Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,500 --> 00:00:08,140
UMA S�RIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:19,420 --> 00:00:21,980
� por isso que as pessoas curtem isso.
3
00:00:22,660 --> 00:00:23,780
Tudo fica diferente.
4
00:00:25,060 --> 00:00:28,780
Quando eu era crian�a, Torremolinosera uma espelunca perto de M�laga.
5
00:00:29,540 --> 00:00:32,500
Ainda � pequeno, mas diferente:
6
00:00:32,580 --> 00:00:36,980
arranha-c�us, boates,astros de Hollywood, hippies, gays...
7
00:00:37,700 --> 00:00:39,900
E h� muita novidadeno resto do pa�s tamb�m.
8
00:00:39,980 --> 00:00:42,340
Agora somos uma democracia,
9
00:00:42,420 --> 00:00:46,860
ou seja, agora podemos escolherentre dois caras bonit�es.
10
00:00:48,900 --> 00:00:51,540
Mas, se voc� desligar a TV e sair,
11
00:00:51,620 --> 00:00:54,300
vai perceber que o pa�s continua o mesmo:
12
00:00:55,060 --> 00:00:59,020
vigaristas, trapaceiros, vigias...Todo mundo tentando sobreviver.
13
00:00:59,100 --> 00:01:01,620
Os mais humildes t�m uma vida dif�cil.
14
00:01:02,820 --> 00:01:06,060
E os mais ricos continuamse dando muito, muito bem.
15
00:01:07,340 --> 00:01:10,500
Ent�o d� para imaginaro que os azarados querem.
16
00:01:13,300 --> 00:01:14,860
Eu sou policial.
17
00:01:14,940 --> 00:01:19,140
Garanto que ainda temos todos os problemasque tivemos com o General Franco.
18
00:01:19,220 --> 00:01:20,780
Bem, n�o exatamente.
19
00:01:22,180 --> 00:01:24,260
Surgiu algo novo:
20
00:01:24,340 --> 00:01:25,900
o tr�fico de drogas.
21
00:01:27,300 --> 00:01:30,580
Agora o mundo conhece isso gra�as a n�s.
22
00:01:31,060 --> 00:01:34,740
Porque nesta cidade pacatacheia de arranha-c�us e boates
23
00:01:34,820 --> 00:01:38,140
surgiu a primeira unidade especialde narc�ticos da Espanha.
24
00:01:38,660 --> 00:01:41,260
N�o quero me gabar,mas fizemos muito barulho.
25
00:01:41,340 --> 00:01:42,620
E quer saber?
26
00:01:43,100 --> 00:01:44,940
Eu sou o chef�o disso tudo.
27
00:01:45,820 --> 00:01:49,260
Fizemos tanto alardeque metade da cidade quer me ver morto,
28
00:01:49,340 --> 00:01:50,860
incluindo meus colegas.
29
00:01:52,500 --> 00:01:55,580
Por isso acabaram de atirarna minha barriga.
30
00:01:56,140 --> 00:01:57,300
Foi feio, n�o acha?
31
00:01:58,940 --> 00:02:00,140
� engra�ado...
32
00:02:00,700 --> 00:02:02,820
H� 6 meses, quase acabaram com a gente.
33
00:02:02,900 --> 00:02:05,020
Agora todos t�m inveja de n�s.
34
00:02:05,340 --> 00:02:08,060
Aquela noite mudou nossa vida.
35
00:02:15,980 --> 00:02:17,060
BEM-VINDO A TORREMOLINOS
36
00:02:36,420 --> 00:02:40,220
JUNHO DE 1977
SEIS MESES ANTES
37
00:02:40,300 --> 00:02:42,940
Naquela noite est�vamos em Almeria.
38
00:02:43,580 --> 00:02:46,900
Minha companhia era este anjinhoao meu lado, o Terr�n.
39
00:02:46,980 --> 00:02:51,140
Ele tem cara de anjoe manda voc� para o C�u s� com um soco.
40
00:02:51,980 --> 00:02:54,340
Este � o Dandy, um ladr�o de carros.
41
00:02:54,420 --> 00:02:56,660
Aquela Mercedes n�o � dele.
42
00:02:57,500 --> 00:03:00,340
Mas n�o �ramos os �nicos na cola dele.
43
00:03:01,140 --> 00:03:03,740
Apareceu um cabeludo tamb�m.
44
00:03:09,020 --> 00:03:12,060
Mart�n Pulido, "O Hippie".Inspetor de Torremolinos.
45
00:03:12,140 --> 00:03:14,820
� um cara muito esperto e muito irritante.
46
00:03:19,380 --> 00:03:21,220
E estes s�o os irm�os Pe�a,
47
00:03:22,940 --> 00:03:25,380
prova de que aqui aparecetodo tipo de gente.
48
00:03:25,460 --> 00:03:29,500
Coloquem os rel�gios e joias na sacola,
ou eu atiro. Entenderam?
49
00:03:29,980 --> 00:03:34,020
Aqui � sempre alta temporadapara este tipo de turismo.
50
00:03:37,660 --> 00:03:40,620
Assalto na Avenida dos Manantiales,no Cassino Oma.
51
00:03:40,700 --> 00:03:43,340
Dois homens armados fugiram do local.
52
00:03:45,140 --> 00:03:47,460
K-3 para Central. Estou perto do local.
53
00:03:48,060 --> 00:03:49,340
Chego em um minuto.
54
00:03:51,540 --> 00:03:54,340
Michelle, tenho que ir.
55
00:03:54,420 --> 00:03:56,740
Michelle? Meu nome n�o � Michelle.
56
00:03:56,820 --> 00:03:59,260
Este � o Leo Villa,o queridinho da cidade.
57
00:03:59,900 --> 00:04:01,620
E este � o Ford Capri dele.
58
00:04:01,700 --> 00:04:03,300
� o "carro do circo".
59
00:04:03,380 --> 00:04:04,180
Pol�cia!
60
00:04:04,260 --> 00:04:06,260
Quando abre, sai um palha�o.
61
00:04:06,780 --> 00:04:08,980
Foram para a boate em um Volto laranja.
62
00:04:09,060 --> 00:04:10,660
-Viu o rosto deles?
-N�o.
63
00:04:10,740 --> 00:04:13,780
Mas o cara que me agarrou
tinha uma tatuagem no bra�o.
64
00:04:13,860 --> 00:04:14,780
Beleza.
65
00:04:18,220 --> 00:04:21,580
S� preciso mostrar mais um lugar:La Carihuela.
66
00:04:21,660 --> 00:04:24,220
A vida de outra pessoa mudounaquela noite:
67
00:04:24,780 --> 00:04:25,900
a da Corujinha.
68
00:04:27,100 --> 00:04:28,830
Ah, minha Corujinha.
69
00:04:32,900 --> 00:04:35,380
-Voc� demorou hoje.
-Tive coisas para fazer.
70
00:04:40,540 --> 00:04:42,860
-Tome, leve esta.
-Me d� a outra tamb�m.
71
00:04:42,940 --> 00:04:43,900
Aquela � minha.
72
00:04:43,980 --> 00:04:46,620
Est� mal-humorado hoje, pai.
73
00:04:46,700 --> 00:04:47,740
Como sempre.
74
00:04:48,100 --> 00:04:49,980
A Sole vai vir para o jantar.
75
00:04:52,700 --> 00:04:53,780
Escute...
76
00:04:53,860 --> 00:04:57,780
vou preparar um jantar delicioso
que vai melhorar sua carinha.
77
00:05:05,300 --> 00:05:08,540
� isso, Chino. Amanh� n�o vamos comer.
78
00:05:09,020 --> 00:05:11,580
Amanh� � outro dia, a noite s� come�ou.
79
00:05:12,900 --> 00:05:13,980
Sole,
80
00:05:14,340 --> 00:05:17,100
pode nos dar um trocado
para comermos um sandu�che?
81
00:05:17,180 --> 00:05:20,700
Mas n�o s�o os caras que pagam
para as mulheres?
82
00:05:20,780 --> 00:05:22,900
Voc� acabou de vender as anchovas.
83
00:05:22,980 --> 00:05:28,060
N�o. Se eu tirar dinheiro da minha tia,
ela arranca as minhas m�os.
84
00:05:28,900 --> 00:05:30,740
O que faz com esses malandros?
85
00:05:30,820 --> 00:05:34,820
Ah, nossa sonhadora.
Voc� vai conquistar Torremolinos.
86
00:05:34,900 --> 00:05:38,700
Se esse dia chegar,
vou esquecer dessas caras famintas.
87
00:05:39,300 --> 00:05:40,820
Vamos, meu pai j� voltou.
88
00:05:41,900 --> 00:05:44,060
Garota, seu pai pescou alguma coisa?
89
00:05:44,460 --> 00:05:45,660
Algumas coisas.
90
00:06:47,460 --> 00:06:48,420
Senhores,
91
00:06:49,020 --> 00:06:51,140
quando isto acabar, reservei uma mesa
92
00:06:51,220 --> 00:06:54,500
e um jantar de primeira
no melhor lugar de Torremolinos.
93
00:07:01,780 --> 00:07:03,460
Tira essa m�o da�.
94
00:07:05,580 --> 00:07:08,380
-E a mercadoria?
-Est� l� na praia.
95
00:07:20,660 --> 00:07:22,820
Agora � a nossa vez.
96
00:07:22,900 --> 00:07:26,820
Dois policiais armadosa ponto de pegar os bandidos.
97
00:07:28,380 --> 00:07:30,060
Em cinco minutos na praia.
98
00:07:32,300 --> 00:07:33,700
M�os ao alto devagar.
99
00:07:34,740 --> 00:07:35,820
O que � isso?
100
00:07:36,580 --> 00:07:38,340
-E quem � voc�?
-Sou da Pol�cia.
101
00:07:39,220 --> 00:07:42,500
-Um cara antidrogas?
-Ei, m�os ao alto!
102
00:07:42,580 --> 00:07:43,540
O que � isso?
103
00:07:43,620 --> 00:07:45,420
Quem nos dedurou?
104
00:07:45,500 --> 00:07:46,620
O que � isso?
105
00:07:46,700 --> 00:07:49,180
-Parados! Pol�cia!
-Tamb�m somos policiais!
106
00:07:49,260 --> 00:07:50,060
Ei!
107
00:07:50,140 --> 00:07:51,940
Est�o escapando, seu idiota!
108
00:07:52,020 --> 00:07:52,820
Droga!
109
00:07:52,900 --> 00:07:55,660
E esse foi o in�ciode uma bel�ssima amizade.
110
00:07:56,220 --> 00:07:59,740
Olha s� pra gente. Tanta paz e harmonia...
111
00:07:59,820 --> 00:08:01,060
Me d� essa arma.
112
00:08:01,140 --> 00:08:02,020
Merda!
113
00:08:07,620 --> 00:08:08,820
Saiam daqui!
114
00:08:08,900 --> 00:08:10,060
Saiam!
