Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,080
2
00:00:00,080 --> 00:00:05,720
Ich möchte mir Arbeit suchen.
- Ich werde dich jemandem vorstellen.
3
00:00:05,920 --> 00:00:10,440
Diese Männer sind Mörder.
Kessler, von Simmerstein, Brunner.
4
00:00:10,640 --> 00:00:14,400
Und wie sie alles heißen!
Sie sind immer noch frei.
5
00:00:14,600 --> 00:00:19,680
Du heißt jetzt Dr. Georg Fischer.
Fluchtdatum und Route bekommst du.
6
00:00:19,880 --> 00:00:22,120
Ich soll bei Ihnen arbeiten?
7
00:00:22,320 --> 00:00:24,360
Wollen Sie?
- Sehr gerne.
8
00:00:24,560 --> 00:00:27,840
Ich hab eine Spur zu Brunner.
Viktor Heimann.
9
00:00:28,040 --> 00:00:32,439
Fälscher und Identitäten-Erschaffer
für Naziverbrecher.
10
00:00:32,960 --> 00:00:35,960
Warum schießen Sie nicht?
Korrupte Sau.
11
00:00:36,160 --> 00:00:40,640
Waffen und Munition sollen
nach Deutschland geliefert werden.
12
00:00:40,840 --> 00:00:43,920
Gehlen mischt da mit?
- Das ist mein Vater.
13
00:00:44,120 --> 00:00:46,640
Ich kenne Herrn John durch Cathrin.
14
00:00:47,160 --> 00:00:51,440
Antonie Schmidt
ist Korrespondentin bei Gehlen.
15
00:00:51,640 --> 00:00:56,880
Und Schmidt hat einen tiefschwarzen
Fleck in seiner Vergangenheit.
16
00:01:00,080 --> 00:01:02,560
*Spannende Musik*
17
00:01:49,120 --> 00:01:55,520
(Spricht Englisch)
18
00:01:56,240 --> 00:01:58,440
Wir mussten die verwesten Körper
19
00:01:58,640 --> 00:02:01,600
unserer Brüder
und Schwestern ausgraben...
20
00:02:01,800 --> 00:02:03,760
(Spricht Englisch)
21
00:02:03,960 --> 00:02:08,759
(Toni) ... und ihnen allen Schmuck
sowie ihre Uhren abnehmen.
22
00:02:08,960 --> 00:02:13,080
Golduhren und ihre Zähne.
(Staatsanwalt spricht Englisch)
23
00:02:13,280 --> 00:02:17,200
*Aufgeregtes Gemurmel*
(Toni) Zähne? Was meinen Sie?
24
00:02:17,400 --> 00:02:19,600
Beschreiben Sie das genauer.
25
00:02:19,800 --> 00:02:23,160
(Zeugin spricht Englisch)
(Toni) Ihre Goldzähne.
26
00:02:23,360 --> 00:02:26,680
Sie zwangen uns,
sie aus ihrem Kiefer zu brechen.
27
00:02:26,880 --> 00:02:28,960
Mit Meißeln und Zangen.
28
00:02:29,160 --> 00:02:32,440
Niemand von uns
hat die zu so was gezwungen.
29
00:02:37,360 --> 00:02:39,800
(Zeugin spricht Englisch)
30
00:02:40,000 --> 00:02:43,000
(Toni) Wir mussten
die Leichen verbrennen.
31
00:02:43,200 --> 00:02:46,960
Die Knochenreste zogen wir
mit Feuerhaken heraus.
32
00:02:47,160 --> 00:02:52,560
Dann haben wir die Knochen zerstört
und das Knochenmehl weggeschafft.
33
00:02:53,040 --> 00:02:55,080
(Staatsanwalt) Thank you.
34
00:02:59,760 --> 00:03:03,400
Ich rufe den Präsidenten
des Verfassungsschutzes,
35
00:03:03,600 --> 00:03:06,680
Dr. Otto John,
für die Anklage auf.
36
00:03:07,800 --> 00:03:09,800
(Otto) Wertes Gericht...
37
00:03:10,560 --> 00:03:13,920
Trotz dieser
erschütternden Zeugenaussagen,
38
00:03:14,120 --> 00:03:19,400
obwohl durch Fotomaterial
und Befehle hinreichend dokumentiert,
39
00:03:19,600 --> 00:03:24,120
streitet der Angeklagte
eine Mitwisserschaft
40
00:03:24,320 --> 00:03:28,200
und Befehlserteilung
bei diesen Gräueltaten ab.
