227 There isn't anything to talk about, Duke. 151 00:10:12,262 --> 00:10:14,365 DUKE: Yes, there is. There's a lot. 152 00:10:14,400 --> 00:10:15,814 Now, I promised I wouldn't bring this up 153 00:10:15,848 --> 00:10:16,365 until it was over, 154 00:10:17,917 --> 00:10:19,055 It... Okay, what is it? 155 00:10:19,089 --> 00:10:20,296 You know what it-- 156 00:10:22,055 --> 00:10:25,158 Jaeda, I am trying here. 157 00:10:27,227 --> 00:10:28,089 And there are two people 158 00:10:28,124 --> 00:10:30,883 who know everything about this case. 159 00:10:30,917 --> 00:10:32,745 You and me. 160 00:10:32,779 --> 00:10:35,745 Secrets that we can't tell anyone else. 161 00:10:35,779 --> 00:10:36,883 Not Gerald. 162 00:10:36,917 --> 00:10:39,055 Not Cynthia. 163 00:10:39,089 --> 00:10:40,331 You know we share a bond. 164 00:10:42,158 --> 00:10:44,745 Ever since that first time I saw you 165 00:10:44,779 --> 00:10:46,917 sitting in the front row of your One L orientation, 166 00:10:46,952 --> 00:10:48,365 -up until the last time that we-- -JAEDA: Okay, Duke. 167 00:10:48,400 --> 00:10:50,055 Duke, Duke, you can stop now. 168 00:10:50,089 --> 00:10:51,331 DUKE: Let me finish. 169 00:10:53,883 --> 00:10:55,676 Fine. 170 00:10:55,710 --> 00:10:57,331 You have 30 seconds and then I'm calling a marshal. 171 00:10:57,365 --> 00:10:58,745 I only need about 10. 172 00:11:01,469 --> 00:11:03,124 Yeah, I approached the bench. 173 00:11:06,434 --> 00:11:08,779 I was there when you cried uncontrollably 174 00:11:08,814 --> 00:11:10,434 studying for the bar. 175 00:11:10,469 --> 00:11:11,434 I was there 176 00:11:11,469 --> 00:11:13,055 when you put so much pressure on yourself 177 00:11:13,089 --> 00:11:14,434 after your first trial 178 00:11:14,469 --> 00:11:16,365 that you ended up in the hospital. 179 00:11:18,296 --> 00:11:21,193 I was there when Gerald wasn't. 180 00:11:24,227 --> 00:11:25,434 He was a mistake. 181 00:11:27,262 --> 00:11:29,262 Look, you go out there 182 00:11:29,296 --> 00:11:31,055 and you put an end to the coldest hitman 183 00:11:31,089 --> 00:11:32,986 since Jorge Ayala. 184 00:11:33,021 --> 00:11:33,952 You and me. 185 00:11:33,986 --> 00:11:35,193 Together. 186 00:11:36,089 --> 00:11:37,434 And then... 187 00:11:41,469 --> 00:11:44,296 ...let's do what we used to do together. 188 00:11:46,745 --> 00:11:49,331 We're not 20 something and in law school anymore. 189 00:11:49,365 --> 00:11:50,814 No. 190 00:11:50,848 --> 00:11:51,538 We were kids then. 191 00:11:51,572 --> 00:11:53,952 We were playing at being grown. 192 00:11:53,986 --> 00:11:56,089 We're grown now. 193 00:11:56,124 --> 00:11:58,055 We can do what grown folk do. 194 00:11:59,952 --> 00:12:03,021 Oh, 32 seconds. 195 00:12:03,055 --> 00:12:04,262 Time's up. 196 00:12:04,296 --> 00:12:05,158 [Phone dial tone] 197 00:12:05,193 --> 00:12:06,503 DUKE: Cut the... 198 00:12:12,400 --> 00:12:15,469 You know, this desk looks pretty sturdy. 199 00:12:15,503 --> 00:12:17,124 Two grown folk could take that for a test. 200 00:12:18,296 --> 00:12:20,055 Ah. 201 00:12:20,089 --> 00:12:20,779 Unbelievable. 202 00:12:20,814 --> 00:12:22,883 Out. 203 00:12:22,917 --> 00:12:24,434 Now. 204 00:12:24,469 --> 00:12:25,365 Okay. 205 00:12:27,089 --> 00:12:28,331 See you in court, your honor. 206 00:12:33,814 --> 00:12:35,124 Oh my gosh. 207 00:12:40,021 --> 00:12:42,365 Need to see your IDs please. 208 00:12:42,400 --> 00:12:44,055 I actually left it at the last job. 209 00:12:44,089 --> 00:12:44,607 How about you Dana? 210 00:12:44,641 --> 00:12:45,400 You got yours? 211 00:12:45,434 --> 00:12:46,089 Sure don't. 212 00:12:46,124 --> 00:12:47,469 In my purse. 213 00:12:47,503 --> 00:12:49,124 Which I don't need when you're driving. 214 00:12:49,158 --> 00:12:50,021 ALEX: Sorry, boss. 215 00:12:50,055 --> 00:12:51,089 But by the time we head back across town 216 00:12:51,124 --> 00:12:52,365 and come back, 217 00:12:52,400 --> 00:12:54,021 we could have this back to normal. 218 00:13:01,089 --> 00:13:03,262 MARTY: You know they need to be ID'd before we can let 'em in. 219 00:13:03,296 --> 00:13:04,434 TERRY: And then what? 220 00:13:04,469 --> 00:13:06,089 You know the judge wants this fixed. 221 00:13:06,124 --> 00:13:07,365 You heard what she said. 222 00:13:07,400 --> 00:13:08,434 And what is she going to say 223 00:13:08,469 --> 00:13:10,089 when she hears we let them loose? 224 00:13:12,400 --> 00:13:13,848 Shit. 225 00:13:13,883 --> 00:13:14,572 My point exactly. 226 00:13:21,089 --> 00:13:22,538 We open in about an hour and 20. 227 00:13:22,572 --> 00:13:24,055 You think you can have it fixed by then? 228 00:13:24,089 --> 00:13:26,158 What's that? 8:00? 229 00:13:26,193 --> 00:13:27,572 What do you think, Dana? 230 00:13:27,607 --> 00:13:30,400 I think we can have everything in tiptop shape by 7:58. 231 00:13:32,158 --> 00:13:33,434 ALEX: There you go. 232 00:13:42,193 --> 00:13:43,848 All right fine. 233 00:13:43,883 --> 00:13:44,848 Thank you. 234 00:13:44,883 --> 00:13:53,572 [♪♪♪] 235 00:13:55,434 --> 00:13:59,400 [Marching] 236 00:13:59,434 --> 00:14:08,400 [♪♪♪] 237 00:14:26,158 --> 00:14:28,124 [Wrapper crinkling] 238 00:15:01,365 --> 00:15:02,227 What's going on, Jerry? 239 00:15:02,262 --> 00:15:03,227 Yeah, what's going on? 240 00:15:03,262 --> 00:15:04,227 You look crazy and shit. 241 00:15:04,262 --> 00:15:04,986 I look crazy? 242 00:15:05,021 --> 00:15:05,365 STRYKER: Yeah. 243 00:15:06,676 --> 00:15:07,710 I'd think you were the one getting sentenced. 244 00:15:07,745 --> 00:15:10,676 Yeah, stepping into my client's shoes and all. 245 00:15:10,710 --> 00:15:12,227 I just forgot to plug my phone in last night, 246 00:15:12,262 --> 00:15:13,572 forgot my charger. 247 00:15:13,607 --> 00:15:15,055 I got three cases right after this, 248 00:15:15,089 --> 00:15:17,193 so, you know, I'm fucked. 249 00:15:17,227 --> 00:15:18,676 -That's it? -JERRY: Yeah, that's it. 250 00:15:18,710 --> 00:15:19,607 Nothing to it, right? 251 00:15:21,572 --> 00:15:22,469 STRYKER: I guess not. 252 00:15:23,710 --> 00:15:24,572 It's your lucky day. 253 00:15:25,710 --> 00:15:27,227 Wow. 254 00:15:27,262 --> 00:15:28,158 You are a mensch. 255 00:15:28,193 --> 00:15:29,055 You're a mensch. 256 00:15:29,089 --> 00:15:30,710 Thank you. 257 00:15:30,745 --> 00:15:31,986 Make sure I get that back. 258 00:15:32,021 --> 00:15:33,193 I promise. 259 00:15:33,227 --> 00:15:36,055 Hey, where's the judge? 260 00:15:36,089 --> 00:15:37,331 I can't believe she's got us waiting here an hour 261 00:15:37,365 --> 00:15:38,710 and she hasn't even showed up. 262 00:15:38,745 --> 00:15:40,710 Hey, of course she'll be here. 263 00:15:40,745 --> 00:15:41,676 Do yourself a favor. 264 00:15:41,710 --> 00:15:43,331 Go to the bathroom and wash yourself up. 265 00:15:43,365 --> 00:15:44,227 You look like a disaster. 266 00:15:44,262 --> 00:15:46,089 JERRY: I look bad? 267 00:15:46,124 --> 00:15:47,262 Is that right? 268 00:15:47,296 --> 00:15:48,296 Huh? 269 00:15:53,089 --> 00:15:54,503 Something has changed. 270 00:15:54,538 --> 00:15:56,227 There was a time that you would make sure 271 00:15:56,262 --> 00:15:58,710 that someone was fighting for the little man. 272 00:15:58,745 --> 00:16:03,124 I literally go to work and I have to look at evil 273 00:16:03,158 --> 00:16:05,814 straight in the eye every single day. 274 00:16:05,848 --> 00:16:09,055 And I am the one voice that speaks for thousands. 275 00:16:11,089 --> 00:16:12,021 STRYKER: Everybody's ready. 276 00:16:12,055 --> 00:16:13,124 I also brought in the four other inmates, 277 00:16:13,158 --> 00:16:14,158 so we can handle their cases 278 00:16:14,193 --> 00:16:16,124 as soon as we're done with this piece of shit. 279 00:16:17,641 --> 00:16:18,607 Judge? 280 00:16:26,641 --> 00:16:28,676 Oh... 281 00:16:28,710 --> 00:16:29,745 What's going on, Judge? 282 00:16:36,158 --> 00:16:37,365 I was thinking, 283 00:16:39,331 --> 00:16:41,779 maybe I should reassign this case. 284 00:16:41,814 --> 00:16:44,124 Reassign? 285 00:16:44,158 --> 00:16:45,503 Why? 286 00:16:45,538 --> 00:16:46,607 To who? 287 00:16:46,641 --> 00:16:48,434 To anyone. 288 00:16:48,469 --> 00:16:49,710 I mean, I-- I don't need this. 289 00:16:49,745 --> 00:16:50,124 I really don't. 290 00:16:53,779 --> 00:16:55,710 How long have we been together, Judge? 291 00:16:55,745 --> 00:16:57,434 I don't know. 292 00:16:57,469 --> 00:16:58,469 You know, I don't know, John. 293 00:16:58,503 --> 00:17:00,055 Maybe this is just too much. 294 00:17:00,089 --> 00:17:01,676 Too much? 295 00:17:01,710 --> 00:17:03,365 No. 296 00:17:03,400 --> 00:17:04,538 Not for you. 297 00:17:05,814 --> 00:17:07,676 When they first assigned me to your chambers, 298 00:17:07,710 --> 00:17:09,193 Judge, I thought, 299 00:17:09,227 --> 00:17:12,779 why in the hell would they assign me to you? 300 00:17:12,814 --> 00:17:14,089 [Scoffs] 301 00:17:14,124 --> 00:17:15,331 Okay. 302 00:17:15,365 --> 00:17:15,676 Excuse me? 303 00:17:17,193 --> 00:17:19,158 Hear me out. 304 00:17:19,193 --> 00:17:22,158 I've been here forever. O.G. 305 00:17:22,193 --> 00:17:23,779 Not you. 306 00:17:23,814 --> 00:17:26,434 You were the youngest appointed to the bench. 307 00:17:26,469 --> 00:17:27,883 In the state. 308 00:17:27,917 --> 00:17:30,434 Came from that cushy job at that big law firm. 309 00:17:30,469 --> 00:17:31,676 Fancy law school. 310 00:17:31,710 --> 00:17:34,365 Nothing, I mean nothing, 311 00:17:34,400 --> 00:17:36,331 that said you were built for this. 312 00:17:36,365 --> 00:17:37,434 Okay. 313 00:17:37,469 --> 00:17:38,607 But boy, was I wrong. 314 00:17:40,779 --> 00:17:42,193 'Cause then I got to know you. 315 00:17:43,538 --> 00:17:45,400 And I saw how hard you work. 316 00:17:45,434 --> 00:17:47,469 Endlessly. 317 00:17:47,503 --> 00:17:50,538 And how seriously you take every order that you write. 318 00:17:50,572 --> 00:17:54,262 You ignored the threats, cut through the noise, 319 00:17:54,296 --> 00:17:55,538 and here you are. 320 00:17:57,710 --> 00:18:02,262 Judge, do not let weak, 321 00:18:02,296 --> 00:18:06,227 anonymous people make you doubt who you are. 322 00:18:07,952 --> 00:18:09,676 You're Jaeda fucking King! 323 00:18:14,296 --> 00:18:15,883 Who better to handle this than you? 324 00:18:24,365 --> 00:18:25,710 Each of you have been a loyal employee 325 00:18:25,745 --> 00:18:26,745 of this company. 326 00:18:26,779 --> 00:18:28,227 Being the founder and CEO, 327 00:18:28,262 --> 00:18:29,917 I would say you're the best of the best. 328 00:18:29,952 --> 00:18:31,952 But you all have one more thing in common. 329 00:18:31,986 --> 00:18:35,883 You all have suffered injustice directly or indirectly. 