115
00:08:10,140 --> 00:08:11,580
Saiam logo, droga!
116
00:08:16,860 --> 00:08:18,100
Levanta!
117
00:08:28,860 --> 00:08:32,660
Este � um super-her�ia ponto de morrer em servi�o.
118
00:08:33,220 --> 00:08:35,220
Ou � s� um babaca suicida.
119
00:08:35,740 --> 00:08:37,220
Enlouqueceu? Ele � policial!
120
00:08:38,220 --> 00:08:40,340
Confio muito na minha sorte.
121
00:08:46,380 --> 00:08:48,620
VOTAR NO CENTRO � VOTAR NO SU�REZ
122
00:08:57,020 --> 00:08:58,220
Pronto!
123
00:08:58,580 --> 00:08:59,700
Pegue as cestas.
124
00:09:13,820 --> 00:09:14,940
Ei, Chino...
125
00:09:15,660 --> 00:09:17,260
O que � isto, irm�o?
126
00:09:19,700 --> 00:09:20,980
Tem outro aqui.
127
00:09:23,260 --> 00:09:24,140
Vamos.
128
00:09:29,580 --> 00:09:33,100
Voc� n�o sabe fumar mesmo, garota!
129
00:09:36,700 --> 00:09:38,540
Nunca viu como se faz?
130
00:09:43,340 --> 00:09:45,620
Por que meu pai est� demorando tanto?
131
00:09:50,380 --> 00:09:52,660
-Viu aquele carro?
-Que carro?
132
00:10:11,020 --> 00:10:14,100
N�o! N�o pode ser.
133
00:10:19,740 --> 00:10:20,660
Coruja!
134
00:10:20,740 --> 00:10:21,980
-O que houve?
-Coruja.
135
00:10:22,380 --> 00:10:24,220
Viemos pegar a mercadoria.
136
00:10:24,300 --> 00:10:25,340
A mercadoria...
137
00:10:25,740 --> 00:10:26,780
Me roubaram tudo.
138
00:10:26,860 --> 00:10:28,220
O que disse?
139
00:10:28,300 --> 00:10:30,620
Enquanto eu esperava, algu�m me apagou.
140
00:10:30,700 --> 00:10:33,020
Como assim, Coruja? Como assim?
141
00:10:34,300 --> 00:10:35,460
N�o acredito.
142
00:10:36,140 --> 00:10:37,340
Fala s�rio!
143
00:10:37,420 --> 00:10:39,100
Sabe no que nos meteu, Coruja?
144
00:10:39,180 --> 00:10:40,500
Me diga voc�, cara.
145
00:10:42,380 --> 00:10:43,820
No que fui me meter?
146
00:10:46,140 --> 00:10:49,020
� sacanagem, Coruja?
Eu te dei um trabalho!
147
00:10:49,100 --> 00:10:51,820
N�o fale assim comigo, Reyes,
ou eu mato voc�!
148
00:10:51,900 --> 00:10:52,780
Ei!
149
00:10:54,580 --> 00:10:56,380
Vamos ficar aqui a noite toda?
150
00:10:57,180 --> 00:10:58,340
� que...
151
00:10:58,420 --> 00:11:01,460
o Coruja disse que roubaram o haxixe.
152
00:11:12,940 --> 00:11:14,060
Coruja.
153
00:11:25,740 --> 00:11:26,860
Fa�a-o chirriar.
154
00:11:30,860 --> 00:11:31,820
N�o!
155
00:11:33,620 --> 00:11:36,660
Filhos da m�e!
156
00:11:38,580 --> 00:11:39,620
Coruja!
157
00:11:41,300 --> 00:11:42,180
Me solta!
158
00:11:44,100 --> 00:11:46,420
Coruja!
159
00:11:46,500 --> 00:11:48,660
Vamos. Chega.
160
00:11:48,740 --> 00:11:49,740
J� chega!
161
00:11:49,820 --> 00:11:50,660
Vamos.
162
00:12:00,660 --> 00:12:01,820
Aonde voc� vai?
163
00:12:02,460 --> 00:12:03,340
Yolanda.
164
00:12:06,260 --> 00:12:07,260
Pai?
165
00:12:07,700 --> 00:12:08,620
Pai?
166
00:12:13,100 --> 00:12:14,100
Pai!
167
00:12:16,060 --> 00:12:17,180
Socorro!
168
00:12:19,220 --> 00:12:20,220
O que aconteceu?
169
00:12:23,860 --> 00:12:25,580
Pai, n�o!
170
00:12:26,380 --> 00:12:28,540
Pai, n�o. N�o!
171
00:12:28,620 --> 00:12:29,740
Socorro!
172
00:12:30,220 --> 00:12:31,540
Socorro!
173
00:12:33,500 --> 00:12:34,980
Algu�m, por favor!
174
00:12:36,820 --> 00:12:38,060
Socorro!
175
00:12:44,100 --> 00:12:46,460
Quando n�o s�o ladr�es, s�o trombadinhas,
176
00:12:46,540 --> 00:12:49,700
ou traficantes. N�o temos descanso.
177
00:12:49,780 --> 00:12:52,180
Naquela noite,os idiotas escaparam de mim.
178
00:12:52,700 --> 00:12:54,340
Como tantas outras vezes.
179
00:12:54,940 --> 00:12:56,860
Mas, se os tiv�ssemos pegado,
180
00:12:56,940 --> 00:13:01,220
a Corujinha continuaria dan�andoe fumando cigarros contrabandeados,
181
00:13:01,700 --> 00:13:03,020
e n�o querendo se vingar.
182
00:13:10,260 --> 00:13:13,260
Com certeza o Dandy est� metido
com o haxixe.
183
00:13:13,660 --> 00:13:16,300
E ainda tem rela��o
com delinquentes armados.
184
00:13:17,620 --> 00:13:20,500
Os chefes precisam levar
o narcotr�fico a s�rio.
185
00:13:20,580 --> 00:13:23,020
Vamos pedir um esquadr�o para...
186
00:13:23,100 --> 00:13:27,820
Escute... Voc� pode provar
que o Dandy trafica haxixe?
187
00:13:27,900 --> 00:13:29,380
Eu tenho certeza.
188
00:13:29,460 --> 00:13:30,660
-Certeza?
-�.
189
00:13:30,740 --> 00:13:33,180
Acha que aqui � o Opera��o Fran�a?
190
00:13:33,540 --> 00:13:36,860
Narcotr�fico...
D� um tempo com isso, cara.
191
00:13:45,180 --> 00:13:46,300
Bom dia.
192
00:13:46,380 --> 00:13:47,980
Est�o todos aqui.
193
00:13:48,060 --> 00:13:50,300
Os delegados Moreno e Bola�o.
194
00:13:51,300 --> 00:13:52,660
Eles s�o chefes?
195
00:13:52,740 --> 00:13:55,780
-O careca � meu chefe.
-O outro � de M�laga.
196
00:13:56,180 --> 00:13:57,180
Eu o conhe�o.
197
00:13:57,260 --> 00:13:58,620
J� trabalhou em M�laga?
198
00:13:58,700 --> 00:14:02,780
J�. Voc�s s�o sortudos.
Essa merda vai vir pra cima de mim.
199
00:14:06,340 --> 00:14:09,300
-Quem � o primeiro?
-Eu.
200
00:14:10,580 --> 00:14:16,060
Foi um prazer, Hippie. Mas nunca mais
quero te ver na vida. Valeu.
201
00:14:18,420 --> 00:14:20,980
Inspetor Bruno L�pez, "O Anarquista".
202
00:14:21,060 --> 00:14:23,100
Faz tempo que n�o te vejo aqui.
203
00:14:23,180 --> 00:14:25,700
Estou em Almeria h� dois anos, delegado.
204
00:14:25,780 --> 00:14:27,900
Desde que te expulsamos de M�laga.
205
00:14:27,980 --> 00:14:30,020
Sabia que o Presidente Su�rez
206
00:14:30,100 --> 00:14:33,300
ia encerrar a campanha dele
no palco que voc�s destru�ram?
207
00:14:33,380 --> 00:14:35,660
N�o h� drogas na Espanha, Pulido!
208
00:14:35,740 --> 00:14:37,180
Temos jovens saud�veis!
209
00:14:37,260 --> 00:14:40,540
A quest�o n�o � essa, e sim a neglig�ncia.
210
00:14:40,620 --> 00:14:44,380
Foi uma investiga��o exemplar.
Procuramos o Dandy h� duas semanas.
211
00:14:44,460 --> 00:14:45,900
Quem causou o acidente?
212
00:14:46,300 --> 00:14:47,660
Os bandidos, senhor.
213
00:14:47,740 --> 00:14:48,660
� uma bronca?
214
00:14:49,060 --> 00:14:50,660
Durante a persegui��o,
215
00:14:50,740 --> 00:14:54,100
vi o Bruno arriscar a vida
para salvar os civis.
216
00:14:54,180 --> 00:14:57,780
Fui o respons�vel por destruir tudo
com um ve�culo oficial.
217
00:14:57,860 --> 00:15:01,340
Ent�o liguem para meu superior em Almeria
e se entendam.
218
00:15:01,740 --> 00:15:03,740
Eu daria uma medalha a ele.
219
00:15:03,820 --> 00:15:08,620
Estamos pensando seriamente
em te expulsar da Pol�cia.
220
00:15:08,700 --> 00:15:09,940
Certo. Beleza...
221
00:15:10,540 --> 00:15:13,820
Enquanto isso,
vou pegar aqueles filhos da m�e.
222
00:15:14,660 --> 00:15:16,300
Tchau, at� logo.
223
00:15:45,660 --> 00:15:47,020
Vamos, r�pido!
224
00:15:47,100 --> 00:15:49,380
N�o deve ter ningu�m te esperando.
225
00:15:49,700 --> 00:15:53,460
Ei, saia de perto do caixa.
N�s duas sabemos por qu�.
226
00:15:55,260 --> 00:15:58,660
Oi, Ursinho. Tudo bem?
N�o vi voc� a noite toda.
227
00:15:58,740 --> 00:16:01,700
-Tudo bem.
-Ficou sabendo do que aconteceu?
228
00:16:01,780 --> 00:16:02,780
Fiquei.
229
00:16:05,180 --> 00:16:06,180
Eu atendo.
230
00:16:08,820 --> 00:16:09,900
Oi, pode falar.
231
00:16:11,180 --> 00:16:13,820
Oi, Corujinha. Como voc� est�?
232
00:16:14,220 --> 00:16:15,620
Por que nos ligou agora?
233
00:16:19,340 --> 00:16:20,340
O qu�?
234
00:16:22,220 --> 00:16:23,620
Como assim?
235
00:16:25,140 --> 00:16:26,540
Na praia?
236
00:16:30,500 --> 00:16:31,740
Meu Deus!
237
00:16:49,420 --> 00:16:50,260
-Bom dia.
-Ol�.
238
00:16:54,460 --> 00:16:55,820
Querida...
