All language subtitles for CSI.Las.Vegas.S01E17.WEB-DL.ENG.ITFriend

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,959 --> 00:00:25,961 Oh... 2 00:00:25,961 --> 00:00:28,421 Honey here, take this. 3 00:00:36,741 --> 00:00:38,075 Not again. 4 00:00:38,142 --> 00:00:39,911 We are buying that alarm system. 5 00:00:39,977 --> 00:00:41,813 No argument from me. I'm serious. 6 00:00:46,050 --> 00:00:48,419 They got the cash. 7 00:00:48,486 --> 00:00:49,954 Why did they have to make such a mess? 8 00:00:50,021 --> 00:00:51,589 Oh, my god... 9 00:00:51,656 --> 00:00:52,924 What? What's wrong? 10 00:00:52,990 --> 00:00:54,559 Call 911. 11 00:01:36,033 --> 00:01:37,502 Introductions? 12 00:01:37,568 --> 00:01:38,836 Joseph felton, 44 13 00:01:38,903 --> 00:01:41,706 not an employee; No reason to be here. 14 00:01:41,772 --> 00:01:43,074 Mind if he and i have a moment? 15 00:01:43,141 --> 00:01:44,142 No. 16 00:02:19,210 --> 00:02:20,645 Burn marks? 17 00:02:20,711 --> 00:02:23,581 Unusual way to penetrate a safe. 18 00:02:23,648 --> 00:02:24,649 Hmm... 19 00:02:24,715 --> 00:02:25,750 How much was taken? 20 00:02:25,817 --> 00:02:27,718 Three hundred and something, small bills. 21 00:02:27,785 --> 00:02:30,688 Multiple contusions to the back of the skull. 22 00:02:30,755 --> 00:02:32,557 Might've been taken by surprise. 23 00:02:32,623 --> 00:02:34,725 Robbery interruptus? 24 00:02:34,792 --> 00:02:37,762 Yeah, I think our robbery suspect is a homicide victim. 25 00:02:37,829 --> 00:02:39,864 One way to beat the rap. 26 00:02:39,931 --> 00:02:43,601 [Captioning sponsored by CBS 27 00:02:43,668 --> 00:02:46,804 and CBS productions/ alliance atlantis] 28 00:02:46,871 --> 00:02:49,674 ♪ Who... are you? ♪ 29 00:02:49,740 --> 00:02:53,010 ♪ Who, who, who, who? ♪ 30 00:02:53,077 --> 00:02:55,713 ♪ Who... are you? ♪ 31 00:02:55,780 --> 00:02:57,815 ♪ Who, who, who, who? ♪ 32 00:02:57,882 --> 00:02:59,050 ♪ I really wanna know ♪ 33 00:02:59,116 --> 00:03:02,153 ♪ who... are you? ♪ 34 00:03:02,220 --> 00:03:04,222 ♪ Oh-oh-oh ♪ ♪ who... ♪ 35 00:03:04,288 --> 00:03:07,625 ♪ Come on, tell me who are you, you, you ♪ 36 00:03:07,692 --> 00:03:10,428 ♪ oh, you! ♪ 37 00:03:14,360 --> 00:03:15,761 This is an easy one. 38 00:03:15,828 --> 00:03:16,896 Three hits to the head. 39 00:03:16,962 --> 00:03:18,597 Trauma to the brain stem was fatal. 40 00:03:18,664 --> 00:03:20,566 Death was instantaneous. 41 00:03:20,633 --> 00:03:22,434 Can you tell us about the murder weapon? 42 00:03:23,400 --> 00:03:24,334 Nothing definitive 43 00:03:24,401 --> 00:03:27,237 but I swabbed the points of impact. 44 00:03:27,304 --> 00:03:29,573 Slide's under the microscope. 45 00:03:33,177 --> 00:03:36,647 Yellow looks like transfer from the murder weapon 46 00:03:36,713 --> 00:03:38,248 but what's with the glitter? 47 00:03:38,315 --> 00:03:39,917 Unidentified mineral. 48 00:03:39,983 --> 00:03:42,820 I sent a sample to trace for analysis. 49 00:03:42,886 --> 00:03:44,521 Hey, doc, you have a comb? 50 00:03:46,223 --> 00:03:48,425 Your hair looks great, cath. 51 00:03:48,492 --> 00:03:49,693 Gee, thanks, Nick. 52 00:03:49,760 --> 00:03:51,028 Guy's still dirty. 53 00:03:51,095 --> 00:03:53,597 They don't get a bath till evidence is collected. 54 00:03:53,664 --> 00:03:54,732 That's what I'm doing 55 00:03:54,798 --> 00:03:56,700 although I don't think this is dirt. 56 00:04:02,806 --> 00:04:04,908 He's covered in spores. 57 00:04:09,413 --> 00:04:11,615 I think these are from a fern. 58 00:04:11,682 --> 00:04:14,284 Well, the back entrance was overgrown with them. 59 00:04:21,892 --> 00:04:25,529 A fern plant deposits billions of spores in its lifetime. 60 00:04:25,596 --> 00:04:27,464 Most are just dust in the wind. 61 00:04:27,531 --> 00:04:28,465 In our case 62 00:04:28,532 --> 00:04:29,800 they're evidence. 63 00:04:29,867 --> 00:04:32,403 As good as fingerprints or fibers 64 00:04:32,469 --> 00:04:35,506 in placing a suspect at a crime scene. 65 00:04:37,241 --> 00:04:40,844 Hey, you forget about the coroner? 66 00:04:40,911 --> 00:04:42,346 Melissa marlowe. 67 00:04:42,413 --> 00:04:44,581 Excuse me? 68 00:04:44,648 --> 00:04:46,917 You lifted 38 prints from the pottery store. 69 00:04:46,984 --> 00:04:48,385 I scanned them through AFIS. 70 00:04:48,452 --> 00:04:49,987 One came back. 71 00:04:50,053 --> 00:04:51,088 Melissa marlowe. 72 00:04:51,155 --> 00:04:53,056 Why do I know that name? 73 00:04:53,123 --> 00:04:54,425 Kidnapping 74 00:04:54,491 --> 00:04:58,295 Arizona, 21 years ago... 75 00:04:58,362 --> 00:05:00,264 The little girl. 76 00:05:00,330 --> 00:05:03,500 Oh, that Melissa marlowe. 77 00:05:03,567 --> 00:05:05,569 Wasn't she presumed dead? 78 00:05:05,636 --> 00:05:07,905 Well, not anymore. 79 00:05:07,971 --> 00:05:09,339 On the left 80 00:05:09,406 --> 00:05:11,008 is Melissa marlowe's print, age four-- 81 00:05:11,075 --> 00:05:12,676 preschool fingerprinting initiative. 82 00:05:12,743 --> 00:05:14,511 On the right is a print that you lifted. 83 00:05:14,578 --> 00:05:16,080 I don't see a match. 84 00:05:16,146 --> 00:05:17,081 Neither did I 85 00:05:17,147 --> 00:05:18,649 but since fingerprints are set for life 86 00:05:18,715 --> 00:05:20,484 during the fourth month of fetal development 87 00:05:20,551 --> 00:05:22,453 I looked beyond the size differential. 88 00:05:22,519 --> 00:05:26,256 Now, both prints are ulnar loops. 89 00:05:26,323 --> 00:05:31,128 Bifurcation, recurve and Ridge endings are identical. 90 00:05:32,129 --> 00:05:34,398 I've aligned the prints along the delta. 91 00:05:38,802 --> 00:05:41,839 You've got a perfect match. 92 00:05:41,905 --> 00:05:46,276 Wait... is she a suspect in the homicide? 93 00:05:46,343 --> 00:05:48,045 No, her print wasn't fresh. 94 00:05:48,112 --> 00:05:49,446 There was dust on it. 95 00:05:49,513 --> 00:05:51,548 Has to be a few weeks old. 96 00:05:51,615 --> 00:05:53,650 I think we have two separate cases. 97 00:05:53,717 --> 00:05:55,853 So I'm going to take the new lead 98 00:05:55,919 --> 00:05:57,488 in the old kidnapping case. 99 00:05:57,554 --> 00:05:59,022 Nick and I will cover the homicide. 100 00:06:07,731 --> 00:06:10,434 Nadine Winston falls asleep in that chair 101 00:06:10,501 --> 00:06:12,002 and incinerates. 102 00:06:12,069 --> 00:06:13,470 We could make history. 103 00:06:13,537 --> 00:06:15,806 Come on, now. don't tell me you believe in that bs. 104 00:06:15,873 --> 00:06:17,107 No, of course not. 105 00:06:18,776 --> 00:06:21,178 I'm a scientist. I just... 106 00:06:21,245 --> 00:06:23,881 She has been reduced to ashes. 107 00:06:27,451 --> 00:06:30,687 Spontaneous human combustion is science fiction. 108 00:06:30,754 --> 00:06:31,822 I know. 109 00:06:31,889 --> 00:06:33,891 There's no such thing as a human torch. 