41
00:03:33,040 --> 00:03:36,280
Im Namen der Anklage
stelle ich den Antrag,
42
00:03:36,480 --> 00:03:41,320
dass Joseph von Waidburg aus
seinen Armeetagebüchern vorliest.
43
00:03:41,520 --> 00:03:43,280
*Gemurmel*
44
00:03:44,120 --> 00:03:48,200
Diese Tagebücher
waren bis vor Kurzem versteckt.
45
00:03:48,400 --> 00:03:51,680
Das Hohe Gericht
gab sie für den Prozess frei.
46
00:03:51,880 --> 00:03:54,920
Einige Passagen waren geschwärzt.
47
00:03:55,120 --> 00:04:00,520
Wir konnten sie unter den wachsamen
Augen der Beweisprüfung freilegen.
48
00:04:01,400 --> 00:04:03,880
(Sie sprechen Englisch)
49
00:04:04,280 --> 00:04:08,320
Dem Antrag wird stattgegeben.
- Herr von Waidburg.
50
00:04:19,560 --> 00:04:21,640
So, ganz oben bitte.
51
00:04:31,440 --> 00:04:36,840
"Das jüdisch-bolschewistische
System muss ausgerottet werden."
52
00:04:37,040 --> 00:04:39,400
*Schreckenslaute, Gemurmel*
53
00:04:39,600 --> 00:04:43,360
"Nie wieder darf es
in den Lebensraum eingreifen,
54
00:04:43,560 --> 00:04:46,960
der von der arischen Rasse
geschaffen wurde.
55
00:04:47,160 --> 00:04:50,200
Der deutsche Soldat
muss daher nicht nur
56
00:04:50,400 --> 00:04:55,120
die militärischen Machtmittel
dieses Systems zerschlagen.
57
00:04:55,320 --> 00:04:58,680
Er tritt auch als Rächer
für alle Grausamkeiten,
58
00:04:58,880 --> 00:05:02,280
die dem deutschen Volk
zugefügt wurden, auf.
59
00:05:04,400 --> 00:05:09,640
Für die Notwendigkeit der Vernichtung
des europäischen Judentums,
60
00:05:10,360 --> 00:05:14,320
dem geistigen Träger
des bolschewistischen Terrors,
61
00:05:15,160 --> 00:05:18,240
muss der Soldat
Verständnis aufbringen.
62
00:05:19,040 --> 00:05:22,800
Sie ist notwendig,
um alle künftigen Erhebungen,
63
00:05:23,000 --> 00:05:26,760
die doch immer nur vom Juden
angezettelt werden,
64
00:05:27,320 --> 00:05:29,320
im Keime zu ersticken."
65
00:05:31,920 --> 00:05:33,680
*Gemurmel*
66
00:05:34,640 --> 00:05:35,760
Danke.
67
00:05:35,960 --> 00:05:39,040
Sie können
einen Kaffee trinken gehen.
68
00:05:39,520 --> 00:05:40,800
Danke.
69
00:05:44,720 --> 00:05:49,400
Ich bitte die Verteidigung,
ihre Schlussplädoyers vorzutragen.
70
00:06:00,000 --> 00:06:02,040
Einen Kaffee bitte.
71
00:06:02,240 --> 00:06:05,120
*Unverständliches Stimmengewirr*
72
00:06:05,320 --> 00:06:06,600
Danke.
73
00:06:08,280 --> 00:06:10,400
Entschuldigung, darf ich?
74
00:06:11,120 --> 00:06:12,920
Natürlich.
- Danke.
75
00:06:13,800 --> 00:06:15,960
Sie arbeiten für Gehlen?
76
00:06:17,280 --> 00:06:21,280
Woher wissen Sie das?
- Ich hab Sie drinnen gesehen.
77
00:06:22,000 --> 00:06:25,600
Kennen Sie meinen Chef?
- Wer kennt ihn nicht?
78
00:06:25,800 --> 00:06:29,720
Immer auf der Gewinnerseite.
- Darum beneiden Sie ihn?
79
00:06:29,920 --> 00:06:31,720
Fräulein Schmidt...