239
00:17:00,300 --> 00:17:02,260
Seu pai era um homem t�o bom!
240
00:17:02,660 --> 00:17:04,180
Que trag�dia...
241
00:17:04,700 --> 00:17:05,820
Posso entrar?
242
00:17:15,260 --> 00:17:18,370
-Obrigada por vir, tio Reyes.
-Mas � claro.
243
00:17:18,460 --> 00:17:20,460
�ramos amigos de inf�ncia.
244
00:17:21,260 --> 00:17:24,180
Se precisar de qualquer coisa, nos avise.
245
00:17:25,740 --> 00:17:26,820
-Veja.
-Com licen�a.
246
00:17:31,780 --> 00:17:33,820
-Bom dia.
-Bom dia.
247
00:17:34,580 --> 00:17:38,780
Fizemos perguntas para a vizinhan�a,
mas ningu�m quer falar.
248
00:17:38,860 --> 00:17:42,780
Claro, sargento.
Quem vai dizer que esfaqueou o meu pai?
249
00:17:43,340 --> 00:17:45,820
Com o tempo, os culpados v�o aparecer.
250
00:17:46,220 --> 00:17:47,260
� isso?
251
00:17:47,340 --> 00:17:50,060
-Ningu�m se importa, ent�o?
-Yolanda, calma.
252
00:17:50,140 --> 00:17:53,940
Escute, n�o quero desrespeitar
o seu pai agora,
253
00:17:54,020 --> 00:17:57,420
mas o chamavam de "Coruja"
porque passava a noite traficando.
254
00:17:57,980 --> 00:18:00,100
E ele andava com m�s companhias...
255
00:18:00,180 --> 00:18:02,220
Ei, calma!
256
00:18:03,780 --> 00:18:05,300
Precisava disso, sargento?
257
00:18:06,420 --> 00:18:07,300
Bem...
258
00:18:08,140 --> 00:18:10,380
-Meus p�sames.
-Obrigado.
259
00:18:14,420 --> 00:18:16,540
Foi dif�cil para eu vir at� aqui.
260
00:18:17,220 --> 00:18:19,020
N�o vou entrar l�, isso d� azar.
261
00:18:22,180 --> 00:18:24,260
Nunca vou perdo�-los por isso.
262
00:18:29,060 --> 00:18:32,620
Est� com medo de ver o Coruja
porque o mataram por nossa culpa.
263
00:18:37,900 --> 00:18:38,980
Mar�a Elena.
264
00:18:39,700 --> 00:18:43,340
Tio, me disse para te avisar
se eu precisasse de alguma coisa.
265
00:18:44,860 --> 00:18:47,780
Voc� tem um neg�cio. Me d� um trabalho.
266
00:18:48,940 --> 00:18:51,500
N�o, voc� n�o pode trabalhar na discoteca.
267
00:18:51,580 --> 00:18:52,940
As garotas de l�...
268
00:18:53,660 --> 00:18:54,580
Voc� sabe.
269
00:18:55,060 --> 00:18:57,780
-Mas voc� era como um irm�o para meu pai.
-N�o.
270
00:18:57,860 --> 00:19:00,980
Mar�a Elena, vamos.
Preciso receber uma entrega.
271
00:19:02,500 --> 00:19:04,540
Escute, querida.
272
00:19:04,940 --> 00:19:07,620
Me ligue se precisar de qualquer coisa.
Certo?
273
00:19:10,220 --> 00:19:12,660
Eu sinto muito.
274
00:19:20,700 --> 00:19:23,420
Vamos para Almeria,
j� estamos fazendo hora extra.
275
00:19:23,500 --> 00:19:26,540
J� me despedi do Dandy e da Mercedes.
E agora?
276
00:19:26,620 --> 00:19:29,660
E voc� achou que ia ficar com a Mercedes?
277
00:19:30,300 --> 00:19:31,140
Bom dia.
278
00:19:31,220 --> 00:19:32,660
-As entregas s�o...
-N�o.
279
00:19:32,740 --> 00:19:33,860
Somos da Pol�cia.
280
00:19:35,780 --> 00:19:38,100
� sobre ontem � noite, certo?
281
00:19:38,780 --> 00:19:41,540
Parecia at� um filme do Steve McQueen.
282
00:19:41,980 --> 00:19:44,780
Estamos procurando um cara
que esteve aqui ontem.
283
00:19:44,860 --> 00:19:47,740
Ele se chama Arturo Berzosa, o "Dandy".
284
00:19:48,300 --> 00:19:49,580
Ele � bem magrinho.
285
00:19:49,660 --> 00:19:50,820
-N�o conhe�o...
-Sim.
286
00:19:51,540 --> 00:19:54,300
N�o � ele que tem uma oficina em El Palo?
287
00:19:54,380 --> 00:19:56,820
-Isso.
-Claro, o Dandy.
288
00:19:57,420 --> 00:20:00,860
-Voc� o conhece?
-Sim, ele tem uma oficina em El Palo.
289
00:20:00,940 --> 00:20:04,100
Ele me ofereceu uma revis�o,
mas n�o levei meu carro.
290
00:20:04,180 --> 00:20:08,020
Achamos que conhecemos todo mundo,
mas �s vezes n�o conhecemos ningu�m.
291
00:20:08,460 --> 00:20:09,740
E onde fica a oficina?
292
00:20:09,820 --> 00:20:13,260
N�o sei, nunca fui at� l�.
El Palo � um bairro grande.
293
00:20:13,340 --> 00:20:15,780
E ele parecia gentil.
294
00:20:16,100 --> 00:20:17,660
O que ele fez, policial?
295
00:20:17,740 --> 00:20:20,580
-Roubou um carro...
-Ainda n�o provamos isso.
296
00:20:20,660 --> 00:20:22,380
Eu nunca julgo ningu�m, mo�a.
297
00:20:22,460 --> 00:20:24,540
E faz muito bem, com certeza.
298
00:20:25,780 --> 00:20:29,580
-Mais alguma coisa?
-N�o, obrigado. Desculpem qualquer coisa.
299
00:20:29,660 --> 00:20:31,420
-Tudo bem.
-Obrigado. Bom dia.
300
00:20:31,500 --> 00:20:34,820
Continuem espantando os bandidos daqui.
301
00:20:34,900 --> 00:20:36,060
-At� logo.
-Tchau.
302
00:20:37,260 --> 00:20:39,140
N�o gostei nada desse cara.
303
00:20:39,740 --> 00:20:42,380
-Podemos ir para casa?
-Cara, vamos trabalhar.
304
00:20:42,460 --> 00:20:43,620
Vamos para o carro.
305
00:20:44,420 --> 00:20:46,460
Vamos, Dandy. Caramba...
306
00:20:55,540 --> 00:20:56,540
E ent�o?
307
00:20:57,300 --> 00:20:59,460
Vai dizer o que fazia com o Dandy?
308
00:21:00,020 --> 00:21:01,740
Quem paga as contas aqui?
309
00:21:02,340 --> 00:21:03,580
A escola do garoto,
310
00:21:04,220 --> 00:21:05,660
a casa, o carro...
311
00:21:06,180 --> 00:21:08,260
Isso custa mais do que ganhamos aqui.
312
00:21:08,660 --> 00:21:11,460
Prefere vender essas suas joias?
313
00:21:12,260 --> 00:21:14,380
O que aconteceu? Do que est� falando?
314
00:21:14,980 --> 00:21:16,860
Conheci uns clientes.
315
00:21:16,940 --> 00:21:19,740
Dois caras simp�ticos, n�o eram daqui.
Dois irm�os.
316
00:21:20,140 --> 00:21:22,060
Queriam uns quilos de haxixe.
317
00:21:22,140 --> 00:21:24,420
O Dandy tem neg�cios no Marrocos,
318
00:21:24,500 --> 00:21:26,620
a� me ofereci para dar a mercadoria.
319
00:21:26,700 --> 00:21:27,980
Voc� n�o � disso.
320
00:21:28,060 --> 00:21:31,180
Parecia simples.
Ningu�m se preocupa com drogas aqui.
321
00:21:31,260 --> 00:21:33,460
Mas se preocupam com roubos!
322
00:21:33,540 --> 00:21:35,460
Viu o que eles fizeram l� fora?
323
00:21:35,820 --> 00:21:38,420
-Merda...
-Foi para me pagar.
324
00:21:40,420 --> 00:21:42,220
Mas a� apareceu um policial.
325
00:21:43,220 --> 00:21:45,380
Voc� se envolveu no tiroteio?
326
00:21:47,420 --> 00:21:50,900
Reyes, seu filho da m�e.
A Pol�cia suspeita de voc�!
327
00:21:50,980 --> 00:21:52,820
N�o. Duvido que me viram.
328
00:21:53,580 --> 00:21:56,660
-Eles sabem do Dandy.
-Ent�o ele que se esconda!
329
00:21:57,060 --> 00:21:58,580
Tenho outros problemas.
330
00:21:59,620 --> 00:22:01,580
Roubaram as drogas l� na praia.
331
00:22:02,380 --> 00:22:04,420
Ent�o os irm�os n�o me pagaram.
332
00:22:04,500 --> 00:22:06,820
E eu n�o paguei os fornecedores.
333
00:22:07,900 --> 00:22:09,660
Parecia t�o simples...
334
00:22:11,580 --> 00:22:14,260
Reyes, isso tem a ver
com a morte do Coruja?
335
00:22:15,900 --> 00:22:16,940
N�o.
336
00:22:19,100 --> 00:22:20,260
Reyes, olha pra mim.
337
00:22:22,140 --> 00:22:24,660
Voc� quase se deu mal
com aqueles policiais.
338
00:22:25,540 --> 00:22:28,980
Sou sua esposa.
Nem pense em esconder coisas de mim, viu?
339
00:22:29,060 --> 00:22:30,900
Entendeu?
340
00:22:31,420 --> 00:22:33,500
Voc� n�o � um traficante de El Palo,
341
00:22:34,460 --> 00:22:36,100
� um empres�rio.
342
00:22:36,620 --> 00:22:37,620
Ouviu?
343
00:22:39,220 --> 00:22:40,820
Fa�a o que sabe fazer.
344
00:22:50,940 --> 00:22:52,420
-Bom dia.
-Bom dia.
345
00:22:52,500 --> 00:22:53,700
Inspetor Villa, de M�laga.
346
00:22:53,780 --> 00:22:58,060
Cuidado, vai acabar amassando a cal�a,
inspetor.
347
00:22:58,140 --> 00:22:59,820
-Querem cigarro?
-Claro.
348
00:22:59,900 --> 00:23:01,380
Agradecemos.
349
00:23:01,940 --> 00:23:03,420
O que faz aqui?
350
00:23:03,500 --> 00:23:07,500
Perseguimos bandidos ontem � noite,
e eles fugiram para c�.
351
00:23:08,300 --> 00:23:10,100
Procuro um Volvo laranja.
352
00:23:10,580 --> 00:23:14,700
� um carro caro. O povo daqui
mal consegue comprar uma lambreta.