330 00:18:35,917 --> 00:18:37,158 In short, 331 00:18:37,193 --> 00:18:38,503 because of your dedication and heart, 332 00:18:38,538 --> 00:18:39,745 you are the ones that I've chosen 333 00:18:39,779 --> 00:18:41,538 to accompany me on this journey. 334 00:18:41,572 --> 00:18:44,296 A journey greater than any mind can fathom. 335 00:18:44,331 --> 00:18:47,503 If anyone wants to leave now, please return to your office. 336 00:18:47,538 --> 00:18:49,538 No negative action will come to you. 337 00:18:49,572 --> 00:18:52,503 But if you remain, we will make history together. 338 00:18:55,607 --> 00:18:59,676 [Marching] 339 00:18:59,710 --> 00:19:08,676 [♪♪♪] 340 00:19:15,538 --> 00:19:15,607 BAILIFF: All rise for Judge King. 341 00:19:16,331 --> 00:19:17,814 BAILIFF: All rise for Judge King. 342 00:19:31,400 --> 00:19:33,538 JAEDA: Comes now the matter of the United States of America 343 00:19:33,572 --> 00:19:36,572 versus Sean Samuels. 344 00:19:36,607 --> 00:19:37,986 For the record, 345 00:19:38,021 --> 00:19:40,607 I want to ensure that the courtroom is closed 346 00:19:40,641 --> 00:19:42,986 to the public for safety purposes. 347 00:19:43,021 --> 00:19:45,331 The only people that should be in this courtroom 348 00:19:45,365 --> 00:19:47,641 are those with business before the court. 349 00:19:47,676 --> 00:19:50,986 Victim family representatives and law enforcement. 350 00:19:51,021 --> 00:19:53,883 Before the court imposes sentence, 351 00:19:53,917 --> 00:19:56,814 I would like to call on both attorneys. 352 00:19:56,848 --> 00:19:58,814 Is there anything you wish to state 353 00:19:58,848 --> 00:20:00,848 to the court this morning? 354 00:20:00,883 --> 00:20:02,296 Nothing for the government, Your Honor. 355 00:20:03,676 --> 00:20:05,607 Not for the defense, Your Honor. 356 00:20:07,021 --> 00:20:09,814 Mr. Samuels, would you please stand? 357 00:20:13,952 --> 00:20:15,952 You have the right to address the court 358 00:20:15,986 --> 00:20:18,469 this morning before imposition of sentence. 359 00:20:18,503 --> 00:20:21,262 If there's anything you'd like to say, now's the time. 360 00:20:21,296 --> 00:20:24,296 Now, you are not required to say anything, 361 00:20:24,331 --> 00:20:24,952 if that be your choice. 362 00:20:30,055 --> 00:20:31,572 Is there anything with which you wish to state 363 00:20:31,607 --> 00:20:33,331 to the court this morning? 364 00:20:33,365 --> 00:20:33,917 Yes, ma'am. 365 00:20:33,952 --> 00:20:34,814 Yes, ma'am. 366 00:20:42,055 --> 00:20:43,986 You listen to the people that took that stand. 367 00:20:45,676 --> 00:20:47,814 They lied to you and that jury. 368 00:20:50,469 --> 00:20:51,848 But clearly, 369 00:20:52,848 --> 00:20:55,848 the jury finds it easier to think that a black man 370 00:20:55,883 --> 00:20:57,986 would kill before a white man would lie. 371 00:21:07,089 --> 00:21:09,538 I hope that you can look at me and see the truth. 372 00:21:10,572 --> 00:21:11,952 And that... 373 00:21:14,745 --> 00:21:16,021 that I deserve to live. 374 00:21:17,676 --> 00:21:19,021 I don't deserve to die here. 375 00:21:24,917 --> 00:21:25,883 [Beeps] 376 00:21:31,883 --> 00:21:35,607 Sir, you were afforded a fair trial. 377 00:21:35,641 --> 00:21:37,883 I made sure of that. 378 00:21:37,917 --> 00:21:41,572 And you were found not guilty 379 00:21:41,607 --> 00:21:47,055 on Counts 2, 5, 6, and 7. 380 00:21:47,089 --> 00:21:51,607 So, you are now discharged of those counts. 381 00:21:51,641 --> 00:21:55,055 However, you were found guilty, pursuant to a jury's verdict 382 00:21:55,089 --> 00:21:58,883 on Counts 1, 3, and 8 for first degree murder. 383 00:21:58,917 --> 00:22:01,124 You having been found guilty, 384 00:22:01,158 --> 00:22:03,814 I am judging you guilty on those counts. 385 00:22:05,641 --> 00:22:06,676 Yeah, I'll be able to make it. 386 00:22:06,710 --> 00:22:08,814 Plus, a few hours OT. 387 00:22:08,848 --> 00:22:11,055 Just tell Andre to hold tight to her pa-- pa-- 388 00:22:11,089 --> 00:22:12,400 Signals blocked. 389 00:22:12,434 --> 00:22:13,021 Hello? Hello? 390 00:22:15,676 --> 00:22:17,089 Signal here is horrible. 391 00:22:17,124 --> 00:22:18,434 [Keys clacking] 392 00:22:18,469 --> 00:22:19,641 Shit! 393 00:22:21,124 --> 00:22:22,607 This thing is down, too. 394 00:22:23,917 --> 00:22:25,814 Damn modern technology. 395 00:22:27,952 --> 00:22:28,503 I'm going to go over there and sit down 396 00:22:28,538 --> 00:22:29,814 and read the newspaper. 397 00:22:42,814 --> 00:22:44,883 Having adjudged you guilty, 398 00:22:48,952 --> 00:22:51,572 I am now imposing the following sentence. 399 00:22:51,607 --> 00:23:00,779 [♪♪♪] 400 00:23:41,503 --> 00:23:43,434 This a closed door session this morning. 401 00:23:43,469 --> 00:23:44,952 We need to ask you to leave. 402 00:23:44,986 --> 00:23:46,089 No, we're going in. 403 00:23:46,124 --> 00:23:47,676 Going in now. 404 00:23:47,710 --> 00:23:48,641 The question is, 405 00:23:48,676 --> 00:23:50,503 will you be breathing or not when we do? 406 00:23:50,538 --> 00:23:51,710 Do you realize where you are? 407 00:23:51,745 --> 00:23:52,607 It's a courthouse. 408 00:23:55,158 --> 00:23:59,055 I will have dispatch in my ear. Phase one. 409 00:23:59,089 --> 00:24:01,055 We enter the courthouse at 7:00 a.m. 410 00:24:01,089 --> 00:24:03,779 One hour before it opens to the public. 411 00:24:03,814 --> 00:24:06,055 By the time people realize something's off, 412 00:24:06,089 --> 00:24:07,158 we'll be gone. 413 00:24:08,572 --> 00:24:10,745 Guards at the front are retirees. 414 00:24:10,779 --> 00:24:13,124 Generally, they won't fight, but if they do, 415 00:24:13,158 --> 00:24:15,503 we do what we have to. 416 00:24:15,538 --> 00:24:16,952 How do we get to the business? 417 00:24:16,986 --> 00:24:18,538 Our tech specialist, Alex and Alicia, 418 00:24:18,572 --> 00:24:20,710 will disable the plumbing the afternoon before 419 00:24:20,745 --> 00:24:21,952 and secure access. 420 00:24:21,986 --> 00:24:22,986 We know their contractor. 421 00:24:23,021 --> 00:24:24,779 We know their after-hours tech. 422 00:24:24,814 --> 00:24:26,710 Alex and Alicia will become that contractor. 423 00:24:28,986 --> 00:24:30,089 How do we wake up at home? 424 00:24:31,779 --> 00:24:33,158 Be patient, my friend. 425 00:24:39,710 --> 00:24:41,021 Absolutely. 426 00:24:41,055 --> 00:24:42,124 Crystal clear. 427 00:24:49,883 --> 00:24:50,503 [Metal detector beeping] 428 00:25:07,262 --> 00:25:08,779 So, you need to think very carefully 429 00:25:08,814 --> 00:25:09,124 before your next move. 430 00:25:11,124 --> 00:25:13,021 for you and your kinfolk. 431 00:25:15,158 --> 00:25:17,124 Sorry, fellas. The courthouse is closed. 432 00:25:17,158 --> 00:25:18,055 Maybe you didn't hear me. 433 00:25:18,089 --> 00:25:19,745 I said the courthouse is closed. 434 00:25:22,986 --> 00:25:25,055 [Gunshots] 435 00:25:25,089 --> 00:25:34,124 [♪♪♪] 436 00:25:40,262 --> 00:25:41,572 What the hell is going on? 437 00:25:43,779 --> 00:25:44,848 Come on. Get down. 438 00:25:44,883 --> 00:25:45,676 Go, go, go, go. 439 00:25:46,607 --> 00:25:48,124 [Grunts] 440 00:25:58,331 --> 00:25:59,572 Let's move. 441 00:25:59,607 --> 00:26:00,331 Phase two. 442 00:26:02,745 --> 00:26:05,745 [Beeping] 443 00:26:15,021 --> 00:26:16,227 Come on, come on. 444 00:26:16,262 --> 00:26:17,296 Get up, get up. Give me your walkie. 445 00:26:18,365 --> 00:26:20,021 Come on, come on. Stand up. 446 00:26:20,055 --> 00:26:21,883 Come on. Move, move. 447 00:26:21,917 --> 00:26:23,055 Let's go. 448 00:26:35,745 --> 00:26:38,158 I sentence you to death. 449 00:26:38,193 --> 00:26:40,124 To be carried out by lethal injection. 450 00:26:43,917 --> 00:26:46,676 [Bangs] 451 00:26:46,710 --> 00:26:47,710 Everybody, down! 452 00:26:47,745 --> 00:26:48,262 [People screaming] 453 00:26:48,296 --> 00:26:49,676 Down! 454 00:26:49,710 --> 00:26:50,676 Down or you're dead! 455 00:26:50,710 --> 00:26:51,745 [Clamoring] 456 00:26:51,779 --> 00:26:54,331 [Gunshots] 457 00:27:03,952 --> 00:27:04,745 MAN 1: Holy shit! 458 00:27:05,952 --> 00:27:06,883 Whoa! Whoa, whoa, whoa, whoa. 459 00:27:06,917 --> 00:27:08,089 Whoa, whoa. 460 00:27:15,814 --> 00:27:16,400 Move, move. 461 00:27:24,089 --> 00:27:25,227 Move, come on. Let's go. 462 00:27:27,952 --> 00:27:28,986 Don't move. 463 00:27:30,469 --> 00:27:31,917 [Woman sobs] 464 00:27:31,952 --> 00:27:32,917 SUIT 1: Calm down! 465 00:27:32,952 --> 00:27:34,952 [Woman whimpers] 466 00:27:34,986 --> 00:27:43,745 [♪♪♪] 467 00:28:12,158 --> 00:28:13,089 [Doorknob clatters] 468 00:28:15,158 --> 00:28:17,193 GABRIEL: Hello, Judge. 469 00:28:17,227 --> 00:28:19,193 This is Gabriel Samuels. 470 00:28:19,227 --> 00:28:21,055 The brother of Sean Samuels. 471 00:28:21,089 --> 00:28:23,296 The same man you just sentenced to death 472 00:28:23,331 --> 00:28:26,262 despite overwhelming evidence of his innocence. 473 00:28:26,296 --> 00:28:27,917 Now, before I say much more, 474 00:28:27,952 --> 00:28:30,124 it would go a long way in resolving our differences 475 00:28:30,158 --> 00:28:32,124 if I know my brother's behind that door. 476 00:28:33,055 --> 00:28:34,779 Don't say shit. 477 00:28:34,814 --> 00:28:36,848 Fuck you, man. 478 00:28:36,883 --> 00:28:38,296 -What is-- What is there for me to say? -One fucking word, I will kill you. 479 00:28:42,055 --> 00:28:43,331 -JERRY: John, take it easy, all right? -STRYKER: Shut the fuck up, Jerry. 480 00:28:43,365 --> 00:28:44,331 -No, come on. 481 00:28:44,365 --> 00:28:44,952 -JAEDA: Nothing. -Shut the fuck up, Jerry. 482 00:28:46,089 --> 00:28:47,779 This shit ain't random. 483 00:28:47,814 --> 00:28:48,917 What is going on? 484 00:28:48,952 --> 00:28:51,227 SEAN: All my calls are monitored and my visits. 485 00:28:51,262 --> 00:28:52,814 You tell me what's going on. 486 00:28:52,848 --> 00:28:53,986 Ain't you the law? 487 00:28:54,021 --> 00:28:54,986 JERRY: He didn't do nothing, John. 488 00:28:55,021 --> 00:28:56,469 Shut the fuck up, Jerry! 489 00:28:58,503 --> 00:29:00,158 I didn't do nothing. 490 00:29:00,193 --> 00:29:02,124 I'm on this side of the door. 491 00:29:02,158 --> 00:29:03,469 Ask them what's going on. 492 00:29:06,055 --> 00:29:07,538 [Keys clacking] 493 00:29:07,814 --> 00:29:09,021 25 minutes. 494 00:29:11,434 --> 00:29:12,400 Bring me the old one. 495 00:29:15,917 --> 00:29:16,055 [Beeps] 496 00:29:21,089 --> 00:29:23,055 [Clacking] 497 00:29:25,365 --> 00:29:26,883 I don't want any trouble. 498 00:29:28,227 --> 00:29:29,917 You think what you want has any bearing 499 00:29:29,952 --> 00:29:32,365 on what happens to you today, Judge Smith? 500 00:29:32,400 --> 00:29:33,469 How do you know me? 501 00:29:35,503 --> 00:29:37,503 How could you forget me is the question? 