110 00:06:35,559 --> 00:06:38,028 What if it is real and we've uncovered it? 111 00:06:38,095 --> 00:06:39,763 Sara, this is a crime scene. 112 00:06:39,830 --> 00:06:41,265 Stay with me here, okay? 113 00:06:41,331 --> 00:06:43,167 don't lose it. 114 00:06:43,233 --> 00:06:45,769 I'm not. 115 00:06:45,836 --> 00:06:48,705 I'm just open to all theories. 116 00:06:49,773 --> 00:06:50,808 What's that? 117 00:06:52,509 --> 00:06:57,881 Looks like cotton fiber... Possibly from a nightgown. 118 00:06:57,948 --> 00:07:00,384 It's barely scorched. 119 00:07:00,451 --> 00:07:02,719 Weird. 120 00:07:02,786 --> 00:07:05,989 It's like the body burned, but... 121 00:07:06,056 --> 00:07:09,093 The clothing was fire retardant. 122 00:07:13,864 --> 00:07:15,466 Wow. 123 00:07:15,532 --> 00:07:16,867 Check that out. 124 00:07:20,871 --> 00:07:23,474 Fire practically burned a hole in the roof 125 00:07:23,540 --> 00:07:25,375 but it's isolated in one spot. 126 00:07:25,442 --> 00:07:28,312 It's like the fire created a chimney for itself. 127 00:07:28,378 --> 00:07:29,313 The victim 128 00:07:29,379 --> 00:07:30,380 she live alone? 129 00:07:30,447 --> 00:07:32,382 Husband's already at the station. 130 00:07:32,449 --> 00:07:37,087 Look, I am telling you, i have no idea what happened to my wife. 131 00:07:37,154 --> 00:07:39,757 Were you having marital problems? 132 00:07:39,823 --> 00:07:41,325 No. 133 00:07:41,391 --> 00:07:45,095 We were like newlyweds. 134 00:07:45,162 --> 00:07:48,399 If I understand you correctly 135 00:07:48,465 --> 00:07:49,867 you went to bed. 136 00:07:49,933 --> 00:07:53,303 Nadine fell asleep in the easy chair. 137 00:07:53,370 --> 00:07:56,840 Ten hours later you woke up, walked into the living room 138 00:07:56,907 --> 00:07:58,842 and she was a pile of ash. 139 00:07:58,909 --> 00:08:00,444 A human torch. 140 00:08:00,511 --> 00:08:01,745 Yeah, right. 141 00:08:01,812 --> 00:08:04,181 You say you were like newlyweds? 142 00:08:04,248 --> 00:08:05,983 Yeah. 143 00:08:06,049 --> 00:08:08,152 But the two of you weren't sleeping in the same bed. 144 00:08:08,218 --> 00:08:09,953 Good question. 145 00:08:12,055 --> 00:08:13,357 She snored. 146 00:08:13,424 --> 00:08:14,958 It was a problem. 147 00:08:17,361 --> 00:08:19,129 A small one. 148 00:08:19,196 --> 00:08:23,100 Mr. Winston... 149 00:08:23,167 --> 00:08:25,102 Do you know how to use a blowtorch? 150 00:08:25,169 --> 00:08:27,371 Another good question. 151 00:08:27,438 --> 00:08:29,640 Look, I came down to this station on my own. 152 00:08:29,706 --> 00:08:32,743 If I can be helpful, let me know! 153 00:08:37,614 --> 00:08:40,050 So you still think it's spontaneous combustion? 154 00:08:40,117 --> 00:08:43,687 Theories give way to conclusions once all the evidence is in. 155 00:08:43,754 --> 00:08:46,790 I am merely thinking about the next piece of evidence. 156 00:08:46,857 --> 00:08:48,325 Yeah. 157 00:08:48,392 --> 00:08:51,428 Hey, Nicky, you paged me? 158 00:08:51,495 --> 00:08:53,063 Yeah. Yeah, Jim, hi. 159 00:08:53,130 --> 00:08:55,132 I took these photos 160 00:08:55,199 --> 00:08:56,500 at the crime scene. 161 00:08:56,567 --> 00:08:57,701 Safe was cracked 162 00:08:57,768 --> 00:08:59,036 with a plasma Lance. 163 00:08:59,103 --> 00:09:01,205 Okay, I'll bite. 164 00:09:01,271 --> 00:09:03,107 It's a high-powered electric blaster. 165 00:09:03,173 --> 00:09:04,975 It could cut through that hard plate 166 00:09:05,042 --> 00:09:06,210 with extreme precision. 167 00:09:06,276 --> 00:09:08,579 It's not common, but effective. 168 00:09:08,645 --> 00:09:10,814 Crime scene photo from a robbery case in '99. 169 00:09:10,881 --> 00:09:12,182 Joseph felton 170 00:09:12,249 --> 00:09:14,852 our dead guy, was arrested 171 00:09:14,918 --> 00:09:16,587 but granted immunity in exchange 172 00:09:16,653 --> 00:09:19,356 for his testimony against his partner, Darin hanson 173 00:09:19,423 --> 00:09:21,525 who used a plasma Lance 174 00:09:21,592 --> 00:09:23,660 to crack that safe. 175 00:09:23,727 --> 00:09:28,026 Darin hanson was released from prison last month. 176 00:09:28,026 --> 00:09:30,946 Last known address, Vegas 177 00:09:31,666 --> 00:09:33,801 I see where you're going. 178 00:09:33,868 --> 00:09:36,571 So hanson gets out of jail, hooks up with our dead guy. 179 00:09:36,638 --> 00:09:37,739 Yeah, they hook it up... 180 00:09:37,805 --> 00:09:40,508 Break through the rear entrance 181 00:09:40,575 --> 00:09:42,243 of the pottery store 182 00:09:42,310 --> 00:09:44,178 hanson lances the safe... 183 00:09:46,381 --> 00:09:49,083 Once the safe is cracked, hanson steps back 184 00:09:49,150 --> 00:09:50,885 allowing felton to collect the cash. 185 00:09:50,952 --> 00:09:53,154 With felton's attention diverted 186 00:09:53,221 --> 00:09:54,555 hanson seizes the moment... 187 00:09:56,324 --> 00:09:57,859 And kills him. 188 00:09:57,925 --> 00:10:00,995 Revenge for testifying against him and putting him in prison. 189 00:10:01,062 --> 00:10:02,630 That's not bad. 190 00:10:03,731 --> 00:10:05,300 Any chance you found the murder weapon? 191 00:10:05,366 --> 00:10:08,269 No, no... but I think we know who to ask. 192 00:10:08,336 --> 00:10:11,973 I haven't seen Joseph felton since the trial two years ago. 193 00:10:12,040 --> 00:10:13,474 So it's a coincidence he was killed 194 00:10:13,541 --> 00:10:15,376 shortly after you were released from prison. 195 00:10:15,443 --> 00:10:16,744 Yeah. Guy put me in jail. 196 00:10:16,811 --> 00:10:18,513 I had no reason to see him again. 197 00:10:18,579 --> 00:10:20,181 He put you in the "gray bar"? 198 00:10:20,248 --> 00:10:21,382 Sounds like motive to me. 199 00:10:21,449 --> 00:10:22,884 Darin 200 00:10:22,950 --> 00:10:24,952 you and felton, you go back, huh? 201 00:10:25,019 --> 00:10:26,187 Mm-hmm. 202 00:10:26,254 --> 00:10:28,389 Knew the guy 15 years. 203 00:10:28,456 --> 00:10:30,958 My folks lived across the street from him. 204 00:10:31,025 --> 00:10:32,894 We'd barbecue with his wife and daughter. 205 00:10:32,960 --> 00:10:35,563 Then it must've really pissed you off when he turned on you. 206 00:10:35,630 --> 00:10:37,532 The transcript from your trial 207 00:10:37,598 --> 00:10:39,834 says that you used a plasma Lance 208 00:10:39,901 --> 00:10:43,037 in that '99 burglary, and there it is again, Darin. 209 00:10:43,104 --> 00:10:44,505 Joe was the Lance guy. 210 00:10:44,572 --> 00:10:47,075 He taught me how to break into safes. 211 00:10:47,141 --> 00:10:48,876 That's why the mo's the same. 212 00:10:48,943 --> 00:10:50,712 Where were you this morning 213 00:10:50,778 --> 00:10:52,246 early A.M.? 214 00:10:52,313 --> 00:10:55,249 I was in barstow all week. 215 00:10:55,316 --> 00:10:57,752 Just got back this afternoon. 