353
00:23:15,900 --> 00:23:17,900
-O que est� havendo?
-� um vel�rio.
354
00:23:17,980 --> 00:23:20,700
Mataram um contrabandista ontem � noite.
355
00:23:20,780 --> 00:23:24,820
Eles bem que podiam sair se matando.
Facilitaria tudo para n�s.
356
00:23:32,460 --> 00:23:33,420
Mo�a...
357
00:23:36,860 --> 00:23:37,900
seu bot�o caiu.
358
00:23:45,180 --> 00:23:46,220
Obrigada.
359
00:23:59,540 --> 00:24:01,540
Devem ter ido tomar um caf�.
360
00:24:02,380 --> 00:24:03,380
Parece que sim.
361
00:24:03,460 --> 00:24:04,900
Tem algu�m aqui?
362
00:24:04,980 --> 00:24:05,860
Gerente?
363
00:24:05,940 --> 00:24:08,180
Eles chegaram.
Por que n�o me avisou antes?
364
00:24:09,140 --> 00:24:10,820
Isto n�o � uma Mercedes.
365
00:24:13,020 --> 00:24:15,140
Vou encontrar o cara do Marrocos.
366
00:24:15,540 --> 00:24:16,900
Vamos dar uma olhada.
367
00:24:19,260 --> 00:24:21,860
J� nos vemos, certo? Desligue.
368
00:24:21,940 --> 00:24:22,900
S�rio?
369
00:24:23,700 --> 00:24:24,980
Para com isso...
370
00:24:25,060 --> 00:24:27,220
Veja. Isso � muito suspeito.
371
00:24:46,660 --> 00:24:47,780
Parado! Pol�cia!
372
00:24:50,260 --> 00:24:51,220
Nem morto...
373
00:24:58,780 --> 00:24:59,780
Saiam da frente!
374
00:25:08,700 --> 00:25:10,740
Olha essa m�sica alta!
375
00:25:10,820 --> 00:25:12,260
Espere l� fora, por favor.
376
00:25:14,980 --> 00:25:17,260
J� cansei dessas den�ncias in�teis.
377
00:25:34,020 --> 00:25:35,780
Bom dia. O que � isto?
378
00:25:38,060 --> 00:25:39,060
Ei, cara.
379
00:25:39,980 --> 00:25:41,220
Estou faminta. E voc�?
380
00:25:43,100 --> 00:25:44,220
Quem � voc�?
381
00:25:44,980 --> 00:25:47,700
Sou da Pol�cia.
Senhorita, se vista, por favor.
382
00:25:53,620 --> 00:25:55,020
Quem vendeu a droga?
383
00:25:56,100 --> 00:25:56,940
Que droga?
384
00:26:01,100 --> 00:26:02,020
Fale com ele.
385
00:26:02,580 --> 00:26:04,940
Ele n�o fala espanhol. Voc� fala ingl�s?
386
00:26:05,020 --> 00:26:06,700
Minha l�ngua � aben�oada.
387
00:26:09,420 --> 00:26:10,660
J� � maior de idade?
388
00:26:11,700 --> 00:26:12,940
O que voc� acha?
389
00:26:13,460 --> 00:26:15,140
Gosta de adolescentes, policial?
390
00:26:15,220 --> 00:26:17,540
Voc� age como uma crian�a.
391
00:26:17,940 --> 00:26:19,420
E eu sou inspetor.
392
00:26:20,220 --> 00:26:22,140
Sim, sou maior de idade.
393
00:26:22,540 --> 00:26:23,820
Eu n�o fiz nada.
394
00:26:24,380 --> 00:26:27,260
Vai ser presa por posse de drogas
se continuar assim.
395
00:26:28,860 --> 00:26:32,180
N�o tenho nada a declarar, inspetor.
396
00:26:33,660 --> 00:26:34,660
Escute...
397
00:26:35,660 --> 00:26:38,940
eu deveria dizer que entendo,
398
00:26:39,020 --> 00:26:41,380
que aqui n�o tem trabalho e nem futuro,
399
00:26:41,460 --> 00:26:44,620
a� voc� boceja e eu digo que voc� �...
400
00:26:44,700 --> 00:26:47,540
-Como voc�s dizem mesmo?
-Uma marginal.
401
00:26:47,620 --> 00:26:48,420
Isso.
402
00:26:49,060 --> 00:26:50,060
Mas, n�o.
403
00:26:50,380 --> 00:26:52,660
S� quero dizer que seria uma pena
404
00:26:52,740 --> 00:26:54,700
se esse seu sorriso t�o alegre
405
00:26:55,140 --> 00:26:57,460
acabasse atr�s das grades...
406
00:26:58,020 --> 00:27:01,740
Agora me diga quem vendeu as drogas.
407
00:27:03,940 --> 00:27:05,500
Quem, caramba?
408
00:27:08,300 --> 00:27:12,460
Ligue 23-40-41. Com o prefixo de Almeria.
409
00:27:24,300 --> 00:27:25,420
Boa tarde...
410
00:27:26,260 --> 00:27:27,820
Como assim, "delegacia"?
411
00:27:27,900 --> 00:27:32,340
Sou um colega de Torremolinos.
Estou com a Srta. Victoria L�pez.
412
00:28:30,060 --> 00:28:31,620
Por ali. Eu vou por aqui.
413
00:28:35,140 --> 00:28:36,180
Calma, calma.
414
00:28:37,220 --> 00:28:38,540
-O que querem?
-Solte-a.
415
00:28:38,620 --> 00:28:40,860
-Isso � meu!
-Vamos ver...
416
00:28:46,340 --> 00:28:47,700
Muito obrigada.
417
00:28:52,100 --> 00:28:54,660
Vou pagar cada centavo, prometo.
418
00:28:54,740 --> 00:28:58,380
N�o precisa me pagar nada.
Mas o que tinha na cabe�a?
419
00:28:58,460 --> 00:29:00,420
Foi isso que seu pai ensinou?
420
00:29:02,500 --> 00:29:03,580
Fala s�rio!
421
00:29:04,380 --> 00:29:06,260
Corujinha, chega de roubar.
422
00:29:07,300 --> 00:29:09,260
Voc� vai morar com a gente.
423
00:29:09,340 --> 00:29:11,900
Se ficar conosco, nada vai lhe faltar.
424
00:29:12,380 --> 00:29:13,900
Voc� n�o est� sozinha.
425
00:29:13,980 --> 00:29:15,580
Eu nem tenho emprego.
426
00:29:15,980 --> 00:29:18,460
Passe na Camelot,
vamos dar um jeito nisso.
427
00:29:28,540 --> 00:29:29,780
Que bom te ver...
428
00:29:30,100 --> 00:29:32,220
J� tinha me esquecido da sua cara,
429
00:29:32,300 --> 00:29:34,620
e me avisaram que voc� prendeu minha irm�.
430
00:29:34,700 --> 00:29:37,140
O que � isso? � o carma, Hippie?
431
00:29:37,700 --> 00:29:39,740
-Onde ela est�?
-No banheiro.
432
00:29:40,500 --> 00:29:43,660
Bruno, o que faz aqui?
E, claro, sempre gritando.
433
00:29:43,740 --> 00:29:45,140
Vai para casa!
434
00:29:45,660 --> 00:29:48,140
-Fez ficha dela?
-Eu estava preenchendo...
435
00:29:48,220 --> 00:29:51,460
Me d� isso aqui
antes que eu arrebente a sua cara.
436
00:29:51,540 --> 00:29:54,420
J� entendi por que voc� n�o pega
os casos de drogas.
437
00:29:54,820 --> 00:29:57,940
Vai, pode me bater.
Est� colecionando processos?
438
00:29:58,820 --> 00:30:00,500
Voc� n�o sabe de merda nenhuma.
439
00:30:00,580 --> 00:30:04,820
Bruno L�pez, inspetor-chefe.
O primeiro da turma em M�laga.
440
00:30:04,900 --> 00:30:07,140
Transferido para Almeria em 1975.
441
00:30:07,220 --> 00:30:13,020
Um processo por desobedi�ncia
e um pendente por dirigir alcoolizado.
442
00:30:13,420 --> 00:30:17,100
E, pelo andar da carruagem,
hoje cedo voc� ganhou um novo processo.
443
00:30:17,180 --> 00:30:18,660
Que se dane, Mart�n Pulido.
444
00:30:18,740 --> 00:30:21,900
Mas voc� solucionou o crime
de Urbizu em 1974.
445
00:30:22,940 --> 00:30:27,660
Voc� salvou as crian�as,
e dizem que arriscou a pr�pria vida.
446
00:30:28,580 --> 00:30:32,020
� o policial mais novo
a ganhar uma medalha.
447
00:30:33,540 --> 00:30:35,580
E o que fez com ela, Bruno L�pez?
448
00:30:40,180 --> 00:30:41,700
Est� em branco.
449
00:30:43,420 --> 00:30:45,540
Vamos para casa. Anda!
450
00:30:45,620 --> 00:30:47,660
-Por qu�?
-Quero o nome do fornecedor.
451
00:30:52,740 --> 00:30:53,820
Escute...
452
00:30:53,900 --> 00:30:56,620
Me deixe falar primeiro, certo? Por favor.
453
00:31:06,460 --> 00:31:08,980
Alsi, algu�m roubou o haxixe.
454
00:31:09,060 --> 00:31:12,740
N�o se preocupe.
Voc� s� precisa ser paciente.
455
00:31:12,820 --> 00:31:16,060
Posso te emprestar um carro novo
que chegou essa semana.
456
00:31:16,140 --> 00:31:17,820
Tenho uma Mercedes...
457
00:31:17,900 --> 00:31:19,860
N�o quero saber de carro roubado
458
00:31:20,260 --> 00:31:22,180
ou de haxixe perdido.
459
00:31:22,580 --> 00:31:24,540
Quero saber quando vai me pagar.
460
00:31:24,620 --> 00:31:25,500
Precisamos...
461
00:31:25,580 --> 00:31:26,980
E se tiver sido voc�?
462
00:31:28,340 --> 00:31:31,140
Voc� fez alguns servi�os com o Dandy.
463
00:31:31,220 --> 00:31:34,060
O qu�? Escondeu uns pacotes em uma mala,
464
00:31:34,460 --> 00:31:35,340
nada grande.
465
00:31:42,140 --> 00:31:44,660
-Qual � o seu nome mesmo?
-Reyes...
466
00:31:45,540 --> 00:31:47,060
Voc� � atrevido.
467
00:31:48,140 --> 00:31:49,940
Me d� um novo carregamento.
468
00:31:50,500 --> 00:31:53,940
Garanto que, em 24h,
te pago o que devo com mais 50%.
469
00:31:54,420 --> 00:31:56,340
Tenho uma discoteca em Torremolinos.
470
00:31:57,060 --> 00:31:58,300
N�o estarei longe.
471
00:31:59,100 --> 00:32:02,100
Mas, em troca, tenho um pedido.