502 00:29:39,331 --> 00:29:40,538 Judge King, 503 00:29:41,538 --> 00:29:45,055 I need you and my brother to come through that door. 504 00:29:45,089 --> 00:29:47,331 Now, I have your friend Judge Smith here with me. 505 00:29:47,365 --> 00:29:49,400 If you choose not to do so, 506 00:29:49,434 --> 00:29:51,331 then I'm afraid he'll be retiring today. 507 00:29:51,365 --> 00:29:54,469 Yeah, it-- it's me, Miss King. 508 00:29:54,503 --> 00:29:56,434 Please, please help me. 509 00:29:57,538 --> 00:30:00,400 It's Judge, not Miss. 510 00:30:00,434 --> 00:30:01,193 You're right. 511 00:30:01,227 --> 00:30:02,296 I'm sorry, Judge. 512 00:30:02,331 --> 00:30:04,365 But please, please just help me. 513 00:30:12,365 --> 00:30:13,503 Sorry, Carl. 514 00:30:14,917 --> 00:30:17,469 Not gonna be able to help you today. 515 00:30:17,503 --> 00:30:19,538 Not coming out. Neither is his brother. 516 00:30:21,193 --> 00:30:22,400 Oh, that's unfortunate. 517 00:30:24,917 --> 00:30:26,917 Judge, my brother is your only leverage. 518 00:30:26,952 --> 00:30:28,503 I think we should know he's really in there with you. 519 00:30:39,021 --> 00:30:40,021 Let's hear it. 520 00:30:45,193 --> 00:30:46,331 Hey, brother. 521 00:30:52,055 --> 00:30:53,021 Hey, brother. 522 00:30:53,055 --> 00:30:54,883 Boy, you caused quite the commotion today. 523 00:30:59,572 --> 00:31:01,538 I'm sorry I didn't do it before they sentenced you. 524 00:31:04,296 --> 00:31:05,089 It's all good, I'm good. 525 00:31:05,124 --> 00:31:06,331 [Clears throat] 526 00:31:07,607 --> 00:31:09,055 I told you to let whatever happened 527 00:31:09,089 --> 00:31:10,572 just happen. 528 00:31:10,607 --> 00:31:12,538 Yeah, well, we see what happened. 529 00:31:12,572 --> 00:31:14,331 So, what you want to do now? 530 00:31:14,365 --> 00:31:15,952 Now we get you out of here. 531 00:31:15,986 --> 00:31:17,572 You know, 532 00:31:17,607 --> 00:31:18,021 something's telling me that they're not just gonna 533 00:31:21,021 --> 00:31:22,538 Yeah, I don't think they can stop us, baby bro. 534 00:31:25,503 --> 00:31:27,055 STRYKER: I know how we can stop 'em. 535 00:31:27,089 --> 00:31:27,986 JERRY: Come on, John. 536 00:31:28,021 --> 00:31:28,434 Send him. 537 00:31:30,055 --> 00:31:31,331 No fucking way, Jerry. 538 00:31:31,365 --> 00:31:32,503 We open that door, they kill us. 539 00:31:40,055 --> 00:31:41,641 GABRIEL: You have one minute, Judge, or we're coming in. 540 00:31:50,089 --> 00:31:51,607 Sorry, Gabriel. 541 00:31:51,641 --> 00:31:53,469 But your brother has been committed 542 00:31:53,503 --> 00:31:55,917 to the custody of the Bureau of Prisons, 543 00:31:55,952 --> 00:31:58,434 and we will make sure they retain jurisdiction. 544 00:31:58,469 --> 00:32:01,021 Thank you very much, but no thanks. 545 00:32:09,503 --> 00:32:10,641 As predicted. 546 00:32:15,227 --> 00:32:16,124 [Gunshot] 547 00:32:16,158 --> 00:32:17,469 [Grunts] 548 00:32:21,400 --> 00:32:22,572 You hear that, Judge? 549 00:32:24,227 --> 00:32:26,641 Now, how are you gonna explain this to his family? 550 00:32:39,227 --> 00:32:40,503 Phase three. 551 00:32:43,365 --> 00:32:46,503 [Keys clacking] 552 00:32:52,503 --> 00:32:54,710 Coward under the desk. Get him up. 553 00:32:54,745 --> 00:32:55,676 Bring him here. 554 00:32:58,365 --> 00:33:00,124 Get your ass from up under there. 555 00:33:00,158 --> 00:33:01,055 Fuck you. 556 00:33:06,434 --> 00:33:07,193 Get off me. 557 00:33:07,227 --> 00:33:08,710 Get off me! 558 00:33:08,745 --> 00:33:10,227 Get off me. 559 00:33:10,262 --> 00:33:11,572 Get the fuck off me! 560 00:33:12,365 --> 00:33:13,469 Get off! 561 00:33:16,193 --> 00:33:18,607 Duke Hawkins. 562 00:33:18,641 --> 00:33:20,779 Big bad prosecutor hiding under the desk. 563 00:33:20,814 --> 00:33:23,710 You are fucking with the wrong guy. 564 00:33:23,745 --> 00:33:26,779 I cannot wait to put you and your brother on death row. 565 00:33:26,814 --> 00:33:29,400 Ooh, "You're fucking with the wrong guy." 566 00:33:33,227 --> 00:33:34,607 I guess, 567 00:33:34,641 --> 00:33:35,538 you're not so tough, deep down, are you? 568 00:33:35,572 --> 00:33:37,055 Fuck around. Then, find out. 569 00:33:39,710 --> 00:33:40,641 Let him go. 570 00:33:51,262 --> 00:33:52,779 [Chuckles] 571 00:33:52,814 --> 00:33:55,055 You know, my mom, God bless her soul, 572 00:33:55,089 --> 00:33:57,745 she would take us to church every Sunday. 573 00:33:57,779 --> 00:33:59,538 There's this story about Jesus stopping a mob 574 00:33:59,572 --> 00:34:01,331 from killing a woman. 575 00:34:01,365 --> 00:34:02,814 He said to them, 576 00:34:02,848 --> 00:34:06,607 "Let those without sin cast the first stone." 577 00:34:08,331 --> 00:34:10,089 You know what happened? 578 00:34:10,124 --> 00:34:10,779 They went home. 579 00:34:10,814 --> 00:34:11,814 Let her live. 580 00:34:12,710 --> 00:34:14,779 I don't need a Sunday school sermon from you. 581 00:34:16,745 --> 00:34:17,434 You know, those who really need it 582 00:34:17,469 --> 00:34:20,089 are the first to say they don't. 583 00:34:20,124 --> 00:34:20,848 What? 584 00:34:22,296 --> 00:34:23,779 Listen carefully. 585 00:34:23,814 --> 00:34:25,296 Things are gonna get very interesting for you. 586 00:34:29,469 --> 00:34:30,676 Hey, hey, hey, hey. 587 00:34:30,710 --> 00:34:31,262 Get up. 588 00:34:31,296 --> 00:34:32,469 Get up. 589 00:34:34,158 --> 00:34:37,503 Breathe, breathe. 590 00:34:40,883 --> 00:34:44,296 I need you to record everything that's said. 591 00:34:44,331 --> 00:34:46,434 It'll become the gospel. 592 00:34:46,469 --> 00:34:48,710 And you may get very rich. 593 00:34:49,607 --> 00:34:52,124 Because you are transcribing the Parable 594 00:34:52,158 --> 00:34:53,503 in the Court of Black Caesar. 595 00:34:55,365 --> 00:34:56,641 Come on, guys, 596 00:34:56,676 --> 00:34:57,814 I got veal scallopini waiting at home for me, 597 00:34:57,848 --> 00:35:00,400 and I hate cold fucking scallopini. 598 00:35:00,434 --> 00:35:00,848 JAEDA: Come on! 599 00:35:00,883 --> 00:35:02,710 We need to go! 600 00:35:02,745 --> 00:35:03,883 I think I'd rather wait on my brother. 601 00:35:10,814 --> 00:35:13,538 Now, you're coming whether you like it or not, criminal. 602 00:35:26,952 --> 00:35:28,848 JAEDA: Mr. Samuels, I don't blame you. 603 00:35:28,883 --> 00:35:31,676 Okay, I know what just happened in court. 604 00:35:31,710 --> 00:35:33,779 But I promise you this, if you come with us 605 00:35:33,814 --> 00:35:35,400 and we make it out of here alive, 606 00:35:35,434 --> 00:35:37,710 I will order a full review into your case. 607 00:35:37,745 --> 00:35:38,745 You could have did that already. 608 00:35:38,779 --> 00:35:40,503 Okay, yes, maybe I could have. 609 00:35:40,538 --> 00:35:41,331 You're getting this, right, Counselor? 610 00:35:41,365 --> 00:35:42,434 Yeah, yeah, yeah, I'm getting it. 611 00:35:42,469 --> 00:35:43,365 Can we fucking please go? 612 00:35:43,400 --> 00:35:45,676 [Explosive beeping] 613 00:35:49,227 --> 00:35:50,572 [Explodes] 614 00:35:52,365 --> 00:35:53,848 [People cough] 615 00:36:02,848 --> 00:36:03,262 They left as-- 616 00:36:03,296 --> 00:36:04,676 As anticipated. 617 00:36:05,779 --> 00:36:06,745 Cut them off. 618 00:36:21,952 --> 00:36:21,986 This feels powerful. 619 00:36:22,538 --> 00:36:24,952 This feels powerful. 620 00:36:28,503 --> 00:36:30,434 The People versus Duke Hawkins shall convene. 621 00:36:30,469 --> 00:36:31,986 [Bangs] 622 00:36:34,883 --> 00:36:36,641 Go ahead and take the stand, Mr. Hawkins. 623 00:36:36,676 --> 00:36:37,814 DUKE: You're crazy as hell 624 00:36:37,848 --> 00:36:40,227 if you think I'm going up there. 625 00:36:40,262 --> 00:36:41,952 [Grunts] 626 00:36:41,986 --> 00:36:43,193 Now, you could either take that seat 627 00:36:43,227 --> 00:36:45,814 on your own power or mine, but you will have that chair. 628 00:36:52,917 --> 00:36:54,572 Let's get everybody in place. 629 00:36:54,607 --> 00:36:55,331 SUIT 2: Let's go. 630 00:36:55,365 --> 00:36:56,262 Get over there. 631 00:37:21,814 --> 00:37:22,779 Give me the gun. 632 00:37:22,814 --> 00:37:31,883 [♪♪♪] 633 00:37:45,572 --> 00:37:46,469 Come on. Let's go. 634 00:37:48,055 --> 00:37:48,814 Keep it moving. 635 00:37:48,848 --> 00:37:50,365 Come on, keep it moving. 636 00:37:53,745 --> 00:37:54,883 Kneel down. 637 00:38:00,641 --> 00:38:01,779 What you gonna do? Put me in the front? 638 00:38:01,814 --> 00:38:02,952 I ain't even got no gun. 639 00:38:02,986 --> 00:38:03,607 Motherfucker, you're the one. 640 00:38:03,641 --> 00:38:04,952 They ain't gonna hit you. 641 00:38:07,607 --> 00:38:08,917 [Gunshots] 642 00:38:10,572 --> 00:38:19,055 [♪♪♪] 643 00:38:47,883 --> 00:38:48,986 Go. 644 00:38:56,607 --> 00:38:58,089 [Gunshots] 645 00:39:02,469 --> 00:39:03,503 Fuck. 646 00:39:03,538 --> 00:39:05,434 Come on. 647 00:39:05,469 --> 00:39:08,124 [Gunshots] 648 00:39:12,021 --> 00:39:13,089 Come on, get in.á* 649 00:39:18,952 --> 00:39:19,986 Fuck! 650 00:39:21,193 --> 00:39:23,124 The seven of you will hear evidence. 651 00:39:23,158 --> 00:39:25,124 Four of you who love Mr. Hawkins 652 00:39:25,158 --> 00:39:27,917 and three of you who love him less, so. 653 00:39:27,952 --> 00:39:30,503 You are gonna question this man. 654 00:39:30,538 --> 00:39:32,124 I've taken the liberty of providing you 655 00:39:32,158 --> 00:39:33,469 an envelope of evidence we were able 656 00:39:33,503 --> 00:39:34,883 to pull off of Mr. Hawkins 657 00:39:34,917 --> 00:39:37,158 and Judge King's electronic devices. 658 00:39:37,193 --> 00:39:40,158 As well as an outline of an examination. 659 00:39:40,193 --> 00:39:43,158 And Duke, for every proven lie you tell, 660 00:39:43,193 --> 00:39:45,021 one of your colleagues up there dies. 661 00:39:48,089 --> 00:39:49,469 What's your name? 662 00:39:49,503 --> 00:39:50,848 Anthony. 663 00:39:50,883 --> 00:39:52,055 GABRIEL: What's your level of education, Anthony? 664 00:39:52,089 --> 00:39:53,986 I did some college. 665 00:39:54,021 --> 00:39:55,607 I can read if that's what you're asking. 666 00:39:55,641 --> 00:39:56,676 GABRIEL: Very good. 667 00:39:56,710 --> 00:39:57,883 Continue. 668 00:39:57,917 --> 00:40:00,089 [Gunshots in background] 669 00:40:07,158 --> 00:40:08,089 GABRIEL: Salima. 670 00:40:10,089 --> 00:40:11,745 10 minutes till Phase four. 671 00:40:11,779 --> 00:40:20,848 [♪♪♪] 672 00:40:37,848 --> 00:40:39,124 Continue, counselor. 673 00:40:39,158 --> 00:40:42,021 [Laughs] 674 00:40:42,055 --> 00:40:43,503 Raise your hand, motherfucker. 675 00:40:50,814 --> 00:40:52,952 You swear to tell the truth with your bitch ass? 676 00:41:03,089 --> 00:41:04,572 STRYKER: We're not gonna have a chance if we don't get to the ammo. 677 00:41:07,952 --> 00:41:09,055 We have to get to the safe. 678 00:41:18,607 --> 00:41:21,193 [Clanking] 679 00:41:28,745 --> 00:41:32,193 [Whirring] 680 00:41:45,917 --> 00:41:46,883 I'll get you out of here. 681 00:41:46,917 --> 00:41:48,193 I know you will. 682 00:42:01,089 --> 00:42:02,089 This what you supposed to be saving us with? 683 00:42:02,124 --> 00:42:04,089 This skinny-ass gun safe? 684 00:42:04,124 --> 00:42:06,227 Y'all must not know shit about my brother. 