All language subtitles for Bookie.2023.S02E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,170 --> 00:00:06,210 (soothing music playing) 2 00:00:06,210 --> 00:00:09,000 WALT: (grunts) Get in there. Don't be bashful. 3 00:00:09,000 --> 00:00:10,760 Come on. Dig. 4 00:00:11,510 --> 00:00:13,170 Sorry, fellas. You were saying? 5 00:00:13,170 --> 00:00:14,760 DANNY: So, yeah, we're, uh, hoping 6 00:00:14,760 --> 00:00:16,300 to expand our operation 7 00:00:16,300 --> 00:00:18,470 up into the, uh, Santa Barbara area. 8 00:00:18,470 --> 00:00:21,220 Which would, uh, involve additional personnel, 9 00:00:21,220 --> 00:00:23,020 office space, et cetera. 10 00:00:23,020 --> 00:00:25,100 And at the moment, we're not very liquid, 11 00:00:25,100 --> 00:00:27,440 so we're looking for a short-term loan. 12 00:00:27,440 --> 00:00:28,690 WALT: Give me a number. 13 00:00:28,690 --> 00:00:30,070 Uh, two. 14 00:00:30,070 --> 00:00:31,530 - WALT: Hundred? - Mil. 15 00:00:31,530 --> 00:00:32,740 Ooh. 16 00:00:32,740 --> 00:00:33,990 That's sphincter money. 17 00:00:33,990 --> 00:00:35,150 (Walt grunts) 18 00:00:35,160 --> 00:00:36,910 Uh, time-out, Olga. 19 00:00:36,910 --> 00:00:38,950 (exhales sharply) Let me, uh... 20 00:00:38,950 --> 00:00:40,450 dab my brow. 21 00:00:40,450 --> 00:00:42,750 We-we know it's an ask, uh, but it's short-term, 22 00:00:42,750 --> 00:00:46,120 and we're happily willing to pay over prime. 23 00:00:46,120 --> 00:00:48,130 Oh. Well, now I'm insulted. 24 00:00:48,130 --> 00:00:50,250 - Why? What? - What kind of man lends money 25 00:00:50,250 --> 00:00:52,250 to his friends and charges interest? 26 00:00:52,260 --> 00:00:54,470 I'll tell you. A schmegegge. 27 00:00:54,470 --> 00:00:57,260 That's Yiddish for "schmuck," 28 00:00:57,260 --> 00:00:58,680 which is Yiddish for "dick." 29 00:00:58,680 --> 00:01:00,510 - Good to know. - We were just trying 30 00:01:00,510 --> 00:01:02,010 to show you a little respect. 31 00:01:02,020 --> 00:01:04,180 Olga, can you give us a minute? 32 00:01:04,980 --> 00:01:06,560 Spasiba. 33 00:01:06,560 --> 00:01:08,310 Believe it or not, she represented 34 00:01:08,310 --> 00:01:09,650 Russia in the Olympics. 35 00:01:09,650 --> 00:01:11,110 Men's hockey? 36 00:01:11,110 --> 00:01:12,730 Danny, don't punch down. 37 00:01:12,730 --> 00:01:14,190 All right, here's the deal. 38 00:01:14,190 --> 00:01:17,320 Let's-let's forget about this loan nonsense. 39 00:01:17,320 --> 00:01:20,570 Let's call the two million what it really is: 40 00:01:20,580 --> 00:01:21,580 an investment. 41 00:01:21,580 --> 00:01:23,330 - In what? - In your operation. 42 00:01:23,330 --> 00:01:25,000 Whoa, whoa. (scoffs softly) 43 00:01:25,000 --> 00:01:26,330 You want a piece of our book? 44 00:01:26,330 --> 00:01:28,370 - Not a lot. - How much? 45 00:01:28,370 --> 00:01:29,630 Mm... 46 00:01:29,630 --> 00:01:31,090 fifty... 47 00:01:31,090 --> 00:01:33,090 - one percent. - What? - What? 48 00:01:33,090 --> 00:01:35,010 You said you wanted to show me respect. That'll do it. 49 00:01:35,010 --> 00:01:37,880 Yeah, but you'll be majority owner. Then we work for you. 50 00:01:37,880 --> 00:01:39,890 And what's wrong with that? I'm a nice person. 51 00:01:39,890 --> 00:01:41,510 Well, nobody's saying you're not. It's just, 52 00:01:41,510 --> 00:01:43,390 uh, we're used to running our own shop. 53 00:01:43,390 --> 00:01:45,770 Your shop? What are you, a cobbler? 54 00:01:45,770 --> 00:01:49,350 Look at this from 30,000 feet up, guys. 55 00:01:49,350 --> 00:01:52,230 We'd be creating a super book 56 00:01:52,230 --> 00:01:56,190 that extends from the onion fields of Oxnard 57 00:01:56,190 --> 00:01:59,530 all the way to the meth labs of Calexico. 58 00:02:02,450 --> 00:02:04,200 When can you get us the cash? 59 00:02:04,200 --> 00:02:06,120 All right! That's more like it. 60 00:02:06,120 --> 00:02:07,870 (grunts) Can I write you a check? 61 00:02:07,870 --> 00:02:10,830 (chuckles): I'm kidding. God. 62 00:02:10,830 --> 00:02:13,040 Wh-What's the point of being criminals 63 00:02:13,040 --> 00:02:14,800 if we forget how to laugh? 