216 00:10:57,819 --> 00:10:59,554 Okay... 217 00:10:59,620 --> 00:11:01,389 Here you go... 218 00:11:01,456 --> 00:11:03,691 Receipts from the trip. 219 00:11:03,758 --> 00:11:04,926 Go ahead. 220 00:11:08,363 --> 00:11:10,365 Looks authentic. 221 00:11:10,431 --> 00:11:14,769 Cactus pine cafe, barstow, noon today. 222 00:11:19,707 --> 00:11:21,075 We can't hold him. 223 00:11:24,145 --> 00:11:27,215 21 years ago, the chief of police sat in our living room 224 00:11:27,281 --> 00:11:29,450 and told us our daughter was dead. 225 00:11:29,517 --> 00:11:30,818 After all this time, she's in Vegas? 226 00:11:30,885 --> 00:11:32,286 That's a hundred miles from our home. 227 00:11:32,353 --> 00:11:34,656 Well, we still don't know where she is. 228 00:11:34,722 --> 00:11:38,192 Her prints in the pottery store tell us that she was here 229 00:11:38,259 --> 00:11:41,529 possibly a few weeks ago, but Vegas is a tourist town. 230 00:11:41,596 --> 00:11:43,765 But you know she's alive. 231 00:11:43,831 --> 00:11:45,600 I'm still not sure we can find her. 232 00:11:45,667 --> 00:11:47,235 She's our only child. 233 00:11:47,302 --> 00:11:49,003 We never gave up hope. 234 00:11:49,070 --> 00:11:50,405 We're not giving up now. 235 00:11:50,471 --> 00:11:51,706 Excuse me. 236 00:11:51,773 --> 00:11:53,241 Teri... 237 00:11:53,308 --> 00:11:54,742 Come in. 238 00:11:54,809 --> 00:11:55,977 Hi. 239 00:11:56,044 --> 00:11:57,378 Teri Miller, Mr. and Mrs. marlowe. 240 00:11:57,445 --> 00:11:58,479 Hello. 241 00:11:58,546 --> 00:11:59,614 Hi. 242 00:11:59,681 --> 00:12:01,215 Teri is a forensic artist. 243 00:12:01,282 --> 00:12:02,650 I called her to help us. 244 00:12:02,717 --> 00:12:04,619 Did you bring the photographs of Melissa? 245 00:12:04,686 --> 00:12:07,322 Yes, but I don't see how they can help. 246 00:12:07,388 --> 00:12:09,757 In some of those, she's just an infant. 247 00:12:09,824 --> 00:12:10,825 It doesn't matter. 248 00:12:10,892 --> 00:12:11,993 Do you remember her eyes? 249 00:12:12,060 --> 00:12:14,162 I could never forget. 250 00:12:14,228 --> 00:12:15,697 As we age, our eyes don't change. 251 00:12:15,763 --> 00:12:16,931 That's where we'll start. 252 00:12:16,998 --> 00:12:18,433 Using computer software 253 00:12:18,499 --> 00:12:21,970 Teri can age Melissa's picture so that we can determine 254 00:12:22,036 --> 00:12:24,339 what she looks like today at age 25. 255 00:12:24,405 --> 00:12:25,640 Then we send it off 256 00:12:25,707 --> 00:12:27,408 to every law enforcement agency in the state. 257 00:12:27,475 --> 00:12:28,743 It's been so long. 258 00:12:28,810 --> 00:12:30,144 Tell us the truth. 259 00:12:30,211 --> 00:12:31,746 What are our chances? 260 00:12:31,813 --> 00:12:36,517 Well, 21 years ago, they told you that your daughter was dead. 261 00:12:36,584 --> 00:12:39,487 Now we're moving in the right direction. 262 00:12:50,699 --> 00:12:53,602 Where did you find him? 263 00:12:53,669 --> 00:12:58,974 At a pottery store on stansberry street. 264 00:12:59,041 --> 00:13:01,076 Tammy, we've already ID'd your father. 265 00:13:01,143 --> 00:13:03,445 If you don't want to see him, I'd understand. 266 00:13:03,512 --> 00:13:06,715 No, I want to say good-bye. 267 00:13:06,782 --> 00:13:08,150 Well, don't be surprised 268 00:13:08,217 --> 00:13:10,252 by some swelling and discoloration. 269 00:13:31,140 --> 00:13:33,475 You have any other family? 270 00:13:33,542 --> 00:13:34,910 No. 271 00:13:38,947 --> 00:13:41,083 I can put you in touch with a counselor 272 00:13:41,150 --> 00:13:42,584 if you need to talk. 273 00:13:42,651 --> 00:13:44,553 No, thank you. 274 00:13:50,459 --> 00:13:51,760 If there's anything you need... 275 00:14:11,213 --> 00:14:13,715 Tammy... 276 00:14:13,782 --> 00:14:16,451 Were you at the pottery store with your father? 277 00:14:18,120 --> 00:14:19,588 What are you talking about? 278 00:14:22,658 --> 00:14:24,793 There's some plant spores on your sweater. 279 00:14:26,261 --> 00:14:28,864 We found them on your father, too 280 00:14:28,931 --> 00:14:30,399 and matched them to some ferns 281 00:14:30,466 --> 00:14:31,733 behind the pottery store. 282 00:14:31,800 --> 00:14:33,101 I don't understand. 283 00:14:34,970 --> 00:14:37,072 What are you doing? 284 00:14:37,139 --> 00:14:38,874 I'm taking these spores into evidence. 285 00:14:38,941 --> 00:14:43,912 They place you at the crime scene. 286 00:14:45,280 --> 00:14:47,783 Is there anything you want to tell me? 287 00:14:51,220 --> 00:14:54,490 Okay, I was there. 288 00:14:55,657 --> 00:14:56,825 Dad! 289 00:14:57,993 --> 00:14:58,927 Dad, don't do this. 290 00:14:58,994 --> 00:14:59,928 I'll get a job. 291 00:14:59,995 --> 00:15:01,130 We don't need the money. 292 00:15:01,196 --> 00:15:03,465 Tammy, go home. 293 00:15:07,136 --> 00:15:09,338 And I don't know what happened after that. 294 00:15:09,404 --> 00:15:12,074 Why didn't you just tell me that? 295 00:15:12,141 --> 00:15:13,942 I wanted to preserve the good memories 296 00:15:14,009 --> 00:15:16,678 not remember my dad 297 00:15:16,745 --> 00:15:19,248 as a thief. 298 00:15:19,314 --> 00:15:22,050 I didn't kill him; I loved him. 299 00:15:24,486 --> 00:15:28,123 I need a release from your office... 300 00:15:28,190 --> 00:15:30,058 So I can bury my father. 301 00:15:36,532 --> 00:15:38,967 Tell me everything you can about this foot. 302 00:15:39,034 --> 00:15:40,269 Where's the rest of the body? 303 00:15:40,335 --> 00:15:41,303 Incinerated. 304 00:15:41,370 --> 00:15:43,505 Lab results from the ashes came back. 305 00:15:43,572 --> 00:15:44,740 Negative for accelerant. 306 00:15:44,807 --> 00:15:46,842 Nothing flammable but sebaceous glutamate. 307 00:15:46,909 --> 00:15:48,043 Human fat. 308 00:15:48,110 --> 00:15:49,011 Well... 309 00:15:49,077 --> 00:15:50,712 I can tell you that the malleolus-- 310 00:15:50,779 --> 00:15:53,315 the ankle bone-- is completely hollowed out. 311 00:15:53,382 --> 00:15:56,685 Bone marrow was reduced to ash. 312 00:15:56,752 --> 00:15:59,955 Which means that the foot was burned off the body, not severed. 313 00:16:00,022 --> 00:16:03,125 That's consistent with your theory of spontaneous combustion. 314 00:16:03,192 --> 00:16:04,860 How do you know about Sara's theory? 315 00:16:04,927 --> 00:16:06,128 Word gets around. 316 00:16:06,195 --> 00:16:08,297 You're siding with Sara 'cause you got a crush on her. 317 00:16:08,363 --> 00:16:10,165 No, that's why I wore a clean coat. 318 00:16:10,232 --> 00:16:12,901 I'm just reporting my observations. 319 00:16:12,968 --> 00:16:15,337 If the foot had been severed, the marrow would still be intact. 