685 00:42:06,262 --> 00:42:07,952 He owns the biggest cyber security firm 686 00:42:07,986 --> 00:42:08,848 on the East Coast. 687 00:42:11,227 --> 00:42:12,814 Y'all don't even know his nickname? 688 00:42:12,848 --> 00:42:14,021 Your brother? 689 00:42:14,055 --> 00:42:15,124 Are you gonna ask me my wife's nickname? 690 00:42:15,158 --> 00:42:16,296 Huh? 691 00:42:16,331 --> 00:42:18,124 Listen, they call him "Black Caesar". 692 00:42:18,158 --> 00:42:20,158 -JERRY: Yeah? -My wife's name is Marge. 693 00:42:20,193 --> 00:42:21,124 -She ain't got no nickname. -JAEDA: Wait a minute. 694 00:42:21,158 --> 00:42:23,296 Is that why you killed all those people? 695 00:42:23,331 --> 00:42:24,262 -To protect your brother? -SEAN: Oh my God. 696 00:42:24,296 --> 00:42:26,986 For the 88th time, I didn't kill nobody. 697 00:42:27,021 --> 00:42:28,296 -JAEDA: Ah. -Mm-hmm. 698 00:42:28,331 --> 00:42:29,986 Says everyone who's ever been popped. 699 00:42:30,021 --> 00:42:30,883 JERRY: My wife is mean. 700 00:42:30,917 --> 00:42:31,986 That's why she ain't got no nickname. 701 00:42:32,021 --> 00:42:33,676 That's it! Mean Marge. 702 00:42:33,710 --> 00:42:35,814 She's gonna kick my ass for being late. 703 00:42:35,848 --> 00:42:36,986 Mean fucking Marge. 704 00:42:37,021 --> 00:42:37,814 -Bitch. -Oh my-- oh my God. 705 00:42:37,848 --> 00:42:39,227 Listen. 706 00:42:39,262 --> 00:42:41,296 Say what you want, but I made the decision 707 00:42:41,331 --> 00:42:42,262 to come with y'all. 708 00:42:44,158 --> 00:42:45,641 These bullets ain't got no name on 'em. 709 00:42:45,676 --> 00:42:47,779 So why would your brother risk hurting you? 710 00:42:47,814 --> 00:42:49,296 What are y'all on? 711 00:42:49,331 --> 00:42:50,814 Haven't y'all realized that this is bigger than me? 712 00:42:50,848 --> 00:42:51,227 Back hallway. 713 00:42:52,779 --> 00:42:53,641 Hello? 714 00:42:53,676 --> 00:42:54,365 Scallopini, come on! 715 00:42:54,400 --> 00:42:55,779 Let's get the fuck out of here. 716 00:42:55,814 --> 00:42:57,055 SEAN: What about my gun? 717 00:42:57,089 --> 00:42:58,296 State your name for the record. 718 00:43:01,227 --> 00:43:02,331 You. 719 00:43:02,365 --> 00:43:03,365 Fuck you. 720 00:43:04,986 --> 00:43:05,883 You should say objection. 721 00:43:05,917 --> 00:43:06,883 Non-responsive. 722 00:43:06,917 --> 00:43:08,021 Objection. 723 00:43:08,055 --> 00:43:09,641 Non-responsive. 724 00:43:09,676 --> 00:43:10,814 Sustained. 725 00:43:10,848 --> 00:43:19,331 [♪♪♪] 726 00:43:34,710 --> 00:43:36,193 [Gunshot] 727 00:43:36,227 --> 00:43:37,952 [People gasping] 728 00:43:37,986 --> 00:43:40,193 [Indistinct chatter] 729 00:43:46,710 --> 00:43:47,848 Why did you do that? 730 00:43:49,883 --> 00:43:51,158 I didn't do anything. 731 00:43:52,434 --> 00:43:55,710 You should think very carefully before every response you make. 732 00:43:55,745 --> 00:44:04,331 [♪♪♪] 733 00:44:12,021 --> 00:44:14,296 Send me Sean, and I may spare everyone else. 734 00:44:16,296 --> 00:44:17,710 JERRY: Umm, maybe we should just-- 735 00:44:17,745 --> 00:44:18,400 Shut up, Jerry. 736 00:44:19,952 --> 00:44:21,400 We've already had this discussion. 737 00:44:22,538 --> 00:44:26,400 Sean, your brother's waiting and we got a way out. 738 00:44:26,434 --> 00:44:27,917 Come with me and they won't shoot you. 739 00:44:29,434 --> 00:44:30,365 I won't let 'em. 740 00:44:35,434 --> 00:44:37,952 Salima, I tried, but this fucking cop guy 741 00:44:37,986 --> 00:44:39,055 said he's gonna kill me. 742 00:44:39,089 --> 00:44:40,434 And I kind of believe him. 743 00:44:42,848 --> 00:44:43,986 Is that right? 744 00:44:44,021 --> 00:44:45,434 Right after I kill you, bitch. 745 00:44:48,779 --> 00:44:49,262 Fine. 746 00:44:51,124 --> 00:44:52,227 You should duck, Sean. 747 00:44:54,296 --> 00:44:56,952 [Gunshots] 748 00:44:56,986 --> 00:44:58,262 SEAN: I got you. Just fucking shoot. 749 00:45:00,883 --> 00:45:02,021 [Grunts] 750 00:45:02,055 --> 00:45:02,538 SEAN: Yeah. Got it. 751 00:45:02,572 --> 00:45:03,503 Got it, man. 752 00:45:06,883 --> 00:45:07,952 [Groans] 753 00:45:12,883 --> 00:45:14,021 Hey, get the fuck off. 754 00:45:15,883 --> 00:45:16,745 You're welcome. 755 00:45:16,779 --> 00:45:19,469 God, I can't take much more of this. 756 00:45:19,503 --> 00:45:20,469 Come on. 757 00:45:20,503 --> 00:45:29,434 [♪♪♪] 758 00:45:53,331 --> 00:45:55,503 Hey, with me, convict. 759 00:45:59,952 --> 00:46:01,400 Stay close. 760 00:46:05,296 --> 00:46:06,469 All right, let's speed things up. 761 00:46:08,055 --> 00:46:09,503 State your name for the record. 762 00:46:10,572 --> 00:46:12,296 Please. 763 00:46:12,331 --> 00:46:13,469 Duke Hawkins. 764 00:46:15,089 --> 00:46:17,400 Tell us about the relationship with Judge King. 765 00:46:17,434 --> 00:46:18,469 DUKE: We went to law school together. 766 00:46:18,503 --> 00:46:20,021 We graduated together. 767 00:46:20,055 --> 00:46:22,021 We interned at the same law firm together. 768 00:46:22,055 --> 00:46:23,227 -You in-- -Wait! 769 00:46:24,469 --> 00:46:25,952 You're not finished yet, are you, Mr. Hawkins? 770 00:46:25,986 --> 00:46:26,538 No. 771 00:46:28,917 --> 00:46:33,055 We had a relationship off and on during this trial. 772 00:46:33,089 --> 00:46:34,227 Were you dating? 773 00:46:34,262 --> 00:46:36,089 No. 774 00:46:36,124 --> 00:46:38,503 Yet you continue to pursue her, even though you're both married? 775 00:46:42,158 --> 00:46:43,607 Yes. 776 00:46:43,641 --> 00:46:44,848 Louder, so the court reporter can hear you. 777 00:46:44,883 --> 00:46:45,883 Yes! 778 00:46:49,262 --> 00:46:53,021 GABRIEL: So, two former lovers keeping a relationship from the public 779 00:46:53,055 --> 00:46:54,400 during a murder trial. 780 00:46:54,434 --> 00:46:56,055 That would be a conflict of interest, 781 00:46:56,089 --> 00:46:56,572 would it not? 782 00:46:59,883 --> 00:47:00,779 Yes, it would. 783 00:47:00,814 --> 00:47:03,227 And that, is prosecutorial misconduct. 784 00:47:03,262 --> 00:47:12,296 [♪♪♪] 785 00:47:16,296 --> 00:47:19,021 [Briefcase beeping] 786 00:47:21,952 --> 00:47:23,917 -Let's go. -What? Wait, wait, wait, wait, wait. 787 00:47:23,952 --> 00:47:26,055 What? What? What? 788 00:47:26,089 --> 00:47:27,055 Open that shit. 789 00:47:27,089 --> 00:47:28,434 I'm not touching that shit. 790 00:47:28,469 --> 00:47:30,469 JERRY: You fucked up the trial. 791 00:47:30,503 --> 00:47:31,193 What do you think about that, Judge? 792 00:47:31,227 --> 00:47:33,262 Huh? Huh? 793 00:47:33,296 --> 00:47:34,331 -You fucked it up. -JAEDA: What? 794 00:47:34,365 --> 00:47:35,952 -JERRY: Yeah. -I fuck-- 795 00:47:35,986 --> 00:47:36,779 No. 796 00:47:36,814 --> 00:47:38,124 What I think is I want to go home 797 00:47:38,158 --> 00:47:39,503 and see my family. 798 00:47:39,538 --> 00:47:41,227 And if that means giving him another hearing, 799 00:47:41,262 --> 00:47:42,296 then I'm gonna do that, okay? 800 00:47:42,331 --> 00:47:43,365 The trial was a trial. 801 00:47:43,400 --> 00:47:44,917 Trial was the trial. 802 00:47:44,952 --> 00:47:46,641 You nearly ruled against every objection I made. 803 00:47:46,676 --> 00:47:48,365 I ruled on the evidence, Jerry. 804 00:47:48,400 --> 00:47:50,021 JERRY: Bullshit. 805 00:47:50,055 --> 00:47:51,089 You wouldn't allow me to cross-examine the witnesses. 806 00:47:51,124 --> 00:47:52,400 You didn't let the prosecution 807 00:47:52,434 --> 00:47:53,572 give me those boxes of evidence. 808 00:47:53,607 --> 00:47:56,089 You would do anything in your power to stack the deck. 809 00:47:56,124 --> 00:47:58,055 I did not stack the deck. 810 00:47:58,089 --> 00:47:59,400 How dare you? 811 00:47:59,434 --> 00:48:01,331 You know, what I did is my fucking job. 812 00:48:01,365 --> 00:48:02,607 So, why don't you try doing yours? 813 00:48:02,641 --> 00:48:04,158 Defend your client. Don't get mad at me. 814 00:48:04,193 --> 00:48:04,538 JERRY: Hey, hey! 815 00:48:06,124 --> 00:48:07,365 Alright? 816 00:48:07,400 --> 00:48:08,710 I don't know who put you on this bench, 817 00:48:08,745 --> 00:48:09,262 but you suck. 818 00:48:09,296 --> 00:48:10,710 -You suck. -I suck? 819 00:48:10,745 --> 00:48:12,055 -JERRY: Yeah. -JAEDA: You know what? 820 00:48:12,089 --> 00:48:14,641 That's real easy for you to say, because you're not the one 821 00:48:14,676 --> 00:48:17,986 who has to live with making a mistake. 822 00:48:18,021 --> 00:48:20,331 You're not the one who has to make the mistake 823 00:48:20,365 --> 00:48:21,986 of putting a criminal back on the street. 824 00:48:22,021 --> 00:48:24,158 Making a mistake that could kill a little kid. 825 00:48:24,193 --> 00:48:27,124 Making a mistake that keeps you up night after night. 826 00:48:27,158 --> 00:48:29,158 You are not the one, Jerry. 827 00:48:29,193 --> 00:48:30,710 So, you know what? 828 00:48:30,745 --> 00:48:32,607 If I make it just a little bit harder for someone 829 00:48:32,641 --> 00:48:34,227 to go free on some technicality, 830 00:48:34,262 --> 00:48:36,296 then so be it. 831 00:48:36,331 --> 00:48:38,469 -Yeah? -What about Sean? 832 00:48:38,503 --> 00:48:40,124 Somebody that didn't do anything. 833 00:48:40,158 --> 00:48:41,469 So, be it. 834 00:48:53,469 --> 00:48:56,641 [Briefcase beeping] 835 00:49:03,400 --> 00:49:04,676 Let's go. 836 00:49:04,710 --> 00:49:07,538 You interviewed an inmate who testified 837 00:49:07,572 --> 00:49:10,055 against the defendant in this case, didn't you? 838 00:49:10,089 --> 00:49:11,262 Yes, I did. 839 00:49:11,296 --> 00:49:14,607 And that inmate testified that the defendant admitted 840 00:49:14,641 --> 00:49:16,676 to killing the victims in this case. 841 00:49:16,710 --> 00:49:17,538 Yes. 842 00:49:17,572 --> 00:49:19,607 And he also testified 843 00:49:19,641 --> 00:49:22,158 that no promises were made, correct? 844 00:49:22,193 --> 00:49:23,607 Yes. 845 00:49:23,641 --> 00:49:25,193 But that wasn't true. 846 00:49:25,227 --> 00:49:26,710 It was true. 847 00:49:36,365 --> 00:49:38,296 Why are you doing this? 848 00:49:38,331 --> 00:49:40,365 Just take your brother and leave. 849 00:49:40,400 --> 00:49:42,193 No, I don't know what rule of evidence 850 00:49:42,227 --> 00:49:44,745 that question falls under, but you should answer. 851 00:49:46,710 --> 00:49:48,710 I mean, there were no promises made. 852 00:49:49,538 --> 00:49:50,745 Show him exhibit one. 853 00:49:52,434 --> 00:49:53,262 Read the highlighted part. 854 00:49:53,296 --> 00:49:54,572 Out loud. 855 00:50:00,089 --> 00:50:00,676 Thanks for-- 856 00:50:00,710 --> 00:50:02,021 Out loud! 857 00:50:04,262 --> 00:50:06,607 Thanks for agreeing to dismiss the extra charges, 858 00:50:06,641 --> 00:50:07,779 so I could see my kids. 859 00:50:10,089 --> 00:50:12,538 I only will testify once I'm assured that will happen. 