64 00:02:14,800 --> 00:02:16,880 ♪ ♪ 65 00:02:24,680 --> 00:02:27,060 - ♪ Hey, Dirty ♪ - ♪ Uh-uh-uh-uh ♪ 66 00:02:27,060 --> 00:02:28,640 ♪ Baby, I got your money ♪ 67 00:02:28,640 --> 00:02:31,440 ♪ Don't you worry, I said hey ♪ 68 00:02:31,440 --> 00:02:33,610 - ♪ Baby, I got your money ♪ - (sighs) 69 00:02:33,610 --> 00:02:35,860 - ♪ Uh-uh-uh-uh ♪ - ♪ Hey, Dirty ♪ 70 00:02:35,860 --> 00:02:38,070 - ♪ I said uh-uh-uh, yo ♪ - ♪ Baby, I got your money ♪ 71 00:02:38,070 --> 00:02:40,280 - ♪ Said uh-uh-uh-uh, ah ♪ - ♪ Don't you worry, I said hey ♪ 72 00:02:40,280 --> 00:02:42,570 - ♪ Uh-uh-uh-uh, yo ♪ - ♪ Baby, I got your money ♪ 73 00:02:42,570 --> 00:02:45,080 ♪ Baby, you know I'm-a take care of you ♪ 74 00:02:45,080 --> 00:02:47,490 ♪ 'Cause you say you got my baby and I know it ain't true ♪ 75 00:02:47,500 --> 00:02:49,910 ♪ Is it a good thing? No, it's bad, bitch ♪ 76 00:02:49,910 --> 00:02:52,420 ♪ For good or worse, makes you switch ♪ 77 00:02:52,420 --> 00:02:54,880 ♪ So I walk on over with my Cristal ♪ 78 00:02:54,880 --> 00:02:57,420 ♪ Bitch-ass niggas, put away your pist-als, Dirty-- ♪ 79 00:02:57,420 --> 00:02:58,880 - (intercom buzzes) - Hello! 80 00:02:58,880 --> 00:03:00,630 Yeah, we're on the second floor, Walt. 81 00:03:00,630 --> 00:03:02,720 Hey, is my car okay in the parking lot? 82 00:03:02,720 --> 00:03:04,300 - It's fine. - There's a man 83 00:03:04,300 --> 00:03:06,260 - in a tent. - Oh, yeah. 84 00:03:06,260 --> 00:03:08,100 That's Old Jimmy. He's okay. 85 00:03:08,100 --> 00:03:11,190 Can you vouch for the invisible person Old Jimmy is 86 00:03:11,190 --> 00:03:12,850 - talking to? - Oh, fuck, just come up. 87 00:03:12,850 --> 00:03:15,730 - (door buzzes) - Did he say why he was here? 88 00:03:15,730 --> 00:03:17,610 I assume it's to check out his investment. 89 00:03:17,610 --> 00:03:19,530 I already hate this, and it hasn't even started. 90 00:03:19,530 --> 00:03:22,400 Oh, just keep your powder dry and be polite. 91 00:03:22,410 --> 00:03:24,070 Somewhere down the road, we'll figure out 92 00:03:24,070 --> 00:03:25,660 a way to fuck him in the ass. 93 00:03:25,660 --> 00:03:26,780 (knocking) 94 00:03:26,780 --> 00:03:29,410 Hey! There he is. 95 00:03:29,410 --> 00:03:30,450 WALT: Boys. 96 00:03:30,460 --> 00:03:31,830 My man! (chuckles) 97 00:03:31,830 --> 00:03:33,290 Right. 98 00:03:33,290 --> 00:03:34,790 (sighs) 99 00:03:36,130 --> 00:03:37,790 (grunts) 100 00:03:37,800 --> 00:03:39,300 So... 101 00:03:40,130 --> 00:03:41,720 This is HQ, huh? 102 00:03:41,720 --> 00:03:42,840 Yeah. This is it. 103 00:03:42,840 --> 00:03:45,550 Yeah. The word "squalor" comes to mind. 104 00:03:45,550 --> 00:03:47,470 Ah, we try and keep a low profile. 105 00:03:47,470 --> 00:03:49,180 Mission accomplished. 106 00:03:49,180 --> 00:03:51,100 Come here. Show you how this works. 107 00:03:51,100 --> 00:03:52,520 Yeah. 108 00:03:53,310 --> 00:03:55,560 What do we got here? 109 00:03:55,560 --> 00:03:57,230 DANNY: These are the accounts. 110 00:03:57,230 --> 00:03:59,320 And these are the line moves. 111 00:03:59,320 --> 00:04:01,400 And over here is this week's handle. 112 00:04:01,400 --> 00:04:03,320 What's your operating system? 113 00:04:03,320 --> 00:04:05,360 (exhales sharply) 114 00:04:05,370 --> 00:04:07,530 - You don't know? - Ray? 115 00:04:07,530 --> 00:04:09,330 I don't know. Ask your sister. 116 00:04:09,330 --> 00:04:11,330 Oh, sweet Jesus. 117 00:04:11,330 --> 00:04:14,040 I own 51% of a lemonade stand. 118 00:04:14,040 --> 00:04:16,540 Well, a lemonade stand that doesn't pay taxes. 119 00:04:16,540 --> 00:04:18,040 Look, if you don't like the way we do business, 120 00:04:18,040 --> 00:04:21,000 then we'll gladly give you back your $2 million. 121 00:04:21,010 --> 00:04:22,510 Great. Please give it back. 122 00:04:23,720 --> 00:04:27,140 I'll call Lorraine, ask her what the operating system is. 123 00:04:27,140 --> 00:04:28,800 (exhales sharply) 124 00:04:28,810 --> 00:04:31,520 - It's probably Window something. - Ah. 125 00:04:37,520 --> 00:04:39,270 CARL: Yo! Big D! 126 00:04:39,270 --> 00:04:40,690 Carl? 127 00:04:41,530 --> 00:04:43,650 - What are you doing? - What's it look like? 128 00:04:43,650 --> 00:04:45,990 - Taking out the garbage. - I don't understand. 129 00:04:45,990 --> 00:04:47,200 I'm your new neighbor. 130 00:04:47,200 --> 00:04:48,530 You bought the place? 131 00:04:48,530 --> 00:04:50,080 I stole the place. 132 00:04:50,080 --> 00:04:51,620 Furnished. Mint condition. 133 00:04:51,620 --> 00:04:53,160 I just had to re-carpet 134 00:04:53,160 --> 00:04:55,540 where the former homeowner blew her brains out. 135 00:04:56,790 --> 00:04:58,880 - I'm living next to a cop? - Whoa. 136 00:04:58,880 --> 00:05:01,090 When I'm home, I'm not Detective Lurtsema. 137 00:05:01,090 --> 00:05:02,250 I'm just Carl. 138 00:05:02,260 --> 00:05:03,960 You being a small-time criminal 139 00:05:03,970 --> 00:05:07,220 shouldn't stop either of us from borrowing a Weedwacker. 