All language subtitles for Brigada Costa Del Sol S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,500 --> 00:00:08,140 UMA S�RIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:19,420 --> 00:00:21,980 � por isso que as pessoas curtem isso. 3 00:00:22,660 --> 00:00:23,780 Tudo fica diferente. 4 00:00:25,060 --> 00:00:28,780 Quando eu era crian�a, Torremolinos era uma espelunca perto de M�laga. 5 00:00:29,540 --> 00:00:32,500 Ainda � pequeno, mas diferente: 6 00:00:32,580 --> 00:00:36,980 arranha-c�us, boates, astros de Hollywood, hippies, gays... 7 00:00:37,700 --> 00:00:39,900 E h� muita novidade no resto do pa�s tamb�m. 8 00:00:39,980 --> 00:00:42,340 Agora somos uma democracia, 9 00:00:42,420 --> 00:00:46,860 ou seja, agora podemos escolher entre dois caras bonit�es. 10 00:00:48,900 --> 00:00:51,540 Mas, se voc� desligar a TV e sair, 11 00:00:51,620 --> 00:00:54,300 vai perceber que o pa�s continua o mesmo: 12 00:00:55,060 --> 00:00:59,020 vigaristas, trapaceiros, vigias... Todo mundo tentando sobreviver. 13 00:00:59,100 --> 00:01:01,620 Os mais humildes t�m uma vida dif�cil. 14 00:01:02,820 --> 00:01:06,060 E os mais ricos continuam se dando muito, muito bem. 15 00:01:07,340 --> 00:01:10,500 Ent�o d� para imaginar o que os azarados querem. 16 00:01:13,300 --> 00:01:14,860 Eu sou policial. 17 00:01:14,940 --> 00:01:19,140 Garanto que ainda temos todos os problemas que tivemos com o General Franco. 18 00:01:19,220 --> 00:01:20,780 Bem, n�o exatamente. 19 00:01:22,180 --> 00:01:24,260 Surgiu algo novo: 20 00:01:24,340 --> 00:01:25,900 o tr�fico de drogas. 21 00:01:27,300 --> 00:01:30,580 Agora o mundo conhece isso gra�as a n�s. 22 00:01:31,060 --> 00:01:34,740 Porque nesta cidade pacata cheia de arranha-c�us e boates 23 00:01:34,820 --> 00:01:38,140 surgiu a primeira unidade especial de narc�ticos da Espanha. 24 00:01:38,660 --> 00:01:41,260 N�o quero me gabar, mas fizemos muito barulho. 25 00:01:41,340 --> 00:01:42,620 E quer saber? 26 00:01:43,100 --> 00:01:44,940 Eu sou o chef�o disso tudo. 27 00:01:45,820 --> 00:01:49,260 Fizemos tanto alarde que metade da cidade quer me ver morto, 28 00:01:49,340 --> 00:01:50,860 incluindo meus colegas. 29 00:01:52,500 --> 00:01:55,580 Por isso acabaram de atirar na minha barriga. 30 00:01:56,140 --> 00:01:57,300 Foi feio, n�o acha? 31 00:01:58,940 --> 00:02:00,140 � engra�ado... 32 00:02:00,700 --> 00:02:02,820 H� 6 meses, quase acabaram com a gente. 33 00:02:02,900 --> 00:02:05,020 Agora todos t�m inveja de n�s. 34 00:02:05,340 --> 00:02:08,060 Aquela noite mudou nossa vida. 35 00:02:15,980 --> 00:02:17,060 BEM-VINDO A TORREMOLINOS 36 00:02:36,420 --> 00:02:40,220 JUNHO DE 1977 SEIS MESES ANTES 37 00:02:40,300 --> 00:02:42,940 Naquela noite est�vamos em Almeria. 38 00:02:43,580 --> 00:02:46,900 Minha companhia era este anjinho ao meu lado, o Terr�n. 39 00:02:46,980 --> 00:02:51,140 Ele tem cara de anjo e manda voc� para o C�u s� com um soco. 40 00:02:51,980 --> 00:02:54,340 Este � o Dandy, um ladr�o de carros. 41 00:02:54,420 --> 00:02:56,660 Aquela Mercedes n�o � dele. 42 00:02:57,500 --> 00:03:00,340 Mas n�o �ramos os �nicos na cola dele. 43 00:03:01,140 --> 00:03:03,740 Apareceu um cabeludo tamb�m. 44 00:03:09,020 --> 00:03:12,060 Mart�n Pulido, "O Hippie". Inspetor de Torremolinos. 45 00:03:12,140 --> 00:03:14,820 � um cara muito esperto e muito irritante. 46 00:03:19,380 --> 00:03:21,220 E estes s�o os irm�os Pe�a, 47 00:03:22,940 --> 00:03:25,380 prova de que aqui aparece todo tipo de gente. 48 00:03:25,460 --> 00:03:29,500 Coloquem os rel�gios e joias na sacola, ou eu atiro. Entenderam? 49 00:03:29,980 --> 00:03:34,020 Aqui � sempre alta temporada para este tipo de turismo. 50 00:03:37,660 --> 00:03:40,620 Assalto na Avenida dos Manantiales, no Cassino Oma. 51 00:03:40,700 --> 00:03:43,340 Dois homens armados fugiram do local. 52 00:03:45,140 --> 00:03:47,460 K-3 para Central. Estou perto do local. 53 00:03:48,060 --> 00:03:49,340 Chego em um minuto. 54 00:03:51,540 --> 00:03:54,340 Michelle, tenho que ir. 55 00:03:54,420 --> 00:03:56,740 Michelle? Meu nome n�o � Michelle. 56 00:03:56,820 --> 00:03:59,260 Este � o Leo Villa, o queridinho da cidade. 57 00:03:59,900 --> 00:04:01,620 E este � o Ford Capri dele. 58 00:04:01,700 --> 00:04:03,300 � o "carro do circo". 59 00:04:03,380 --> 00:04:04,180 Pol�cia! 60 00:04:04,260 --> 00:04:06,260 Quando abre, sai um palha�o. 61 00:04:06,780 --> 00:04:08,980 Foram para a boate em um Volto laranja. 62 00:04:09,060 --> 00:04:10,660 -Viu o rosto deles? -N�o. 63 00:04:10,740 --> 00:04:13,780 Mas o cara que me agarrou tinha uma tatuagem no bra�o. 64 00:04:13,860 --> 00:04:14,780 Beleza. 65 00:04:18,220 --> 00:04:21,580 S� preciso mostrar mais um lugar: La Carihuela. 66 00:04:21,660 --> 00:04:24,220 A vida de outra pessoa mudou naquela noite: 67 00:04:24,780 --> 00:04:25,900 a da Corujinha. 68 00:04:27,100 --> 00:04:28,830 Ah, minha Corujinha. 69 00:04:32,900 --> 00:04:35,380 -Voc� demorou hoje. -Tive coisas para fazer. 70 00:04:40,540 --> 00:04:42,860 -Tome, leve esta. -Me d� a outra tamb�m. 71 00:04:42,940 --> 00:04:43,900 Aquela � minha. 72 00:04:43,980 --> 00:04:46,620 Est� mal-humorado hoje, pai. 73 00:04:46,700 --> 00:04:47,740 Como sempre. 74 00:04:48,100 --> 00:04:49,980 A Sole vai vir para o jantar. 75 00:04:52,700 --> 00:04:53,780 Escute... 76 00:04:53,860 --> 00:04:57,780 vou preparar um jantar delicioso que vai melhorar sua carinha. 77 00:05:05,300 --> 00:05:08,540 � isso, Chino. Amanh� n�o vamos comer. 78 00:05:09,020 --> 00:05:11,580 Amanh� � outro dia, a noite s� come�ou. 79 00:05:12,900 --> 00:05:13,980 Sole, 80 00:05:14,340 --> 00:05:17,100 pode nos dar um trocado para comermos um sandu�che? 81 00:05:17,180 --> 00:05:20,700 Mas n�o s�o os caras que pagam para as mulheres? 82 00:05:20,780 --> 00:05:22,900 Voc� acabou de vender as anchovas. 83 00:05:22,980 --> 00:05:28,060 N�o. Se eu tirar dinheiro da minha tia, ela arranca as minhas m�os. 84 00:05:28,900 --> 00:05:30,740 O que faz com esses malandros? 85 00:05:30,820 --> 00:05:34,820 Ah, nossa sonhadora. Voc� vai conquistar Torremolinos. 86 00:05:34,900 --> 00:05:38,700 Se esse dia chegar, vou esquecer dessas caras famintas. 87 00:05:39,300 --> 00:05:40,820 Vamos, meu pai j� voltou. 88 00:05:41,900 --> 00:05:44,060 Garota, seu pai pescou alguma coisa? 89 00:05:44,460 --> 00:05:45,660 Algumas coisas. 90 00:06:47,460 --> 00:06:48,420 Senhores, 91 00:06:49,020 --> 00:06:51,140 quando isto acabar, reservei uma mesa 92 00:06:51,220 --> 00:06:54,500 e um jantar de primeira no melhor lugar de Torremolinos. 93 00:07:01,780 --> 00:07:03,460 Tira essa m�o da�. 94 00:07:05,580 --> 00:07:08,380 -E a mercadoria? -Est� l� na praia. 95 00:07:20,660 --> 00:07:22,820 Agora � a nossa vez. 96 00:07:22,900 --> 00:07:26,820 Dois policiais armados a ponto de pegar os bandidos. 97 00:07:28,380 --> 00:07:30,060 Em cinco minutos na praia. 98 00:07:32,300 --> 00:07:33,700 M�os ao alto devagar. 99 00:07:34,740 --> 00:07:35,820 O que � isso? 100 00:07:36,580 --> 00:07:38,340 -E quem � voc�? -Sou da Pol�cia. 101 00:07:39,220 --> 00:07:42,500 -Um cara antidrogas? -Ei, m�os ao alto! 102 00:07:42,580 --> 00:07:43,540 O que � isso? 103 00:07:43,620 --> 00:07:45,420 Quem nos dedurou? 104 00:07:45,500 --> 00:07:46,620 O que � isso? 105 00:07:46,700 --> 00:07:49,180 -Parados! Pol�cia! -Tamb�m somos policiais! 106 00:07:49,260 --> 00:07:50,060 Ei! 107 00:07:50,140 --> 00:07:51,940 Est�o escapando, seu idiota! 108 00:07:52,020 --> 00:07:52,820 Droga! 109 00:07:52,900 --> 00:07:55,660 E esse foi o in�cio de uma bel�ssima amizade. 