80
00:06:32,520 --> 00:06:35,280
Sie überraschen mich.
Einen Kaffee.
81
00:06:35,480 --> 00:06:38,520
Ich wusste nicht,
dass ich Sie hier treffe.
82
00:06:39,280 --> 00:06:43,840
Das war das Ziel der Anklage.
- Dr. John, ein Foto bitte.
83
00:06:46,040 --> 00:06:49,680
Sie kennen sich?
- Das wäre zu viel gesagt.
84
00:06:49,880 --> 00:06:54,760
Fräulein Schmidt war in London
bei Freunden als Au-pair tätig.
85
00:06:54,960 --> 00:06:58,720
Nun ist sie Korrespondentin
der Organisation Gehlen.
86
00:06:59,760 --> 00:07:03,960
Wolfgang Berns ist Mitarbeiter
des Verfassungsschutzes.
87
00:07:04,160 --> 00:07:05,920
Freut mich sehr.
88
00:07:06,120 --> 00:07:07,520
Mich auch.
89
00:07:08,840 --> 00:07:11,920
Ich muss leider wieder rein.
- (Otto) Ja.
90
00:07:12,120 --> 00:07:14,560
Wiedersehen.
- (Beide) Wiedersehen.
91
00:07:19,360 --> 00:07:20,760
Hm...
92
00:07:21,440 --> 00:07:23,240
Legen Sie los, Romeo.
93
00:07:24,280 --> 00:07:27,160
Bei Shakespeare
ging es schlecht aus.
94
00:07:27,360 --> 00:07:30,440
Dann hoffen wir,
das wiederholt sich nicht.
95
00:07:31,200 --> 00:07:33,880
Ich hab mit Brunner genug zu tun.
96
00:07:34,080 --> 00:07:38,520
Vielleicht hängen die Dinge
stärker zusammen, als es scheint.
97
00:07:42,720 --> 00:07:46,800
... verurteile ich den Angeklagten
Joseph von Waidburg
98
00:07:47,000 --> 00:07:51,080
wegen der Tötung von Kommissaren
der russischen Armee
99
00:07:51,280 --> 00:07:53,320
und versprengter Soldaten
100
00:07:53,520 --> 00:07:57,560
sowie wegen der Verschleppung
und Tötung von Zivilisten.
101
00:07:58,600 --> 00:08:03,680
Nicht verurteilt wird er wegen
der Tötung von Juden und Zigeunern
102
00:08:03,880 --> 00:08:07,320
durch ihm unterstellte...
*Raunen*
103
00:08:07,960 --> 00:08:11,720
... durch ihm unterstellte Einheiten
der Wehrmacht,
104
00:08:11,920 --> 00:08:15,080
da das Gericht
weder eine aktive Beteiligung
105
00:08:15,280 --> 00:08:19,080
noch Billigung dieser Verbrechen
als erwiesen ansieht.
106
00:08:20,240 --> 00:08:24,520
Die Strafe lautet 4 Jahre Zuchthaus.
(Otto keucht)
107
00:08:24,720 --> 00:08:27,600
Aufgrund der Gesundheit
des Angeklagten
108
00:08:27,800 --> 00:08:31,480
wird der Antritt
der Haftstrafe ausgesetzt.
109
00:08:31,920 --> 00:08:36,559
Der Angeklagte wird unverzüglich
aus der Haft entlassen.
110
00:08:36,760 --> 00:08:38,559
(Frau) Unfassbar!
111
00:08:38,960 --> 00:08:42,520
*Applaus*
(Man versteht sie nicht)
112
00:08:42,720 --> 00:08:45,120
*Düstere Musik*
113
00:08:56,480 --> 00:08:58,760
(Man versteht ihn nicht)
114
00:09:03,040 --> 00:09:04,920
Es war alles umsonst.
115
00:09:05,560 --> 00:09:07,960
*Düstere Musik schwillt an*
116
00:09:17,920 --> 00:09:19,720
Bis heute Abend.
117
00:09:19,920 --> 00:09:25,200
(Radio) ... dem Koreakrieg und der
Teilung der koreanischen Halbinsel.
118
00:09:25,400 --> 00:09:30,560
Auch der Indochina-Konflikt
hätte die Haltung der US-Führung
119
00:09:30,760 --> 00:09:35,560
und der anderen Alliierten verändert,
sodass man das Ansinnen...