140 00:05:07,220 --> 00:05:08,720 Carl? 141 00:05:09,720 --> 00:05:11,390 Hey, baby. Over here. 142 00:05:11,390 --> 00:05:12,510 Who's that? 143 00:05:12,520 --> 00:05:14,390 My new bride. 144 00:05:14,390 --> 00:05:16,020 You come eat dinner. 145 00:05:16,020 --> 00:05:17,350 CARL: Yeah, hold on. 146 00:05:17,350 --> 00:05:18,480 This is Danny, our neighbor. 147 00:05:18,480 --> 00:05:20,980 Danny, this is Sunny. 148 00:05:20,980 --> 00:05:22,400 No, you don't have to bow. 149 00:05:22,400 --> 00:05:24,570 (chuckles) Especially to this monkey. 150 00:05:24,570 --> 00:05:26,450 - Ah. No bow. - (chuckles) 151 00:05:26,450 --> 00:05:28,030 CARL: Believe it or not, 152 00:05:28,030 --> 00:05:29,200 I financed the house, 153 00:05:29,200 --> 00:05:30,700 but I own her outright. 154 00:05:30,700 --> 00:05:31,830 Whoa. 155 00:05:31,830 --> 00:05:33,410 - That's something. - I figure 156 00:05:33,410 --> 00:05:35,200 I'm oh-for-three marrying American. 157 00:05:35,200 --> 00:05:38,000 So for number four, I wanted hot and cold running gratitude. 158 00:05:38,960 --> 00:05:40,580 See? The smile, the nod-- 159 00:05:40,590 --> 00:05:42,130 that's all a man wants. 160 00:05:42,130 --> 00:05:44,000 Oh, I'm happy for you. 161 00:05:44,010 --> 00:05:45,920 - Welcome to the neighborhood. - Yeah. 162 00:05:45,920 --> 00:05:48,260 We're having a little housewarming barbecue on Sunday. 163 00:05:48,260 --> 00:05:50,510 It'd be great if you and the family could join us. 164 00:05:50,510 --> 00:05:52,680 Great. Uh, we'll try. 165 00:05:52,680 --> 00:05:54,770 It'll be mainly cops, but a lot of them are 166 00:05:54,770 --> 00:05:57,100 degenerate gamblers, so you'll be very popular. 167 00:05:57,100 --> 00:05:58,230 Terrific. 168 00:05:58,230 --> 00:06:00,190 All right. See you then. 169 00:06:00,190 --> 00:06:01,770 'Kay. 170 00:06:01,770 --> 00:06:05,740 He's a dirtbag, but he's my dirtbag. 171 00:06:06,490 --> 00:06:08,860 Yeah? (chuckles): Oh, how I love that. 172 00:06:08,860 --> 00:06:10,030 Come on. 173 00:06:10,780 --> 00:06:12,280 - (door closes) - (TV playing quietly) 174 00:06:12,280 --> 00:06:13,870 You know about Carl? 175 00:06:13,870 --> 00:06:15,330 Oh, yeah. 176 00:06:15,330 --> 00:06:17,120 Didn't think to mention it to me? 177 00:06:17,120 --> 00:06:18,580 No. 178 00:06:18,580 --> 00:06:20,500 A dirty cop buys the house next door-- 179 00:06:20,500 --> 00:06:21,960 by the way, thank you for that, Wendy. 180 00:06:21,960 --> 00:06:23,380 Oh, move on. 181 00:06:23,380 --> 00:06:25,250 I liked Nathan and Helen. 182 00:06:25,250 --> 00:06:27,510 They gave us lemons from their tree. 183 00:06:27,510 --> 00:06:29,010 Well, the next time the Blacks riot, 184 00:06:29,010 --> 00:06:30,720 you'll be thanking me, because your cop neighbor 185 00:06:30,720 --> 00:06:33,300 will be in the front yard with a 12-gauge shotgun. 186 00:06:33,300 --> 00:06:34,640 That's terrible. 187 00:06:34,640 --> 00:06:36,310 You're what's wrong with this county. 188 00:06:36,310 --> 00:06:37,640 Mom, you're in L.A. now. 189 00:06:37,640 --> 00:06:39,560 You can't ascribe rioting to one race. 190 00:06:39,560 --> 00:06:40,890 We all riot. 191 00:06:40,900 --> 00:06:42,730 Oh. Yeah. Sorry. 192 00:06:42,730 --> 00:06:45,570 I forgot about that time the Swedes went crazy 193 00:06:45,570 --> 00:06:47,650 and we were all trying to hide under the bed. 194 00:06:47,650 --> 00:06:48,990 DANNY: You know, 195 00:06:48,990 --> 00:06:51,660 Carl's wife doesn't undermine him. 196 00:06:51,660 --> 00:06:54,870 She smiles, she nods, she even bows. 197 00:06:54,870 --> 00:06:57,040 The only time you bow is when I drop money on the floor. 198 00:06:57,040 --> 00:06:58,200 Fuck off. 199 00:06:58,200 --> 00:07:00,080 Oh, fuck. 200 00:07:01,920 --> 00:07:04,920 Rewind. He talked through the whole program. 201 00:07:06,050 --> 00:07:08,090 (Grandma humming) 202 00:07:08,090 --> 00:07:09,840 RAY: Cabbage? 203 00:07:09,840 --> 00:07:11,720 - (chuckles) You smell it? - Out in the driveway. 204 00:07:11,720 --> 00:07:13,430 And, Grandma, you know you don't have to cook. 205 00:07:13,430 --> 00:07:14,930 We can just order in. 206 00:07:14,930 --> 00:07:17,100 - You don't like my cooking? - Oh, I love it. 207 00:07:17,100 --> 00:07:19,060 I just don't want you to feel like you have to. 208 00:07:19,060 --> 00:07:21,180 Cooking's the only time my mind is quiet. 