110 00:07:56,220 --> 00:07:59,740 Olha s� pra gente. Tanta paz e harmonia... 111 00:07:59,820 --> 00:08:01,060 Me d� essa arma. 112 00:08:01,140 --> 00:08:02,020 Merda! 113 00:08:07,620 --> 00:08:08,820 Saiam daqui! 114 00:08:08,900 --> 00:08:10,060 Saiam! 115 00:08:10,140 --> 00:08:11,580 Saiam logo, droga! 116 00:08:16,860 --> 00:08:18,100 Levanta! 117 00:08:28,860 --> 00:08:32,660 Este � um super-her�i a ponto de morrer em servi�o. 118 00:08:33,220 --> 00:08:35,220 Ou � s� um babaca suicida. 119 00:08:35,740 --> 00:08:37,220 Enlouqueceu? Ele � policial! 120 00:08:38,220 --> 00:08:40,340 Confio muito na minha sorte. 121 00:08:46,380 --> 00:08:48,620 VOTAR NO CENTRO � VOTAR NO SU�REZ 122 00:08:57,020 --> 00:08:58,220 Pronto! 123 00:08:58,580 --> 00:08:59,700 Pegue as cestas. 124 00:09:13,820 --> 00:09:14,940 Ei, Chino... 125 00:09:15,660 --> 00:09:17,260 O que � isto, irm�o? 126 00:09:19,700 --> 00:09:20,980 Tem outro aqui. 127 00:09:23,260 --> 00:09:24,140 Vamos. 128 00:09:29,580 --> 00:09:33,100 Voc� n�o sabe fumar mesmo, garota! 129 00:09:36,700 --> 00:09:38,540 Nunca viu como se faz? 130 00:09:43,340 --> 00:09:45,620 Por que meu pai est� demorando tanto? 131 00:09:50,380 --> 00:09:52,660 -Viu aquele carro? -Que carro? 132 00:10:11,020 --> 00:10:14,100 N�o! N�o pode ser. 133 00:10:19,740 --> 00:10:20,660 Coruja! 134 00:10:20,740 --> 00:10:21,980 -O que houve? -Coruja. 135 00:10:22,380 --> 00:10:24,220 Viemos pegar a mercadoria. 136 00:10:24,300 --> 00:10:25,340 A mercadoria... 137 00:10:25,740 --> 00:10:26,780 Me roubaram tudo. 138 00:10:26,860 --> 00:10:28,220 O que disse? 139 00:10:28,300 --> 00:10:30,620 Enquanto eu esperava, algu�m me apagou. 140 00:10:30,700 --> 00:10:33,020 Como assim, Coruja? Como assim? 141 00:10:34,300 --> 00:10:35,460 N�o acredito. 142 00:10:36,140 --> 00:10:37,340 Fala s�rio! 143 00:10:37,420 --> 00:10:39,100 Sabe no que nos meteu, Coruja? 144 00:10:39,180 --> 00:10:40,500 Me diga voc�, cara. 145 00:10:42,380 --> 00:10:43,820 No que fui me meter? 146 00:10:46,140 --> 00:10:49,020 � sacanagem, Coruja? Eu te dei um trabalho! 147 00:10:49,100 --> 00:10:51,820 N�o fale assim comigo, Reyes, ou eu mato voc�! 148 00:10:51,900 --> 00:10:52,780 Ei! 149 00:10:54,580 --> 00:10:56,380 Vamos ficar aqui a noite toda? 150 00:10:57,180 --> 00:10:58,340 � que... 151 00:10:58,420 --> 00:11:01,460 o Coruja disse que roubaram o haxixe. 152 00:11:12,940 --> 00:11:14,060 Coruja. 153 00:11:25,740 --> 00:11:26,860 Fa�a-o chirriar. 154 00:11:30,860 --> 00:11:31,820 N�o! 155 00:11:33,620 --> 00:11:36,660 Filhos da m�e! 156 00:11:38,580 --> 00:11:39,620 Coruja! 157 00:11:41,300 --> 00:11:42,180 Me solta! 158 00:11:44,100 --> 00:11:46,420 Coruja! 159 00:11:46,500 --> 00:11:48,660 Vamos. Chega. 160 00:11:48,740 --> 00:11:49,740 J� chega! 161 00:11:49,820 --> 00:11:50,660 Vamos. 162 00:12:00,660 --> 00:12:01,820 Aonde voc� vai? 163 00:12:02,460 --> 00:12:03,340 Yolanda. 164 00:12:06,260 --> 00:12:07,260 Pai? 165 00:12:07,700 --> 00:12:08,620 Pai? 166 00:12:13,100 --> 00:12:14,100 Pai! 167 00:12:16,060 --> 00:12:17,180 Socorro! 168 00:12:19,220 --> 00:12:20,220 O que aconteceu? 169 00:12:23,860 --> 00:12:25,580 Pai, n�o! 170 00:12:26,380 --> 00:12:28,540 Pai, n�o. N�o! 171 00:12:28,620 --> 00:12:29,740 Socorro! 172 00:12:30,220 --> 00:12:31,540 Socorro! 173 00:12:33,500 --> 00:12:34,980 Algu�m, por favor! 174 00:12:36,820 --> 00:12:38,060 Socorro! 175 00:12:44,100 --> 00:12:46,460 Quando n�o s�o ladr�es, s�o trombadinhas, 176 00:12:46,540 --> 00:12:49,700 ou traficantes. N�o temos descanso. 177 00:12:49,780 --> 00:12:52,180 Naquela noite, os idiotas escaparam de mim. 178 00:12:52,700 --> 00:12:54,340 Como tantas outras vezes. 179 00:12:54,940 --> 00:12:56,860 Mas, se os tiv�ssemos pegado, 180 00:12:56,940 --> 00:13:01,220 a Corujinha continuaria dan�ando e fumando cigarros contrabandeados, 181 00:13:01,700 --> 00:13:03,020 e n�o querendo se vingar. 182 00:13:10,260 --> 00:13:13,260 Com certeza o Dandy est� metido com o haxixe. 183 00:13:13,660 --> 00:13:16,300 E ainda tem rela��o com delinquentes armados. 184 00:13:17,620 --> 00:13:20,500 Os chefes precisam levar o narcotr�fico a s�rio. 185 00:13:20,580 --> 00:13:23,020 Vamos pedir um esquadr�o para... 186 00:13:23,100 --> 00:13:27,820 Escute... Voc� pode provar que o Dandy trafica haxixe? 187 00:13:27,900 --> 00:13:29,380 Eu tenho certeza. 188 00:13:29,460 --> 00:13:30,660 -Certeza? -�. 189 00:13:30,740 --> 00:13:33,180 Acha que aqui � o Opera��o Fran�a? 190 00:13:33,540 --> 00:13:36,860 Narcotr�fico... D� um tempo com isso, cara. 191 00:13:45,180 --> 00:13:46,300 Bom dia. 192 00:13:46,380 --> 00:13:47,980 Est�o todos aqui. 193 00:13:48,060 --> 00:13:50,300 Os delegados Moreno e Bola�o. 194 00:13:51,300 --> 00:13:52,660 Eles s�o chefes? 195 00:13:52,740 --> 00:13:55,780 -O careca � meu chefe. -O outro � de M�laga. 196 00:13:56,180 --> 00:13:57,180 Eu o conhe�o. 197 00:13:57,260 --> 00:13:58,620 J� trabalhou em M�laga? 198 00:13:58,700 --> 00:14:02,780 J�. Voc�s s�o sortudos. Essa merda vai vir pra cima de mim. 199 00:14:06,340 --> 00:14:09,300 -Quem � o primeiro? -Eu. 200 00:14:10,580 --> 00:14:16,060 Foi um prazer, Hippie. Mas nunca mais quero te ver na vida. Valeu. 201 00:14:18,420 --> 00:14:20,980 Inspetor Bruno L�pez, "O Anarquista". 202 00:14:21,060 --> 00:14:23,100 Faz tempo que n�o te vejo aqui. 203 00:14:23,180 --> 00:14:25,700 Estou em Almeria h� dois anos, delegado. 204 00:14:25,780 --> 00:14:27,900 Desde que te expulsamos de M�laga. 205 00:14:27,980 --> 00:14:30,020 Sabia que o Presidente Su�rez 206 00:14:30,100 --> 00:14:33,300 ia encerrar a campanha dele no palco que voc�s destru�ram? 207 00:14:33,380 --> 00:14:35,660 N�o h� drogas na Espanha, Pulido! 208 00:14:35,740 --> 00:14:37,180 Temos jovens saud�veis! 209 00:14:37,260 --> 00:14:40,540 A quest�o n�o � essa, e sim a neglig�ncia. 210 00:14:40,620 --> 00:14:44,380 Foi uma investiga��o exemplar. Procuramos o Dandy h� duas semanas. 211 00:14:44,460 --> 00:14:45,900 Quem causou o acidente? 212 00:14:46,300 --> 00:14:47,660 Os bandidos, senhor. 213 00:14:47,740 --> 00:14:48,660 � uma bronca? 214 00:14:49,060 --> 00:14:50,660 Durante a persegui��o, 215 00:14:50,740 --> 00:14:54,100 vi o Bruno arriscar a vida para salvar os civis. 216 00:14:54,180 --> 00:14:57,780 Fui o respons�vel por destruir tudo com um ve�culo oficial. 217 00:14:57,860 --> 00:15:01,340 Ent�o liguem para meu superior em Almeria e se entendam. 218 00:15:01,740 --> 00:15:03,740 Eu daria uma medalha a ele. 219 00:15:03,820 --> 00:15:08,620 Estamos pensando seriamente em te expulsar da Pol�cia. 220 00:15:08,700 --> 00:15:09,940 Certo. Beleza... 221 00:15:10,540 --> 00:15:13,820 Enquanto isso, vou pegar aqueles filhos da m�e. 222 00:15:14,660 --> 00:15:16,300 Tchau, at� logo. 223 00:15:45,660 --> 00:15:47,020 Vamos, r�pido! 224 00:15:47,100 --> 00:15:49,380 N�o deve ter ningu�m te esperando. 225 00:15:49,700 --> 00:15:53,460 Ei, saia de perto do caixa. N�s duas sabemos por qu�. 226 00:15:55,260 --> 00:15:58,660 Oi, Ursinho. Tudo bem? N�o vi voc� a noite toda. 227 00:15:58,740 --> 00:16:01,700 -Tudo bem. -Ficou sabendo do que aconteceu? 228 00:16:01,780 --> 00:16:02,780 Fiquei. 229 00:16:05,180 --> 00:16:06,180 Eu atendo. 230 00:16:08,820 --> 00:16:09,900 Oi, pode falar. 231 00:16:11,180 --> 00:16:13,820 Oi, Corujinha. Como voc� est�? 232 00:16:14,220 --> 00:16:15,620 Por que nos ligou agora? 233 00:16:19,340 --> 00:16:20,340 O qu�? 234 00:16:22,220 --> 00:16:23,620 Como assim? 235 00:16:25,140 --> 00:16:26,540 Na praia? 236 00:16:30,500 --> 00:16:31,740 Meu Deus! 237 00:16:49,420 --> 00:16:50,260 -Bom dia. -Ol�. 