860 00:50:16,227 --> 00:50:17,572 And he testified, didn't he? 861 00:50:17,607 --> 00:50:18,538 Yes. 862 00:50:20,503 --> 00:50:22,745 So you allowed him to lie to the jury 863 00:50:22,779 --> 00:50:24,434 and you lied again. 864 00:50:24,469 --> 00:50:25,227 DUKE: Wait. 865 00:50:25,262 --> 00:50:26,055 No, wait! 866 00:50:26,089 --> 00:50:27,227 [Gunshot] 867 00:50:27,262 --> 00:50:36,365 [♪♪♪] 868 00:50:45,089 --> 00:50:46,710 Do not lie again. 869 00:51:03,331 --> 00:51:04,710 Two minutes. 870 00:51:06,572 --> 00:51:08,089 ALICIA: The firewalls are pushing me out. 871 00:51:10,124 --> 00:51:11,365 [Indistinct shouting] 872 00:51:23,365 --> 00:51:24,538 We need the keys. 873 00:51:26,641 --> 00:51:30,262 [Gunshots] 874 00:51:47,538 --> 00:51:49,089 JAEDA: What, you deaf now? 875 00:51:49,124 --> 00:51:51,089 I said we need the keys. 876 00:51:51,124 --> 00:51:52,745 Let's go. 877 00:51:52,779 --> 00:51:53,676 Come on. 878 00:52:05,538 --> 00:52:06,917 STRYKER: You motherfuckers. 879 00:52:06,952 --> 00:52:07,710 Help. 880 00:52:31,848 --> 00:52:32,745 Pussy. 881 00:52:38,917 --> 00:52:39,814 [Exhales] 882 00:52:44,227 --> 00:52:45,848 [Sighs] 883 00:52:58,331 --> 00:53:02,227 GABRIEL: [On recording] Hello, Detectives, Chiefs, Officers, FBI, 884 00:53:02,262 --> 00:53:03,848 or any other law enforcement agent 885 00:53:03,883 --> 00:53:06,503 that may find themselves within earshot of this message. 886 00:53:06,538 --> 00:53:08,400 Right now, myself and my associates 887 00:53:08,434 --> 00:53:09,952 are holding several individuals hostage 888 00:53:09,986 --> 00:53:11,503 in the federal courthouse. 889 00:53:11,538 --> 00:53:13,538 I know your first question is, who am I? 890 00:53:13,572 --> 00:53:14,848 I will not answer that. 891 00:53:14,883 --> 00:53:17,400 Your second question is, what do I want? 892 00:53:17,434 --> 00:53:20,434 I will get what I came for and I will walk out alive. 893 00:53:20,469 --> 00:53:22,227 And I know you're gathering resources 894 00:53:22,262 --> 00:53:23,779 and trying to come up with the best place 895 00:53:23,814 --> 00:53:24,814 to breach the courthouse. 896 00:53:24,848 --> 00:53:26,952 I would caution against that. 897 00:53:26,986 --> 00:53:28,676 Any attempts at a breach will result 898 00:53:28,710 --> 00:53:29,572 in the death of hostages. 899 00:53:32,986 --> 00:53:35,469 it will result in the death of hostages. 900 00:53:35,503 --> 00:53:36,986 Inside the envelope, you'll find an account 901 00:53:37,021 --> 00:53:38,607 for an offshore bank account. 902 00:53:38,641 --> 00:53:41,814 Please deposit 4 million US dollars by 9:00 a.m., 903 00:53:41,848 --> 00:53:43,434 or yes, you guessed it. 904 00:53:43,469 --> 00:53:45,779 It will result in the death of hostages. 905 00:53:45,814 --> 00:53:47,331 Proceed at your own risk. 906 00:53:50,676 --> 00:53:51,814 What the fuck is this? 907 00:53:51,848 --> 00:54:01,021 [♪♪♪] 908 00:54:06,641 --> 00:54:07,848 [Spits] 909 00:54:09,503 --> 00:54:11,021 Oh, shit. 910 00:54:14,365 --> 00:54:15,745 Motherfucker. 911 00:54:19,089 --> 00:54:19,952 It's like they fucking know where we're going 912 00:54:19,986 --> 00:54:21,814 before we even get there. 913 00:54:21,848 --> 00:54:24,055 Yeah, maybe it's a small building. 914 00:54:24,089 --> 00:54:26,710 It's not that fucking small, Jerry. 915 00:54:26,745 --> 00:54:28,814 Something's going on. 916 00:54:28,848 --> 00:54:30,607 Something like what, John? 917 00:54:30,641 --> 00:54:32,469 I don't fucking know yet. 918 00:54:32,503 --> 00:54:34,021 I thought you had all the answers. 919 00:54:36,503 --> 00:54:38,917 [Keys clinking] 920 00:54:45,365 --> 00:54:46,917 We have to go. 921 00:54:46,952 --> 00:54:47,986 Hey, did that really happen to you? 922 00:54:50,848 --> 00:54:52,021 Did what happen? 923 00:54:53,055 --> 00:54:55,365 Did you let someone go and they killed someone? 924 00:55:10,089 --> 00:55:15,814 I uh, you know, believe it or not, 925 00:55:15,848 --> 00:55:18,089 when I first got on the bench, 926 00:55:18,124 --> 00:55:19,779 I felt it was my duty to hold the government 927 00:55:19,814 --> 00:55:21,917 to a higher standard. 928 00:55:21,952 --> 00:55:25,089 That all the evidence had to be pristine. 929 00:55:25,124 --> 00:55:29,365 You know, growing up in Memphis, I saw my cousins 930 00:55:29,400 --> 00:55:31,883 and friends get railroaded by police and judges. 931 00:55:34,676 --> 00:55:36,021 So, I wanted to defend them. 932 00:55:39,158 --> 00:55:42,089 So when I got on the bench, I thought, this is it. 933 00:55:44,434 --> 00:55:46,848 This is where I'm supposed to be. 934 00:55:46,883 --> 00:55:48,779 To do good. 935 00:55:48,814 --> 00:55:50,089 Do justice. 936 00:55:51,400 --> 00:55:53,848 And there was this guy who was charged 937 00:55:53,883 --> 00:55:55,538 with killing someone in a DUI. 938 00:55:56,641 --> 00:55:57,848 Black guy. 939 00:55:57,883 --> 00:55:59,434 Good job. 940 00:55:59,469 --> 00:56:00,607 No criminal history. 941 00:56:00,641 --> 00:56:01,503 Great family. 942 00:56:05,503 --> 00:56:07,745 The officers failed to control the blood sample, 943 00:56:07,779 --> 00:56:10,883 so, I tossed it. 944 00:56:13,883 --> 00:56:15,434 Without that, they had to let him go. 945 00:56:19,055 --> 00:56:22,434 A week later, I open the paper and I see his face. 946 00:56:26,503 --> 00:56:27,158 Next to a kid. 947 00:56:29,814 --> 00:56:31,089 A teenager. 948 00:56:35,503 --> 00:56:40,469 The same man that I let go killed someone a week later. 949 00:56:42,641 --> 00:56:44,676 I was wrong. 950 00:56:44,710 --> 00:56:45,952 I was wrong. 951 00:56:50,021 --> 00:56:53,158 So I promised myself, never again. 952 00:56:55,641 --> 00:56:57,469 Never again. 953 00:56:57,503 --> 00:56:58,917 Not on my watch. 954 00:56:58,952 --> 00:57:00,193 But you are. 955 00:57:01,710 --> 00:57:04,158 You wrong about me, too. 956 00:57:04,193 --> 00:57:04,848 No, no. 957 00:57:08,848 --> 00:57:09,952 Was it? 958 00:57:11,883 --> 00:57:13,503 Witness identification. 959 00:57:13,538 --> 00:57:15,676 You didn't even let my lawyer cross-examine 960 00:57:15,710 --> 00:57:17,021 the officer who did the lineup. 961 00:57:17,055 --> 00:57:18,779 You didn't take the stand. 962 00:57:18,814 --> 00:57:20,779 They told me not to. 963 00:57:20,814 --> 00:57:23,021 They told me that the prosecution would tear me apart 964 00:57:23,055 --> 00:57:24,676 and I didn't have a chance. 965 00:57:24,710 --> 00:57:25,503 It was your right. 966 00:57:28,089 --> 00:57:31,158 It was my right to live my fucking life. 967 00:57:32,607 --> 00:57:33,848 That's my right. 968 00:57:39,814 --> 00:57:40,917 Come on, Judge. 969 00:57:44,710 --> 00:57:46,193 It's my life. [Sobs] 970 00:57:46,227 --> 00:57:48,227 Look, just look at me. Look at me. 971 00:57:51,538 --> 00:57:52,227 Tell me the truth. 972 00:57:54,745 --> 00:57:56,021 Did you murder those people? 973 00:57:56,779 --> 00:57:58,089 No, Your Honor. 974 00:58:02,676 --> 00:58:03,917 I didn't kill nobody. 975 00:58:06,158 --> 00:58:07,296 I didn't. 976 00:58:10,641 --> 00:58:11,814 I didn't kill nobody. 977 00:58:12,848 --> 00:58:14,055 I didn't kill nobody. 978 00:58:21,055 --> 00:58:25,055 Okay, so, why wouldn't your brother just try to stop the transfer? 979 00:58:25,089 --> 00:58:27,089 Why go through all of this? 980 00:58:27,124 --> 00:58:29,158 You kept evidence from the defense, didn't you? 981 00:58:30,779 --> 00:58:32,710 Yes. 982 00:58:32,745 --> 00:58:34,193 Evidence that could suggest Sean Samuel's innocence, huh? 983 00:58:35,607 --> 00:58:36,193 Yes. 984 00:58:41,607 --> 00:58:43,124 None of the witnesses could pick the defendant 985 00:58:43,158 --> 00:58:44,986 out of the lineup, could they? 986 00:58:45,021 --> 00:58:45,814 Yes. 987 00:58:48,883 --> 00:58:49,779 DUKE: Yes. 988 00:58:53,607 --> 00:58:54,814 You argued 989 00:58:56,193 --> 00:58:58,089 that the defendant's DNA could be found 990 00:58:58,124 --> 00:59:00,917 at several murder scenes, correct? 991 00:59:00,952 --> 00:59:03,296 But what you didn't tell the jury 992 00:59:03,331 --> 00:59:05,745 is that the initial test came back negative 993 00:59:05,779 --> 00:59:06,779 and inconclusive. 994 00:59:06,814 --> 00:59:08,331 No, I didn't. 995 00:59:10,296 --> 00:59:12,710 And the samples only came back positive, 996 00:59:12,745 --> 00:59:15,158 because the defendant's sample was compromised. 997 00:59:17,883 --> 00:59:19,158 I didn't know that. 998 00:59:19,193 --> 00:59:20,710 Oh, did you read the report carefully 999 00:59:20,745 --> 00:59:21,710 or just the conclusion? 1000 00:59:21,745 --> 00:59:23,124 The conclusion. 1001 00:59:23,158 --> 00:59:24,710 Did the judge know about this? 1002 00:59:24,745 --> 00:59:25,814 No. 1003 00:59:27,676 --> 00:59:28,641 Yes. 1004 00:59:28,676 --> 00:59:30,262 Yes. 1005 00:59:30,296 --> 00:59:30,572 Some. 1006 00:59:30,607 --> 00:59:32,021 Not all. 1007 00:59:43,021 --> 00:59:43,848 Why did you do that? 1008 00:59:43,883 --> 00:59:45,365 Because I knew he did it! 1009 00:59:49,676 --> 00:59:50,365 It's in his blood. 1010 00:59:52,089 --> 00:59:54,193 Like father, like sons. 1011 00:59:56,779 --> 00:59:57,917 Did you just mention my father? 1012 00:59:59,296 --> 01:00:01,055 You knew the rules and you lied. 1013 01:00:01,089 --> 01:00:03,021 Your lies cause people to die. 1014 01:00:03,055 --> 01:00:04,848 See, you cover your lies in the flag. 1015 01:00:04,883 --> 01:00:06,124 The same fucking flag that's covered 1016 01:00:06,158 --> 01:00:06,848 in the blood of my people. 1017 01:00:06,883 --> 01:00:08,400 Now you mention my father again, 1018 01:00:08,434 --> 01:00:09,883 I'll shove this stick down your fucking throat. 1019 01:00:13,400 --> 01:00:15,158 When we were 6 and 8, 1020 01:00:15,193 --> 01:00:16,986 our father was convicted of a murder 1021 01:00:17,021 --> 01:00:18,296 that he didn't commit. 1022 01:00:18,331 --> 01:00:20,055 How do you know that he didn't do it? 1023 01:00:21,193 --> 01:00:22,193 Because he was at home with us, 1024 01:00:24,400 --> 01:00:25,848 reading us a story. 1025 01:00:27,158 --> 01:00:29,124 My mom was a nurse, so she worked late. 1026 01:00:31,021 --> 01:00:33,158 So, whenever just someone was being killed, 1027 01:00:35,365 --> 01:00:37,021 he was educating his boys. 1028 01:00:39,710 --> 01:00:43,055 But the judge wouldn't even let us testify. 1029 01:00:43,089 --> 01:00:45,124 He even threatened to split us up, 1030 01:00:45,158 --> 01:00:46,814 take us away from our mom. 1031 01:00:51,021 --> 01:00:52,331 And guess who the judge was? 1032 01:00:54,193 --> 01:00:55,986 How could you forget me is the question? 1033 01:00:57,227 --> 01:00:58,883 SEAN: Your good buddy, Carl Smith. 