209 00:07:21,190 --> 00:07:23,310 - Don't take it away from me. - All right. 210 00:07:23,310 --> 00:07:24,980 You sleeping any better? 211 00:07:24,980 --> 00:07:26,650 No. 212 00:07:26,650 --> 00:07:29,440 I keep having bad dreams about Frank. 213 00:07:29,440 --> 00:07:31,700 - What about him? - It's hard to explain. 214 00:07:31,700 --> 00:07:35,200 It's like he's trying to come to me but he can't. 215 00:07:35,200 --> 00:07:36,660 Huh. 216 00:07:36,660 --> 00:07:39,040 What does "huh" mean? 217 00:07:39,040 --> 00:07:41,200 - I actually don't know. - (door closes) 218 00:07:41,210 --> 00:07:42,710 Ray, we got to talk. 219 00:07:42,710 --> 00:07:45,590 - It's not a good time. - What you doing? 220 00:07:46,710 --> 00:07:49,500 I'm cooking. You ain't doing shit. 221 00:07:49,510 --> 00:07:50,920 What? 222 00:07:50,920 --> 00:07:53,220 It looks as if our living situation 223 00:07:53,220 --> 00:07:54,760 has taken a turn for the better. 224 00:07:54,760 --> 00:07:56,550 - Oh, you leaving? - Guess again. 225 00:07:56,550 --> 00:07:58,430 - I'm leaving? - Ray, 226 00:07:58,430 --> 00:08:00,140 I'm carrying your baby. 227 00:08:00,140 --> 00:08:01,890 Wait, what? No, no, no, no. 228 00:08:01,890 --> 00:08:04,640 Wait, wait. No, h-hold on. It was just that one time. 229 00:08:04,650 --> 00:08:07,310 Oh, my God. Do you realize what this means? 230 00:08:07,320 --> 00:08:08,730 18 years of child support. 231 00:08:08,730 --> 00:08:10,530 - Plus college. - No! 232 00:08:10,530 --> 00:08:12,190 Frank found a way back! 233 00:08:12,200 --> 00:08:13,700 What's this now? 234 00:08:14,450 --> 00:08:15,660 Oh, he's in there. 235 00:08:15,660 --> 00:08:18,200 - I feel his spirit! - Ray? 236 00:08:19,410 --> 00:08:20,490 I'm out. 237 00:08:20,500 --> 00:08:23,120 I'm gonna take good care of you, 238 00:08:23,120 --> 00:08:26,000 and we gonna raise this child with unconditional love. 239 00:08:26,000 --> 00:08:27,630 - Ray? - You like cabbage? 240 00:08:27,630 --> 00:08:29,460 Frank loved cabbage. 241 00:08:29,460 --> 00:08:31,760 (chuckling) 242 00:08:31,760 --> 00:08:34,670 I need you guys to run this down to Walt Disney in Newport. 243 00:08:34,680 --> 00:08:36,090 I can do it. I don't need him. 244 00:08:36,090 --> 00:08:37,930 - I want you both to do it. - Why? 245 00:08:37,930 --> 00:08:40,180 I don't need a why. Just do it. 246 00:08:40,180 --> 00:08:41,430 Jesus, what crawled up your ass? 247 00:08:41,430 --> 00:08:42,470 I don't know. 248 00:08:42,480 --> 00:08:43,980 A cop, a mother-in-law, 249 00:08:43,980 --> 00:08:46,190 a wife, WNBA-- how much time you got? 250 00:08:46,190 --> 00:08:48,770 Okay, okay. Come on, I'll drive. 251 00:08:48,770 --> 00:08:51,940 - I'm happy to drive. - Maybe I don't want you happy. 252 00:09:01,080 --> 00:09:02,120 What's with you? 253 00:09:02,120 --> 00:09:04,120 - I'm fine. - Ray. 254 00:09:04,960 --> 00:09:06,790 If I tell you, it opens me up to ridicule, 255 00:09:06,790 --> 00:09:08,920 - and I'm in no goddamn mood. - Oh, come on. 256 00:09:08,920 --> 00:09:10,500 It can't be any worse than what I'm going through. 257 00:09:10,500 --> 00:09:12,300 - You want to bet? - C-note? 258 00:09:12,300 --> 00:09:13,760 Done. 259 00:09:13,760 --> 00:09:15,220 Janelle's pregnant. 260 00:09:15,220 --> 00:09:16,930 Shit. 261 00:09:17,720 --> 00:09:19,220 Thank you. 262 00:09:19,220 --> 00:09:20,550 Oh, it gets worse. 263 00:09:20,560 --> 00:09:21,850 - Double or nothing? - You're down. 264 00:09:21,850 --> 00:09:23,310 Grandma thinks the baby is 265 00:09:23,310 --> 00:09:25,020 the reincarnation of Frank. 266 00:09:25,020 --> 00:09:26,810 Oh! Damn it. 267 00:09:27,600 --> 00:09:29,110 Thank you. 268 00:09:30,400 --> 00:09:32,230 (both exhale) 269 00:09:36,320 --> 00:09:38,360 I'm tired. You tired? 270 00:09:38,360 --> 00:09:40,070 I feel like crying. 271 00:09:40,830 --> 00:09:43,620 - Should we pull the rip cord? - Costa Rica? 272 00:09:43,620 --> 00:09:45,160 Maybe we could get 'em to buy out Walt. 273 00:09:45,160 --> 00:09:46,870 Make the call. 274 00:09:51,840 --> 00:09:53,170 You know, for what it's worth, 275 00:09:53,170 --> 00:09:54,710 if we like what we see down there, 276 00:09:54,710 --> 00:09:56,220 no good reason to come back. 277 00:09:59,340 --> 00:10:00,760 (exhales) 278 00:10:00,760 --> 00:10:02,550 ("Bark at the Moon" by Ozzy Osbourne playing) 279 00:10:02,560 --> 00:10:05,020 ♪ Screams break the silence... ♪ 280 00:10:05,020 --> 00:10:08,890 Listen, before we go in there, we got to get our shit straight. 