238 00:16:54,460 --> 00:16:55,820 Querida... 239 00:17:00,300 --> 00:17:02,260 Seu pai era um homem t�o bom! 240 00:17:02,660 --> 00:17:04,180 Que trag�dia... 241 00:17:04,700 --> 00:17:05,820 Posso entrar? 242 00:17:15,260 --> 00:17:18,370 -Obrigada por vir, tio Reyes. -Mas � claro. 243 00:17:18,460 --> 00:17:20,460 �ramos amigos de inf�ncia. 244 00:17:21,260 --> 00:17:24,180 Se precisar de qualquer coisa, nos avise. 245 00:17:25,740 --> 00:17:26,820 -Veja. -Com licen�a. 246 00:17:31,780 --> 00:17:33,820 -Bom dia. -Bom dia. 247 00:17:34,580 --> 00:17:38,780 Fizemos perguntas para a vizinhan�a, mas ningu�m quer falar. 248 00:17:38,860 --> 00:17:42,780 Claro, sargento. Quem vai dizer que esfaqueou o meu pai? 249 00:17:43,340 --> 00:17:45,820 Com o tempo, os culpados v�o aparecer. 250 00:17:46,220 --> 00:17:47,260 � isso? 251 00:17:47,340 --> 00:17:50,060 -Ningu�m se importa, ent�o? -Yolanda, calma. 252 00:17:50,140 --> 00:17:53,940 Escute, n�o quero desrespeitar o seu pai agora, 253 00:17:54,020 --> 00:17:57,420 mas o chamavam de "Coruja" porque passava a noite traficando. 254 00:17:57,980 --> 00:18:00,100 E ele andava com m�s companhias... 255 00:18:00,180 --> 00:18:02,220 Ei, calma! 256 00:18:03,780 --> 00:18:05,300 Precisava disso, sargento? 257 00:18:06,420 --> 00:18:07,300 Bem... 258 00:18:08,140 --> 00:18:10,380 -Meus p�sames. -Obrigado. 259 00:18:14,420 --> 00:18:16,540 Foi dif�cil para eu vir at� aqui. 260 00:18:17,220 --> 00:18:19,020 N�o vou entrar l�, isso d� azar. 261 00:18:22,180 --> 00:18:24,260 Nunca vou perdo�-los por isso. 262 00:18:29,060 --> 00:18:32,620 Est� com medo de ver o Coruja porque o mataram por nossa culpa. 263 00:18:37,900 --> 00:18:38,980 Mar�a Elena. 264 00:18:39,700 --> 00:18:43,340 Tio, me disse para te avisar se eu precisasse de alguma coisa. 265 00:18:44,860 --> 00:18:47,780 Voc� tem um neg�cio. Me d� um trabalho. 266 00:18:48,940 --> 00:18:51,500 N�o, voc� n�o pode trabalhar na discoteca. 267 00:18:51,580 --> 00:18:52,940 As garotas de l�... 268 00:18:53,660 --> 00:18:54,580 Voc� sabe. 269 00:18:55,060 --> 00:18:57,780 -Mas voc� era como um irm�o para meu pai. -N�o. 270 00:18:57,860 --> 00:19:00,980 Mar�a Elena, vamos. Preciso receber uma entrega. 271 00:19:02,500 --> 00:19:04,540 Escute, querida. 272 00:19:04,940 --> 00:19:07,620 Me ligue se precisar de qualquer coisa. Certo? 273 00:19:10,220 --> 00:19:12,660 Eu sinto muito. 274 00:19:20,700 --> 00:19:23,420 Vamos para Almeria, j� estamos fazendo hora extra. 275 00:19:23,500 --> 00:19:26,540 J� me despedi do Dandy e da Mercedes. E agora? 276 00:19:26,620 --> 00:19:29,660 E voc� achou que ia ficar com a Mercedes? 277 00:19:30,300 --> 00:19:31,140 Bom dia. 278 00:19:31,220 --> 00:19:32,660 -As entregas s�o... -N�o. 279 00:19:32,740 --> 00:19:33,860 Somos da Pol�cia. 280 00:19:35,780 --> 00:19:38,100 � sobre ontem � noite, certo? 281 00:19:38,780 --> 00:19:41,540 Parecia at� um filme do Steve McQueen. 282 00:19:41,980 --> 00:19:44,780 Estamos procurando um cara que esteve aqui ontem. 283 00:19:44,860 --> 00:19:47,740 Ele se chama Arturo Berzosa, o "Dandy". 284 00:19:48,300 --> 00:19:49,580 Ele � bem magrinho. 285 00:19:49,660 --> 00:19:50,820 -N�o conhe�o... -Sim. 286 00:19:51,540 --> 00:19:54,300 N�o � ele que tem uma oficina em El Palo? 287 00:19:54,380 --> 00:19:56,820 -Isso. -Claro, o Dandy. 288 00:19:57,420 --> 00:20:00,860 -Voc� o conhece? -Sim, ele tem uma oficina em El Palo. 289 00:20:00,940 --> 00:20:04,100 Ele me ofereceu uma revis�o, mas n�o levei meu carro. 290 00:20:04,180 --> 00:20:08,020 Achamos que conhecemos todo mundo, mas �s vezes n�o conhecemos ningu�m. 291 00:20:08,460 --> 00:20:09,740 E onde fica a oficina? 292 00:20:09,820 --> 00:20:13,260 N�o sei, nunca fui at� l�. El Palo � um bairro grande. 293 00:20:13,340 --> 00:20:15,780 E ele parecia gentil. 294 00:20:16,100 --> 00:20:17,660 O que ele fez, policial? 295 00:20:17,740 --> 00:20:20,580 -Roubou um carro... -Ainda n�o provamos isso. 296 00:20:20,660 --> 00:20:22,380 Eu nunca julgo ningu�m, mo�a. 297 00:20:22,460 --> 00:20:24,540 E faz muito bem, com certeza. 298 00:20:25,780 --> 00:20:29,580 -Mais alguma coisa? -N�o, obrigado. Desculpem qualquer coisa. 299 00:20:29,660 --> 00:20:31,420 -Tudo bem. -Obrigado. Bom dia. 300 00:20:31,500 --> 00:20:34,820 Continuem espantando os bandidos daqui. 301 00:20:34,900 --> 00:20:36,060 -At� logo. -Tchau. 302 00:20:37,260 --> 00:20:39,140 N�o gostei nada desse cara. 303 00:20:39,740 --> 00:20:42,380 -Podemos ir para casa? -Cara, vamos trabalhar. 304 00:20:42,460 --> 00:20:43,620 Vamos para o carro. 305 00:20:44,420 --> 00:20:46,460 Vamos, Dandy. Caramba... 306 00:20:55,540 --> 00:20:56,540 E ent�o? 307 00:20:57,300 --> 00:20:59,460 Vai dizer o que fazia com o Dandy? 308 00:21:00,020 --> 00:21:01,740 Quem paga as contas aqui? 309 00:21:02,340 --> 00:21:03,580 A escola do garoto, 310 00:21:04,220 --> 00:21:05,660 a casa, o carro... 311 00:21:06,180 --> 00:21:08,260 Isso custa mais do que ganhamos aqui. 312 00:21:08,660 --> 00:21:11,460 Prefere vender essas suas joias? 313 00:21:12,260 --> 00:21:14,380 O que aconteceu? Do que est� falando? 314 00:21:14,980 --> 00:21:16,860 Conheci uns clientes. 315 00:21:16,940 --> 00:21:19,740 Dois caras simp�ticos, n�o eram daqui. Dois irm�os. 316 00:21:20,140 --> 00:21:22,060 Queriam uns quilos de haxixe. 317 00:21:22,140 --> 00:21:24,420 O Dandy tem neg�cios no Marrocos, 318 00:21:24,500 --> 00:21:26,620 a� me ofereci para dar a mercadoria. 319 00:21:26,700 --> 00:21:27,980 Voc� n�o � disso. 320 00:21:28,060 --> 00:21:31,180 Parecia simples. Ningu�m se preocupa com drogas aqui. 321 00:21:31,260 --> 00:21:33,460 Mas se preocupam com roubos! 322 00:21:33,540 --> 00:21:35,460 Viu o que eles fizeram l� fora? 323 00:21:35,820 --> 00:21:38,420 -Merda... -Foi para me pagar. 324 00:21:40,420 --> 00:21:42,220 Mas a� apareceu um policial. 325 00:21:43,220 --> 00:21:45,380 Voc� se envolveu no tiroteio? 326 00:21:47,420 --> 00:21:50,900 Reyes, seu filho da m�e. A Pol�cia suspeita de voc�! 327 00:21:50,980 --> 00:21:52,820 N�o. Duvido que me viram. 328 00:21:53,580 --> 00:21:56,660 -Eles sabem do Dandy. -Ent�o ele que se esconda! 329 00:21:57,060 --> 00:21:58,580 Tenho outros problemas. 330 00:21:59,620 --> 00:22:01,580 Roubaram as drogas l� na praia. 331 00:22:02,380 --> 00:22:04,420 Ent�o os irm�os n�o me pagaram. 332 00:22:04,500 --> 00:22:06,820 E eu n�o paguei os fornecedores. 333 00:22:07,900 --> 00:22:09,660 Parecia t�o simples... 334 00:22:11,580 --> 00:22:14,260 Reyes, isso tem a ver com a morte do Coruja? 335 00:22:15,900 --> 00:22:16,940 N�o. 336 00:22:19,100 --> 00:22:20,260 Reyes, olha pra mim. 337 00:22:22,140 --> 00:22:24,660 Voc� quase se deu mal com aqueles policiais. 338 00:22:25,540 --> 00:22:28,980 Sou sua esposa. Nem pense em esconder coisas de mim, viu? 339 00:22:29,060 --> 00:22:30,900 Entendeu? 340 00:22:31,420 --> 00:22:33,500 Voc� n�o � um traficante de El Palo, 341 00:22:34,460 --> 00:22:36,100 � um empres�rio. 342 00:22:36,620 --> 00:22:37,620 Ouviu? 343 00:22:39,220 --> 00:22:40,820 Fa�a o que sabe fazer. 344 00:22:50,940 --> 00:22:52,420 -Bom dia. -Bom dia. 345 00:22:52,500 --> 00:22:53,700 Inspetor Villa, de M�laga. 346 00:22:53,780 --> 00:22:58,060 Cuidado, vai acabar amassando a cal�a, inspetor. 347 00:22:58,140 --> 00:22:59,820 -Querem cigarro? -Claro. 348 00:22:59,900 --> 00:23:01,380 Agradecemos. 349 00:23:01,940 --> 00:23:03,420 O que faz aqui? 350 00:23:03,500 --> 00:23:07,500 Perseguimos bandidos ontem � noite, e eles fugiram para c�. 351 00:23:08,300 --> 00:23:10,100 Procuro um Volvo laranja. 