320 00:16:15,404 --> 00:16:19,575 So your official "observation" is spontaneous combustion? 321 00:16:19,641 --> 00:16:20,609 Not yet. 322 00:16:20,676 --> 00:16:23,178 I want to send a scraping down to toxicology. 323 00:16:24,313 --> 00:16:26,048 Excuse me. 324 00:16:26,114 --> 00:16:27,883 I want to check 325 00:16:27,950 --> 00:16:29,751 for any flammable compounds in the blood 326 00:16:29,818 --> 00:16:31,687 but don't expect much. 327 00:16:31,753 --> 00:16:33,455 The quality of the sample 328 00:16:33,522 --> 00:16:36,191 may have been compromised by the heat. 329 00:16:37,326 --> 00:16:38,494 I'm going to go talk to Grissom 330 00:16:38,560 --> 00:16:39,495 see what he thinks. 331 00:16:39,561 --> 00:16:41,530 No, no, we're a team. 332 00:16:41,597 --> 00:16:43,665 The only place we're going is back down 333 00:16:43,732 --> 00:16:44,900 to that crime scene. 334 00:16:44,967 --> 00:16:46,969 Okay, software's loaded. 335 00:16:47,035 --> 00:16:49,271 It's preprogrammed with developmental averages? 336 00:16:49,338 --> 00:16:50,939 Exactly. 337 00:16:51,006 --> 00:16:54,109 Aging is about predictable craniofacial growth. 338 00:16:54,176 --> 00:16:55,711 Faces grow down and out. 339 00:16:55,777 --> 00:16:57,179 So the first step is to stretch 340 00:16:57,246 --> 00:16:58,614 the bottom half of the face. 341 00:17:01,150 --> 00:17:02,351 You try. 342 00:17:02,417 --> 00:17:04,286 Go ahead. 343 00:17:10,225 --> 00:17:11,493 Well! 344 00:17:13,128 --> 00:17:14,196 Maybe you should drive. 345 00:17:14,263 --> 00:17:15,397 Good idea. 346 00:17:16,832 --> 00:17:18,867 Here we go. 347 00:17:18,934 --> 00:17:22,070 So at age four, the bridge of the nose is taking shape 348 00:17:22,137 --> 00:17:24,273 and the interorbital distance is established 349 00:17:24,339 --> 00:17:25,274 and baby teeth 350 00:17:25,340 --> 00:17:26,542 are visible. 351 00:17:26,608 --> 00:17:28,076 I have a question. 352 00:17:28,143 --> 00:17:29,878 Okay. 353 00:17:29,945 --> 00:17:32,147 Since I screwed up our last date 354 00:17:32,214 --> 00:17:34,349 will we ever have dinner again? 355 00:17:34,416 --> 00:17:35,717 Oh, we'll have dinner... 356 00:17:35,784 --> 00:17:38,086 Just not together. 357 00:17:38,153 --> 00:17:39,421 So the ears 358 00:17:39,488 --> 00:17:42,157 are low and large in proportion to the head. 359 00:17:42,224 --> 00:17:44,860 You know, i did apologize. 360 00:17:44,927 --> 00:17:47,596 And you're forgiven. 361 00:17:47,663 --> 00:17:50,732 So over the next ten years, the face elongates 362 00:17:50,799 --> 00:17:54,069 the skin thickens, the hair pattern is set 363 00:17:54,136 --> 00:17:55,871 and the small deciduous teeth 364 00:17:55,938 --> 00:17:58,340 are replaced by the secondary dentition. 365 00:17:58,407 --> 00:18:01,510 Once the face is aged 366 00:18:01,577 --> 00:18:04,046 I look to the mother to fill in the blanks. 367 00:18:06,215 --> 00:18:07,316 Is that Mrs. marlowe? 368 00:18:07,382 --> 00:18:08,417 Uh-huh. 369 00:18:08,484 --> 00:18:10,786 Most daughters at age 25 age quite similar 370 00:18:10,853 --> 00:18:13,422 to their mothers. 371 00:18:17,192 --> 00:18:19,828 A network of grids allows me to fine-tune 372 00:18:19,895 --> 00:18:22,364 the tiniest facial characteristics one section at a time. 373 00:18:22,431 --> 00:18:28,170 I'm just softening a few edges, growing the hair... 374 00:18:29,671 --> 00:18:32,875 And we're done. 375 00:18:32,941 --> 00:18:34,209 Well... 376 00:18:34,276 --> 00:18:35,444 Hello, Melissa. 377 00:18:35,511 --> 00:18:37,379 Am I interrupting? 378 00:18:37,446 --> 00:18:38,380 Not at all. 379 00:18:38,447 --> 00:18:39,982 You're just in time. 380 00:18:40,048 --> 00:18:42,284 Catherine, say hello 381 00:18:42,351 --> 00:18:43,852 to Melissa marlowe. 382 00:18:46,688 --> 00:18:48,624 Oh, my god. 383 00:18:48,690 --> 00:18:50,192 What? 384 00:18:50,259 --> 00:18:53,529 That's Tammy felton 385 00:18:53,595 --> 00:18:55,230 and we've already met. 386 00:18:58,813 --> 00:19:01,116 Tammy felton's our murder suspect? 387 00:19:01,116 --> 00:19:03,018 She was kidnapped 21 year ago 388 00:19:03,085 --> 00:19:06,088 and may have killed the man who raised her-- 389 00:19:06,154 --> 00:19:08,891 possibly the same man who kidnapped her. 390 00:19:08,957 --> 00:19:10,559 Whoa, wait. I thought her prints 391 00:19:10,626 --> 00:19:12,828 from the crime scene-- they weren't fresh. 392 00:19:12,895 --> 00:19:15,063 Yeah, well, she could've cased the place weeks ago 393 00:19:15,130 --> 00:19:17,399 and then remembered to wear gloves on the big night. 394 00:19:17,466 --> 00:19:19,167 So what's the word on the murder weapon? 395 00:19:19,234 --> 00:19:21,036 Well, the swab from the head wound's at trace. 396 00:19:21,103 --> 00:19:22,137 And? 397 00:19:22,204 --> 00:19:23,138 I'm on it. 398 00:19:23,205 --> 00:19:27,709 You and I have an appointment with our shrink. 399 00:19:27,776 --> 00:19:29,044 Here-- you twirl, I'll talk. 400 00:19:29,111 --> 00:19:31,480 My son has little league in an hour. 401 00:19:31,547 --> 00:19:34,383 He's scared of the ball. 402 00:19:34,449 --> 00:19:36,418 You think this new bat's going to do the trick? 403 00:19:37,653 --> 00:19:39,988 Why don't you just talk with him? 404 00:19:43,959 --> 00:19:45,961 Dr. Kane, this girl was kidnapped at age four. 405 00:19:46,028 --> 00:19:48,263 Would she have any recollection of her prior life? 406 00:19:48,330 --> 00:19:51,200 The theory of infantile amnesia suggests that we have 407 00:19:51,266 --> 00:19:53,635 no cognitive memory before the age of three 408 00:19:53,702 --> 00:19:56,138 but since Tammy-- or Melissa-- 409 00:19:56,205 --> 00:19:58,974 was taken from her biological parents at age four 410 00:19:59,041 --> 00:20:01,643 she may remember something of her former life. 411 00:20:01,710 --> 00:20:05,480 But these memories would be... tenuous? 412 00:20:05,547 --> 00:20:08,684 A sound or a smell might awaken some latent image or feeling 413 00:20:08,750 --> 00:20:10,052 but she'd have difficulty 414 00:20:10,118 --> 00:20:11,820 contextualizing these sensations. 415 00:20:11,887 --> 00:20:14,423 That's got to be frustrating. 416 00:20:14,489 --> 00:20:17,125 And it's precisely that frustration 417 00:20:17,192 --> 00:20:21,463 which dominates this woman's present state of mind. 418 00:20:21,530 --> 00:20:23,765 Kidnapped children at that age tend to exhibit 419 00:20:23,832 --> 00:20:25,767 some degree of sociopathy 420 00:20:25,834 --> 00:20:27,035 as adults. 421 00:20:27,102 --> 00:20:28,537 Such as? 422 00:20:28,604 --> 00:20:32,574 Inability to feel guilt, compassion or love, right? 423 00:20:32,641 --> 00:20:34,743 Correct, but the most defining characteristic 424 00:20:34,810 --> 00:20:36,311 is their instinct for survival. 