281 00:10:08,890 --> 00:10:10,850 There's nothing to get straight. You ripped me off. 282 00:10:10,860 --> 00:10:12,690 For the last time, I did not rip you off. 283 00:10:12,690 --> 00:10:15,610 Oh, so you and Walt freezing me out is just me being paranoid? 284 00:10:15,610 --> 00:10:17,240 The reason you're paranoid, Hector, is 285 00:10:17,240 --> 00:10:19,320 you smoke so much weed your brain is fucking oatmeal. 286 00:10:19,320 --> 00:10:20,950 Oh, yeah? Let's do The New York Times 287 00:10:20,950 --> 00:10:23,030 crossword puzzle right now, you and me. 288 00:10:23,030 --> 00:10:25,290 We'll see whose cerebral cortex is up to snuff. 289 00:10:26,290 --> 00:10:27,580 Oh, did I lose you? 290 00:10:27,580 --> 00:10:29,410 It's the thinking part of the brain, 291 00:10:29,420 --> 00:10:31,630 where you store your Twinkies. 292 00:10:36,380 --> 00:10:37,880 (sighs heavily) 293 00:10:39,630 --> 00:10:41,720 Here. 294 00:10:41,720 --> 00:10:43,390 Uh, I'm gonna want to count this. 295 00:10:43,390 --> 00:10:45,890 - Are you serious? - How do I know you two dipshits 296 00:10:45,890 --> 00:10:48,390 didn't take out a hundie and hit the Cheesecake Factory? 297 00:10:48,390 --> 00:10:50,190 Fine, count it. 298 00:10:51,650 --> 00:10:53,150 They have a great menu. 299 00:10:57,940 --> 00:11:00,200 - Nice view. - Thanks. 300 00:11:00,200 --> 00:11:01,820 Yeah. You know that old Jesus joke? 301 00:11:01,820 --> 00:11:03,910 "I can see my house from here." 302 00:11:03,910 --> 00:11:05,330 I can see my boat from here. 303 00:11:05,330 --> 00:11:08,200 Oh, you have a boat? Cool. 304 00:11:08,200 --> 00:11:09,750 Yeah. 305 00:11:09,750 --> 00:11:11,920 Big beauty in the third slip. 306 00:11:11,920 --> 00:11:13,540 LORRAINE: Do you take it out on the ocean much? 307 00:11:13,540 --> 00:11:17,090 No, No. Not that kind of boat. 308 00:11:21,550 --> 00:11:23,720 And we're good. 309 00:11:23,720 --> 00:11:26,430 Help yourself to nothing on the way out. 310 00:11:34,610 --> 00:11:36,150 That was my hat. 311 00:11:36,150 --> 00:11:37,980 It was my hat. I told you to wear the hat. 312 00:11:37,980 --> 00:11:40,150 - Fine! It was your idea. - Thank you. 313 00:11:40,150 --> 00:11:42,950 Hector, he's got the hat. What does that tell you? 314 00:11:42,950 --> 00:11:44,780 That you ripped me off and you're in business with him. 315 00:11:44,780 --> 00:11:47,620 No, it means he ripped us both off. 316 00:11:47,620 --> 00:11:49,540 - How's that work? - Isn't it obvious? 317 00:11:49,540 --> 00:11:51,250 He owns the storage units 318 00:11:51,250 --> 00:11:53,670 where all the shrooms suddenly went missing. 319 00:11:53,670 --> 00:11:55,130 And the hat means he stole our hustle. 320 00:11:55,130 --> 00:11:56,540 And turned us against each other. 321 00:11:56,540 --> 00:11:58,090 Divide and conquer. 322 00:11:58,090 --> 00:11:59,800 Shit. 323 00:11:59,800 --> 00:12:01,220 Yeah. 324 00:12:02,010 --> 00:12:03,550 I'm so sorry I blamed you. 325 00:12:03,550 --> 00:12:05,930 I'm sorry, too. 326 00:12:08,220 --> 00:12:10,470 Even when I hate you, I love you. 327 00:12:10,470 --> 00:12:12,730 - What? - You heard me. 328 00:12:17,940 --> 00:12:19,150 Here we go. 329 00:12:19,150 --> 00:12:21,320 - RAY: Thank you. - DANNY: Thank you. 330 00:12:24,570 --> 00:12:27,490 This is to a new leash around our fucking neck. 331 00:12:27,490 --> 00:12:29,200 Skoal. 332 00:12:31,160 --> 00:12:33,000 MICKEY: What, are you guys getting married? 333 00:12:33,000 --> 00:12:35,460 - Ah, we're just dating. - (laughs) 334 00:12:35,460 --> 00:12:37,920 - Vacation or business? - A bit of both. 335 00:12:37,920 --> 00:12:39,670 Quick, what's the line on KC and Tampa? 336 00:12:39,670 --> 00:12:41,300 KC minus eight. 337 00:12:41,300 --> 00:12:42,510 (laughter) 338 00:12:42,510 --> 00:12:43,670 - I fucking knew it. - Yeah. 339 00:12:43,670 --> 00:12:46,050 You can't shit a shitter, buddy. 340 00:12:46,050 --> 00:12:47,970 Hey, I'm Mickey Smith. This is my partner Lou Smith. 341 00:12:47,970 --> 00:12:49,970 - How you doing? - Small world. 342 00:12:49,970 --> 00:12:52,270 - Danny Smith. This is Ray Smith. - (laughter) 343 00:12:52,270 --> 00:12:54,640 We're probably all from the same little village in Ireland. 344 00:12:54,640 --> 00:12:56,730 (laughter) 345 00:12:57,860 --> 00:13:00,520 Hey, honey, we're gonna need a drink here, and keep 'em coming. 346 00:13:00,520 --> 00:13:04,360 We operate outside Boston. Worcester, Revere, Framingham. 347 00:13:04,360 --> 00:13:05,820 Oh. We're Los Angeles. 