352 00:23:10,580 --> 00:23:14,700 � um carro caro. O povo daqui mal consegue comprar uma lambreta. 353 00:23:15,900 --> 00:23:17,900 -O que est� havendo? -� um vel�rio. 354 00:23:17,980 --> 00:23:20,700 Mataram um contrabandista ontem � noite. 355 00:23:20,780 --> 00:23:24,820 Eles bem que podiam sair se matando. Facilitaria tudo para n�s. 356 00:23:32,460 --> 00:23:33,420 Mo�a... 357 00:23:36,860 --> 00:23:37,900 seu bot�o caiu. 358 00:23:45,180 --> 00:23:46,220 Obrigada. 359 00:23:59,540 --> 00:24:01,540 Devem ter ido tomar um caf�. 360 00:24:02,380 --> 00:24:03,380 Parece que sim. 361 00:24:03,460 --> 00:24:04,900 Tem algu�m aqui? 362 00:24:04,980 --> 00:24:05,860 Gerente? 363 00:24:05,940 --> 00:24:08,180 Eles chegaram. Por que n�o me avisou antes? 364 00:24:09,140 --> 00:24:10,820 Isto n�o � uma Mercedes. 365 00:24:13,020 --> 00:24:15,140 Vou encontrar o cara do Marrocos. 366 00:24:15,540 --> 00:24:16,900 Vamos dar uma olhada. 367 00:24:19,260 --> 00:24:21,860 J� nos vemos, certo? Desligue. 368 00:24:21,940 --> 00:24:22,900 S�rio? 369 00:24:23,700 --> 00:24:24,980 Para com isso... 370 00:24:25,060 --> 00:24:27,220 Veja. Isso � muito suspeito. 371 00:24:46,660 --> 00:24:47,780 Parado! Pol�cia! 372 00:24:50,260 --> 00:24:51,220 Nem morto... 373 00:24:58,780 --> 00:24:59,780 Saiam da frente! 374 00:25:08,700 --> 00:25:10,740 Olha essa m�sica alta! 375 00:25:10,820 --> 00:25:12,260 Espere l� fora, por favor. 376 00:25:14,980 --> 00:25:17,260 J� cansei dessas den�ncias in�teis. 377 00:25:34,020 --> 00:25:35,780 Bom dia. O que � isto? 378 00:25:38,060 --> 00:25:39,060 Ei, cara. 379 00:25:39,980 --> 00:25:41,220 Estou faminta. E voc�? 380 00:25:43,100 --> 00:25:44,220 Quem � voc�? 381 00:25:44,980 --> 00:25:47,700 Sou da Pol�cia. Senhorita, se vista, por favor. 382 00:25:53,620 --> 00:25:55,020 Quem vendeu a droga? 383 00:25:56,100 --> 00:25:56,940 Que droga? 384 00:26:01,100 --> 00:26:02,020 Fale com ele. 385 00:26:02,580 --> 00:26:04,940 Ele n�o fala espanhol. Voc� fala ingl�s? 386 00:26:05,020 --> 00:26:06,700 Minha l�ngua � aben�oada. 387 00:26:09,420 --> 00:26:10,660 J� � maior de idade? 388 00:26:11,700 --> 00:26:12,940 O que voc� acha? 389 00:26:13,460 --> 00:26:15,140 Gosta de adolescentes, policial? 390 00:26:15,220 --> 00:26:17,540 Voc� age como uma crian�a. 391 00:26:17,940 --> 00:26:19,420 E eu sou inspetor. 392 00:26:20,220 --> 00:26:22,140 Sim, sou maior de idade. 393 00:26:22,540 --> 00:26:23,820 Eu n�o fiz nada. 394 00:26:24,380 --> 00:26:27,260 Vai ser presa por posse de drogas se continuar assim. 395 00:26:28,860 --> 00:26:32,180 N�o tenho nada a declarar, inspetor. 396 00:26:33,660 --> 00:26:34,660 Escute... 397 00:26:35,660 --> 00:26:38,940 eu deveria dizer que entendo, 398 00:26:39,020 --> 00:26:41,380 que aqui n�o tem trabalho e nem futuro, 399 00:26:41,460 --> 00:26:44,620 a� voc� boceja e eu digo que voc� �... 400 00:26:44,700 --> 00:26:47,540 -Como voc�s dizem mesmo? -Uma marginal. 401 00:26:47,620 --> 00:26:48,420 Isso. 402 00:26:49,060 --> 00:26:50,060 Mas, n�o. 403 00:26:50,380 --> 00:26:52,660 S� quero dizer que seria uma pena 404 00:26:52,740 --> 00:26:54,700 se esse seu sorriso t�o alegre 405 00:26:55,140 --> 00:26:57,460 acabasse atr�s das grades... 406 00:26:58,020 --> 00:27:01,740 Agora me diga quem vendeu as drogas. 407 00:27:03,940 --> 00:27:05,500 Quem, caramba? 408 00:27:08,300 --> 00:27:12,460 Ligue 23-40-41. Com o prefixo de Almeria. 409 00:27:24,300 --> 00:27:25,420 Boa tarde... 410 00:27:26,260 --> 00:27:27,820 Como assim, "delegacia"? 411 00:27:27,900 --> 00:27:32,340 Sou um colega de Torremolinos. Estou com a Srta. Victoria L�pez. 412 00:28:30,060 --> 00:28:31,620 Por ali. Eu vou por aqui. 413 00:28:35,140 --> 00:28:36,180 Calma, calma. 414 00:28:37,220 --> 00:28:38,540 -O que querem? -Solte-a. 415 00:28:38,620 --> 00:28:40,860 -Isso � meu! -Vamos ver... 416 00:28:46,340 --> 00:28:47,700 Muito obrigada. 417 00:28:52,100 --> 00:28:54,660 Vou pagar cada centavo, prometo. 418 00:28:54,740 --> 00:28:58,380 N�o precisa me pagar nada. Mas o que tinha na cabe�a? 419 00:28:58,460 --> 00:29:00,420 Foi isso que seu pai ensinou? 420 00:29:02,500 --> 00:29:03,580 Fala s�rio! 421 00:29:04,380 --> 00:29:06,260 Corujinha, chega de roubar. 422 00:29:07,300 --> 00:29:09,260 Voc� vai morar com a gente. 423 00:29:09,340 --> 00:29:11,900 Se ficar conosco, nada vai lhe faltar. 424 00:29:12,380 --> 00:29:13,900 Voc� n�o est� sozinha. 425 00:29:13,980 --> 00:29:15,580 Eu nem tenho emprego. 426 00:29:15,980 --> 00:29:18,460 Passe na Camelot, vamos dar um jeito nisso. 427 00:29:28,540 --> 00:29:29,780 Que bom te ver... 428 00:29:30,100 --> 00:29:32,220 J� tinha me esquecido da sua cara, 429 00:29:32,300 --> 00:29:34,620 e me avisaram que voc� prendeu minha irm�. 430 00:29:34,700 --> 00:29:37,140 O que � isso? � o carma, Hippie? 431 00:29:37,700 --> 00:29:39,740 -Onde ela est�? -No banheiro. 432 00:29:40,500 --> 00:29:43,660 Bruno, o que faz aqui? E, claro, sempre gritando. 433 00:29:43,740 --> 00:29:45,140 Vai para casa! 434 00:29:45,660 --> 00:29:48,140 -Fez ficha dela? -Eu estava preenchendo... 435 00:29:48,220 --> 00:29:51,460 Me d� isso aqui antes que eu arrebente a sua cara. 436 00:29:51,540 --> 00:29:54,420 J� entendi por que voc� n�o pega os casos de drogas. 437 00:29:54,820 --> 00:29:57,940 Vai, pode me bater. Est� colecionando processos? 438 00:29:58,820 --> 00:30:00,500 Voc� n�o sabe de merda nenhuma. 439 00:30:00,580 --> 00:30:04,820 Bruno L�pez, inspetor-chefe. O primeiro da turma em M�laga. 440 00:30:04,900 --> 00:30:07,140 Transferido para Almeria em 1975. 441 00:30:07,220 --> 00:30:13,020 Um processo por desobedi�ncia e um pendente por dirigir alcoolizado. 442 00:30:13,420 --> 00:30:17,100 E, pelo andar da carruagem, hoje cedo voc� ganhou um novo processo. 443 00:30:17,180 --> 00:30:18,660 Que se dane, Mart�n Pulido. 444 00:30:18,740 --> 00:30:21,900 Mas voc� solucionou o crime de Urbizu em 1974. 445 00:30:22,940 --> 00:30:27,660 Voc� salvou as crian�as, e dizem que arriscou a pr�pria vida. 446 00:30:28,580 --> 00:30:32,020 � o policial mais novo a ganhar uma medalha. 447 00:30:33,540 --> 00:30:35,580 E o que fez com ela, Bruno L�pez? 448 00:30:40,180 --> 00:30:41,700 Est� em branco. 449 00:30:43,420 --> 00:30:45,540 Vamos para casa. Anda! 450 00:30:45,620 --> 00:30:47,660 -Por qu�? -Quero o nome do fornecedor. 451 00:30:52,740 --> 00:30:53,820 Escute... 452 00:30:53,900 --> 00:30:56,620 Me deixe falar primeiro, certo? Por favor. 453 00:31:06,460 --> 00:31:08,980 Alsi, algu�m roubou o haxixe. 454 00:31:09,060 --> 00:31:12,740 N�o se preocupe. Voc� s� precisa ser paciente. 455 00:31:12,820 --> 00:31:16,060 Posso te emprestar um carro novo que chegou essa semana. 456 00:31:16,140 --> 00:31:17,820 Tenho uma Mercedes... 457 00:31:17,900 --> 00:31:19,860 N�o quero saber de carro roubado 458 00:31:20,260 --> 00:31:22,180 ou de haxixe perdido. 459 00:31:22,580 --> 00:31:24,540 Quero saber quando vai me pagar. 460 00:31:24,620 --> 00:31:25,500 Precisamos... 461 00:31:25,580 --> 00:31:26,980 E se tiver sido voc�? 462 00:31:28,340 --> 00:31:31,140 Voc� fez alguns servi�os com o Dandy. 463 00:31:31,220 --> 00:31:34,060 O qu�? Escondeu uns pacotes em uma mala, 464 00:31:34,460 --> 00:31:35,340 nada grande. 465 00:31:42,140 --> 00:31:44,660 -Qual � o seu nome mesmo? -Reyes... 466 00:31:45,540 --> 00:31:47,060 Voc� � atrevido. 467 00:31:48,140 --> 00:31:49,940 Me d� um novo carregamento. 468 00:31:50,500 --> 00:31:53,940 Garanto que, em 24h, te pago o que devo com mais 50%. 469 00:31:54,420 --> 00:31:56,340 Tenho uma discoteca em Torremolinos. 