120
00:09:35,760 --> 00:09:39,920
Ich hab einen Termin bei deinem Chef.
Ich nehm dich mit. Komm.
121
00:09:40,640 --> 00:09:43,200
*Bariton-Arie aus dem Radio*
122
00:09:47,000 --> 00:09:49,000
Tschö, Mama.
- Tschö.
123
00:09:54,200 --> 00:09:58,600
Woher kennst du Herrn Gehlen?
- Wir dienten in derselben Einheit.
124
00:09:58,800 --> 00:10:03,640
Was habt ihr da gemacht?
- Fürs Vaterland gekämpft. Was sonst?
125
00:10:03,840 --> 00:10:08,440
Was tut ihr jetzt?
- Deutschland wieder stark machen.
126
00:10:08,640 --> 00:10:13,880
Davor haben viele Angst.
- Ja, hoffentlich die Kommunisten.
127
00:10:15,200 --> 00:10:18,040
Stalin war schlimmer als Hitler?
128
00:10:19,640 --> 00:10:22,360
Gehlen arbeitet für die Regierung.
129
00:10:22,560 --> 00:10:27,520
Ich bin für die Neuansiedlung seiner
Organisation in Pullach zuständig.
130
00:10:27,720 --> 00:10:33,000
Das wird der wichtigste
Nachrichtendienst Deutschlands.
131
00:10:33,200 --> 00:10:35,200
Und du bist ein Teil davon.
132
00:10:37,000 --> 00:10:39,880
Wusstest du
von den Vernichtungslagern?
133
00:10:43,920 --> 00:10:47,040
Der Krieg
ist ein schmutziges Geschäft.
134
00:10:47,840 --> 00:10:52,160
Wir mussten unvorstellbare Dinge tun.
Aber ich sage dir:
135
00:10:52,560 --> 00:10:56,360
Die Prozesse gegen Ex-Offiziere
sind eine Farce.
136
00:10:56,560 --> 00:11:00,280
Sie sind respektlos,
ehrlos, bodenlos.
137
00:11:00,480 --> 00:11:03,280
Aus Knochen von Juden
machte man Seife!
138
00:11:03,480 --> 00:11:06,120
Ach, du musst nicht alles glauben.
139
00:11:06,320 --> 00:11:09,960
Scher nicht alle über einen Kamm.
Danke, Walter.
140
00:11:10,680 --> 00:11:15,920
In jedem Umfeld passieren Fehler.
Eine faule Birne ist immer im Korb.
141
00:11:17,760 --> 00:11:20,160
*Ernste Musik*
142
00:11:37,160 --> 00:11:41,360
Warum wird das Programm
so viel teurer als kalkuliert?
143
00:11:41,560 --> 00:11:45,600
So ein logistischer Aufwand
ist schwer zu verstecken.
144
00:11:45,800 --> 00:11:48,960
Ein Elefant passt nicht
in die Hosentasche.
145
00:11:51,240 --> 00:11:54,000
Über Globke geht sicher noch was.
146
00:11:55,120 --> 00:11:58,560
Ich rede mit ihm,
bevor ich nach Pullach fahre.
147
00:11:59,160 --> 00:12:03,920
Schau dir die Pläne noch mal an.
Und wir telefonieren noch mal, ja?
148
00:12:08,280 --> 00:12:13,120
Wie macht sich meine Tochter?
- Sie war beim Prozess eine Hilfe.
149
00:12:13,320 --> 00:12:16,080
Das England-Jahr war eine gute Idee.
150
00:12:16,960 --> 00:12:19,160
Schön, dass du das so siehst.
151
00:12:19,360 --> 00:12:22,280
Bis bald, Reinhard.
- Bis bald, Gerd.
152
00:12:32,640 --> 00:12:36,200
Sie sollen sofort zum Chef.
- Sind Sie sicher?
153
00:12:36,960 --> 00:12:41,560
Wenn Sie Sicherheit wollen,
sind Sie beim Geheimdienst falsch.
154
00:12:43,280 --> 00:12:46,040
*Fremdsprachiges Stimmengewirr*
155
00:12:50,760 --> 00:12:55,080
(Gehlen) Der ist absolut zuverlässig.
Du kennst Gerd.
156
00:12:56,440 --> 00:13:01,080
Hans, wir dürfen bei "Scipio"
nicht am falschen Ende sparen.