348 00:13:05,820 --> 00:13:06,860 - Ooh, fancy. - Fancy. 349 00:13:06,860 --> 00:13:09,030 (laughter) 350 00:13:09,030 --> 00:13:10,740 Hey, who's the most famous cocksucker 351 00:13:10,740 --> 00:13:11,870 you ever took a bet from? 352 00:13:11,870 --> 00:13:12,910 What do you think? 353 00:13:12,910 --> 00:13:14,410 The kid from 90210? 354 00:13:14,410 --> 00:13:16,000 Nah. Charlie Sheen. 355 00:13:16,000 --> 00:13:17,540 I fucking love him! He's a pissah. 356 00:13:17,540 --> 00:13:18,540 (laughter) 357 00:13:18,540 --> 00:13:19,830 BOTH: Winning! 358 00:13:19,840 --> 00:13:21,380 - (laughter) - LOU: We had a guy 359 00:13:21,380 --> 00:13:23,210 used to yell that at us on the phone 360 00:13:23,210 --> 00:13:24,880 - whenever he had good week. - (laughter) 361 00:13:24,880 --> 00:13:26,130 - He's dead now. - Yeah. 362 00:13:26,130 --> 00:13:27,470 MICKEY: Hey, honey, what am I, 363 00:13:27,470 --> 00:13:29,140 on a fucking cargo ship over here? 364 00:13:29,140 --> 00:13:30,850 Come on, sprinkle the infield! Give us a drink! 365 00:13:30,850 --> 00:13:33,680 Sir, I will not be talked to that way. 366 00:13:33,680 --> 00:13:36,730 Ooh, ooh. Hashtag me also. 367 00:13:36,730 --> 00:13:38,900 Hey, where you going with the cart? 368 00:13:40,310 --> 00:13:43,110 Okay, number one. Drop a dime, get him arrested. 369 00:13:43,110 --> 00:13:44,480 HECTOR: For shrooms in California? 370 00:13:44,490 --> 00:13:46,820 That's as illegal as blueberry muffins. 371 00:13:46,820 --> 00:13:48,740 Well, then, it's ice pick. 372 00:13:48,740 --> 00:13:50,280 Really? That's it? 373 00:13:50,280 --> 00:13:51,910 I don't hear you pitching anything. 374 00:13:51,910 --> 00:13:53,200 Well, I was hoping we could come up with 375 00:13:53,200 --> 00:13:54,830 something a little less medieval. 376 00:13:54,830 --> 00:13:56,120 Well, I'm not talking about killing him. 377 00:13:56,120 --> 00:13:57,830 - Then what? - You insert the pick 378 00:13:57,830 --> 00:13:59,250 between the sixth and seventh vertebrae, 379 00:13:59,250 --> 00:14:00,920 and for the rest of his life, 380 00:14:00,920 --> 00:14:02,670 he'll be driving a wheelchair with his tongue. 381 00:14:02,670 --> 00:14:05,050 How do you know this? 382 00:14:05,050 --> 00:14:07,260 - I just know. - What else? 383 00:14:07,260 --> 00:14:11,680 Well, if you want to play softball with the guy, 384 00:14:11,680 --> 00:14:14,180 you figure out what he loves and you take it away. 385 00:14:14,180 --> 00:14:15,680 He sure made a point of bragging about 386 00:14:15,680 --> 00:14:16,850 that dumbass boat. 387 00:14:16,850 --> 00:14:17,930 Yeah, I was on that thing. 388 00:14:17,940 --> 00:14:19,350 He loves it like a baby. 389 00:14:19,350 --> 00:14:21,600 Oh, you were on it? Why were you on it? 390 00:14:21,610 --> 00:14:22,770 Hector, don't go backwards. 391 00:14:22,770 --> 00:14:24,400 You're right. 392 00:14:25,530 --> 00:14:27,530 It still stings, though. 393 00:14:27,530 --> 00:14:29,820 LOU: So, uh, you guys going down to CR 394 00:14:29,820 --> 00:14:32,450 to make a deposit, withdrawal? 395 00:14:32,450 --> 00:14:33,950 Who the fuck knows? 396 00:14:33,950 --> 00:14:35,450 We got slammed. Now we got to give 397 00:14:35,450 --> 00:14:37,500 one of these offshore books a reach-around. 398 00:14:37,500 --> 00:14:40,500 Not the end of the world. I mean, we're with Spread 'Em. 399 00:14:40,500 --> 00:14:42,540 Jumped ship from Rumble after Vantage went tits up. 400 00:14:42,540 --> 00:14:44,340 Please don't take this personally, 401 00:14:44,340 --> 00:14:47,130 but doesn't that make you feel like sorry-ass bitches? 402 00:14:48,260 --> 00:14:49,630 I kind of take umbrage. 403 00:14:49,630 --> 00:14:51,800 Yeah, you give up some control, 404 00:14:51,800 --> 00:14:53,140 but look at the bright side. 405 00:14:53,140 --> 00:14:54,800 You get your fucking life back. 406 00:14:54,810 --> 00:14:56,220 LOU: Since we made the move, 407 00:14:56,220 --> 00:14:57,680 I've seen every single one 408 00:14:57,680 --> 00:14:59,310 of my son Tommy's hockey games. 409 00:14:59,310 --> 00:15:01,310 You're a good father. He's a good father. 410 00:15:01,310 --> 00:15:04,150 Well, second family. You learn from the first. 411 00:15:04,150 --> 00:15:05,980 - (grunts) - If you need some introductions, 412 00:15:05,980 --> 00:15:07,650 we'd be happy to provide entrée. 