1034 01:01:06,365 --> 01:01:07,365 I miss him. 1035 01:01:10,917 --> 01:01:14,814 He was just like a gentle, lovable guy. 1036 01:01:16,124 --> 01:01:19,986 He never even had a fist fight, you know? 1037 01:01:20,021 --> 01:01:22,055 So, when he got locked up, he just-- 1038 01:01:22,089 --> 01:01:23,124 he just couldn't take it. 1039 01:01:25,917 --> 01:01:28,262 Took his own life. 1040 01:01:28,296 --> 01:01:30,227 And it crushed my mom. 1041 01:01:30,262 --> 01:01:32,331 It crushed me. 1042 01:01:32,365 --> 01:01:33,745 But honestly, 1043 01:01:33,779 --> 01:01:35,021 I really think Gabriel took it the hardest. 1044 01:01:38,089 --> 01:01:41,883 So, if I had to guess, I would say maybe he just 1045 01:01:43,296 --> 01:01:45,089 don't want to see me go through this. 1046 01:01:47,021 --> 01:01:48,089 Or nobody for that matter. 1047 01:01:48,124 --> 01:01:50,296 You know, like his own little innocence project. 1048 01:01:54,814 --> 01:01:55,883 Damn. 1049 01:01:58,365 --> 01:02:00,365 [Sobs] 1050 01:02:13,883 --> 01:02:15,331 Consider this early release. 1051 01:02:17,538 --> 01:02:18,952 [Sniffling] 1052 01:02:39,503 --> 01:02:40,434 Thank you. 1053 01:02:50,986 --> 01:02:52,779 I gave you my word 1054 01:02:52,814 --> 01:02:53,952 that I'd help you get out of here. 1055 01:02:55,503 --> 01:02:56,848 So, you gotta give me your word 1056 01:02:56,883 --> 01:02:58,227 that you're gonna judge me for me. 1057 01:02:58,262 --> 01:03:07,193 [♪♪♪] 1058 01:03:15,883 --> 01:03:16,572 Hey, Jerry. 1059 01:03:18,469 --> 01:03:21,055 I thought you don't do murder cases anymore. 1060 01:03:21,089 --> 01:03:22,917 Yeah, it's a lot less stress. 1061 01:03:22,952 --> 01:03:24,055 I just-- 1062 01:03:24,089 --> 01:03:26,021 A friend asked me for help on this. 1063 01:03:26,055 --> 01:03:26,848 A friend? 1064 01:03:26,883 --> 01:03:28,365 Concerned citizen. 1065 01:03:28,400 --> 01:03:30,365 Concerned about this piece of shit? 1066 01:03:30,400 --> 01:03:32,365 Yeah, yeah. 1067 01:03:42,538 --> 01:03:44,400 You're all sweaty and shit. 1068 01:03:44,434 --> 01:03:45,883 I don't know, 1069 01:03:45,917 --> 01:03:46,572 but I think you're the one getting sentenced. 1070 01:03:49,089 --> 01:03:50,400 Hey. 1071 01:03:50,434 --> 01:03:51,538 Back hallway. 1072 01:03:51,572 --> 01:03:53,021 They'll expect us in the front, okay? 1073 01:03:54,986 --> 01:03:56,089 Hey, Jerry. 1074 01:03:58,055 --> 01:04:00,676 Why don't you tell me what you think is happening? 1075 01:04:00,710 --> 01:04:03,572 Smart sons of bitches, that's all I can say, you know. 1076 01:04:06,331 --> 01:04:08,227 Yeah. 1077 01:04:08,262 --> 01:04:09,503 Not that smart. 1078 01:04:10,572 --> 01:04:13,607 They try to fuck with Jaeda, I'm gonna kill 'em. 1079 01:04:15,469 --> 01:04:16,227 [Indistinct speech] 1080 01:04:16,262 --> 01:04:17,607 You motherfucker. 1081 01:04:54,469 --> 01:04:57,227 Who's the pussy now, huh? 1082 01:04:57,262 --> 01:04:59,055 Huh, tough guy? 1083 01:04:59,089 --> 01:05:00,296 Yeah. 1084 01:05:00,331 --> 01:05:01,503 Thanks for the wire. 1085 01:05:12,227 --> 01:05:13,641 [Man grunts] 1086 01:05:27,089 --> 01:05:28,124 [Screams] 1087 01:05:32,296 --> 01:05:36,503 [Choking] 1088 01:05:39,365 --> 01:05:42,158 Who-- who are you? 1089 01:05:42,193 --> 01:05:43,469 They call me "King". 1090 01:05:46,400 --> 01:05:48,021 Jaeda motherfucking King. 1091 01:05:50,055 --> 01:05:50,779 Let's go. 1092 01:05:50,814 --> 01:05:52,538 Where you learn that shit? 1093 01:05:52,572 --> 01:05:54,193 My daddy told me I was a King. 1094 01:05:54,227 --> 01:05:56,469 And a king better know how to defend their throne. 1095 01:05:56,503 --> 01:05:59,227 Taught me how to shoot, slice, put me in silat at age 6. 1096 01:05:59,262 --> 01:06:00,710 Any more questions? 1097 01:06:07,400 --> 01:06:09,296 81%. 1098 01:06:09,331 --> 01:06:10,641 Mr. Duke Hawkins. 1099 01:06:12,227 --> 01:06:13,055 Any last words 1100 01:06:13,089 --> 01:06:14,607 before I provide closing argument? 1101 01:06:21,227 --> 01:06:26,055 I am really sorry for any, any mistake that I made. 1102 01:06:26,089 --> 01:06:27,021 That's all. 1103 01:06:30,158 --> 01:06:31,055 Really sorry. 1104 01:06:33,089 --> 01:06:34,779 Yeah, well, it's time to close this out. 1105 01:06:37,262 --> 01:06:38,676 Get my men in that building. 1106 01:06:40,469 --> 01:06:41,607 Walk out alive, my ass. 1107 01:06:43,158 --> 01:06:44,021 Are you sure? 1108 01:06:48,779 --> 01:06:50,089 We go. 1109 01:06:50,124 --> 01:06:52,296 For the record, this is a very bad idea. 1110 01:06:52,331 --> 01:06:53,572 Well, that's why I'm the Chief. 1111 01:06:54,538 --> 01:06:56,469 And you're the assistant. 1112 01:07:16,469 --> 01:07:18,607 Daddy, can we call mommy again? 1113 01:07:19,607 --> 01:07:21,538 Of course, princess. 1114 01:07:31,676 --> 01:07:34,503 [Ringing dial tone] 1115 01:07:49,158 --> 01:07:51,296 Looks like we'll-- we'll see mommy later, okay? 1116 01:07:51,331 --> 01:07:53,089 Aw. 1117 01:07:53,124 --> 01:07:54,848 Don't worry, we'll see her after school. 1118 01:08:13,745 --> 01:08:17,158 [Whistling in distance] 1119 01:08:20,676 --> 01:08:21,779 JERRY: Judge. 1120 01:08:22,952 --> 01:08:24,641 Hey, Judge. 1121 01:08:24,676 --> 01:08:27,158 Come on. Judge, come on. 1122 01:08:27,193 --> 01:08:27,917 Come on, Judge. 1123 01:08:35,503 --> 01:08:40,503 [Panting] 1124 01:08:40,538 --> 01:08:42,158 -Where's Stryker? -He died. 1125 01:08:42,193 --> 01:08:43,710 -JAEDA: What? -Trying to save us. 1126 01:08:44,848 --> 01:08:45,779 Yeah. 1127 01:08:48,572 --> 01:08:50,469 Why do you-- why do you have his gun? 1128 01:08:50,503 --> 01:08:51,641 He told me to keep it. 1129 01:08:51,676 --> 01:08:52,710 Protect myself. 1130 01:08:52,745 --> 01:08:54,331 JAEDA: You survived? 1131 01:08:54,365 --> 01:08:55,572 He made me leave. 1132 01:08:55,607 --> 01:08:57,400 -Oh. -He fought them all. 1133 01:08:57,434 --> 01:08:58,538 -JAEDA: Oh, so... -He saved me! 1134 01:08:58,572 --> 01:08:59,710 So, you just left him? 1135 01:08:59,745 --> 01:09:01,400 -What? -You just fucking left him? 1136 01:09:01,434 --> 01:09:02,572 What do you want me to do? 1137 01:09:07,469 --> 01:09:08,917 His wife has stage 3 cancer. 1138 01:09:08,952 --> 01:09:10,331 She is not gonna be okay. 1139 01:09:11,503 --> 01:09:13,434 We should go. We can make it out. 1140 01:09:13,469 --> 01:09:15,607 We're so close. 1141 01:09:15,641 --> 01:09:17,296 No. I'm not leaving. 1142 01:09:17,331 --> 01:09:18,469 Not yet. 1143 01:09:18,503 --> 01:09:20,296 -What? -No. 1144 01:09:20,331 --> 01:09:21,745 There are a lot of people that still need our help. 1145 01:09:21,779 --> 01:09:22,986 I'm not letting anyone else die! 1146 01:09:23,021 --> 01:09:24,434 JERRY: Hey, Judge. Let-- 1147 01:09:24,469 --> 01:09:26,469 let's cops handle what they're doing over there. 1148 01:09:26,503 --> 01:09:28,434 All right? The front door is 100 yards away. 1149 01:09:28,469 --> 01:09:29,779 Freedom is a 100 yards away. 1150 01:09:29,814 --> 01:09:32,676 The end of all of this crap is a 100 yards away. 1151 01:09:32,710 --> 01:09:34,779 -He might be right, Judge. -No. Maybe he might be wrong. 1152 01:09:34,814 --> 01:09:35,917 He is wrong. 1153 01:09:37,538 --> 01:09:38,572 But you know what? 1154 01:09:38,607 --> 01:09:40,262 Be my guest. 1155 01:09:40,296 --> 01:09:41,641 I'm not gonna stand in your way. 1156 01:09:41,676 --> 01:09:43,745 Okay. I won't. 1157 01:09:43,779 --> 01:09:44,952 Good luck. 1158 01:09:44,986 --> 01:09:46,262 -SEAN: Jerry, you should... -Jerry. 1159 01:09:46,296 --> 01:09:47,572 JERRY: Good luck. 1160 01:09:47,607 --> 01:09:48,745 Coward. 1161 01:09:48,779 --> 01:09:49,917 Fucking coward. 1162 01:09:52,952 --> 01:10:01,227 [♪♪♪] 1163 01:10:06,503 --> 01:10:08,227 Hey, Sean. 1164 01:10:08,262 --> 01:10:09,434 Your brother would like to see you. 1165 01:10:11,296 --> 01:10:12,262 But I'm your client. 1166 01:10:12,296 --> 01:10:13,400 No. 1167 01:10:13,434 --> 01:10:15,572 My client who pays my bills. 1168 01:10:15,607 --> 01:10:17,227 And he would like me to bring him his brother. 1169 01:10:18,779 --> 01:10:20,400 SEAN: So, you're selling me out? 1170 01:10:20,434 --> 01:10:22,503 JERRY: No, I'm not selling you out. 1171 01:10:22,538 --> 01:10:24,503 I'm doing it for you. 1172 01:10:24,538 --> 01:10:26,400 Doing it for you! 1173 01:10:26,434 --> 01:10:28,503 Should have taken my boss up on his offer. 1174 01:10:28,538 --> 01:10:30,952 You should have thought twice before you jacked my courtroom. 1175 01:10:32,676 --> 01:10:34,262 I'm gonna enjoy killing you. 1176 01:10:34,296 --> 01:10:35,814 Huh? 1177 01:10:35,848 --> 01:10:37,331 I'm gonna enjoy watching you try. 1178 01:10:47,986 --> 01:10:49,434 [Grunting, yelling] 1179 01:10:49,469 --> 01:10:50,917 [Gunshots] 1180 01:12:05,917 --> 01:12:10,021 [Grunting, yelling] 1181 01:12:27,745 --> 01:12:30,021 [Jaeda grunts] 1182 01:13:08,503 --> 01:13:09,538 I failed. 1183 01:13:10,848 --> 01:13:12,503 I tried. 1184 01:13:12,538 --> 01:13:13,055 PENDEKAR: [Narrating] You will remain noble. 1185 01:13:14,676 --> 01:13:16,676 -You will show a strong mind. -I can't even find me. 1186 01:13:16,710 --> 01:13:18,089 PENDEKAR: [Narrating] You will show great character. 1187 01:13:19,089 --> 01:13:20,503 You will show your strength 1188 01:13:20,538 --> 01:13:23,055 and face any challenging situation. 1189 01:13:26,676 --> 01:13:27,952 Defend yourself. 1190 01:13:29,676 --> 01:13:31,124 Now strike. 1191 01:13:33,538 --> 01:13:34,469 Go. 1192 01:13:36,538 --> 01:13:39,952 [Grunts] 1193 01:14:12,193 --> 01:14:13,055 [Screams] 1194 01:14:16,227 --> 01:14:17,848 Yeah, feel that? 1195 01:14:25,779 --> 01:14:27,193 Bitch. 1196 01:14:29,710 --> 01:14:31,055 I didn't need your help. 1197 01:14:31,089 --> 01:14:32,089 I didn't do this for you. 1198 01:14:34,227 --> 01:14:36,021 I ain't never liked that motherfucker. 1199 01:14:37,917 --> 01:14:39,021 Put him in the chair. 1200 01:14:40,572 --> 01:14:42,021 [Grunts] 1201 01:14:46,710 --> 01:14:47,779 It's this way. 1202 01:14:49,227 --> 01:14:50,883 I know the way. Come on. Let's go. 1203 01:14:58,883 --> 01:15:00,607 I just saved your ass. 1204 01:15:02,262 --> 01:15:04,055 -I did that. -Yeah. 1205 01:15:05,745 --> 01:15:08,296 Yeah, well, your brother just killed my friends. 1206 01:15:08,331 --> 01:15:09,365 I'm gonna pay him a little visit 1207 01:15:09,400 --> 01:15:11,262 and I can't ask you to stand by while I do. 1208 01:15:13,089 --> 01:15:15,124 But you gave me your word. 1209 01:15:15,158 --> 01:15:16,193 I did. 1210 01:15:30,331 --> 01:15:32,917 [Keys clacking] 1211 01:15:32,952 --> 01:15:34,745 Come on, come on. 1212 01:15:34,779 --> 01:15:38,572 [Sirens wailing in background] 1213 01:15:43,986 --> 01:15:47,124 Did you know that black folks are incarcerated 1214 01:15:47,158 --> 01:15:49,124 in state prisons at nearly five times 1215 01:15:49,158 --> 01:15:50,262 the rate of white folks? 