425 00:20:36,378 --> 00:20:37,813 There's nothing 426 00:20:37,880 --> 00:20:39,314 that they won't do. 427 00:20:39,381 --> 00:20:41,350 Tammy felton needs help. 428 00:20:41,416 --> 00:20:45,187 She may be a suspect, but she's also a victim. 429 00:20:45,254 --> 00:20:46,922 Cath, meet with her again. 430 00:20:46,989 --> 00:20:48,557 Ask open questions. 431 00:20:50,759 --> 00:20:52,761 Thanks for your insights, Philip. 432 00:20:52,828 --> 00:20:54,930 I'll let you know how this unfolds. 433 00:20:54,997 --> 00:20:57,599 Gil... be careful. 434 00:20:57,666 --> 00:20:59,368 Sociopaths are dangerous 435 00:20:59,434 --> 00:21:01,336 because they don't function 436 00:21:01,403 --> 00:21:04,039 by the same... moral code as the rest of us. 437 00:21:04,106 --> 00:21:08,043 Welcome to my world. 438 00:21:08,110 --> 00:21:09,545 I checked with homicide again. 439 00:21:09,611 --> 00:21:11,313 They found no evidence of foul play. 440 00:21:11,380 --> 00:21:13,115 What about the husband-- is he still a suspect? 441 00:21:13,182 --> 00:21:14,116 No motive. 442 00:21:14,183 --> 00:21:16,185 O'Riley spoke with friends and relatives. 443 00:21:16,251 --> 00:21:17,519 They were a loving couple. 444 00:21:17,586 --> 00:21:21,523 What about, uh... Life insurance policies? 445 00:21:21,590 --> 00:21:23,425 No, and you're reaching. 446 00:21:23,492 --> 00:21:24,927 I'm not the one who's reaching here. 447 00:21:24,993 --> 00:21:26,562 We're scientists, right? 448 00:21:26,628 --> 00:21:29,731 We want answers, the satisfaction of certainty. 449 00:21:29,798 --> 00:21:32,067 I'm not ignoring scientific method. 450 00:21:32,134 --> 00:21:34,303 I'm just keeping an open mind. 451 00:21:34,369 --> 00:21:36,905 If we eliminate all the alternatives 452 00:21:36,972 --> 00:21:39,775 we're left with spontaneous combustion. 453 00:21:39,842 --> 00:21:41,076 That's exciting! 454 00:21:41,143 --> 00:21:44,246 That would be cool, but you've been jumping to that conclusion 455 00:21:44,313 --> 00:21:45,247 from minute one. 456 00:21:45,314 --> 00:21:46,615 She's a pile of ash. 457 00:21:46,682 --> 00:21:48,450 Well, I brought the ion detector. 458 00:21:48,517 --> 00:21:51,086 This will pick up even the smallest traces 459 00:21:51,153 --> 00:21:52,421 of hydrocarbon fumes. 460 00:21:52,487 --> 00:21:54,723 I don't care what the lab says. 461 00:21:54,790 --> 00:21:58,827 This puppy will reveal exactly what accelerant was used 462 00:21:58,894 --> 00:22:00,229 to start the fire. 463 00:22:12,140 --> 00:22:13,909 Well? 464 00:22:16,178 --> 00:22:17,212 Nothing. 465 00:22:19,481 --> 00:22:21,717 You know I love you. 466 00:22:21,783 --> 00:22:25,287 Yes... no, I love you more. 467 00:22:25,354 --> 00:22:26,488 No, I love you more. 468 00:22:31,193 --> 00:22:33,228 Bye, baby. 469 00:22:33,295 --> 00:22:36,798 Do you have the results on the swab yet? 470 00:22:36,865 --> 00:22:37,966 Uh... 471 00:22:38,033 --> 00:22:40,469 Uh... from the dead guy at the pottery store? 472 00:22:40,536 --> 00:22:41,870 The coroner sent over a sample. 473 00:22:41,937 --> 00:22:45,073 You were supposed to analyze the mineral content. 474 00:22:45,140 --> 00:22:46,542 Oh, yeah, I'm sorry. 475 00:22:46,608 --> 00:22:49,811 Grissom has just been running me around like a lapdog. 476 00:22:49,878 --> 00:22:51,313 I haven't had a chance. 477 00:22:51,380 --> 00:22:53,649 Grissom's on a missing persons-- he hasn't sent you anything. 478 00:22:53,715 --> 00:22:56,084 Did I say Grissom? 479 00:22:56,151 --> 00:22:57,119 No, I meant Catherine. 480 00:22:57,186 --> 00:22:59,655 Oh, yeah. Catherine's working with me. 481 00:22:59,721 --> 00:23:01,023 Oh. 482 00:23:01,089 --> 00:23:03,825 Well, what do you say we check out that swab then, huh? 483 00:23:03,892 --> 00:23:05,594 Great. 484 00:23:08,497 --> 00:23:10,999 don't you ever goof off, huh? 485 00:23:11,066 --> 00:23:13,869 Do you ever get a little lost in life? 486 00:23:13,936 --> 00:23:15,604 No. 487 00:23:15,671 --> 00:23:17,706 Well, you should. 488 00:23:23,212 --> 00:23:26,315 Do you see the sparkling bits? 489 00:23:26,381 --> 00:23:28,283 Fluorescent minerals. 490 00:23:28,350 --> 00:23:29,885 Interesting. 491 00:23:29,952 --> 00:23:32,621 Here, do me a favor, will you? 492 00:23:32,688 --> 00:23:34,923 Put your nose down the scope. 493 00:23:34,990 --> 00:23:36,959 When you see the sparkling bits glow 494 00:23:37,025 --> 00:23:38,327 give a shout. 495 00:23:50,873 --> 00:23:52,541 Okay, ready? 496 00:23:52,608 --> 00:23:54,810 Yeah, ready. 497 00:23:59,381 --> 00:24:00,349 Lead. 498 00:24:00,415 --> 00:24:03,318 Zinc. 499 00:24:06,955 --> 00:24:08,223 Lithium. 500 00:24:08,290 --> 00:24:09,258 Anything? 501 00:24:09,324 --> 00:24:10,592 Nothing yet. 502 00:24:11,927 --> 00:24:14,730 Manganese. 503 00:24:17,099 --> 00:24:19,101 Petroleum. 504 00:24:22,404 --> 00:24:23,605 Whoa, whoa, whoa... 505 00:24:23,672 --> 00:24:24,673 Stop. 506 00:24:26,175 --> 00:24:28,110 It's uranium. 507 00:24:28,177 --> 00:24:29,478 Are you serious? 508 00:24:29,545 --> 00:24:32,548 Simple quantum mechanics. 509 00:24:32,614 --> 00:24:35,717 When the molecule is bombarded with energy at a specific level 510 00:24:35,784 --> 00:24:38,253 the electrons excite, causing the mineral to glow 511 00:24:38,320 --> 00:24:40,822 and at this wavelength, it's definitely uranium. 512 00:24:40,889 --> 00:24:41,990 Which is radioactive. 513 00:24:42,057 --> 00:24:44,326 Do we need to evacuate the building or anything? 514 00:24:44,393 --> 00:24:47,162 The amount is trace. 515 00:24:47,229 --> 00:24:48,630 We should be fine. 516 00:24:48,697 --> 00:24:49,731 Are you sure? 517 00:24:49,798 --> 00:24:50,499 No. 518 00:24:52,034 --> 00:24:55,737 But I can tell you one thing for sure-- 519 00:24:55,804 --> 00:24:58,574 there is definitely uranium on your murder weapon. 520 00:25:00,976 --> 00:25:02,411 I hear that, uh 521 00:25:02,477 --> 00:25:06,315 Greg found uranium on the swab from felton's skull. 522 00:25:06,381 --> 00:25:09,852 Yeah. He says I'm okay, but you know Greg. 523 00:25:09,918 --> 00:25:12,988 Tell me, am I radiating a green glow? 524 00:25:13,055 --> 00:25:15,257 You'll be fine, silkwood. 525 00:25:15,324 --> 00:25:17,659 What's uranium doing on a murder weapon, anyway? 526 00:25:17,726 --> 00:25:20,095 Well, before Peter Parker was bit by that radioactive spider 527 00:25:20,162 --> 00:25:21,263 and became spider-man 528 00:25:21,330 --> 00:25:22,931 back in the '50s 529 00:25:22,998 --> 00:25:26,101 oxidized uranium flecks were used as color enhancers. 530 00:25:26,168 --> 00:25:27,669 Color enhancers? 531 00:25:27,736 --> 00:25:29,204 Like paint? 532 00:25:29,271 --> 00:25:31,440 Paints, dyes, glazes... 