413 00:15:07,650 --> 00:15:10,490 Oh, thanks, but we got to meet up with Omni. 414 00:15:10,490 --> 00:15:13,700 - Omni, ah. You'll be hunky dory. - You'll be farting through silk. 415 00:15:13,700 --> 00:15:16,450 In the meantime, uh, you should take advantage 416 00:15:16,450 --> 00:15:18,160 of the, uh, local color. 417 00:15:18,160 --> 00:15:19,540 MICKEY: Hey, here's a word to the wise. 418 00:15:19,540 --> 00:15:21,660 Avoid the hookers in the open-air market. 419 00:15:21,670 --> 00:15:24,330 'Cause last time we were down there, Louie boy here 420 00:15:24,340 --> 00:15:26,500 - got a case of the drip-dick. - Ah. 421 00:15:26,500 --> 00:15:28,460 I mean, the marriage is okay now, but woof. 422 00:15:28,460 --> 00:15:30,550 I had to buy Sheila a fucking Range Rover. 423 00:15:30,550 --> 00:15:32,550 (laughter) 424 00:15:32,550 --> 00:15:34,010 (grunts): Excuse me, guys. 425 00:15:34,010 --> 00:15:35,350 I'll be right back. (exhales) 426 00:15:35,350 --> 00:15:37,010 Hey, what the fuck is with this guy? 427 00:15:37,010 --> 00:15:38,510 That's his third trip to the bathroom. 428 00:15:38,520 --> 00:15:40,480 Prostate. 429 00:15:40,480 --> 00:15:42,600 Yeah, me, too. 430 00:15:42,600 --> 00:15:44,230 Mine's gone. Good riddance. 431 00:15:44,230 --> 00:15:45,940 To a healthy stream. 432 00:15:45,940 --> 00:15:47,480 Hear, hear. (chuckles) 433 00:15:51,570 --> 00:15:53,610 (speaking Spanish) 434 00:15:56,450 --> 00:15:58,740 - Buenas tardes. - Buenas tardes. 435 00:15:58,740 --> 00:16:02,160 Danny Colavito and Ray Ballard to see Nick Quatrani. 436 00:16:02,160 --> 00:16:04,040 I just want to see you. (laughing) 437 00:16:04,040 --> 00:16:05,040 (chuckles) 438 00:16:05,040 --> 00:16:06,960 Easy. 439 00:16:06,960 --> 00:16:09,210 He's expecting you. Follow me. 440 00:16:14,260 --> 00:16:16,550 Okay, I get it. 441 00:16:16,550 --> 00:16:20,310 It's like two kittens wrestling in a pillowcase. 442 00:16:20,310 --> 00:16:22,600 - (busy chatter) - (phones ringing) 443 00:16:27,820 --> 00:16:29,520 Jesus. 444 00:16:29,530 --> 00:16:33,400 I have seen the future, and it is not us. 445 00:16:37,740 --> 00:16:40,120 Mr. Quatrani, your guests are here. 446 00:16:40,120 --> 00:16:41,790 Thank you. 447 00:16:42,580 --> 00:16:44,410 - What? - NICK: I can't believe it. 448 00:16:44,420 --> 00:16:47,580 The cream of the crop finally gets on a plane 449 00:16:47,580 --> 00:16:50,130 and honors me with your August presence. 450 00:16:50,130 --> 00:16:51,550 Costa Rica Nick. 451 00:16:51,550 --> 00:16:52,920 Quite an operation you have here. 452 00:16:52,920 --> 00:16:53,970 Thank you. 453 00:16:53,970 --> 00:16:55,510 It's a new world, boys. 454 00:16:55,510 --> 00:16:57,260 The computer, the crypto, logarithms, algorithms, 455 00:16:57,260 --> 00:16:59,050 - I got rhythms. - (Ray chuckles) 456 00:16:59,050 --> 00:17:01,310 Come, sit. Coffee? 457 00:17:01,310 --> 00:17:02,970 - RAY: Please. - DANNY: Thank you. 458 00:17:02,980 --> 00:17:04,680 All right. 459 00:17:04,690 --> 00:17:06,140 So, talk to me, fellas. 460 00:17:06,150 --> 00:17:07,770 How is life back in the States? 461 00:17:07,770 --> 00:17:10,520 Well, couldn't tell you. We live in California. 462 00:17:10,520 --> 00:17:12,650 (chuckles) Yeah, I'd go back and visit, 463 00:17:12,650 --> 00:17:14,110 see my sister, 464 00:17:14,110 --> 00:17:17,030 but, uh, I got this peptic ulcer. 465 00:17:17,030 --> 00:17:18,610 Can't do jail food. 466 00:17:18,620 --> 00:17:21,580 - The secret is to order kosher. - Wait a minute. 467 00:17:21,580 --> 00:17:23,450 You're, uh... you were away in Folsom, weren't you? 468 00:17:23,450 --> 00:17:26,080 I like to say I lived in a gated community. 469 00:17:26,080 --> 00:17:27,290 (Nick laughs) 470 00:17:27,290 --> 00:17:28,960 I'm gonna steal that. 471 00:17:28,960 --> 00:17:30,290 So, should we talk turkey? 472 00:17:30,290 --> 00:17:32,460 - Go. - Gentlemen, 473 00:17:32,460 --> 00:17:34,800 what percentage of your lives is spent on the phone? 474 00:17:34,800 --> 00:17:36,260 I have no life. 475 00:17:36,260 --> 00:17:38,090 My phone might as well be a suppository. 476 00:17:38,090 --> 00:17:40,640 Why I asked. We could free you from all that. 477 00:17:40,640 --> 00:17:42,310 We set the line, we take the action, 478 00:17:42,310 --> 00:17:44,390 - we do the bookkeeping. - What do we do? 479 00:17:44,390 --> 00:17:46,890 You already did the hard part: bringing us your clients. 480 00:17:46,890 --> 00:17:49,770 And it's still a cash world, so there's pickups and payoffs. 481 00:17:49,770 --> 00:17:53,360 How fixed are you to help us buy out a third partner? 