1216 01:15:50,296 --> 01:15:52,296 One in five black men in prison 1217 01:15:52,331 --> 01:15:54,607 are serving a life sentence. 1218 01:15:54,641 --> 01:15:56,676 And our brown brothers and sisters fare no better. 1219 01:15:57,986 --> 01:16:00,814 [Indistinct radio chatter in background] 1220 01:16:06,848 --> 01:16:08,158 Mr. Hawkins. 1221 01:16:09,883 --> 01:16:11,055 You black man. 1222 01:16:12,400 --> 01:16:14,331 You hid evidence. 1223 01:16:14,365 --> 01:16:16,676 You lied. 1224 01:16:16,710 --> 01:16:18,710 You hid your relationship with the judge. 1225 01:16:18,745 --> 01:16:20,400 What more do you need to hear 1226 01:16:20,434 --> 01:16:22,124 to come back with the right verdict? 1227 01:16:27,055 --> 01:16:28,814 I have no faith in this system. 1228 01:16:32,296 --> 01:16:33,365 But I have it in you. 1229 01:16:35,365 --> 01:16:36,986 You get to decide 1230 01:16:37,021 --> 01:16:38,331 whether the people holding stones should be allowed 1231 01:16:38,365 --> 01:16:39,986 to throw them and stone us to death 1232 01:16:40,021 --> 01:16:41,814 for what they accuse us of doing in the light 1233 01:16:41,848 --> 01:16:43,986 when they do so much worse in the dark. 1234 01:16:49,089 --> 01:16:52,641 Today, right now, it is in your hands. 1235 01:16:55,848 --> 01:16:56,848 Thank you. 1236 01:17:02,227 --> 01:17:03,434 Five minutes to render your verdict. 1237 01:17:03,469 --> 01:17:05,365 Your honest verdict. 1238 01:17:11,469 --> 01:17:15,055 [Drilling] 1239 01:17:28,917 --> 01:17:30,193 We've reached a verdict. 1240 01:17:33,848 --> 01:17:36,262 Well, come on down here, Mr. Hawkins. 1241 01:17:36,296 --> 01:17:38,021 Let's face a jury of your peers. 1242 01:18:00,021 --> 01:18:01,158 We find the defendant-- 1243 01:18:01,193 --> 01:18:01,952 [Explosion] 1244 01:18:13,055 --> 01:18:15,262 [Grunt] 1245 01:18:20,158 --> 01:18:24,124 -[Gunshots] - 1246 01:18:49,434 --> 01:18:51,400 Thank you. Thank you. 1247 01:18:51,434 --> 01:18:52,779 He went that way. 1248 01:18:55,538 --> 01:18:59,400 [Grunting, screams] 1249 01:19:19,883 --> 01:19:23,883 [Siren wailing, dogs barking in background] 1250 01:19:29,227 --> 01:19:30,848 ALEX: Where are we at? 1251 01:19:30,883 --> 01:19:32,365 94. 1252 01:19:32,400 --> 01:19:34,021 Don't worry. I'ma crack this bitch. 1253 01:19:37,331 --> 01:19:39,021 -[Yells] -[Grunts] 1254 01:19:41,089 --> 01:19:42,262 [Groans] 1255 01:19:47,883 --> 01:19:49,021 Where's my brother, huh? 1256 01:19:49,055 --> 01:19:50,365 Where's my lieutenant? 1257 01:19:50,400 --> 01:19:52,331 You mean that bitch with the whack hair. 1258 01:19:52,365 --> 01:19:54,365 Sorry, but you won't be seeing her anymore. 1259 01:19:54,400 --> 01:19:55,952 [Groaning] 1260 01:20:02,331 --> 01:20:03,883 [indistinct radio chatter] 1261 01:20:03,917 --> 01:20:07,917 [Dogs barking, helicopter whirring in background] 1262 01:20:07,952 --> 01:20:09,055 You really are fucked up now. 1263 01:20:10,089 --> 01:20:11,193 [Yells] 1264 01:20:11,227 --> 01:20:13,158 GABRIEL: Enough is enough! 1265 01:20:13,193 --> 01:20:15,503 You continue to be a thorn in my goddamn side. 1266 01:20:17,469 --> 01:20:18,952 All you had to do was give me my brother. 1267 01:20:18,986 --> 01:20:20,193 I would have spared you this pain. 1268 01:20:33,089 --> 01:20:37,158 [Groaning] 1269 01:20:40,641 --> 01:20:43,365 You continue to be a pawn for a system that's designed 1270 01:20:43,400 --> 01:20:45,365 to keep people that look like you locked up. 1271 01:20:45,400 --> 01:20:46,917 I'm not a pawn. 1272 01:20:46,952 --> 01:20:49,469 Yeah, well, what is it then, Judge? 1273 01:20:49,503 --> 01:20:52,021 Is it freedom? Or power? 1274 01:20:52,055 --> 01:20:54,331 You feel strong in that black robe, Judge? 1275 01:20:54,365 --> 01:20:56,124 [Gunshots] 1276 01:20:56,158 --> 01:20:57,262 [Grunts] 1277 01:20:59,917 --> 01:21:01,469 What are you willing to die for? 1278 01:21:01,503 --> 01:21:04,021 JAEDA: The truth. I'm willing to die for the truth. 1279 01:21:08,089 --> 01:21:10,089 Yeah, well, fuck the truth. 1280 01:21:10,124 --> 01:21:11,572 [Clicks] 1281 01:21:18,641 --> 01:21:20,986 No, no, no. 1282 01:21:21,021 --> 01:21:22,607 Last chance, Judge King. 1283 01:21:22,641 --> 01:21:23,986 My brother. 1284 01:21:25,572 --> 01:21:27,331 Okay. He's in the basement. 1285 01:21:27,365 --> 01:21:29,296 See, that was easy. 1286 01:21:29,331 --> 01:21:30,469 But too late. 1287 01:21:32,400 --> 01:21:34,262 [Gasps] 1288 01:21:45,641 --> 01:21:49,227 [Dog barking, helicopter whirring] 1289 01:21:54,641 --> 01:21:55,538 [Explosion] 1290 01:22:05,469 --> 01:22:08,227 Duke, Duke, Duke. 1291 01:22:11,296 --> 01:22:14,986 [Sobbing] 1292 01:22:20,055 --> 01:22:22,986 [Groans] 1293 01:22:23,021 --> 01:22:25,055 You okay, Judge? 1294 01:22:25,089 --> 01:22:26,469 No. 1295 01:22:26,503 --> 01:22:27,538 No, I'm not. 1296 01:22:29,021 --> 01:22:32,676 [Groans, pants] 1297 01:22:52,469 --> 01:22:54,227 Where are you going? 1298 01:22:54,262 --> 01:22:55,503 To finish this. 1299 01:22:55,538 --> 01:23:03,193 [♪♪♪] 1300 01:23:14,089 --> 01:23:17,745 [Phone vibrating] 1301 01:23:21,089 --> 01:23:22,193 GOVERNOR: [On phone] Chief, it's the Governor. 1302 01:23:22,227 --> 01:23:23,365 What the hell am I watching on TV? 1303 01:23:23,400 --> 01:23:24,814 No, sir. It wasn't-- 1304 01:23:24,848 --> 01:23:25,365 GOVERNOR: [On phone] What happened? 1305 01:23:25,400 --> 01:23:26,262 It wasn't quite... 1306 01:23:29,124 --> 01:23:33,503 [Typing] 1307 01:23:33,538 --> 01:23:34,607 ALEX: Done. 1308 01:23:37,779 --> 01:23:39,365 Come on. Come on! 1309 01:23:42,641 --> 01:23:43,745 Bingo. 1310 01:23:45,434 --> 01:23:46,676 GABRIEL: Sean! 1311 01:23:49,089 --> 01:23:50,193 Sean! 1312 01:23:53,538 --> 01:23:54,572 Sean! 1313 01:23:54,607 --> 01:23:55,503 -Gabe? -GABRIEL: Sean! 1314 01:23:55,538 --> 01:23:58,124 Gabe! Gabe! 1315 01:23:58,158 --> 01:24:01,331 [Chuckles] 1316 01:24:01,365 --> 01:24:02,607 -How'd you get out? -Man, 1317 01:24:02,641 --> 01:24:03,607 the same way we get anywhere. 1318 01:24:03,641 --> 01:24:04,814 I fought my way out. 1319 01:24:06,641 --> 01:24:07,676 Let's get you out of here. 1320 01:24:07,710 --> 01:24:09,262 Oh my God. 1321 01:24:12,779 --> 01:24:20,262 [♪♪♪] 1322 01:24:20,296 --> 01:24:21,193 Okay? 1323 01:24:49,296 --> 01:24:51,296 I remember the first time we kissed, 1324 01:24:51,331 --> 01:24:52,193 we laughed about it. 1325 01:24:54,262 --> 01:24:56,158 [Sniffles] 1326 01:24:56,193 --> 01:24:57,814 You've been my right hand ever since. 1327 01:24:59,503 --> 01:25:00,848 Never had to rock without you. 1328 01:25:04,193 --> 01:25:07,262 And I know you'd tell me to stick to the course. 1329 01:25:08,503 --> 01:25:09,848 Finish the plan. 1330 01:25:11,779 --> 01:25:13,469 That I must get through. 1331 01:25:13,503 --> 01:25:14,745 [Sniffles] 1332 01:25:28,917 --> 01:25:30,676 [Kisses] 1333 01:25:37,710 --> 01:25:39,331 Were you planning this whole thing? 1334 01:25:39,365 --> 01:25:40,848 Every single detail. 1335 01:25:40,883 --> 01:25:43,158 But if you wanted to spring me, why not just hit the transport? 1336 01:25:43,193 --> 01:25:44,400 Like, what's this really about? 1337 01:25:44,434 --> 01:25:45,469 Look, it's about you. 1338 01:25:45,503 --> 01:25:46,917 It's about Dad. 1339 01:25:46,952 --> 01:25:48,331 It's about every black man that's in prison 1340 01:25:48,365 --> 01:25:49,883 that shouldn't be. 1341 01:25:49,917 --> 01:25:52,158 Man, I know you too good. 1342 01:25:52,193 --> 01:25:53,676 Like, tell me what's happening. 1343 01:25:54,848 --> 01:25:56,572 They've been digitizing 1344 01:25:56,607 --> 01:25:59,158 and dumping original criminal records for 20 years now. 1345 01:25:59,193 --> 01:26:00,848 They just finished a purge of documents, 1346 01:26:00,883 --> 01:26:04,296 which means the only copy is on the electronic filing system. 1347 01:26:04,331 --> 01:26:06,917 Now, you lose that system, you lose the records. 1348 01:26:06,952 --> 01:26:08,779 Then you gotta lose the inmates. 1349 01:26:10,331 --> 01:26:10,917 Or... 1350 01:26:19,641 --> 01:26:22,262 You pay a king's ransom to the one person in existence 1351 01:26:22,296 --> 01:26:23,641 that has a backup. 1352 01:26:23,676 --> 01:26:26,296 -You? -No. 1353 01:26:26,331 --> 01:26:27,227 You. 1354 01:26:28,607 --> 01:26:29,779 I'm not taking this, Gabe. 1355 01:26:29,814 --> 01:26:31,469 -Look, I'm giving you freedom. -No. 1356 01:26:31,503 --> 01:26:33,572 You stick around here any longer, you risk getting caught. 1357 01:26:33,607 --> 01:26:35,676 Now, if they believe you had nothing to do with this, 1358 01:26:35,710 --> 01:26:38,848 then fine. In 10 years, you get released as an old man. 1359 01:26:38,883 --> 01:26:40,503 In another five years, you sue 1360 01:26:40,538 --> 01:26:43,021 and settle for a fraction of what you would get 1361 01:26:43,055 --> 01:26:44,641 for the information on this drive. 1362 01:26:44,676 --> 01:26:45,952 So, what about you? 1363 01:26:45,986 --> 01:26:47,745 -Don't worry about me. -Come on. 1364 01:26:47,779 --> 01:26:49,952 I'll never be too far. I will find you. 1365 01:26:49,986 --> 01:26:51,883 Look, no matter what you choose, baby bro, 1366 01:26:51,917 --> 01:26:53,262 I'ma always have your back. 1367 01:26:55,572 --> 01:26:56,779 Now, let's go. 1368 01:26:59,848 --> 01:27:02,469 They will come for us. 1369 01:27:02,503 --> 01:27:03,710 But when they breach, 1370 01:27:03,745 --> 01:27:05,021 that's our cue for the last phase. 1371 01:27:06,848 --> 01:27:09,745 In all the chaos of rescuing officers who are injured, 1372 01:27:09,779 --> 01:27:11,952 they won't look so closely at who's supposed to be there. 1373 01:27:13,883 --> 01:27:14,848 There's a sealed tunnel that 1374 01:27:14,883 --> 01:27:16,745 doesn't appear on any modern blueprints. 1375 01:27:18,365 --> 01:27:21,676 In the chaos, we will move underground. 1376 01:27:21,710 --> 01:27:22,986 Just like our ancestors. 1377 01:27:31,089 --> 01:27:32,021 Hey! 1378 01:27:33,814 --> 01:27:34,986 I wasn't finished. 1379 01:27:36,021 --> 01:27:38,745 I knew I should have put a bullet in you. 1380 01:27:38,779 --> 01:27:39,641 You're the one variable 1381 01:27:39,676 --> 01:27:41,986 I couldn't account for in my plans. 1382 01:27:42,021 --> 01:27:43,607 It's time to terminate your interference. 1383 01:27:43,641 --> 01:27:45,055 Bro, let's just go. 1384 01:27:45,089 --> 01:27:47,572 Yo, why do you keep showing this bitch mercy? 1385 01:27:47,607 --> 01:27:48,676 I just want you to make it home. 1386 01:27:48,710 --> 01:27:49,952 She was gonna kill you. 1387 01:27:53,503 --> 01:27:54,676 It's too late, Judge. 1388 01:27:54,710 --> 01:27:55,952 I got what I came for. 1389 01:27:55,986 --> 01:27:57,986 -All of it. -Maybe. 