470 00:31:57,060 --> 00:31:58,300 N�o estarei longe. 471 00:31:59,100 --> 00:32:02,100 Mas, em troca, tenho um pedido. 472 00:32:10,700 --> 00:32:11,580 E qual �? 473 00:32:12,300 --> 00:32:14,700 Que voc�s encontrem nossa mercadoria. 474 00:32:15,020 --> 00:32:17,300 N�o pode ter sumido do nada. 475 00:32:17,380 --> 00:32:19,380 Se a encontrar, estamos quites. 476 00:32:21,460 --> 00:32:22,260 Certo. 477 00:32:22,660 --> 00:32:24,900 Vai receber a mercadoria em 24 horas. 478 00:32:24,980 --> 00:32:26,620 E vai pagar sua d�vida. 479 00:32:27,020 --> 00:32:28,660 Vou encontrar suas coisas. 480 00:32:31,340 --> 00:32:32,420 Obrigado, Alsi. 481 00:32:34,940 --> 00:32:38,140 Foi sua primeira vez? Se voc� tiver ficha criminal... 482 00:32:38,220 --> 00:32:40,060 Foi a primeira vez, eu juro. 483 00:32:40,140 --> 00:32:42,900 -� que nos deram um chocolate... -O que � isso? 484 00:32:43,620 --> 00:32:46,300 -Que "chocolate"? -� que tamb�m � marrom, besta. 485 00:32:46,380 --> 00:32:49,660 Ele sobe � cabe�a e te d� um calor... 486 00:32:49,740 --> 00:32:52,060 N�o me envergonhe na frente do meu parceiro. 487 00:32:53,180 --> 00:32:54,540 Viu s�, parceiro? 488 00:32:54,620 --> 00:32:57,380 Posso at� morrer, desde que n�o seja na sua frente. 489 00:32:57,460 --> 00:32:59,500 Da pr�xima vez, te prendo eu! 490 00:32:59,580 --> 00:33:02,060 Pare de fingir que se importa com a fam�lia. 491 00:33:02,140 --> 00:33:04,060 Voc� s� aparece a cada dois anos. 492 00:33:04,780 --> 00:33:06,300 Pare, � aqui mesmo. 493 00:33:08,460 --> 00:33:10,820 -Vai ver a mam�e? -Estou trabalhando. 494 00:33:10,900 --> 00:33:13,060 Eu devia ter apostado. 495 00:33:13,620 --> 00:33:15,820 -Esqueceu sua bolsa. -Tranque o carro! 496 00:33:18,340 --> 00:33:19,700 Bruno, abra o carro! 497 00:33:19,780 --> 00:33:21,980 Abra a porta. O que est� fazendo? 498 00:33:22,060 --> 00:33:23,780 Bruno, isso � meu! 499 00:33:25,260 --> 00:33:26,700 Voc�... 500 00:33:26,780 --> 00:33:28,820 -Est� com ela? -O chocolate, n�o. 501 00:33:29,220 --> 00:33:31,820 Mas isso � ainda melhor. 502 00:33:31,900 --> 00:33:33,100 A loja de doces. 503 00:33:33,180 --> 00:33:34,460 N�o tem esse direito! 504 00:33:35,340 --> 00:33:38,780 -E a�? -Vai para o Inferno, garota. 505 00:33:38,860 --> 00:33:39,820 Caramba... 506 00:33:42,020 --> 00:33:45,620 Dois caras, devem ser do Ex�rcito. 507 00:33:46,340 --> 00:33:47,940 Um deles � tatuado. 508 00:33:48,420 --> 00:33:50,340 Eu j� disse que n�o conhe�o. 509 00:33:50,420 --> 00:33:54,300 Vamos, Lopera! Conhece todo reservista do litoral. 510 00:33:54,380 --> 00:33:57,260 Eles confiam em voc�. Voc� faz favores para eles. 511 00:33:58,100 --> 00:34:00,300 Vamos, somos uma fam�lia. 512 00:34:01,820 --> 00:34:05,140 Eu respeito seu pai, ele � um espanhol de verdade. Valente. 513 00:34:05,700 --> 00:34:07,060 O Ex�rcito n�o � o mesmo. 514 00:34:07,140 --> 00:34:09,940 Nem ele, a aposentadoria vai bem. 515 00:34:10,500 --> 00:34:13,540 Voc� � um babaca mimado. N�o tem valores. 516 00:34:14,100 --> 00:34:15,900 Eu s� gosto de te irritar. 517 00:34:16,300 --> 00:34:18,620 Vamos! Me diga o nome deles. 518 00:34:19,020 --> 00:34:20,940 N�o sou dedo-duro, cara. 519 00:34:21,300 --> 00:34:25,900 -Isso vai estragar minha reputa��o. -Mas quem vai saber? Ningu�m. 520 00:34:31,260 --> 00:34:33,470 Vou dizer porque n�o gosto deles. 521 00:34:34,660 --> 00:34:37,070 Atilano Pe�a e o irm�o dele... 522 00:34:37,660 --> 00:34:39,510 Crist�bal, eu acho. 523 00:34:40,420 --> 00:34:43,250 -Por que n�o gosta deles? -Mexem com drogas. 524 00:34:46,940 --> 00:34:48,900 Policial mais novo com uma medalha? 525 00:34:48,980 --> 00:34:50,420 Por que n�o a usa? 526 00:34:50,500 --> 00:34:51,820 Me d� coceira. 527 00:34:54,060 --> 00:34:56,860 N�o vai resolver os problemas da sua irm� assim. 528 00:34:56,940 --> 00:35:00,020 O babaca que vendeu as drogas a ela � que � o problema. 529 00:35:10,220 --> 00:35:13,100 Oi. Vim encontrar a Mar�a Elena. 530 00:35:13,180 --> 00:35:15,780 Ela ainda n�o chegou. Espere l� fora. 531 00:35:17,900 --> 00:35:20,300 -Deve ser ele. -Olhe para ele. 532 00:35:20,380 --> 00:35:22,180 � um z�-ningu�m. 533 00:35:22,260 --> 00:35:23,500 Olha s�. 534 00:35:25,580 --> 00:35:26,940 Aonde vai, Paquito? 535 00:35:27,980 --> 00:35:29,700 -Me chamou? -Chamei. 536 00:35:30,180 --> 00:35:31,860 E quanto voc� quer? 537 00:35:32,380 --> 00:35:33,620 Quero 50 pesetas. 538 00:35:34,380 --> 00:35:36,340 -Cinquenta pesetas? -Isso. 539 00:35:36,420 --> 00:35:37,300 Certo. 540 00:35:40,060 --> 00:35:41,220 Eu vou te matar! 541 00:35:43,220 --> 00:35:46,100 -Filho da m�e, vou te matar! -Larguem as armas! 542 00:35:46,180 --> 00:35:48,620 Ou eu corto a garganta dela! � s�rio! 543 00:35:49,260 --> 00:35:51,860 -Anda! -Vou largar, Paquito. Calma! 544 00:35:55,500 --> 00:35:56,620 Vou acabar com voc�. 545 00:35:57,100 --> 00:35:59,300 Chega. 546 00:36:01,940 --> 00:36:02,940 Certo. 547 00:36:03,860 --> 00:36:05,660 -Tire-o daqui -Vamos. 548 00:36:06,500 --> 00:36:07,700 Filho da m�e! 549 00:36:08,340 --> 00:36:09,380 Anda, maldito. 550 00:36:12,380 --> 00:36:13,340 Tudo bem? 551 00:36:19,180 --> 00:36:20,380 Obrigada. 552 00:36:32,700 --> 00:36:35,780 Ent�o, Paquito, vende maconha para garotinhas? 553 00:36:35,860 --> 00:36:37,340 -N�o vou fazer mais! -N�o? 554 00:36:37,420 --> 00:36:40,820 Diga quem � o fornecedor ou arrancamos suas tripas! 555 00:36:40,900 --> 00:36:42,820 Est� bem! O cara tem uma oficina. 556 00:36:42,900 --> 00:36:44,980 E vai muito ao Marrocos. � o Dandy. 557 00:36:45,060 --> 00:36:47,740 Dandy, �timo. Vamos dar uma volta. 558 00:36:48,140 --> 00:36:49,620 O cara nos levou ao Dandy, 559 00:36:49,700 --> 00:36:53,860 que nos levou a outro encontro com o queridinho da cidade... 560 00:36:53,940 --> 00:36:57,100 -Trouxemos uma cervejinha. -Que beleza! 561 00:36:58,020 --> 00:37:00,100 Tenho uma reuni�o. L� est� ele! 562 00:37:01,780 --> 00:37:04,700 E, pior ainda... com o Hippie. 563 00:37:05,260 --> 00:37:07,660 N�o pensei que o veria de novo. 564 00:37:09,540 --> 00:37:12,940 E foi assim que todos acabamos puxando o saco do Mart�n. 565 00:37:13,020 --> 00:37:15,460 Odiei admitir que ele estava certo. 566 00:37:15,860 --> 00:37:18,940 Descobri quem s�o os caras que trabalham com o Dandy. 567 00:37:19,300 --> 00:37:21,900 Eles s�o l� do norte: os irm�os Pe�a. 568 00:37:21,980 --> 00:37:27,020 Receberam treinamento de elite no Esquadr�o Lynx. O nome � esse mesmo. 569 00:37:27,580 --> 00:37:29,460 Aparecem, assaltam e v�o embora. 570 00:37:29,860 --> 00:37:32,940 Mas agora est�o metidos em um novo neg�cio. 571 00:37:34,260 --> 00:37:35,260 Querem adivinhar? 572 00:37:35,340 --> 00:37:36,420 Chocolate! 573 00:37:36,820 --> 00:37:39,180 -Haxixe! -Isso, o "chocolate". 574 00:37:39,740 --> 00:37:41,740 A droga � do Dandy. 575 00:37:41,820 --> 00:37:43,060 Descobrimos agora. 576 00:37:43,460 --> 00:37:46,700 Por isso estamos aqui. O Hippie estava certo. 577 00:37:47,500 --> 00:37:48,300 Calma. 578 00:37:48,380 --> 00:37:51,580 As pessoas s�o paradas com pacotes de haxixe na Alf�ndega 579 00:37:51,660 --> 00:37:54,220 porque ningu�m leva a s�rio. Mas eu acho que, 580 00:37:54,300 --> 00:37:58,500 por tr�s destes crimes pequenos, existe algo maior. Uma rede profissional. 581 00:37:58,580 --> 00:38:01,340 -Por que fariam isso? -Pelo dinheiro, claro. 582 00:38:01,420 --> 00:38:04,140 Mas por que na Espanha? Aqui n�o se usam drogas! 583 00:38:04,220 --> 00:38:05,380 Lucas. 584 00:38:05,460 --> 00:38:10,500 N�o s�o s� os legion�rios e hippies. S�o jovens ricos e pessoas normais. 585 00:38:10,580 --> 00:38:11,620 Passe para todos. 