472
00:32:10,700 --> 00:32:11,580
E qual �?
473
00:32:12,300 --> 00:32:14,700
Que voc�s encontrem nossa mercadoria.
474
00:32:15,020 --> 00:32:17,300
N�o pode ter sumido do nada.
475
00:32:17,380 --> 00:32:19,380
Se a encontrar, estamos quites.
476
00:32:21,460 --> 00:32:22,260
Certo.
477
00:32:22,660 --> 00:32:24,900
Vai receber a mercadoria em 24 horas.
478
00:32:24,980 --> 00:32:26,620
E vai pagar sua d�vida.
479
00:32:27,020 --> 00:32:28,660
Vou encontrar suas coisas.
480
00:32:31,340 --> 00:32:32,420
Obrigado, Alsi.
481
00:32:34,940 --> 00:32:38,140
Foi sua primeira vez?
Se voc� tiver ficha criminal...
482
00:32:38,220 --> 00:32:40,060
Foi a primeira vez, eu juro.
483
00:32:40,140 --> 00:32:42,900
-� que nos deram um chocolate...
-O que � isso?
484
00:32:43,620 --> 00:32:46,300
-Que "chocolate"?
-� que tamb�m � marrom, besta.
485
00:32:46,380 --> 00:32:49,660
Ele sobe � cabe�a e te d� um calor...
486
00:32:49,740 --> 00:32:52,060
N�o me envergonhe
na frente do meu parceiro.
487
00:32:53,180 --> 00:32:54,540
Viu s�, parceiro?
488
00:32:54,620 --> 00:32:57,380
Posso at� morrer,
desde que n�o seja na sua frente.
489
00:32:57,460 --> 00:32:59,500
Da pr�xima vez, te prendo eu!
490
00:32:59,580 --> 00:33:02,060
Pare de fingir
que se importa com a fam�lia.
491
00:33:02,140 --> 00:33:04,060
Voc� s� aparece a cada dois anos.
492
00:33:04,780 --> 00:33:06,300
Pare, � aqui mesmo.
493
00:33:08,460 --> 00:33:10,820
-Vai ver a mam�e?
-Estou trabalhando.
494
00:33:10,900 --> 00:33:13,060
Eu devia ter apostado.
495
00:33:13,620 --> 00:33:15,820
-Esqueceu sua bolsa.
-Tranque o carro!
496
00:33:18,340 --> 00:33:19,700
Bruno, abra o carro!
497
00:33:19,780 --> 00:33:21,980
Abra a porta. O que est� fazendo?
498
00:33:22,060 --> 00:33:23,780
Bruno, isso � meu!
499
00:33:25,260 --> 00:33:26,700
Voc�...
500
00:33:26,780 --> 00:33:28,820
-Est� com ela?
-O chocolate, n�o.
501
00:33:29,220 --> 00:33:31,820
Mas isso � ainda melhor.
502
00:33:31,900 --> 00:33:33,100
A loja de doces.
503
00:33:33,180 --> 00:33:34,460
N�o tem esse direito!
504
00:33:35,340 --> 00:33:38,780
-E a�?
-Vai para o Inferno, garota.
505
00:33:38,860 --> 00:33:39,820
Caramba...
506
00:33:42,020 --> 00:33:45,620
Dois caras, devem ser do Ex�rcito.
507
00:33:46,340 --> 00:33:47,940
Um deles � tatuado.
508
00:33:48,420 --> 00:33:50,340
Eu j� disse que n�o conhe�o.
509
00:33:50,420 --> 00:33:54,300
Vamos, Lopera!
Conhece todo reservista do litoral.
510
00:33:54,380 --> 00:33:57,260
Eles confiam em voc�.
Voc� faz favores para eles.
511
00:33:58,100 --> 00:34:00,300
Vamos, somos uma fam�lia.
512
00:34:01,820 --> 00:34:05,140
Eu respeito seu pai,
ele � um espanhol de verdade. Valente.
513
00:34:05,700 --> 00:34:07,060
O Ex�rcito n�o � o mesmo.
514
00:34:07,140 --> 00:34:09,940
Nem ele, a aposentadoria vai bem.
515
00:34:10,500 --> 00:34:13,540
Voc� � um babaca mimado. N�o tem valores.
516
00:34:14,100 --> 00:34:15,900
Eu s� gosto de te irritar.
517
00:34:16,300 --> 00:34:18,620
Vamos! Me diga o nome deles.
518
00:34:19,020 --> 00:34:20,940
N�o sou dedo-duro, cara.
519
00:34:21,300 --> 00:34:25,900
-Isso vai estragar minha reputa��o.
-Mas quem vai saber? Ningu�m.
520
00:34:31,260 --> 00:34:33,470
Vou dizer porque n�o gosto deles.
521
00:34:34,660 --> 00:34:37,070
Atilano Pe�a e o irm�o dele...
522
00:34:37,660 --> 00:34:39,510
Crist�bal, eu acho.
523
00:34:40,420 --> 00:34:43,250
-Por que n�o gosta deles?
-Mexem com drogas.
524
00:34:46,940 --> 00:34:48,900
Policial mais novo com uma medalha?
525
00:34:48,980 --> 00:34:50,420
Por que n�o a usa?
526
00:34:50,500 --> 00:34:51,820
Me d� coceira.
527
00:34:54,060 --> 00:34:56,860
N�o vai resolver
os problemas da sua irm� assim.
528
00:34:56,940 --> 00:35:00,020
O babaca que vendeu as drogas a ela
� que � o problema.
529
00:35:10,220 --> 00:35:13,100
Oi. Vim encontrar a Mar�a Elena.
530
00:35:13,180 --> 00:35:15,780
Ela ainda n�o chegou. Espere l� fora.
531
00:35:17,900 --> 00:35:20,300
-Deve ser ele.
-Olhe para ele.
532
00:35:20,380 --> 00:35:22,180
� um z�-ningu�m.
533
00:35:22,260 --> 00:35:23,500
Olha s�.
534
00:35:25,580 --> 00:35:26,940
Aonde vai, Paquito?
535
00:35:27,980 --> 00:35:29,700
-Me chamou?
-Chamei.
536
00:35:30,180 --> 00:35:31,860
E quanto voc� quer?
537
00:35:32,380 --> 00:35:33,620
Quero 50 pesetas.
538
00:35:34,380 --> 00:35:36,340
-Cinquenta pesetas?
-Isso.
539
00:35:36,420 --> 00:35:37,300
Certo.
540
00:35:40,060 --> 00:35:41,220
Eu vou te matar!
541
00:35:43,220 --> 00:35:46,100
-Filho da m�e, vou te matar!
-Larguem as armas!
542
00:35:46,180 --> 00:35:48,620
Ou eu corto a garganta dela! � s�rio!
543
00:35:49,260 --> 00:35:51,860
-Anda!
-Vou largar, Paquito. Calma!
544
00:35:55,500 --> 00:35:56,620
Vou acabar com voc�.
545
00:35:57,100 --> 00:35:59,300
Chega.
546
00:36:01,940 --> 00:36:02,940
Certo.
547
00:36:03,860 --> 00:36:05,660
-Tire-o daqui
-Vamos.
548
00:36:06,500 --> 00:36:07,700
Filho da m�e!
549
00:36:08,340 --> 00:36:09,380
Anda, maldito.
550
00:36:12,380 --> 00:36:13,340
Tudo bem?
551
00:36:19,180 --> 00:36:20,380
Obrigada.
552
00:36:32,700 --> 00:36:35,780
Ent�o, Paquito,
vende maconha para garotinhas?
553
00:36:35,860 --> 00:36:37,340
-N�o vou fazer mais!
-N�o?
554
00:36:37,420 --> 00:36:40,820
Diga quem � o fornecedor
ou arrancamos suas tripas!
555
00:36:40,900 --> 00:36:42,820
Est� bem! O cara tem uma oficina.
556
00:36:42,900 --> 00:36:44,980
E vai muito ao Marrocos. � o Dandy.
557
00:36:45,060 --> 00:36:47,740
Dandy, �timo. Vamos dar uma volta.
558
00:36:48,140 --> 00:36:49,620
O cara nos levou ao Dandy,
559
00:36:49,700 --> 00:36:53,860
que nos levou a outro encontrocom o queridinho da cidade...
560
00:36:53,940 --> 00:36:57,100
-Trouxemos uma cervejinha.
-Que beleza!
561
00:36:58,020 --> 00:37:00,100
Tenho uma reuni�o. L� est� ele!
562
00:37:01,780 --> 00:37:04,700
E, pior ainda... com o Hippie.
563
00:37:05,260 --> 00:37:07,660
N�o pensei que o veria de novo.
564
00:37:09,540 --> 00:37:12,940
E foi assim que todos acabamospuxando o saco do Mart�n.
565
00:37:13,020 --> 00:37:15,460
Odiei admitir que ele estava certo.
566
00:37:15,860 --> 00:37:18,940
Descobri quem s�o os caras
que trabalham com o Dandy.
567
00:37:19,300 --> 00:37:21,900
Eles s�o l� do norte: os irm�os Pe�a.
568
00:37:21,980 --> 00:37:27,020
Receberam treinamento de elite
no Esquadr�o Lynx. O nome � esse mesmo.
569
00:37:27,580 --> 00:37:29,460
Aparecem, assaltam e v�o embora.
570
00:37:29,860 --> 00:37:32,940
Mas agora est�o metidos
em um novo neg�cio.
571
00:37:34,260 --> 00:37:35,260
Querem adivinhar?
572
00:37:35,340 --> 00:37:36,420
Chocolate!
573
00:37:36,820 --> 00:37:39,180
-Haxixe!
-Isso, o "chocolate".
574
00:37:39,740 --> 00:37:41,740
A droga � do Dandy.
575
00:37:41,820 --> 00:37:43,060
Descobrimos agora.
576
00:37:43,460 --> 00:37:46,700
Por isso estamos aqui.
O Hippie estava certo.
577
00:37:47,500 --> 00:37:48,300
Calma.
578
00:37:48,380 --> 00:37:51,580
As pessoas s�o paradas
com pacotes de haxixe na Alf�ndega
579
00:37:51,660 --> 00:37:54,220
porque ningu�m leva a s�rio.
Mas eu acho que,
580
00:37:54,300 --> 00:37:58,500
por tr�s destes crimes pequenos,
existe algo maior. Uma rede profissional.
581
00:37:58,580 --> 00:38:01,340
-Por que fariam isso?
-Pelo dinheiro, claro.
582
00:38:01,420 --> 00:38:04,140
Mas por que na Espanha?
Aqui n�o se usam drogas!
583
00:38:04,220 --> 00:38:05,380
Lucas.
584
00:38:05,460 --> 00:38:10,500
N�o s�o s� os legion�rios e hippies.
S�o jovens ricos e pessoas normais.
585
00:38:10,580 --> 00:38:11,620
Passe para todos.