533 00:25:31,506 --> 00:25:33,375 Since our guy was killed 534 00:25:33,442 --> 00:25:35,544 in a pottery store... 535 00:25:35,611 --> 00:25:37,446 Say no more. 536 00:26:17,953 --> 00:26:20,989 You got to be kidding me. 537 00:26:21,056 --> 00:26:22,391 You found Melissa? 538 00:26:22,457 --> 00:26:23,859 Yes. 539 00:26:23,926 --> 00:26:25,827 When can we see her? 540 00:26:25,894 --> 00:26:28,764 It's not quite that simple. 541 00:26:28,830 --> 00:26:29,798 What do you mean? 542 00:26:29,865 --> 00:26:31,266 Well, I don't want to be evasive. 543 00:26:31,333 --> 00:26:33,101 It's just that, uh... 544 00:26:33,168 --> 00:26:36,572 We suspect she might've committed a crime. 545 00:26:36,638 --> 00:26:38,340 What kind of crime? 546 00:26:38,407 --> 00:26:41,043 A homicide. 547 00:26:41,109 --> 00:26:42,611 This can't be happening. 548 00:26:42,678 --> 00:26:45,681 Mr. Grissom, we want to see our daughter-- now. 549 00:26:48,750 --> 00:26:50,719 Tell me about your mother. 550 00:26:50,786 --> 00:26:53,622 What's she got to do with this? 551 00:26:53,689 --> 00:26:56,291 Tammy, if you've got nothing to hide 552 00:26:56,358 --> 00:27:00,095 and you want me to find out who killed your father 553 00:27:00,162 --> 00:27:03,398 why don't you just answer my questions? 554 00:27:03,465 --> 00:27:05,534 Mara, my mother... 555 00:27:05,601 --> 00:27:07,135 Died a few years ago. 556 00:27:07,202 --> 00:27:10,372 I can let you see her, but I can't allow you to talk to her 557 00:27:10,439 --> 00:27:11,473 not right now 558 00:27:11,540 --> 00:27:14,142 and not under these circumstances. 559 00:27:21,617 --> 00:27:24,253 Do you have any siblings? 560 00:27:24,319 --> 00:27:27,389 Only child. 561 00:27:27,456 --> 00:27:29,291 How was your childhood? 562 00:27:29,358 --> 00:27:31,226 Were you a happy child? 563 00:27:31,293 --> 00:27:33,328 Did you have any friends? 564 00:27:33,395 --> 00:27:36,865 Look, I don't see how these questions are going to help you. 565 00:27:36,932 --> 00:27:38,800 May I go? 566 00:27:38,867 --> 00:27:41,370 Sure. 567 00:27:51,280 --> 00:27:53,115 Melissa! 568 00:27:53,182 --> 00:27:55,083 Melissa... 569 00:27:55,150 --> 00:27:56,385 Excuse me? 570 00:27:56,451 --> 00:27:57,920 It's mom... 571 00:27:57,986 --> 00:27:59,588 Baby... 572 00:27:59,655 --> 00:28:01,390 Lady... 573 00:28:02,558 --> 00:28:04,359 I'm not your daughter. 574 00:28:09,231 --> 00:28:12,067 Who is she? 575 00:28:12,134 --> 00:28:14,970 Her name? Who is she now? 576 00:28:15,037 --> 00:28:17,472 Tammy-- Tammy felton. 577 00:28:17,539 --> 00:28:19,474 Oh, my god. 578 00:28:19,541 --> 00:28:20,475 What? 579 00:28:20,542 --> 00:28:22,811 Mara felton was our baby-sitter. 580 00:28:22,878 --> 00:28:26,849 The police questioned Mara when Melissa disappeared. 581 00:28:26,915 --> 00:28:29,818 Tammy referred to her mother as Mara, now deceased. 582 00:28:29,885 --> 00:28:31,653 I am her mother. 583 00:28:31,720 --> 00:28:33,822 Of course. I didn't mean... 584 00:28:33,889 --> 00:28:35,457 We need a lawyer. 585 00:28:35,524 --> 00:28:36,959 Why would you need a lawyer? 586 00:28:37,025 --> 00:28:39,061 Not for us; For our daughter. 587 00:28:46,501 --> 00:28:47,636 What were you thinking? 588 00:28:47,703 --> 00:28:49,004 I don't know. 589 00:28:49,071 --> 00:28:53,475 I wanted to observe them, i guess. 590 00:28:53,542 --> 00:28:56,078 That woman hasn't seen her daughter in 21 years. 591 00:28:56,144 --> 00:28:59,181 You actually thought a glass wall would keep them apart? 592 00:28:59,248 --> 00:29:01,316 I never thought about that. 593 00:29:01,383 --> 00:29:02,518 I know. 594 00:29:02,584 --> 00:29:05,020 You're not good with people. 595 00:29:05,087 --> 00:29:06,655 Yeah. 596 00:29:08,557 --> 00:29:11,693 Interesting voice mail you left me. 597 00:29:11,760 --> 00:29:13,328 What's that? 598 00:29:13,395 --> 00:29:16,298 "Meet me behind CSI and bring a cotton nightgown." 599 00:29:16,365 --> 00:29:17,332 I'd wear it for you 600 00:29:17,399 --> 00:29:19,701 but, uh, I prefer pajamas. 601 00:29:19,768 --> 00:29:22,037 Really? It was actually for my girlfriend here-- 602 00:29:22,104 --> 00:29:23,338 miss piggy. 603 00:29:23,405 --> 00:29:25,374 We're experimenting on a pig again? 604 00:29:25,440 --> 00:29:26,341 Yeah. 605 00:29:26,408 --> 00:29:28,410 You know, i-i-i haven't eaten meat 606 00:29:28,477 --> 00:29:30,245 since Grissom used one 607 00:29:30,312 --> 00:29:32,581 to estimate postmortem insect growth. 608 00:29:32,648 --> 00:29:35,083 Well, I tried for human volunteers, but no takers. 609 00:29:35,150 --> 00:29:36,718 What are you going to do, exactly? 610 00:29:36,785 --> 00:29:37,886 What are we going to do? 611 00:29:37,953 --> 00:29:40,689 We're disproving the existence 612 00:29:40,756 --> 00:29:42,191 of spontaneous human combustion. 613 00:29:42,257 --> 00:29:43,659 You do not give up. 614 00:29:43,725 --> 00:29:46,228 Well, we're recreating the death of Nadine Winston, right? 615 00:29:46,295 --> 00:29:48,397 She was wearing a cotton nightgown-- thank you-- 616 00:29:48,463 --> 00:29:51,166 and she had a half a pack of smokes on her end table which means 617 00:29:51,233 --> 00:29:52,534 she was probably smoking. 618 00:29:52,601 --> 00:29:54,803 If she burned herself with a cigarette 619 00:29:54,870 --> 00:29:57,005 she would've woken up, not burned up. 620 00:29:57,072 --> 00:29:59,675 Best part: Toxicology sample came back. 621 00:29:59,741 --> 00:30:01,877 Nadine had a high concentration 622 00:30:01,944 --> 00:30:02,911 of seconal in her blood. 623 00:30:02,978 --> 00:30:04,213 Sleeping pills. 624 00:30:04,279 --> 00:30:06,315 Enough to knock out a horse. 625 00:30:07,783 --> 00:30:10,752 All right. 626 00:30:15,524 --> 00:30:17,259 Care for a light? 627 00:30:28,604 --> 00:30:30,172 Now what? 628 00:30:30,239 --> 00:30:33,509 We wait. 629 00:30:35,811 --> 00:30:38,046 Hi, Tammy. 630 00:30:38,113 --> 00:30:40,015 We just, uh, want to look around. 631 00:30:40,082 --> 00:30:41,617 We have a warrant. 632 00:30:41,683 --> 00:30:43,252 A warrant for what? 633 00:30:43,318 --> 00:30:46,788 Any evidence linking you to the murder of your father. 634 00:30:46,855 --> 00:30:48,123 Tammy, could you step outside? 635 00:30:48,190 --> 00:30:49,825 This officer will keep you company. 636 00:31:08,343 --> 00:31:09,645 What? 637 00:31:09,711 --> 00:31:11,880 I should get a finder's fee. 638 00:31:16,818 --> 00:31:18,654 Here. One for each of you. 639 00:31:21,356 --> 00:31:23,659 Yellow paint. 640 00:31:23,725 --> 00:31:25,527 Shall we test for uranium? 641 00:31:26,929 --> 00:31:29,698 I need a darkroom. 642 00:31:40,742 --> 00:31:42,377 Now, if uranium is present 643 00:31:42,444 --> 00:31:45,347 the photons should react with the film. 644 00:32:11,974 --> 00:32:13,375 Well, that's affirmative for uranium. 