586 00:38:11,700 --> 00:38:16,060 Eles saem � noite para experimentar. Eles curtem e querem mais. 587 00:38:16,140 --> 00:38:20,380 Por exemplo: digamos que s�o mil jovens na prov�ncia. 588 00:38:20,460 --> 00:38:22,700 Certo? Multipliquem por 50 prov�ncias. 589 00:38:23,260 --> 00:38:27,100 Cada peda�o, ou "barra", custa mil pesetas. 590 00:38:27,180 --> 00:38:30,180 Digamos que cada garoto consuma duas por m�s. 591 00:38:30,260 --> 00:38:31,940 S�o, pelo menos, 592 00:38:32,020 --> 00:38:36,180 cem milh�es de pesetas em vendas ilegais por m�s. 593 00:38:36,260 --> 00:38:39,980 Claro que todo vigarista espanhol vai querer participar disso! 594 00:38:40,780 --> 00:38:44,540 O problema n�o s�o os baseados. 595 00:38:44,620 --> 00:38:47,580 O problema � que os delinquentes est�o vindo para c� 596 00:38:47,660 --> 00:38:50,860 porque ningu�m aqui enxerga o problema. 597 00:38:51,180 --> 00:38:52,420 Mas por que aqui? 598 00:38:52,500 --> 00:38:55,380 Estamos a 14km do maior produtor de haxixe. 599 00:38:55,460 --> 00:38:57,660 Ent�o eles traficam pela Costa del Sol. 600 00:38:57,740 --> 00:39:01,220 Professor, uma pergunta. Como eles fazem isso? 601 00:39:01,300 --> 00:39:05,380 Caminhoneiros, pescadores, viajantes, ladr�es de carros... 602 00:39:05,460 --> 00:39:07,180 Como o Dandy. Ele viaja muito. 603 00:39:07,860 --> 00:39:10,380 A oficina conserta os carros roubados, 604 00:39:10,460 --> 00:39:12,940 apagam o chassis, trocam a placa, 605 00:39:13,020 --> 00:39:16,100 tiram de circula��o e o carro desaparece. 606 00:39:16,180 --> 00:39:19,300 E vai parar no Marrocos. Lucas... 607 00:39:19,380 --> 00:39:24,220 Ele tem um cliente importante: Mahamud Alsi. 608 00:39:24,300 --> 00:39:25,420 Quem � ele? 609 00:39:25,500 --> 00:39:28,500 Um marroquino que faz parte do c�rculo do rei. 610 00:39:28,580 --> 00:39:31,060 A foto n�o ficou muito boa. 611 00:39:31,140 --> 00:39:33,420 Mas o observei quando estive em Ceuta. 612 00:39:33,500 --> 00:39:37,300 Ele � dono de metade de Chaouen, que � cheia de campos de maconha. 613 00:39:37,620 --> 00:39:39,060 Ele deve estar vendendo. 614 00:39:39,380 --> 00:39:41,820 E tamb�m j� o vi em M�laga. 615 00:39:41,900 --> 00:39:43,140 A outra foto, Lucas. 616 00:39:43,220 --> 00:39:44,900 Foi assim que conheci seu amigo. 617 00:39:45,380 --> 00:39:47,100 Ele deve usar carros roubados 618 00:39:47,180 --> 00:39:51,060 para pagar remessas pequenas que s�o distribu�das por aqui. 619 00:39:51,580 --> 00:39:54,180 � s� uma hip�tese, mas... 620 00:39:54,260 --> 00:39:56,340 Como ele passa na fronteira? 621 00:39:56,660 --> 00:39:58,740 Por que n�o pergunta em Algeciras? 622 00:39:58,820 --> 00:40:03,740 Veja com a Alf�ndega em que carros o Dandy cruza a fronteira e quando. 623 00:40:03,820 --> 00:40:05,700 Podemos peg�-lo com a m�o na massa. 624 00:40:05,780 --> 00:40:10,180 Nem vamos ter que esperar. Me informaram que est�o aguardando outro carregamento. 625 00:40:10,260 --> 00:40:13,420 -O Lopera informou? -O Hippie � r�pido. 626 00:40:13,500 --> 00:40:16,220 Eu tamb�m o investiguei em Ceuta. 627 00:40:16,780 --> 00:40:19,820 Ele roubava muni��o do Ex�rcito para revender. 628 00:40:19,900 --> 00:40:21,020 � um bandido. 629 00:40:21,420 --> 00:40:22,420 Enfim... 630 00:40:23,180 --> 00:40:24,180 Boa sorte. 631 00:40:24,500 --> 00:40:26,140 Voc� n�o vem? 632 00:40:26,220 --> 00:40:28,220 N�o, me tiraram da investiga��o. 633 00:40:28,300 --> 00:40:31,020 Fui punido por ignorar as ordens do comiss�rio. 634 00:40:31,100 --> 00:40:32,700 Outra pergunta importante: 635 00:40:32,780 --> 00:40:34,620 onde fica o banheiro? 636 00:40:37,380 --> 00:40:38,380 Ei! 637 00:40:41,140 --> 00:40:44,420 Cara, eu consigo voltar sozinho. 638 00:40:44,780 --> 00:40:46,580 -O que voc� quer? -O qu�? 639 00:40:46,660 --> 00:40:50,300 Esse seu cinismo, os processos por indisciplina, 640 00:40:50,380 --> 00:40:52,260 -a bebida. -Pe�o desculpas. 641 00:40:52,660 --> 00:40:55,500 � preciso ter voca��o para ser policial. 642 00:40:55,940 --> 00:40:56,820 Qual � a sua? 643 00:40:56,900 --> 00:40:59,820 Achar um lugar para n�o ter que aguentar serm�o. 644 00:40:59,900 --> 00:41:01,180 Posso ajudar com isso. 645 00:41:01,740 --> 00:41:04,620 Se conseguirmos montar uma unidade de narc�ticos, 646 00:41:04,700 --> 00:41:07,540 -os chefes estar�o em Madri. -Certo, Hippie. 647 00:41:08,020 --> 00:41:08,900 Relaxa. 648 00:41:11,020 --> 00:41:12,140 Vamos l�, senhores. 649 00:41:13,100 --> 00:41:16,100 Terr�n, v� para Algeciras, certo? 650 00:41:16,740 --> 00:41:19,380 E n�s vamos a Camelot para procurar os Pe�a. 651 00:41:19,460 --> 00:41:20,580 Vamos. 652 00:41:21,420 --> 00:41:23,660 Senhora, quero trabalhar aqui. 653 00:41:23,980 --> 00:41:25,380 Quero te pagar. 654 00:41:25,940 --> 00:41:28,220 N�o v�o saber da minha hist�ria, prometo. 655 00:41:30,060 --> 00:41:31,860 Voc� parece sua m�e. 656 00:41:33,860 --> 00:41:37,580 E n�o roube nada, eu sei o que voc� faz. 657 00:41:37,900 --> 00:41:42,540 S� roubei duas vezes, por necessidade. Juro. 658 00:41:42,620 --> 00:41:43,620 Claro. 659 00:41:43,700 --> 00:41:45,500 Voc� � como uma flor nova. 660 00:41:46,300 --> 00:41:49,300 Se deixar os homens cheirarem, o aroma vai sumir. 661 00:41:49,380 --> 00:41:50,660 Pode deixar, senhora. 662 00:41:51,060 --> 00:41:54,260 N�o sou a madre superiora, fa�a o que voc� quiser. 663 00:41:54,340 --> 00:41:56,580 Mas voc� vale mais do que essas tontas. 664 00:41:58,140 --> 00:41:59,980 N�o estrague sua vida. 665 00:42:00,380 --> 00:42:02,620 E n�o me chame de "senhora" aqui. 666 00:42:02,700 --> 00:42:06,380 De resto, aqui � uma democracia. 667 00:42:06,460 --> 00:42:07,460 Pode ir. 668 00:42:35,900 --> 00:42:37,140 Bom dia. 669 00:42:38,020 --> 00:42:39,020 Com licen�a. 670 00:42:39,660 --> 00:42:40,900 Mart�n! 671 00:42:41,700 --> 00:42:42,780 H� quanto tempo! 672 00:42:42,860 --> 00:42:45,820 -Tudo bem, Lopera? -Tudo, como sempre. 673 00:42:45,900 --> 00:42:46,900 Como sempre... 674 00:42:47,300 --> 00:42:49,540 Ainda vende muni��o roubada? 675 00:42:50,260 --> 00:42:52,220 N�o escute os boatos. 676 00:42:52,300 --> 00:42:56,420 Uns amigos seus fizeram um tiroteio ontem. Os irm�os Pe�a. 677 00:42:56,980 --> 00:42:58,780 As balas eram suas? 678 00:42:59,380 --> 00:43:00,940 -N�o s�o familiares. -N�o? 679 00:43:01,340 --> 00:43:02,420 Certo. 680 00:43:02,500 --> 00:43:06,540 Assaltaram o Cassino Oma com armas e quase mataram dois policiais. 681 00:43:06,620 --> 00:43:10,300 E me contaram que voc� sabe que eles est�o em Torremolinos. 682 00:43:12,540 --> 00:43:13,500 Onde? 683 00:43:14,220 --> 00:43:15,220 Lopera... 684 00:43:17,180 --> 00:43:18,300 Onde? 685 00:43:19,580 --> 00:43:22,180 N�o corra muito na volta para casa, Mart�n. 686 00:43:52,340 --> 00:43:55,380 Aqui est�. Duas caixas de muni��o de 9mm. 687 00:43:55,860 --> 00:43:59,300 Lucas, escute, mande refor�os para a Casa Espa�ola. 688 00:43:59,380 --> 00:44:02,180 E localize o Bruno L�pez e o Leo Villa. Ouviu? 689 00:44:02,820 --> 00:44:03,820 Achei os Pe�a. 690 00:44:09,740 --> 00:44:10,740 Oi. 691 00:44:11,420 --> 00:44:12,940 -Tudo bem? -Oi. 692 00:44:13,020 --> 00:44:14,860 -Se conhecem? -J� nos vimos. 693 00:44:15,580 --> 00:44:18,300 -Boa tarde. -Oi, boa tarde. 694 00:44:18,700 --> 00:44:22,900 Oi, voc� por aqui de novo! E com um novo parceiro. 695 00:44:22,980 --> 00:44:27,220 Ele disse que tinha a informante mais chique da Costa del Sol. 696 00:44:27,700 --> 00:44:29,860 Pode dar uma olhada em algumas fotos? 697 00:44:30,340 --> 00:44:31,780 Claro que posso. 698 00:44:39,420 --> 00:44:41,700 Cuidado, Atila. 699 00:44:44,380 --> 00:44:45,620 Lopera. 