586
00:38:11,700 --> 00:38:16,060
Eles saem � noite para experimentar.
Eles curtem e querem mais.
587
00:38:16,140 --> 00:38:20,380
Por exemplo: digamos
que s�o mil jovens na prov�ncia.
588
00:38:20,460 --> 00:38:22,700
Certo? Multipliquem por 50 prov�ncias.
589
00:38:23,260 --> 00:38:27,100
Cada peda�o, ou "barra",
custa mil pesetas.
590
00:38:27,180 --> 00:38:30,180
Digamos que cada garoto
consuma duas por m�s.
591
00:38:30,260 --> 00:38:31,940
S�o, pelo menos,
592
00:38:32,020 --> 00:38:36,180
cem milh�es de pesetas
em vendas ilegais por m�s.
593
00:38:36,260 --> 00:38:39,980
Claro que todo vigarista espanhol
vai querer participar disso!
594
00:38:40,780 --> 00:38:44,540
O problema n�o s�o os baseados.
595
00:38:44,620 --> 00:38:47,580
O problema � que os delinquentes
est�o vindo para c�
596
00:38:47,660 --> 00:38:50,860
porque ningu�m aqui enxerga o problema.
597
00:38:51,180 --> 00:38:52,420
Mas por que aqui?
598
00:38:52,500 --> 00:38:55,380
Estamos a 14km
do maior produtor de haxixe.
599
00:38:55,460 --> 00:38:57,660
Ent�o eles traficam pela Costa del Sol.
600
00:38:57,740 --> 00:39:01,220
Professor, uma pergunta.
Como eles fazem isso?
601
00:39:01,300 --> 00:39:05,380
Caminhoneiros, pescadores,
viajantes, ladr�es de carros...
602
00:39:05,460 --> 00:39:07,180
Como o Dandy. Ele viaja muito.
603
00:39:07,860 --> 00:39:10,380
A oficina conserta os carros roubados,
604
00:39:10,460 --> 00:39:12,940
apagam o chassis, trocam a placa,
605
00:39:13,020 --> 00:39:16,100
tiram de circula��o e o carro desaparece.
606
00:39:16,180 --> 00:39:19,300
E vai parar no Marrocos. Lucas...
607
00:39:19,380 --> 00:39:24,220
Ele tem um cliente importante:
Mahamud Alsi.
608
00:39:24,300 --> 00:39:25,420
Quem � ele?
609
00:39:25,500 --> 00:39:28,500
Um marroquino que faz parte
do c�rculo do rei.
610
00:39:28,580 --> 00:39:31,060
A foto n�o ficou muito boa.
611
00:39:31,140 --> 00:39:33,420
Mas o observei quando estive em Ceuta.
612
00:39:33,500 --> 00:39:37,300
Ele � dono de metade de Chaouen,
que � cheia de campos de maconha.
613
00:39:37,620 --> 00:39:39,060
Ele deve estar vendendo.
614
00:39:39,380 --> 00:39:41,820
E tamb�m j� o vi em M�laga.
615
00:39:41,900 --> 00:39:43,140
A outra foto, Lucas.
616
00:39:43,220 --> 00:39:44,900
Foi assim que conheci seu amigo.
617
00:39:45,380 --> 00:39:47,100
Ele deve usar carros roubados
618
00:39:47,180 --> 00:39:51,060
para pagar remessas pequenasque s�o distribu�das por aqui.
619
00:39:51,580 --> 00:39:54,180
� s� uma hip�tese, mas...
620
00:39:54,260 --> 00:39:56,340
Como ele passa na fronteira?
621
00:39:56,660 --> 00:39:58,740
Por que n�o pergunta em Algeciras?
622
00:39:58,820 --> 00:40:03,740
Veja com a Alf�ndega em que carros
o Dandy cruza a fronteira e quando.
623
00:40:03,820 --> 00:40:05,700
Podemos peg�-lo com a m�o na massa.
624
00:40:05,780 --> 00:40:10,180
Nem vamos ter que esperar. Me informaram
que est�o aguardando outro carregamento.
625
00:40:10,260 --> 00:40:13,420
-O Lopera informou?
-O Hippie � r�pido.
626
00:40:13,500 --> 00:40:16,220
Eu tamb�m o investiguei em Ceuta.
627
00:40:16,780 --> 00:40:19,820
Ele roubava muni��o do Ex�rcito
para revender.
628
00:40:19,900 --> 00:40:21,020
� um bandido.
629
00:40:21,420 --> 00:40:22,420
Enfim...
630
00:40:23,180 --> 00:40:24,180
Boa sorte.
631
00:40:24,500 --> 00:40:26,140
Voc� n�o vem?
632
00:40:26,220 --> 00:40:28,220
N�o, me tiraram da investiga��o.
633
00:40:28,300 --> 00:40:31,020
Fui punido por ignorar as ordens
do comiss�rio.
634
00:40:31,100 --> 00:40:32,700
Outra pergunta importante:
635
00:40:32,780 --> 00:40:34,620
onde fica o banheiro?
636
00:40:37,380 --> 00:40:38,380
Ei!
637
00:40:41,140 --> 00:40:44,420
Cara, eu consigo voltar sozinho.
638
00:40:44,780 --> 00:40:46,580
-O que voc� quer?
-O qu�?
639
00:40:46,660 --> 00:40:50,300
Esse seu cinismo,
os processos por indisciplina,
640
00:40:50,380 --> 00:40:52,260
-a bebida.
-Pe�o desculpas.
641
00:40:52,660 --> 00:40:55,500
� preciso ter voca��o para ser policial.
642
00:40:55,940 --> 00:40:56,820
Qual � a sua?
643
00:40:56,900 --> 00:40:59,820
Achar um lugar
para n�o ter que aguentar serm�o.
644
00:40:59,900 --> 00:41:01,180
Posso ajudar com isso.
645
00:41:01,740 --> 00:41:04,620
Se conseguirmos montar
uma unidade de narc�ticos,
646
00:41:04,700 --> 00:41:07,540
-os chefes estar�o em Madri.
-Certo, Hippie.
647
00:41:08,020 --> 00:41:08,900
Relaxa.
648
00:41:11,020 --> 00:41:12,140
Vamos l�, senhores.
649
00:41:13,100 --> 00:41:16,100
Terr�n, v� para Algeciras, certo?
650
00:41:16,740 --> 00:41:19,380
E n�s vamos a Camelot
para procurar os Pe�a.
651
00:41:19,460 --> 00:41:20,580
Vamos.
652
00:41:21,420 --> 00:41:23,660
Senhora, quero trabalhar aqui.
653
00:41:23,980 --> 00:41:25,380
Quero te pagar.
654
00:41:25,940 --> 00:41:28,220
N�o v�o saber da minha hist�ria, prometo.
655
00:41:30,060 --> 00:41:31,860
Voc� parece sua m�e.
656
00:41:33,860 --> 00:41:37,580
E n�o roube nada, eu sei o que voc� faz.
657
00:41:37,900 --> 00:41:42,540
S� roubei duas vezes,
por necessidade. Juro.
658
00:41:42,620 --> 00:41:43,620
Claro.
659
00:41:43,700 --> 00:41:45,500
Voc� � como uma flor nova.
660
00:41:46,300 --> 00:41:49,300
Se deixar os homens cheirarem,
o aroma vai sumir.
661
00:41:49,380 --> 00:41:50,660
Pode deixar, senhora.
662
00:41:51,060 --> 00:41:54,260
N�o sou a madre superiora,
fa�a o que voc� quiser.
663
00:41:54,340 --> 00:41:56,580
Mas voc� vale mais do que essas tontas.
664
00:41:58,140 --> 00:41:59,980
N�o estrague sua vida.
665
00:42:00,380 --> 00:42:02,620
E n�o me chame de "senhora" aqui.
666
00:42:02,700 --> 00:42:06,380
De resto, aqui � uma democracia.
667
00:42:06,460 --> 00:42:07,460
Pode ir.
668
00:42:35,900 --> 00:42:37,140
Bom dia.
669
00:42:38,020 --> 00:42:39,020
Com licen�a.
670
00:42:39,660 --> 00:42:40,900
Mart�n!
671
00:42:41,700 --> 00:42:42,780
H� quanto tempo!
672
00:42:42,860 --> 00:42:45,820
-Tudo bem, Lopera?
-Tudo, como sempre.
673
00:42:45,900 --> 00:42:46,900
Como sempre...
674
00:42:47,300 --> 00:42:49,540
Ainda vende muni��o roubada?
675
00:42:50,260 --> 00:42:52,220
N�o escute os boatos.
676
00:42:52,300 --> 00:42:56,420
Uns amigos seus fizeram um tiroteio ontem.
Os irm�os Pe�a.
677
00:42:56,980 --> 00:42:58,780
As balas eram suas?
678
00:42:59,380 --> 00:43:00,940
-N�o s�o familiares.
-N�o?
679
00:43:01,340 --> 00:43:02,420
Certo.
680
00:43:02,500 --> 00:43:06,540
Assaltaram o Cassino Oma com armas
e quase mataram dois policiais.
681
00:43:06,620 --> 00:43:10,300
E me contaram que voc� sabe
que eles est�o em Torremolinos.
682
00:43:12,540 --> 00:43:13,500
Onde?
683
00:43:14,220 --> 00:43:15,220
Lopera...
684
00:43:17,180 --> 00:43:18,300
Onde?
685
00:43:19,580 --> 00:43:22,180
N�o corra muito na volta
para casa, Mart�n.
686
00:43:52,340 --> 00:43:55,380
Aqui est�. Duas caixas de muni��o de 9mm.
687
00:43:55,860 --> 00:43:59,300
Lucas, escute,
mande refor�os para a Casa Espa�ola.
688
00:43:59,380 --> 00:44:02,180
E localize o Bruno L�pez e o Leo Villa.
Ouviu?
689
00:44:02,820 --> 00:44:03,820
Achei os Pe�a.
690
00:44:09,740 --> 00:44:10,740
Oi.
691
00:44:11,420 --> 00:44:12,940
-Tudo bem?
-Oi.
692
00:44:13,020 --> 00:44:14,860
-Se conhecem?
-J� nos vimos.
693
00:44:15,580 --> 00:44:18,300
-Boa tarde.
-Oi, boa tarde.
694
00:44:18,700 --> 00:44:22,900
Oi, voc� por aqui de novo!
E com um novo parceiro.
695
00:44:22,980 --> 00:44:27,220
Ele disse que tinha a informante
mais chique da Costa del Sol.
696
00:44:27,700 --> 00:44:29,860
Pode dar uma olhada em algumas fotos?
697
00:44:30,340 --> 00:44:31,780
Claro que posso.
698
00:44:39,420 --> 00:44:41,700
Cuidado, Atila.
699
00:44:44,380 --> 00:44:45,620
Lopera.
700
00:44:51,180 --> 00:44:52,740
Voc� n�o � o Fernando?
701
00:44:54,020 --> 00:44:55,820
-N�o, amigo.