482 00:17:53,360 --> 00:17:54,820 Mm. 483 00:17:54,820 --> 00:17:56,990 I'm guessing an unwelcome third partner. 484 00:17:56,990 --> 00:17:58,610 A malignant skin tag. 485 00:17:58,610 --> 00:18:00,320 Yeah, they happen. 486 00:18:00,320 --> 00:18:02,120 Oh, yeah, there was a time you could simply 487 00:18:02,120 --> 00:18:03,490 stick a guy like that in a barrel 488 00:18:03,490 --> 00:18:05,040 and liquify him with acid. 489 00:18:05,040 --> 00:18:07,830 - My wife saw that show. - What show? 490 00:18:08,920 --> 00:18:10,460 Never mind. Go ahead. 491 00:18:10,460 --> 00:18:12,170 So, we front you whatever's required. 492 00:18:12,170 --> 00:18:14,340 You pay us back out of proceeds, reasonable rates. 493 00:18:14,340 --> 00:18:16,420 - Prime plus one? - Yeah, something like that. 494 00:18:16,420 --> 00:18:17,920 What do you say, boys? 495 00:18:17,930 --> 00:18:19,720 Come on. 496 00:18:19,720 --> 00:18:22,680 You gonna go to the prom with me or what? 497 00:18:22,680 --> 00:18:25,260 - Could you give us a few minutes? - Absolutely. 498 00:18:25,270 --> 00:18:28,230 We're gonna take a walk, maybe buy you a corsage. 499 00:18:28,230 --> 00:18:30,520 I'm tingling. 500 00:18:35,730 --> 00:18:38,740 (groaning) 501 00:18:41,740 --> 00:18:43,280 (sighs) 502 00:18:47,370 --> 00:18:49,870 (knock on door) 503 00:18:49,870 --> 00:18:53,130 It's open. (sighs) 504 00:18:55,340 --> 00:18:58,050 (groans, sighs) 505 00:18:58,840 --> 00:19:01,220 Kind of busy. This better be good. 506 00:19:01,220 --> 00:19:03,390 - Oh, it is. - You dick. 507 00:19:03,390 --> 00:19:05,100 Thought we were gonna ease into it. 508 00:19:05,100 --> 00:19:06,560 - Ease into what? - Really? 509 00:19:06,560 --> 00:19:08,430 - We got to lay it out for you? - Please. 510 00:19:08,430 --> 00:19:09,730 I'm two quarts into 511 00:19:09,730 --> 00:19:11,640 - my Bowel Blow. - Your what? 512 00:19:11,650 --> 00:19:13,230 My procto's scoping me in the morning. 513 00:19:13,230 --> 00:19:14,650 Needs a clean runway. 514 00:19:14,650 --> 00:19:16,900 We know it was you who stole the shrooms. 515 00:19:16,900 --> 00:19:18,280 And the hat. 516 00:19:18,280 --> 00:19:21,070 What is it with you and that hat? 517 00:19:21,070 --> 00:19:22,610 Just admit it, Walt. 518 00:19:24,660 --> 00:19:29,120 Shit. Seeing as I'm about to shit my brains out, fine. 519 00:19:29,120 --> 00:19:32,290 Yes. Guilty as charged. Are we done? 520 00:19:32,290 --> 00:19:33,880 No, we are not. 521 00:19:33,880 --> 00:19:35,420 (groans) 522 00:19:36,840 --> 00:19:38,630 See your boat down there? 523 00:19:38,630 --> 00:19:39,800 Yeah. Why? 524 00:19:39,800 --> 00:19:41,970 You love it, right? 525 00:19:41,970 --> 00:19:44,760 I'll ask you again. Why? 526 00:19:47,140 --> 00:19:48,640 Watch. 527 00:19:51,560 --> 00:19:53,190 - (Lorraine sighs) - What am I looking at? 528 00:19:53,190 --> 00:19:55,860 - Shit, let me try that again. - (groans) 529 00:19:55,860 --> 00:19:59,070 I think you hit Instacart. Close that out. 530 00:19:59,070 --> 00:20:00,440 LORRAINE: All right, here we go. 531 00:20:05,450 --> 00:20:08,530 - (flatulence) - Oh! 532 00:20:08,540 --> 00:20:10,040 Oh, no. 533 00:20:10,040 --> 00:20:11,540 Oh, no, no, no, no. 534 00:20:11,540 --> 00:20:13,750 - Oh, no. No, no, no. - (flatulence continues) 535 00:20:13,750 --> 00:20:15,170 No, no! 536 00:20:15,170 --> 00:20:17,670 ♪ ♪ 537 00:20:17,670 --> 00:20:19,340 (chittering) 538 00:20:19,340 --> 00:20:20,920 What do you think? 539 00:20:20,920 --> 00:20:23,630 Should we get into bed with this guy? 540 00:20:23,630 --> 00:20:26,090 I don't think we have a choice. 541 00:20:26,090 --> 00:20:28,350 Yeah. 542 00:20:28,350 --> 00:20:30,640 It's just so dirty. 543 00:20:33,440 --> 00:20:36,480 - What? - Straight ahead. Twelve o'clock. 544 00:20:37,610 --> 00:20:39,780 - The churro guy? - One o'clock. 545 00:20:44,320 --> 00:20:45,740 Are you kidding me? 546 00:20:45,740 --> 00:20:46,990 Oh, Gregory! 547 00:20:48,830 --> 00:20:50,870 ♪ ♪ 548 00:20:56,670 --> 00:20:58,460 ♪ J'aime ♪ 549 00:21:05,260 --> 00:21:07,010 ♪ J'aime ♪ 550 00:21:19,820 --> 00:21:22,360 ♪ I love Jimmy Luxury ♪ 551 00:21:23,240 --> 00:21:24,990 - ♪ J'aime ♪ - ♪ Hey, hey ♪ 552 00:21:24,990 --> 00:21:26,610 ♪ La-da-da-da ♪ 553 00:21:26,610 --> 00:21:29,620 ♪ I'll see you tomorrow in Havana ♪ 554 00:21:29,620 --> 00:21:31,870 ♪ I love Jimmy Luxury ♪ 555 00:21:32,700 --> 00:21:38,880 ♪ Hey, hey, la-da-da-da. ♪ 39360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.