700 00:44:51,180 --> 00:44:52,740 Voc� n�o � o Fernando? 701 00:44:54,020 --> 00:44:55,820 -N�o, amigo. -Sou eu! 702 00:44:55,900 --> 00:44:58,540 -Sou o Perico, o cara do clarim. -Chega. 703 00:44:59,700 --> 00:45:01,180 Calma, Fernando. Foi mal. 704 00:45:04,820 --> 00:45:05,740 Mij�o! 705 00:45:06,500 --> 00:45:07,660 Quem � ele? 706 00:45:07,740 --> 00:45:11,260 Se lembra que mijou nas cal�as quando o canh�o estourou? 707 00:45:11,740 --> 00:45:12,740 Mij�o! 708 00:45:13,860 --> 00:45:14,780 L� vem o Mij�o! 709 00:45:17,140 --> 00:45:18,220 Fernando! 710 00:45:18,620 --> 00:45:21,020 Calma, Fernando! 711 00:45:29,500 --> 00:45:30,500 Vamos. 712 00:45:42,580 --> 00:45:43,860 Voc� est� calado. 713 00:45:44,260 --> 00:45:46,380 E voc� estava machucada. Est� melhor? 714 00:45:47,060 --> 00:45:48,100 Por que quer saber? 715 00:45:48,660 --> 00:45:50,700 Por que sempre dizem isso? 716 00:45:51,020 --> 00:45:53,100 A Pol�cia n�o se importa comigo. 717 00:45:56,940 --> 00:45:57,740 E voc�? 718 00:45:58,620 --> 00:46:01,180 Querem me demitir. Mas tudo bem. 719 00:46:01,260 --> 00:46:03,980 Relaxe, voc� pode ser gar�om. 720 00:46:05,380 --> 00:46:07,420 Eu seria melhor do que voc�. 721 00:46:08,460 --> 00:46:11,580 Com certeza. � meu primeiro dia, estou nervosa. 722 00:46:11,660 --> 00:46:14,260 Devia procurar um marido para sair daqui. 723 00:46:14,340 --> 00:46:16,380 Est� claro que voc� n�o me conhece. 724 00:46:17,220 --> 00:46:19,500 N�o quero depender de ningu�m. 725 00:46:20,780 --> 00:46:22,580 Palavras fortes para uma jovem! 726 00:46:22,980 --> 00:46:24,220 "Para uma jovem." 727 00:46:24,860 --> 00:46:26,220 N�o sou nenhuma garotinha. 728 00:46:26,540 --> 00:46:28,660 -O que seus pais dizem? -E os seus? 729 00:46:29,060 --> 00:46:31,340 N�o tem uma namorada para encher o saco? 730 00:46:36,580 --> 00:46:38,620 N�o, � s�rio. Est� tudo bem? 731 00:46:40,660 --> 00:46:41,660 Por que insiste? 732 00:46:42,740 --> 00:46:44,300 Somos amigos, n�o? 733 00:46:45,580 --> 00:46:47,020 N�o, n�o somos amigos. 734 00:46:48,020 --> 00:46:49,620 Nem nos conhecemos. 735 00:46:50,060 --> 00:46:54,140 E meus pais me diziam para n�o falar com estranhos. 736 00:47:16,500 --> 00:47:17,860 Depressa! 4-8-3-1. 737 00:47:17,940 --> 00:47:19,860 Quer ficar com o cr�dito, Hippie? 738 00:47:19,940 --> 00:47:23,300 -Claro que n�o. Atr�s deles! -Relaxa, vamos peg�-los. 739 00:47:23,380 --> 00:47:25,780 N�o disse que sou policial, ser� surpresa. 740 00:47:25,860 --> 00:47:29,580 Seat vermelho, placa no 4831 de M�laga, a caminho de Manantiales. 741 00:47:29,980 --> 00:47:32,460 -Vamos. -Voc� ganhou, Hippie! 742 00:47:32,540 --> 00:47:34,820 -O que houve? -S� uma surrinha! 743 00:47:35,180 --> 00:47:36,980 Chamem um m�dico! 744 00:48:01,020 --> 00:48:02,860 Fique � direita, certo? 745 00:48:02,940 --> 00:48:04,500 Mantenha a direita. 746 00:48:08,500 --> 00:48:09,540 E agora? 747 00:48:10,060 --> 00:48:11,300 Continue dirigindo. 748 00:48:11,380 --> 00:48:13,540 Continue, vamos encontr�-los. Vamos. 749 00:48:14,220 --> 00:48:17,140 -Est�o ali. -Vamos ver o que est�o fazendo. 750 00:48:24,540 --> 00:48:26,020 -N�o se mexa. -Eles v�o sair. 751 00:48:26,100 --> 00:48:28,820 N�o, s� est�o marcando o lugar. Calma. 752 00:48:30,660 --> 00:48:31,900 Aquilo � s� lixo. 753 00:48:31,980 --> 00:48:33,660 Est�o marcando o lugar. 754 00:48:33,740 --> 00:48:35,780 Pare ali, voc� vai ver. 755 00:48:42,420 --> 00:48:43,300 -Aqui? -Isso. 756 00:49:00,620 --> 00:49:02,500 -Al�? -� o Dandy. 757 00:49:02,580 --> 00:49:04,140 Estou no porto de Algeciras. 758 00:49:04,460 --> 00:49:05,460 Est� aqui. 759 00:49:13,900 --> 00:49:16,700 -Tudo certo? -Como sempre. 760 00:49:16,780 --> 00:49:18,420 -Boa sorte. -Obrigado. 761 00:49:26,060 --> 00:49:30,220 O cara que mais se beneficiou com o voto feminino 762 00:49:30,900 --> 00:49:32,300 foi o Felipe Gonz�lez. 763 00:49:32,940 --> 00:49:36,500 Aquele cara � um artista. � s�rio. 764 00:49:36,940 --> 00:49:39,220 -E voc�? -O que tem eu? 765 00:49:39,300 --> 00:49:42,340 Agora que o Su�rez dissolveu a Falange... 766 00:49:42,860 --> 00:49:45,620 O que vai fazer? Voc� tem cara de ser fascista. 767 00:49:45,700 --> 00:49:47,660 Cuidado, sou do servi�o secreto... 768 00:49:47,740 --> 00:49:51,180 Sou um alvo f�cil. Meu chefe me chama de "O Anarquista". 769 00:49:54,660 --> 00:49:56,940 Ei, posso confiar em voc�? 770 00:49:57,780 --> 00:49:58,860 Eu n�o confiaria. 771 00:49:59,820 --> 00:50:00,820 Beleza. 772 00:50:03,580 --> 00:50:05,100 Voc� pegou, cara? 773 00:50:05,420 --> 00:50:08,620 Precisamos descobrir por que isto � t�o famoso! 774 00:50:09,420 --> 00:50:10,500 Vamos experimentar? 775 00:50:27,900 --> 00:50:30,460 N�o est� acontecendo nada. 776 00:50:31,500 --> 00:50:34,900 Seu olho est� lacrimejando. Voc� deve estar triste. 777 00:50:34,980 --> 00:50:37,420 De tanto olhar para essa sua cara! 778 00:50:45,660 --> 00:50:48,820 Me ofereceram para trocar com um cara de Almeria. 779 00:50:49,700 --> 00:50:51,500 Quero dizer... 780 00:50:51,580 --> 00:50:54,940 -Sou meio implicante. -�... 781 00:50:55,020 --> 00:50:58,420 Irritar seu superior qualifica voc� como "implicante". 782 00:51:00,900 --> 00:51:04,060 Na verdade, eu at� agrade�o por isso. 783 00:51:04,140 --> 00:51:08,260 J� me mudei muito, precisava voltar para casa. 784 00:51:10,340 --> 00:51:12,740 Voc� gostou da garota da discoteca. 785 00:51:13,740 --> 00:51:15,300 -Voc� tamb�m! -Eu? 786 00:51:15,380 --> 00:51:18,180 Quero espalhar a semente pelos pa�ses n�rdicos. 787 00:51:19,500 --> 00:51:21,900 Trabalho com o Minist�rio do Turismo. 788 00:51:21,980 --> 00:51:25,140 -Devo manter as suecas felizes. -Filho da m�e! 789 00:51:25,220 --> 00:51:28,380 E voc�? N�o pegou ningu�m em Almeria? 790 00:51:28,460 --> 00:51:31,300 Tenho tudo de que preciso l�, estou muito bem. 791 00:51:31,380 --> 00:51:33,420 Olha quem chegou... 792 00:51:33,500 --> 00:51:36,420 -Voc� tinha raz�o. -� o babaca do Dandy. 793 00:51:36,500 --> 00:51:38,860 E voc� me deve uma bebida. 794 00:51:39,220 --> 00:51:41,100 N�o est�o aqui para brincar. 795 00:51:41,180 --> 00:51:43,140 Vai ver ele perdeu alguma coisa. 796 00:51:48,420 --> 00:51:50,340 Essa foi boa, cara! 797 00:51:50,820 --> 00:51:51,860 Nossa! 798 00:51:53,020 --> 00:51:54,340 Credo... 799 00:51:54,820 --> 00:51:58,300 O que est� acontecendo? Voc�s est�o rindo muito alto! 800 00:51:58,380 --> 00:52:02,220 Estamos fazendo uma pesquisa. O que voc� faz aqui? 801 00:52:02,300 --> 00:52:05,100 Cheguei do porto de Algeciras e quem encontrei? 802 00:52:05,900 --> 00:52:07,380 O Dandy indo para casa. 803 00:52:07,460 --> 00:52:09,340 Esperem, vou dar uma olhada. 804 00:52:09,940 --> 00:52:12,340 Vamos ver... 805 00:52:13,340 --> 00:52:15,180 Ai, droga... 806 00:52:20,100 --> 00:52:24,180 Estamos para prender o cara, e ele est� vomitando? � s�rio? 807 00:52:24,260 --> 00:52:27,060 Estou enjoado. Levantei muito r�pido, caramba. 808 00:52:27,860 --> 00:52:29,700 Estou bem, certo? 809 00:52:30,260 --> 00:52:31,460 Nossa... 810 00:52:32,540 --> 00:52:34,380 Vamos dar uma volta por a�. 811 00:52:54,580 --> 00:52:56,820 -Algumas coisas... -N�o tem problema. 812 00:52:57,820 --> 00:53:00,380 Seu amigo. Isso. 813 00:53:17,020 --> 00:53:19,220 -Tem algo muito estranho. -Com certeza. 814 00:53:19,620 --> 00:53:21,620 Vamos esperar o irm�o e prend�-los. 815 00:53:21,700 --> 00:53:22,500 Certo. 816 00:53:24,020 --> 00:53:24,820 Al�? 817 00:53:25,140 --> 00:53:27,700 � o Atilano. Quero falar com o Crist�bal. 818 00:53:27,780 --> 00:53:28,780 Certo. 