-Sou eu!
702
00:44:55,900 --> 00:44:58,540
-Sou o Perico, o cara do clarim.
-Chega.
703
00:44:59,700 --> 00:45:01,180
Calma, Fernando. Foi mal.
704
00:45:04,820 --> 00:45:05,740
Mij�o!
705
00:45:06,500 --> 00:45:07,660
Quem � ele?
706
00:45:07,740 --> 00:45:11,260
Se lembra que mijou nas cal�as
quando o canh�o estourou?
707
00:45:11,740 --> 00:45:12,740
Mij�o!
708
00:45:13,860 --> 00:45:14,780
L� vem o Mij�o!
709
00:45:17,140 --> 00:45:18,220
Fernando!
710
00:45:18,620 --> 00:45:21,020
Calma, Fernando!
711
00:45:29,500 --> 00:45:30,500
Vamos.
712
00:45:42,580 --> 00:45:43,860
Voc� est� calado.
713
00:45:44,260 --> 00:45:46,380
E voc� estava machucada. Est� melhor?
714
00:45:47,060 --> 00:45:48,100
Por que quer saber?
715
00:45:48,660 --> 00:45:50,700
Por que sempre dizem isso?
716
00:45:51,020 --> 00:45:53,100
A Pol�cia n�o se importa comigo.
717
00:45:56,940 --> 00:45:57,740
E voc�?
718
00:45:58,620 --> 00:46:01,180
Querem me demitir. Mas tudo bem.
719
00:46:01,260 --> 00:46:03,980
Relaxe, voc� pode ser gar�om.
720
00:46:05,380 --> 00:46:07,420
Eu seria melhor do que voc�.
721
00:46:08,460 --> 00:46:11,580
Com certeza.
� meu primeiro dia, estou nervosa.
722
00:46:11,660 --> 00:46:14,260
Devia procurar um marido para sair daqui.
723
00:46:14,340 --> 00:46:16,380
Est� claro que voc� n�o me conhece.
724
00:46:17,220 --> 00:46:19,500
N�o quero depender de ningu�m.
725
00:46:20,780 --> 00:46:22,580
Palavras fortes para uma jovem!
726
00:46:22,980 --> 00:46:24,220
"Para uma jovem."
727
00:46:24,860 --> 00:46:26,220
N�o sou nenhuma garotinha.
728
00:46:26,540 --> 00:46:28,660
-O que seus pais dizem?
-E os seus?
729
00:46:29,060 --> 00:46:31,340
N�o tem uma namorada para encher o saco?
730
00:46:36,580 --> 00:46:38,620
N�o, � s�rio. Est� tudo bem?
731
00:46:40,660 --> 00:46:41,660
Por que insiste?
732
00:46:42,740 --> 00:46:44,300
Somos amigos, n�o?
733
00:46:45,580 --> 00:46:47,020
N�o, n�o somos amigos.
734
00:46:48,020 --> 00:46:49,620
Nem nos conhecemos.
735
00:46:50,060 --> 00:46:54,140
E meus pais me diziam
para n�o falar com estranhos.
736
00:47:16,500 --> 00:47:17,860
Depressa! 4-8-3-1.
737
00:47:17,940 --> 00:47:19,860
Quer ficar com o cr�dito, Hippie?
738
00:47:19,940 --> 00:47:23,300
-Claro que n�o. Atr�s deles!
-Relaxa, vamos peg�-los.
739
00:47:23,380 --> 00:47:25,780
N�o disse que sou policial, ser� surpresa.
740
00:47:25,860 --> 00:47:29,580
Seat vermelho, placa no 4831 de M�laga,
a caminho de Manantiales.
741
00:47:29,980 --> 00:47:32,460
-Vamos.
-Voc� ganhou, Hippie!
742
00:47:32,540 --> 00:47:34,820
-O que houve?
-S� uma surrinha!
743
00:47:35,180 --> 00:47:36,980
Chamem um m�dico!
744
00:48:01,020 --> 00:48:02,860
Fique � direita, certo?
745
00:48:02,940 --> 00:48:04,500
Mantenha a direita.
746
00:48:08,500 --> 00:48:09,540
E agora?
747
00:48:10,060 --> 00:48:11,300
Continue dirigindo.
748
00:48:11,380 --> 00:48:13,540
Continue, vamos encontr�-los. Vamos.
749
00:48:14,220 --> 00:48:17,140
-Est�o ali.
-Vamos ver o que est�o fazendo.
750
00:48:24,540 --> 00:48:26,020
-N�o se mexa.
-Eles v�o sair.
751
00:48:26,100 --> 00:48:28,820
N�o, s� est�o marcando o lugar. Calma.
752
00:48:30,660 --> 00:48:31,900
Aquilo � s� lixo.
753
00:48:31,980 --> 00:48:33,660
Est�o marcando o lugar.
754
00:48:33,740 --> 00:48:35,780
Pare ali, voc� vai ver.
755
00:48:42,420 --> 00:48:43,300
-Aqui?
-Isso.
756
00:49:00,620 --> 00:49:02,500
-Al�?
-� o Dandy.
757
00:49:02,580 --> 00:49:04,140
Estou no porto de Algeciras.
758
00:49:04,460 --> 00:49:05,460
Est� aqui.
759
00:49:13,900 --> 00:49:16,700
-Tudo certo?
-Como sempre.
760
00:49:16,780 --> 00:49:18,420
-Boa sorte.
-Obrigado.
761
00:49:26,060 --> 00:49:30,220
O cara que mais se beneficiou
com o voto feminino
762
00:49:30,900 --> 00:49:32,300
foi o Felipe Gonz�lez.
763
00:49:32,940 --> 00:49:36,500
Aquele cara � um artista. � s�rio.
764
00:49:36,940 --> 00:49:39,220
-E voc�?
-O que tem eu?
765
00:49:39,300 --> 00:49:42,340
Agora que o Su�rez dissolveu a Falange...
766
00:49:42,860 --> 00:49:45,620
O que vai fazer?
Voc� tem cara de ser fascista.
767
00:49:45,700 --> 00:49:47,660
Cuidado, sou do servi�o secreto...
768
00:49:47,740 --> 00:49:51,180
Sou um alvo f�cil.
Meu chefe me chama de "O Anarquista".
769
00:49:54,660 --> 00:49:56,940
Ei, posso confiar em voc�?
770
00:49:57,780 --> 00:49:58,860
Eu n�o confiaria.
771
00:49:59,820 --> 00:50:00,820
Beleza.
772
00:50:03,580 --> 00:50:05,100
Voc� pegou, cara?
773
00:50:05,420 --> 00:50:08,620
Precisamos descobrir
por que isto � t�o famoso!
774
00:50:09,420 --> 00:50:10,500
Vamos experimentar?
775
00:50:27,900 --> 00:50:30,460
N�o est� acontecendo nada.
776
00:50:31,500 --> 00:50:34,900
Seu olho est� lacrimejando.
Voc� deve estar triste.
777
00:50:34,980 --> 00:50:37,420
De tanto olhar para essa sua cara!
778
00:50:45,660 --> 00:50:48,820
Me ofereceram para trocar
com um cara de Almeria.
779
00:50:49,700 --> 00:50:51,500
Quero dizer...
780
00:50:51,580 --> 00:50:54,940
-Sou meio implicante.
-�...
781
00:50:55,020 --> 00:50:58,420
Irritar seu superior qualifica voc�
como "implicante".
782
00:51:00,900 --> 00:51:04,060
Na verdade, eu at� agrade�o por isso.
783
00:51:04,140 --> 00:51:08,260
J� me mudei muito,
precisava voltar para casa.
784
00:51:10,340 --> 00:51:12,740
Voc� gostou da garota da discoteca.
785
00:51:13,740 --> 00:51:15,300
-Voc� tamb�m!
-Eu?
786
00:51:15,380 --> 00:51:18,180
Quero espalhar a semente
pelos pa�ses n�rdicos.
787
00:51:19,500 --> 00:51:21,900
Trabalho com o Minist�rio do Turismo.
788
00:51:21,980 --> 00:51:25,140
-Devo manter as suecas felizes.
-Filho da m�e!
789
00:51:25,220 --> 00:51:28,380
E voc�? N�o pegou ningu�m em Almeria?
790
00:51:28,460 --> 00:51:31,300
Tenho tudo de que preciso l�,
estou muito bem.
791
00:51:31,380 --> 00:51:33,420
Olha quem chegou...
792
00:51:33,500 --> 00:51:36,420
-Voc� tinha raz�o.
-� o babaca do Dandy.
793
00:51:36,500 --> 00:51:38,860
E voc� me deve uma bebida.
794
00:51:39,220 --> 00:51:41,100
N�o est�o aqui para brincar.
795
00:51:41,180 --> 00:51:43,140
Vai ver ele perdeu alguma coisa.
796
00:51:48,420 --> 00:51:50,340
Essa foi boa, cara!
797
00:51:50,820 --> 00:51:51,860
Nossa!
798
00:51:53,020 --> 00:51:54,340
Credo...
799
00:51:54,820 --> 00:51:58,300
O que est� acontecendo?
Voc�s est�o rindo muito alto!
800
00:51:58,380 --> 00:52:02,220
Estamos fazendo uma pesquisa.
O que voc� faz aqui?
801
00:52:02,300 --> 00:52:05,100
Cheguei do porto de Algeciras
e quem encontrei?
802
00:52:05,900 --> 00:52:07,380
O Dandy indo para casa.
803
00:52:07,460 --> 00:52:09,340
Esperem, vou dar uma olhada.
804
00:52:09,940 --> 00:52:12,340
Vamos ver...
805
00:52:13,340 --> 00:52:15,180
Ai, droga...
806
00:52:20,100 --> 00:52:24,180
Estamos para prender o cara,
e ele est� vomitando? � s�rio?
807
00:52:24,260 --> 00:52:27,060
Estou enjoado.
Levantei muito r�pido, caramba.
808
00:52:27,860 --> 00:52:29,700
Estou bem, certo?
809
00:52:30,260 --> 00:52:31,460
Nossa...
810
00:52:32,540 --> 00:52:34,380
Vamos dar uma volta por a�.
811
00:52:54,580 --> 00:52:56,820
-Algumas coisas...
-N�o tem problema.
812
00:52:57,820 --> 00:53:00,380
Seu amigo. Isso.
813
00:53:17,020 --> 00:53:19,220
-Tem algo muito estranho.
-Com certeza.
814
00:53:19,620 --> 00:53:21,620
Vamos esperar o irm�o e prend�-los.
815
00:53:21,700 --> 00:53:22,500
Certo.
816
00:53:24,020 --> 00:53:24,820
Al�?
817
00:53:25,140 --> 00:53:27,700
� o Atilano. Quero falar com o Crist�bal.
818
00:53:27,780 --> 00:53:28,780
Certo.
819
00:53:35,540 --> 00:53:37,540
-Sim?
-Est� tudo bem.