645 00:32:13,442 --> 00:32:15,911 Nicely done, Nick. 646 00:32:15,978 --> 00:32:17,379 Thanks. 647 00:32:29,124 --> 00:32:30,592 Miss, have you ever worn these gloves? 648 00:32:30,659 --> 00:32:33,629 No. They belonged to my mother. 649 00:32:35,397 --> 00:32:37,766 Really? Well, we'll see. 650 00:32:41,837 --> 00:32:43,405 Tammy, I need your 651 00:32:43,472 --> 00:32:45,374 right index finger. 652 00:33:31,854 --> 00:33:34,022 It's a perfect match. 653 00:33:35,924 --> 00:33:38,493 Joe lanced the safe. 654 00:33:38,560 --> 00:33:41,563 Once the safe was cracked 655 00:33:41,630 --> 00:33:45,200 you seized the moment and bashed his head in-- 656 00:33:45,267 --> 00:33:46,668 three blows. 657 00:33:49,671 --> 00:33:51,106 Nick, call brass. 658 00:33:51,173 --> 00:33:54,343 Tell him it's time to make an arrest. 659 00:33:54,409 --> 00:33:56,378 Done. 660 00:33:56,445 --> 00:33:58,213 You're making a mistake. 661 00:33:58,280 --> 00:34:00,148 I didn't kill my father. 662 00:34:01,950 --> 00:34:04,720 We weren't alone. 663 00:34:04,786 --> 00:34:06,722 I'm sorry, but there's no evidence to indicate 664 00:34:06,788 --> 00:34:09,224 that there was a third person present at the crime scene. 665 00:34:09,291 --> 00:34:11,527 Who else was there? 666 00:34:11,593 --> 00:34:15,664 I tried to stop her, I swear. 667 00:34:15,731 --> 00:34:17,232 Tammy... 668 00:34:19,101 --> 00:34:20,736 Who was with you? 669 00:34:22,304 --> 00:34:24,506 Melissa marlowe. 670 00:34:27,376 --> 00:34:31,213 But that bitch wouldn't listen. 671 00:34:31,280 --> 00:34:33,549 So we're looking at a split personality? 672 00:34:33,615 --> 00:34:34,716 Quite possible. 673 00:34:34,783 --> 00:34:37,553 Two personalities in one. 674 00:34:37,619 --> 00:34:38,921 Is there any scientific evidence 675 00:34:38,987 --> 00:34:40,289 that supports this disorder? 676 00:34:40,355 --> 00:34:42,124 Brain scans have documented changes 677 00:34:42,191 --> 00:34:43,859 in the hippocampus of individuals 678 00:34:43,926 --> 00:34:46,028 shifting from one personality to another. 679 00:34:46,094 --> 00:34:47,930 But would these two personalities 680 00:34:47,996 --> 00:34:49,531 be aware of each other? 681 00:34:49,598 --> 00:34:52,434 Well, usually the dominant personality is aware 682 00:34:52,501 --> 00:34:53,936 of everything. 683 00:34:54,002 --> 00:34:57,005 The subjugated personality is only aware of itself. 684 00:34:57,072 --> 00:34:58,574 Tammy's the dominant personality. 685 00:34:58,640 --> 00:35:00,475 But Melissa killed 686 00:35:00,542 --> 00:35:03,579 Joseph felton-- Tammy's father. 687 00:35:03,645 --> 00:35:07,416 Who was also Melissa's kidnapper. 688 00:35:07,482 --> 00:35:08,817 But revenge for a kidnapping 689 00:35:08,884 --> 00:35:11,253 21 years after the fact? 690 00:35:11,320 --> 00:35:12,688 Well, it is possible. 691 00:35:12,754 --> 00:35:15,591 It may have taken that long for the subjugated personality 692 00:35:15,657 --> 00:35:16,959 to break free. 693 00:35:17,025 --> 00:35:20,596 Maybe, uh, miss mirror has two faces 694 00:35:20,662 --> 00:35:22,898 is playing us for fools. 695 00:35:22,965 --> 00:35:25,901 We corner her with the evidence, she goes nuts 696 00:35:25,968 --> 00:35:28,604 sets the groundwork for an insanity plea. 697 00:35:28,670 --> 00:35:30,405 Forensic psychology is a science. 698 00:35:30,472 --> 00:35:32,941 We have to stay open to all the possibilities. 699 00:35:34,810 --> 00:35:36,411 Captain? Yeah? 700 00:35:36,478 --> 00:35:38,514 The girl's parents are here with her attorney. 701 00:35:38,580 --> 00:35:40,616 Well, this ought to be interesting. 702 00:35:48,976 --> 00:35:50,210 Melissa... 703 00:35:50,277 --> 00:35:55,249 Lady, I'm sorry, but I don't know who you are. 704 00:35:55,316 --> 00:36:01,255 I'm not Melissa; I'm Tammy-- Tammy felton. 705 00:36:01,322 --> 00:36:04,091 Tammy, my name is Randy painter. I'm a defense attorney. 706 00:36:04,158 --> 00:36:06,193 The marlowes have hired me to defend you. 707 00:36:06,260 --> 00:36:08,996 I didn't kill my father. 708 00:36:09,063 --> 00:36:12,566 Melissa, I don't know what you've been told 709 00:36:12,633 --> 00:36:15,102 but you're our daughter. 710 00:36:15,169 --> 00:36:17,905 You were taken from us. 711 00:36:17,972 --> 00:36:19,606 We've spent the last 21 years looking for you. 712 00:36:19,673 --> 00:36:22,710 My father was Joseph, my mother was Mara 713 00:36:22,776 --> 00:36:25,279 and they're both dead. 714 00:36:25,346 --> 00:36:26,947 Bail's been set at half a million dollars. 715 00:36:37,091 --> 00:36:40,361 Are you looking at my necklace? 716 00:36:43,330 --> 00:36:45,399 Your father bought this for me when you were born 717 00:36:45,466 --> 00:36:48,002 and you used to play with it. 718 00:36:55,576 --> 00:36:58,979 And we're not going to let you go to jai. 719 00:36:59,046 --> 00:37:00,147 Right, Hank? 720 00:37:00,214 --> 00:37:01,915 Raising even ten percent 721 00:37:01,982 --> 00:37:03,283 won't be easy. 722 00:37:04,985 --> 00:37:07,454 Hank, she's not spending another night away from us. 723 00:37:07,521 --> 00:37:08,455 Whatever it takes. 724 00:37:08,522 --> 00:37:09,857 When are we due in court? 725 00:37:09,923 --> 00:37:11,759 The prelim's tomorrow morning, 9:00 A.M. 726 00:37:11,825 --> 00:37:13,761 Then I'd better hurry with bail. 727 00:37:30,077 --> 00:37:32,513 I just got back to the lab, saw the smoke. What's up? 728 00:37:32,579 --> 00:37:34,815 We're just working the case. 729 00:37:34,882 --> 00:37:35,983 Yeah, we're disproving 730 00:37:36,050 --> 00:37:37,484 spontaneous human combustion. 731 00:37:37,551 --> 00:37:38,986 We dressed a pig up in a cotton dress 732 00:37:39,053 --> 00:37:40,854 and torched it with a cigarette. 733 00:37:40,921 --> 00:37:42,656 And what happened? 734 00:37:42,723 --> 00:37:44,491 The pig's been reduced to ash. 735 00:37:44,558 --> 00:37:47,394 The fat acted like candle wax; Burned hot, slow and intense. 736 00:37:47,461 --> 00:37:50,264 Nothing spontaneous about it. 737 00:37:50,331 --> 00:37:51,498 You both knew 738 00:37:51,565 --> 00:37:52,866 there would be a scientific 739 00:37:52,933 --> 00:37:55,202 explanation for the human torch, though, right? 740 00:37:55,269 --> 00:37:56,403 Of course. 741 00:37:59,573 --> 00:38:00,841 Did you find the wick? 742 00:38:00,908 --> 00:38:01,909 The wick? 743 00:38:01,976 --> 00:38:03,444 The what? 744 00:38:03,510 --> 00:38:05,546 A piece of fabric that's scorched 745 00:38:05,612 --> 00:38:08,182 but not completely burned... 746 00:38:08,248 --> 00:38:10,451 Like possibly from the nightgown. 747 00:38:12,920 --> 00:38:14,555 We found the same thing at the crime scene. 748 00:38:14,621 --> 00:38:15,656 It's called the wick effect. 