819 00:53:35,540 --> 00:53:37,540 -Sim? -Est� tudo bem. 820 00:53:37,620 --> 00:53:38,820 -Tem certeza? -Tenho. 821 00:53:39,460 --> 00:53:40,620 Beleza. 822 00:53:51,100 --> 00:53:52,100 N�o precisa... 823 00:53:56,500 --> 00:53:58,660 Saia pela porta de tr�s... 824 00:54:10,180 --> 00:54:12,860 -Droga! -Eu sinto muito! 825 00:54:12,940 --> 00:54:14,620 Olhe por onde anda, merda. 826 00:54:15,140 --> 00:54:17,020 Veja o que voc� fez. 827 00:54:23,900 --> 00:54:25,300 O que foi, garota? 828 00:54:29,260 --> 00:54:31,260 Qual � o seu problema? 829 00:54:42,980 --> 00:54:44,340 Gostou do que viu? 830 00:54:46,740 --> 00:54:48,380 -Fique quieta! -N�o! 831 00:54:48,460 --> 00:54:49,420 N�o! 832 00:54:49,500 --> 00:54:50,860 Fique quieta. 833 00:54:51,660 --> 00:54:53,260 Sei que voc� quer. 834 00:54:54,620 --> 00:54:57,260 N�o! 835 00:54:57,980 --> 00:54:59,060 Quieta! 836 00:55:06,180 --> 00:55:07,380 Voc� � muito gata. 837 00:55:14,660 --> 00:55:15,660 Quieta! 838 00:55:29,620 --> 00:55:31,140 N�o vou me esquecer de voc�. 839 00:55:49,100 --> 00:55:51,300 N�o se apegue, isso � do marroquino. 840 00:55:53,460 --> 00:55:54,780 Eu estou bem assim. 841 00:55:55,660 --> 00:55:57,220 N�o quero mais problemas. 842 00:55:59,020 --> 00:56:01,660 � isso que voc� ganha com cada carregamento? 843 00:56:03,700 --> 00:56:04,900 �. 844 00:56:11,740 --> 00:56:13,420 Deixa disso. 845 00:56:14,620 --> 00:56:15,620 Certo? 846 00:56:46,060 --> 00:56:49,300 K-5 chamando K-3, Torremolinos. K-5 chamando K-3. 847 00:56:50,020 --> 00:56:51,980 Est�o me ouvindo? 848 00:56:52,820 --> 00:56:55,300 K-3 para K-5. Te ouvimos, Pulido. 849 00:56:55,380 --> 00:56:57,540 Pare o carro, estamos na sua frente. 850 00:56:59,100 --> 00:57:00,860 Diz para ele dar outra volta. 851 00:57:05,180 --> 00:57:08,620 A porta! A porta, caramba! 852 00:57:11,420 --> 00:57:12,940 Passaram mil vezes por n�s. 853 00:57:14,140 --> 00:57:16,620 -O que houve? -O Dandy voltou de Mercedes. 854 00:57:16,700 --> 00:57:18,740 Quando o irm�o chegar, os prendemos. 855 00:57:19,140 --> 00:57:20,940 -Ele trouxe a Mercedes? -Isso. 856 00:57:22,060 --> 00:57:24,940 Ent�o o carro n�o � o pagamento. � o transporte. 857 00:57:25,580 --> 00:57:29,260 O Hippie est� mal, mas ainda pensa. 858 00:57:32,860 --> 00:57:33,980 -� ele? -�. 859 00:57:34,620 --> 00:57:36,900 -Terr�n, v� peg�-los. -Espere! 860 00:57:37,300 --> 00:57:39,220 Viram algum pacote? Dinheiro? 861 00:57:39,620 --> 00:57:42,460 Estavam com uma mala. Ou era droga ou era grana. 862 00:57:42,540 --> 00:57:45,180 -E se n�o for a droga? -Quer apostar? 863 00:57:45,260 --> 00:57:46,780 Eu n�o arriscaria. 864 00:57:46,860 --> 00:57:49,820 Se algo der errado, estamos acabados. 865 00:57:50,220 --> 00:57:52,700 Eu vou ser demitido, nada me abala. 866 00:57:52,780 --> 00:57:55,460 -Vamos prend�-los por agress�o. -Sem essa! 867 00:57:55,540 --> 00:57:57,500 Quero peg�-los por tr�fico. 868 00:57:57,580 --> 00:58:00,420 Quero jogar as drogas na cara do comiss�rio. 869 00:58:00,820 --> 00:58:02,660 -E voc�s? -Claro. 870 00:58:03,100 --> 00:58:05,620 -Com o que elas se parecem? -O qu�, Lucas? 871 00:58:05,700 --> 00:58:08,980 -As drogas. Como elas s�o? -Se vir algo estranho, pergunte. 872 00:58:09,860 --> 00:58:12,340 Bruno... o que vamos fazer? 873 00:58:13,540 --> 00:58:15,340 Certo. 874 00:58:15,420 --> 00:58:17,220 Voc�s v�o pelos fundos. 875 00:58:17,300 --> 00:58:20,260 Voc� fica comigo. E tire esse quepe. 876 00:58:20,340 --> 00:58:23,940 -O carro precisa bloquear a passagem. -Eu o levo. Estou p�ssimo. 877 00:58:24,340 --> 00:58:25,340 Ent�o vamos l�. 878 00:58:25,420 --> 00:58:26,700 Cuidado, Hippie. 879 00:58:26,780 --> 00:58:29,700 Vamos. Venha comigo, garoto. 880 00:59:00,700 --> 00:59:02,060 Tudo certo com o Reyes. 881 00:59:03,220 --> 00:59:05,060 -E a mercadoria? -Tudo bem. 882 00:59:06,780 --> 00:59:07,660 Dandy. 883 00:59:09,580 --> 00:59:10,660 Depressa. 884 00:59:17,020 --> 00:59:17,980 Parados! Pol�cia! 885 00:59:49,060 --> 00:59:49,900 Parados! 886 00:59:49,980 --> 00:59:52,900 Atila! Atila, meu dedo! 887 00:59:55,140 --> 00:59:56,940 Anda, sai logo. 888 01:00:00,580 --> 01:00:02,900 -Voc� est� bem? -�timo. 889 01:00:15,300 --> 01:00:18,740 Aqui, Terr�n, se ele quiser tirar um passaporte. 890 01:00:19,100 --> 01:00:20,700 Minha nossa... 891 01:00:21,100 --> 01:00:23,100 -Onde est�? -O qu�? 892 01:00:23,820 --> 01:00:25,740 A sua m�e! Cad�? 893 01:00:26,220 --> 01:00:27,340 N�o sei. 894 01:00:29,180 --> 01:00:30,420 Embaixo do banco. 895 01:00:31,940 --> 01:00:33,020 O chocolate! 896 01:00:33,500 --> 01:00:34,980 -E o chocolate? -N�o sei. 897 01:00:35,060 --> 01:00:36,260 Seu filho da m�e! 898 01:00:36,660 --> 01:00:37,780 Senhor... 899 01:00:39,380 --> 01:00:41,300 -Senhor... -N�o tem nada aqui. 900 01:00:41,620 --> 01:00:43,900 -Senhor. -O qu�? 901 01:00:43,980 --> 01:00:46,100 Tem algo estranho. 902 01:00:47,220 --> 01:00:50,780 O carro est� muito baixo, mas este � um modelo alto. 903 01:01:02,020 --> 01:01:04,700 Foi a primeira vez que vimos tanto haxixe. 904 01:01:05,780 --> 01:01:08,780 Mas acabamos nos acostumando. Ver�amos muito mais. 905 01:01:09,380 --> 01:01:12,340 Mas isso foi nosso passaporte para a fama. 906 01:01:12,900 --> 01:01:15,140 Mesmo que n�o tenhamos aparecido na foto. 907 01:01:15,220 --> 01:01:17,300 Senhores, viemos aqui para apresentar 908 01:01:17,380 --> 01:01:19,660 os frutos de um trabalho policial 909 01:01:19,740 --> 01:01:22,180 para acabar com o tr�fico na Costa del Sol. 910 01:01:25,180 --> 01:01:29,620 Nossos jovens v�o ser libertados do v�cio das drogas, 911 01:01:29,700 --> 01:01:32,340 gra�as � vigil�ncia das for�as de seguran�a. 912 01:01:32,740 --> 01:01:34,300 Na verdade, era o contr�rio. 913 01:01:34,980 --> 01:01:37,340 Isso foi s� o come�o. 914 01:01:37,420 --> 01:01:39,700 Solicitamos � Brigada Central 915 01:01:39,780 --> 01:01:43,620 a cria��o de uma unidade de narc�ticos para a Costa del Sol. 916 01:01:43,700 --> 01:01:47,780 Ela ser� formada por policiais veteranos de v�rias unidades. 917 01:01:47,860 --> 01:01:52,540 Sem d�vidas, � desse tipo de preven��o que a sociedade precisa. 918 01:01:53,700 --> 01:01:56,460 Neste pa�s, adoramos ouvir mentiras. 919 01:01:56,940 --> 01:02:02,340 Vivemos com elas. As mastigamos bastante e as levamos para a cama. 920 01:02:02,900 --> 01:02:07,540 E, com um monte de mentiras, constru�mos um mundo feliz. 921 01:02:08,740 --> 01:02:11,900 Encontrei meu objetivo de vida sem querer. 922 01:02:14,220 --> 01:02:15,860 As drogas nos uniram. 923 01:02:16,940 --> 01:02:19,460 E uma mulher nos separou. 924 01:02:23,180 --> 01:02:26,820 Eu sacaneei tantas pessoas que qualquer um pode ter feito isso. 925 01:02:30,140 --> 01:02:31,460 Com "qualquer um"... 926 01:02:34,220 --> 01:02:36,420 quero dizer qualquer um. 927 01:02:39,620 --> 01:02:42,260 Machuquei tantas pessoas... 928 01:02:43,180 --> 01:02:45,700 Parab�ns, seu guarda. 929 01:02:50,860 --> 01:02:52,700 Minha vida � cheia de mentiras. 930 01:02:57,620 --> 01:02:58,740 Mentiras. 931 01:03:01,740 --> 01:03:02,860 Mentiras. 932 01:03:05,020 --> 01:03:06,100 Mentiras. 933 01:03:07,860 --> 01:03:09,020 Mentiras. 934 01:03:09,540 --> 01:03:12,580 Olha quem chegou, Pablito! Olha quem chegou. 935 01:03:12,660 --> 01:03:13,980 � o papai. 936 01:03:14,620 --> 01:03:15,860 Mentiras. 937 01:03:17,740 --> 01:03:18,980 Como foi a viagem? 938 01:03:19,700 --> 01:03:21,060 Fui transferido. 939 01:03:22,380 --> 01:03:25,020 -Para onde vamos? -M�laga. 940 01:03:25,860 --> 01:03:27,020 M�laga? 941 01:04:43,420 --> 01:04:45,220 Legendas: �rica Silveira 68406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.