820
00:53:37,620 --> 00:53:38,820
-Tem certeza?
-Tenho.
821
00:53:39,460 --> 00:53:40,620
Beleza.
822
00:53:51,100 --> 00:53:52,100
N�o precisa...
823
00:53:56,500 --> 00:53:58,660
Saia pela porta de tr�s...
824
00:54:10,180 --> 00:54:12,860
-Droga!
-Eu sinto muito!
825
00:54:12,940 --> 00:54:14,620
Olhe por onde anda, merda.
826
00:54:15,140 --> 00:54:17,020
Veja o que voc� fez.
827
00:54:23,900 --> 00:54:25,300
O que foi, garota?
828
00:54:29,260 --> 00:54:31,260
Qual � o seu problema?
829
00:54:42,980 --> 00:54:44,340
Gostou do que viu?
830
00:54:46,740 --> 00:54:48,380
-Fique quieta!
-N�o!
831
00:54:48,460 --> 00:54:49,420
N�o!
832
00:54:49,500 --> 00:54:50,860
Fique quieta.
833
00:54:51,660 --> 00:54:53,260
Sei que voc� quer.
834
00:54:54,620 --> 00:54:57,260
N�o!
835
00:54:57,980 --> 00:54:59,060
Quieta!
836
00:55:06,180 --> 00:55:07,380
Voc� � muito gata.
837
00:55:14,660 --> 00:55:15,660
Quieta!
838
00:55:29,620 --> 00:55:31,140
N�o vou me esquecer de voc�.
839
00:55:49,100 --> 00:55:51,300
N�o se apegue, isso � do marroquino.
840
00:55:53,460 --> 00:55:54,780
Eu estou bem assim.
841
00:55:55,660 --> 00:55:57,220
N�o quero mais problemas.
842
00:55:59,020 --> 00:56:01,660
� isso que voc� ganha
com cada carregamento?
843
00:56:03,700 --> 00:56:04,900
�.
844
00:56:11,740 --> 00:56:13,420
Deixa disso.
845
00:56:14,620 --> 00:56:15,620
Certo?
846
00:56:46,060 --> 00:56:49,300
K-5 chamando K-3, Torremolinos.K-5 chamando K-3.
847
00:56:50,020 --> 00:56:51,980
Est�o me ouvindo?
848
00:56:52,820 --> 00:56:55,300
K-3 para K-5. Te ouvimos, Pulido.
849
00:56:55,380 --> 00:56:57,540
Pare o carro, estamos na sua frente.
850
00:56:59,100 --> 00:57:00,860
Diz para ele dar outra volta.
851
00:57:05,180 --> 00:57:08,620
A porta! A porta, caramba!
852
00:57:11,420 --> 00:57:12,940
Passaram mil vezes por n�s.
853
00:57:14,140 --> 00:57:16,620
-O que houve?
-O Dandy voltou de Mercedes.
854
00:57:16,700 --> 00:57:18,740
Quando o irm�o chegar, os prendemos.
855
00:57:19,140 --> 00:57:20,940
-Ele trouxe a Mercedes?
-Isso.
856
00:57:22,060 --> 00:57:24,940
Ent�o o carro n�o � o pagamento.
� o transporte.
857
00:57:25,580 --> 00:57:29,260
O Hippie est� mal, mas ainda pensa.
858
00:57:32,860 --> 00:57:33,980
-� ele?
-�.
859
00:57:34,620 --> 00:57:36,900
-Terr�n, v� peg�-los.
-Espere!
860
00:57:37,300 --> 00:57:39,220
Viram algum pacote? Dinheiro?
861
00:57:39,620 --> 00:57:42,460
Estavam com uma mala.
Ou era droga ou era grana.
862
00:57:42,540 --> 00:57:45,180
-E se n�o for a droga?
-Quer apostar?
863
00:57:45,260 --> 00:57:46,780
Eu n�o arriscaria.
864
00:57:46,860 --> 00:57:49,820
Se algo der errado, estamos acabados.
865
00:57:50,220 --> 00:57:52,700
Eu vou ser demitido, nada me abala.
866
00:57:52,780 --> 00:57:55,460
-Vamos prend�-los por agress�o.
-Sem essa!
867
00:57:55,540 --> 00:57:57,500
Quero peg�-los por tr�fico.
868
00:57:57,580 --> 00:58:00,420
Quero jogar as drogas
na cara do comiss�rio.
869
00:58:00,820 --> 00:58:02,660
-E voc�s?
-Claro.
870
00:58:03,100 --> 00:58:05,620
-Com o que elas se parecem?
-O qu�, Lucas?
871
00:58:05,700 --> 00:58:08,980
-As drogas. Como elas s�o?
-Se vir algo estranho, pergunte.
872
00:58:09,860 --> 00:58:12,340
Bruno... o que vamos fazer?
873
00:58:13,540 --> 00:58:15,340
Certo.
874
00:58:15,420 --> 00:58:17,220
Voc�s v�o pelos fundos.
875
00:58:17,300 --> 00:58:20,260
Voc� fica comigo. E tire esse quepe.
876
00:58:20,340 --> 00:58:23,940
-O carro precisa bloquear a passagem.
-Eu o levo. Estou p�ssimo.
877
00:58:24,340 --> 00:58:25,340
Ent�o vamos l�.
878
00:58:25,420 --> 00:58:26,700
Cuidado, Hippie.
879
00:58:26,780 --> 00:58:29,700
Vamos. Venha comigo, garoto.
880
00:59:00,700 --> 00:59:02,060
Tudo certo com o Reyes.
881
00:59:03,220 --> 00:59:05,060
-E a mercadoria?
-Tudo bem.
882
00:59:06,780 --> 00:59:07,660
Dandy.
883
00:59:09,580 --> 00:59:10,660
Depressa.
884
00:59:17,020 --> 00:59:17,980
Parados! Pol�cia!
885
00:59:49,060 --> 00:59:49,900
Parados!
886
00:59:49,980 --> 00:59:52,900
Atila! Atila, meu dedo!
887
00:59:55,140 --> 00:59:56,940
Anda, sai logo.
888
01:00:00,580 --> 01:00:02,900
-Voc� est� bem?
-�timo.
889
01:00:15,300 --> 01:00:18,740
Aqui, Terr�n,
se ele quiser tirar um passaporte.
890
01:00:19,100 --> 01:00:20,700
Minha nossa...
891
01:00:21,100 --> 01:00:23,100
-Onde est�?
-O qu�?
892
01:00:23,820 --> 01:00:25,740
A sua m�e! Cad�?
893
01:00:26,220 --> 01:00:27,340
N�o sei.
894
01:00:29,180 --> 01:00:30,420
Embaixo do banco.
895
01:00:31,940 --> 01:00:33,020
O chocolate!
896
01:00:33,500 --> 01:00:34,980
-E o chocolate?
-N�o sei.
897
01:00:35,060 --> 01:00:36,260
Seu filho da m�e!
898
01:00:36,660 --> 01:00:37,780
Senhor...
899
01:00:39,380 --> 01:00:41,300
-Senhor...
-N�o tem nada aqui.
900
01:00:41,620 --> 01:00:43,900
-Senhor.
-O qu�?
901
01:00:43,980 --> 01:00:46,100
Tem algo estranho.
902
01:00:47,220 --> 01:00:50,780
O carro est� muito baixo,
mas este � um modelo alto.
903
01:01:02,020 --> 01:01:04,700
Foi a primeira vez que vimos tanto haxixe.
904
01:01:05,780 --> 01:01:08,780
Mas acabamos nos acostumando.Ver�amos muito mais.
905
01:01:09,380 --> 01:01:12,340
Mas isso foi nosso passaporte para a fama.
906
01:01:12,900 --> 01:01:15,140
Mesmo que n�o tenhamos aparecido na foto.
907
01:01:15,220 --> 01:01:17,300
Senhores, viemos aqui para apresentar
908
01:01:17,380 --> 01:01:19,660
os frutos de um trabalho policial
909
01:01:19,740 --> 01:01:22,180
para acabar com o tr�fico
na Costa del Sol.
910
01:01:25,180 --> 01:01:29,620
Nossos jovens v�o ser libertados
do v�cio das drogas,
911
01:01:29,700 --> 01:01:32,340
gra�as � vigil�ncia
das for�as de seguran�a.
912
01:01:32,740 --> 01:01:34,300
Na verdade, era o contr�rio.
913
01:01:34,980 --> 01:01:37,340
Isso foi s� o come�o.
914
01:01:37,420 --> 01:01:39,700
Solicitamos � Brigada Central
915
01:01:39,780 --> 01:01:43,620
a cria��o de uma unidade de narc�ticos
para a Costa del Sol.
916
01:01:43,700 --> 01:01:47,780
Ela ser� formada por policiais veteranos
de v�rias unidades.
917
01:01:47,860 --> 01:01:52,540
Sem d�vidas, � desse tipo de preven��o
que a sociedade precisa.
918
01:01:53,700 --> 01:01:56,460
Neste pa�s, adoramos ouvir mentiras.
919
01:01:56,940 --> 01:02:02,340
Vivemos com elas. As mastigamos bastantee as levamos para a cama.
920
01:02:02,900 --> 01:02:07,540
E, com um monte de mentiras,constru�mos um mundo feliz.
921
01:02:08,740 --> 01:02:11,900
Encontrei meu objetivo de vida sem querer.
922
01:02:14,220 --> 01:02:15,860
As drogas nos uniram.
923
01:02:16,940 --> 01:02:19,460
E uma mulher nos separou.
924
01:02:23,180 --> 01:02:26,820
Eu sacaneei tantas pessoasque qualquer um pode ter feito isso.
925
01:02:30,140 --> 01:02:31,460
Com "qualquer um"...
926
01:02:34,220 --> 01:02:36,420
quero dizer qualquer um.
927
01:02:39,620 --> 01:02:42,260
Machuquei tantas pessoas...
928
01:02:43,180 --> 01:02:45,700
Parab�ns, seu guarda.
929
01:02:50,860 --> 01:02:52,700
Minha vida � cheia de mentiras.
930
01:02:57,620 --> 01:02:58,740
Mentiras.
931
01:03:01,740 --> 01:03:02,860
Mentiras.
932
01:03:05,020 --> 01:03:06,100
Mentiras.
933
01:03:07,860 --> 01:03:09,020
Mentiras.
934
01:03:09,540 --> 01:03:12,580
Olha quem chegou, Pablito!
Olha quem chegou.
935
01:03:12,660 --> 01:03:13,980
� o papai.
936
01:03:14,620 --> 01:03:15,860
Mentiras.
937
01:03:17,740 --> 01:03:18,980
Como foi a viagem?
938
01:03:19,700 --> 01:03:21,060
Fui transferido.
939
01:03:22,380 --> 01:03:25,020
-Para onde vamos?
-M�laga.
940
01:03:25,860 --> 01:03:27,020
M�laga?
941
01:04:43,420 --> 01:04:45,220
Legendas: �rica Silveira
68406
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.