749 00:38:15,723 --> 00:38:17,324 It's like an inside-out candle. 750 00:38:17,391 --> 00:38:20,194 The fabric acts like a wick, and the body burns inward 751 00:38:20,260 --> 00:38:22,162 explaining the high temperatures 752 00:38:22,229 --> 00:38:23,664 which destroy the bone. 753 00:38:23,731 --> 00:38:27,101 The fabric ends up scorched, but not completely burned. 754 00:38:27,167 --> 00:38:28,302 You knew about the ashes? 755 00:38:28,369 --> 00:38:30,904 Why didn't you say something when you gave us the case? 756 00:38:30,971 --> 00:38:32,239 Well, in science 757 00:38:32,306 --> 00:38:34,341 we learn through experimentation, right? 758 00:38:34,408 --> 00:38:36,577 Sometimes we need to see it to believe it. 759 00:38:36,644 --> 00:38:39,380 You guys did a nice job. 760 00:38:39,446 --> 00:38:42,416 Now you have to clean it up. 761 00:38:45,119 --> 00:38:48,622 Well, I would've looked like an idiot. 762 00:38:50,124 --> 00:38:51,859 Thanks for covering. 763 00:38:51,925 --> 00:38:53,394 Well, you can show your appreciation 764 00:38:53,460 --> 00:38:54,795 by, uh, cleaning up. 765 00:38:55,829 --> 00:38:57,998 Done. 766 00:38:58,065 --> 00:38:59,767 Thank you. 767 00:39:04,271 --> 00:39:06,707 I got a call that Melissa wanted to see me. 768 00:39:06,774 --> 00:39:09,209 Thanks for coming. 769 00:39:09,276 --> 00:39:12,146 Am I speaking to Melissa... Or Tammy? 770 00:39:12,212 --> 00:39:13,714 Melissa. 771 00:39:13,781 --> 00:39:15,649 I know who I am now... 772 00:39:15,716 --> 00:39:20,788 After spending time with my real parents. 773 00:39:20,854 --> 00:39:21,889 I'm not an attorney. 774 00:39:21,955 --> 00:39:23,590 There are no privileges here. 775 00:39:23,657 --> 00:39:24,758 Whatever you say... 776 00:39:24,825 --> 00:39:26,827 What are my chances... in court? 777 00:39:26,894 --> 00:39:30,331 The evidence is damaging. 778 00:39:30,397 --> 00:39:33,300 If I plead insanity...? 779 00:39:33,367 --> 00:39:36,837 You have a lawyer. Why are you asking me? 780 00:39:36,904 --> 00:39:38,839 You wanted to help me. 781 00:39:38,906 --> 00:39:42,343 When I ID'd Joe, you were kind. 782 00:39:44,812 --> 00:39:46,246 I need you to testify 783 00:39:46,313 --> 00:39:48,949 that I was not sane at the time that I killed Joe. 784 00:39:49,016 --> 00:39:50,918 My lawyer says 785 00:39:50,985 --> 00:39:53,954 that would go a really long way with a jury. 786 00:39:54,021 --> 00:39:56,290 I'm not an expert. 787 00:39:56,357 --> 00:39:57,458 But it doesn't matter. 788 00:39:57,524 --> 00:39:58,726 You spent time with me. 789 00:39:58,792 --> 00:40:00,861 You could answer questions the right way. 790 00:40:04,832 --> 00:40:08,702 I can't explain what happened in that room today 791 00:40:08,769 --> 00:40:13,307 but it's like... The only memories I have 792 00:40:13,374 --> 00:40:14,975 are of being a little kid. 793 00:40:15,042 --> 00:40:18,612 The last 21 years are a blank-- 794 00:40:18,679 --> 00:40:21,181 like they never happened. 795 00:40:26,587 --> 00:40:29,890 Then you shouldn't have any memories of me... 796 00:40:29,957 --> 00:40:31,558 Tammy. 797 00:40:34,528 --> 00:40:37,464 There is no Melissa, is there? 798 00:40:37,531 --> 00:40:42,069 Get the hell out of here. 799 00:40:44,471 --> 00:40:45,973 I'm gone. 800 00:40:47,641 --> 00:40:49,677 don't go! 801 00:40:53,847 --> 00:40:56,450 don't leave me here with her. 802 00:40:58,919 --> 00:41:01,055 Just practicing for court. 803 00:41:01,121 --> 00:41:02,589 Not bad, huh? 804 00:41:04,224 --> 00:41:05,559 Guard. 805 00:41:26,547 --> 00:41:29,683 Hey, come on, we're going to be late for the prelim. 806 00:41:29,750 --> 00:41:32,653 Tammy felton's prelim's been postponed indefinitely. 807 00:41:32,720 --> 00:41:34,488 What? Why? 808 00:41:34,555 --> 00:41:36,757 She left town. Skipped bail. 809 00:41:36,824 --> 00:41:40,227 How much did the parents lose? 810 00:41:40,294 --> 00:41:42,830 Their house and their life savings. 811 00:41:44,732 --> 00:41:47,401 It's over. 812 00:41:47,468 --> 00:41:48,902 Case closed. 813 00:41:48,969 --> 00:41:51,839 We move on. 814 00:41:51,905 --> 00:41:53,207 Right. 815 00:41:57,745 --> 00:41:58,946 Brass, it's Catherine. 816 00:41:59,013 --> 00:42:02,016 I need a credit card purchase report on the marlowes. 817 00:42:02,082 --> 00:42:03,283 The last 24 hours. 818 00:42:03,350 --> 00:42:04,585 Based on what? 819 00:42:04,652 --> 00:42:06,453 Based on the fact that the marlowes are blind 820 00:42:06,520 --> 00:42:09,089 when it comes to their daughter and would do anything for her. 821 00:42:09,156 --> 00:42:11,558 We have no idea where she is. 822 00:42:11,625 --> 00:42:13,294 Look, you're here, she's not 823 00:42:13,360 --> 00:42:16,063 and we know that you helped her flee the jurisdiction. 824 00:42:16,130 --> 00:42:17,364 What? 825 00:42:17,431 --> 00:42:19,366 22 bus tickets bought with your credit card 826 00:42:19,433 --> 00:42:20,968 to 22 different states? 827 00:42:21,035 --> 00:42:23,937 You made sure that we couldn't track her. 828 00:42:24,004 --> 00:42:26,607 Now, that's aiding and abetting the flight of a suspected felon. 829 00:42:26,674 --> 00:42:29,143 Wherever you think she is-- 830 00:42:29,209 --> 00:42:32,046 wherever you're planning on meeting her-- 831 00:42:32,112 --> 00:42:33,213 she's not there. 832 00:42:33,280 --> 00:42:34,515 She played you. 833 00:42:34,581 --> 00:42:36,483 Now, if you'll just tell us 834 00:42:36,550 --> 00:42:40,487 where she is, we won't file charges, right? 835 00:42:40,554 --> 00:42:42,956 Well, if she's apprehended, yes. 836 00:42:43,023 --> 00:42:45,492 Otherwise it's a felony. 837 00:42:45,559 --> 00:42:47,094 You're going to jail. 838 00:42:47,161 --> 00:42:51,565 Arrest us. 839 00:42:51,632 --> 00:42:55,402 Think about what you're doing. 840 00:42:55,469 --> 00:42:57,137 We know exactly what we're doing. 841 00:42:57,204 --> 00:42:58,372 Melissa's free. 842 00:42:58,439 --> 00:43:00,941 That's all that matters. 843 00:43:04,912 --> 00:43:06,447 Frankie? 844 00:43:08,015 --> 00:43:09,984 You have the right to remain silent. 845 00:43:10,050 --> 00:43:11,986 Anything you say can and will be 846 00:43:12,052 --> 00:43:13,620 used against you in a court of law... 847 00:44:01,268 --> 00:44:03,404 Am I late? 848 00:44:03,470 --> 00:44:05,439 Oh, you're worth waiting for. 849 00:44:07,474 --> 00:44:09,410 You owe me one, Darin. 850 00:44:09,476 --> 00:44:10,644 Owe you? 851 00:44:10,711 --> 00:44:12,980 I'm the one that told you the truth about your father. 852 00:44:13,047 --> 00:44:15,916 And you knew exactly what I'd do about it. 853 00:44:24,058 --> 00:44:26,060 Where to? 854 00:44:26,126 --> 00:44:28,062 Does it matter? 58693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.