1390 01:27:58,021 --> 01:27:59,779 But you ain't about to leave with it. 1391 01:27:59,814 --> 01:28:01,710 Who's gonna stop us? 1392 01:28:01,745 --> 01:28:03,434 -You? -I'm here. 1393 01:28:03,469 --> 01:28:04,607 So... 1394 01:28:04,641 --> 01:28:05,710 I could have killed you. 1395 01:28:05,745 --> 01:28:07,365 Should have killed you. 1396 01:28:07,400 --> 01:28:08,917 There's seven of us. Only one of you. 1397 01:28:08,952 --> 01:28:10,538 What makes you think you're gonna make it out of here alive? 1398 01:28:10,572 --> 01:28:11,917 Because I'm still here. 1399 01:28:11,952 --> 01:28:13,021 You ain't finished the job yet. 1400 01:28:14,745 --> 01:28:15,952 Kill this bitch. 1401 01:28:15,986 --> 01:28:17,710 Meet us at the next location. 1402 01:28:19,814 --> 01:28:22,952 -[Gunshots] - 1403 01:28:32,779 --> 01:28:34,089 What the fuck is that? 1404 01:28:47,745 --> 01:28:49,365 -ALEX: Oh shit! -[Screaming] 1405 01:28:50,641 --> 01:28:51,883 You bitch! 1406 01:29:03,952 --> 01:29:05,089 No! 1407 01:29:09,745 --> 01:29:10,814 No! No, no, no! 1408 01:29:11,779 --> 01:29:21,158 [♪♪♪] 1409 01:29:38,779 --> 01:29:42,710 [Pants] 1410 01:29:42,745 --> 01:29:51,986 [♪♪♪] 1411 01:30:13,710 --> 01:30:17,124 [Gunshots] 1412 01:30:19,607 --> 01:30:21,021 [Car screeches] 1413 01:30:34,538 --> 01:30:38,779 [Groaning] 1414 01:30:41,021 --> 01:30:45,089 [Pants] 1415 01:30:49,193 --> 01:30:50,779 Where is he? 1416 01:30:56,641 --> 01:30:57,883 Checkmate. 1417 01:31:02,227 --> 01:31:11,021 [♪♪♪] 1418 01:31:22,262 --> 01:31:24,676 So, he was in on this the whole time? 1419 01:31:24,710 --> 01:31:33,227 [♪♪♪] 1420 01:32:23,262 --> 01:32:24,607 JAEDA: Good job. 1421 01:32:25,986 --> 01:32:27,296 Thank you, mommy. 1422 01:32:38,227 --> 01:32:38,262 New start, Monday. 1423 01:32:38,814 --> 01:32:40,848 New start, Monday. 1424 01:32:42,952 --> 01:32:44,055 You figure out a name yet? 1425 01:32:45,124 --> 01:32:46,917 Not yet. 1426 01:32:46,952 --> 01:32:48,917 I don't know. I just... 1427 01:32:48,952 --> 01:32:50,193 I want it to be something simple, 1428 01:32:50,227 --> 01:32:52,262 you know? 1429 01:32:52,296 --> 01:32:53,779 I'll figure it out. 1430 01:32:53,814 --> 01:32:54,814 Yeah. 1431 01:32:58,262 --> 01:33:00,745 [Chuckles] 1432 01:33:00,779 --> 01:33:02,331 -What? -Check me out. 1433 01:33:02,365 --> 01:33:04,331 -Oh. -Got a new client. 1434 01:33:04,365 --> 01:33:05,917 -What? -Yep. 1435 01:33:05,952 --> 01:33:06,883 Doing a tasting tomorrow at 9:00. 1436 01:33:06,917 --> 01:33:07,883 Okay! 1437 01:33:07,917 --> 01:33:09,296 [Chuckles] 1438 01:33:09,331 --> 01:33:10,676 Wow. 1439 01:33:10,710 --> 01:33:13,158 I'm so proud of you, babe. 1440 01:33:13,193 --> 01:33:14,883 Really. 1441 01:33:14,917 --> 01:33:18,745 Just how you were able to turn everything around. 1442 01:33:18,779 --> 01:33:21,124 Yeah, well, I needed a swift kick, you know? 1443 01:33:21,158 --> 01:33:23,124 Mm. That you did. 1444 01:33:23,158 --> 01:33:24,331 Yeah. 1445 01:33:26,089 --> 01:33:29,952 But I'm very, very, very proud of you. 1446 01:33:29,986 --> 01:33:31,158 You know that? 1447 01:33:31,193 --> 01:33:32,676 You're a badass. 1448 01:33:34,365 --> 01:33:35,814 Kinda am. 1449 01:33:35,848 --> 01:33:37,021 [Chuckles] 1450 01:33:38,158 --> 01:33:39,814 Thank you. 1451 01:33:39,848 --> 01:33:41,710 Yeah. 1452 01:33:41,745 --> 01:33:42,986 I'm happy to have you back. 1453 01:33:46,021 --> 01:33:47,365 Me too. 1454 01:33:50,227 --> 01:33:51,365 But... 1455 01:33:53,814 --> 01:33:54,883 [Jaeda sighs] 1456 01:33:57,917 --> 01:34:00,089 I can't rest until I find him. 1457 01:34:01,227 --> 01:34:02,262 Jaeda... 1458 01:34:05,296 --> 01:34:07,331 I'm listening to the voice, Gerald. 1459 01:34:09,814 --> 01:34:11,089 He's still out there. 1460 01:34:14,193 --> 01:34:15,986 And I know I have to find him. 1461 01:34:19,227 --> 01:34:21,021 I will find him. 1462 01:34:21,055 --> 01:34:24,089 ♪ Oh woah, oh woah 1463 01:34:24,124 --> 01:34:24,779 ♪ Man on a mission 1464 01:34:26,745 --> 01:34:28,745 ♪ Oh woah, oh woah 1465 01:34:28,779 --> 01:34:31,227 ♪ Yeah, yeah 1466 01:34:31,262 --> 01:34:31,917 ♪ You know I be on the way 1467 01:34:31,952 --> 01:34:34,952 ♪ Oh woah, oh woah 1468 01:34:34,986 --> 01:34:37,124 ♪ Man on a mission, I'ma... 1469 01:34:37,158 --> 01:34:39,952 SEAN: Each of you have been selected, because you have a gift. 1470 01:34:41,262 --> 01:34:43,779 And with those gifts, we will make history. 1471 01:34:45,296 --> 01:34:48,710 But the only way to do it is if we do it together. 1472 01:34:48,745 --> 01:34:49,952 We got to stay strong. 1473 01:34:51,400 --> 01:34:56,986 Because we will introduce chaos, disruption, mayhem. 1474 01:34:58,296 --> 01:34:59,400 They thought they could buy peace 1475 01:34:59,434 --> 01:35:01,469 and return to the status quo. 1476 01:35:01,503 --> 01:35:03,021 Well, we are here to remind them 1477 01:35:03,055 --> 01:35:05,193 that the blood that was spilled and cleaned up 1478 01:35:05,227 --> 01:35:06,469 has not been forgotten. 1479 01:35:08,469 --> 01:35:10,434 Let's welcome them to our revolution. 1480 01:35:12,434 --> 01:35:21,021 [♪♪♪] 1481 01:35:33,193 --> 01:35:35,503 ♪ Oh woah, oh woah 1482 01:35:35,538 --> 01:35:36,538 ♪ Man on a mission 1483 01:35:36,572 --> 01:35:38,848 I'ma get it, you know I be on the way ♪ 1484 01:35:38,883 --> 01:35:41,917 ♪ Yeah, it's all heart, ain't no fear here ♪ 1485 01:35:41,952 --> 01:35:44,503 ♪ You ain't giving this your all, you steer clear ♪ 1486 01:35:44,538 --> 01:35:47,021 ♪ Never beat, I been down and I reappear ♪ 1487 01:35:47,055 --> 01:35:48,262 ♪ You got some money on the line 1488 01:35:48,296 --> 01:35:50,158 ♪ You better put it here 1489 01:35:50,193 --> 01:35:52,883 ♪ Rolling in and doing our work ♪ 1490 01:35:52,917 --> 01:35:55,262 ♪ Check priorities, I'm doing that first ♪ 1491 01:35:55,296 --> 01:35:57,296 ♪ Check's big and I'm sure that that hurts ♪ 1492 01:35:57,331 --> 01:35:58,400 ♪ But it's checkmate 1493 01:35:58,434 --> 01:36:01,193 ♪ We ain't selling short, know the worth ♪ 1494 01:36:01,227 --> 01:36:03,055 ♪ Ain't nowhere to hide 1495 01:36:03,089 --> 01:36:05,193 ♪ You ain't got to see me coming keep me on your mind ♪ 1496 01:36:05,227 --> 01:36:06,262 ♪ 'Cause I be on the way 1497 01:36:06,296 --> 01:36:08,055 ♪ Oh woah, oh woah 1498 01:36:08,089 --> 01:36:10,365 ♪ Yeah, yeah 1499 01:36:10,400 --> 01:36:11,503 ♪ You know I be on the way 1500 01:36:11,538 --> 01:36:14,193 ♪ Oh woah, oh woah 1501 01:36:14,227 --> 01:36:15,917 ♪ Man on a mission, 1502 01:36:15,952 --> 01:36:17,193 ♪ I'ma get it, you know I be on the way ♪ 1503 01:36:17,227 --> 01:36:18,538 ♪ Yeah 1504 01:36:18,572 --> 01:36:20,055 ♪ Man, we coming for them things ♪ 1505 01:36:20,089 --> 01:36:21,365 ♪ That they said I couldn't have ♪ 1506 01:36:21,400 --> 01:36:23,021 ♪ Get the change 1507 01:36:23,055 --> 01:36:25,400 ♪ I got a vision for the things you wouldn't believe ♪ 1508 01:36:25,434 --> 01:36:26,572 ♪ Here's the motto 1509 01:36:26,607 --> 01:36:29,227 ♪ Hard work that's over everything ♪ 1510 01:36:29,262 --> 01:36:31,055 ♪ It's that come back 1511 01:36:31,089 --> 01:36:32,400 ♪ I'm calling plays, hit the pass ♪ 1512 01:36:32,434 --> 01:36:34,469 ♪ Then the run back 1513 01:36:34,503 --> 01:36:37,021 ♪ I'm far ahead ain't got to run laps ♪ 1514 01:36:37,055 --> 01:36:39,538 ♪ But we ain't letting up, we never done that ♪ 1515 01:36:39,572 --> 01:36:41,055 ♪ Ain't nowhere to hide 1516 01:36:41,089 --> 01:36:42,400 ♪ You ain't got to see me coming ♪ 1517 01:36:42,434 --> 01:36:43,883 ♪ Keep me on your mind 1518 01:36:43,917 --> 01:36:44,572 ♪ 'Cause I be on the way 1519 01:36:44,607 --> 01:36:46,883 ♪ Oh woah, oh woah 1520 01:36:46,917 --> 01:36:47,572 ♪ Yeah 1521 01:36:49,262 --> 01:36:50,262 ♪ You know I be on the way 1522 01:36:50,296 --> 01:36:52,917 ♪ Oh woah, oh woah 1523 01:36:52,952 --> 01:36:55,227 ♪ Man on a mission, I'ma... 1524 01:36:55,262 --> 01:36:57,572 ♪ I'm on the way 1525 01:37:01,676 --> 01:37:05,503 ♪ Na, na, na, na, na, na, na 1526 01:37:06,848 --> 01:37:11,227 ♪ Wonder where you're going, wonder where you've been ♪ 1527 01:37:11,262 --> 01:37:14,227 ♪ Did you leave someone so far behind? ♪ 1528 01:37:14,262 --> 01:37:15,952 ♪ Will you meet again? 1529 01:37:15,986 --> 01:37:18,538 ♪ They say life is just a lonely road ♪ 1530 01:37:18,572 --> 01:37:20,400 ♪ A candle in the wind 1531 01:37:20,434 --> 01:37:22,158 ♪ Heard 'em say 1532 01:37:22,193 --> 01:37:25,469 ♪ That old man, father time, ain't never been a friend ♪ 1533 01:37:25,503 --> 01:37:28,158 ♪ See it's really cold in paradise ♪ 1534 01:37:28,193 --> 01:37:30,021 ♪ And hell's the end 1535 01:37:30,055 --> 01:37:31,952 ♪ Think I've been around about once ♪ 1536 01:37:31,986 --> 01:37:35,089 ♪ Or twice and headed back again ♪ 1537 01:37:35,124 --> 01:37:39,262 ♪ Tell me 1538 01:37:39,296 --> 01:37:42,227 ♪ tell me everything will be alright ♪ 1539 01:37:42,262 --> 01:37:44,469 ♪ As long as I believe 1540 01:37:44,503 --> 01:37:49,158 ♪ Tell me 1541 01:37:49,193 --> 01:37:54,227 ♪ Just another day in paradise if only you could see ♪ 1542 01:37:54,262 --> 01:37:57,089 ♪ Fly, fly, fly away 1543 01:37:58,641 --> 01:38:02,158 ♪ Take your wings and fly 1544 01:38:03,538 --> 01:38:06,676 ♪ There's no time or space 1545 01:38:08,400 --> 01:38:11,607 ♪ You were born to fly 1546 01:38:13,055 --> 01:38:15,365 ♪ Wonder where you're going 1547 01:38:15,400 --> 01:38:17,055 ♪ Wonder where you've been 1548 01:38:17,089 --> 01:38:19,676 ♪ Didn't seem like it was long ago ♪ 1549 01:38:19,710 --> 01:38:22,021 ♪ But now you're back again 1550 01:38:22,055 --> 01:38:24,469 ♪ Praise the Father, Son, and Holy Ghost ♪ 1551 01:38:24,503 --> 01:38:26,503 ♪ I'm proud to call you friend 1552 01:38:26,538 --> 01:38:29,400 ♪ Someday we will all overcome 1553 01:38:29,434 --> 01:38:31,055 ♪ Bow and say amen 1554 01:38:31,089 --> 01:38:33,676 ♪ They say life is just a lonely road 1555 01:38:33,710 --> 01:38:35,503 ♪ A candle in the wind 1556 01:38:35,538 --> 01:38:37,365 ♪ Heard 'em say 1557 01:38:37,400 --> 01:38:40,641 ♪ That old man, father time, ain't never been a friend ♪ 1558 01:38:40,676 --> 01:38:43,296 ♪ See it's really cold in paradise ♪ 1559 01:38:43,331 --> 01:38:45,158 ♪ And hell's the end 1560 01:38:45,193 --> 01:38:47,158 ♪ Think I've been around about once ♪ 1561 01:38:47,193 --> 01:38:50,503 ♪ Or twice and I'm headed back again ♪ 1562 01:38:50,538 --> 01:38:52,538 ♪ There's no time or space 1563 01:38:52,572 --> 01:38:55,193 ♪ Time or space 1564 01:38:55,227 --> 01:38:57,296 ♪ Take your wings and fly 1565 01:38:57,331 --> 01:38:59,503 ♪ Take your wings 1566 01:38:59,538 --> 01:39:03,469 ♪ You were born to fly 98360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.