157
00:13:02,360 --> 00:13:07,520
Ja, ich lasse dir die Unterlagen
heute persönlich vorbeibringen.
158
00:13:07,720 --> 00:13:09,520
Ja, natürlich diskret.
159
00:13:11,280 --> 00:13:13,120
Auf Wiederhören, Hans.
160
00:13:17,000 --> 00:13:19,000
*Sie klopft an.*
161
00:13:19,520 --> 00:13:21,320
Fräulein Schmidt.
162
00:13:23,200 --> 00:13:25,920
Haben Sie Angst vor Hunden?
- Nein.
163
00:13:26,120 --> 00:13:29,960
Sehr gut.
- Das wird den Staatssekretär freuen.
164
00:13:30,600 --> 00:13:33,440
Er hat eine Vorliebe für Rottweiler.
165
00:13:33,960 --> 00:13:37,560
Ich persönlich halte sie
für ziemlich dämlich.
166
00:13:37,760 --> 00:13:40,200
Im Vergleich zu Schäferhunden.
167
00:13:40,400 --> 00:13:44,880
Sie finden Herrn Globke
auf diesem Hundeabrichtplatz.
168
00:13:45,800 --> 00:13:47,600
Er erwartet Sie.
169
00:13:48,920 --> 00:13:50,920
Ihr Vertrauen ehrt mich.
170
00:13:52,080 --> 00:13:56,000
Nehmen Sie sich am Bahnhof
ein Taxi. Das wäre alles.
171
00:13:57,000 --> 00:13:58,400
Natürlich.
172
00:14:09,920 --> 00:14:12,920
Ich hab Sie nicht gesehen.
- Ich Sie schon.
173
00:14:13,120 --> 00:14:16,160
Wo wollen Sie hin?
- Botengang für den Chef.
174
00:14:16,360 --> 00:14:19,600
Was machen Sie hier?
- Ich fahr von A nach B.
175
00:14:20,200 --> 00:14:23,840
Kann ich Sie ein Stück mitnehmen?
- Nein danke.
176
00:14:24,440 --> 00:14:27,920
Wir müssen in dieselbe Richtung.
- Eher nicht.
177
00:14:28,400 --> 00:14:30,280
Sie sehen hungrig aus.
178
00:14:30,760 --> 00:14:34,360
Ganz und gar nicht.
- Doch, Sie sind ganz blass.
179
00:14:34,560 --> 00:14:37,880
Wer wie ein Mann arbeitet,
muss auch so essen.
180
00:14:39,800 --> 00:14:42,760
Kommen Sie.
Vielleicht ein Kaffee?
181
00:14:42,960 --> 00:14:45,440
Mit Zucker, so wie Sie ihn mögen.
182
00:14:45,640 --> 00:14:48,880
Sie sind sehr aufmerksam.
Berufskrankheit?
183
00:14:49,080 --> 00:14:51,080
Persönliches Interesse.
184
00:14:52,200 --> 00:14:54,000
Kommen Sie?
185
00:14:58,360 --> 00:15:00,840
Gut festhalten.
- In Ordnung.
186
00:15:16,120 --> 00:15:18,520
*Es läuft sanfte Musik*
187
00:15:19,280 --> 00:15:21,760
Guten Tag.
- Guten Tag.
188
00:15:22,760 --> 00:15:24,920
Wie kann ich Ihnen helfen?
189
00:15:25,120 --> 00:15:28,720
Ich hätte einen Brief
für Herrn Berret.
190
00:15:28,920 --> 00:15:30,160
Else.
191
00:15:32,560 --> 00:15:34,560
Wie schön, dich zu sehen.
192
00:15:36,240 --> 00:15:37,640
Hallo.
193
00:15:38,280 --> 00:15:41,480
Wolltest du zu mir?
- Nein, zum Markt.
194
00:15:42,600 --> 00:15:45,840
Da bist du hier aber falsch.
- Ja, ich weiß.
195
00:15:46,920 --> 00:15:50,720
Ich wusste nicht, ob du hier bist.
- Komm mit rein.
196
00:15:53,080 --> 00:15:56,560
Ich sollte lieber gehen.
- Nein, komm schon.
197
00:16:02,280 --> 00:16:06,320
Verzeihung. Das ist Else Schmidt.
Eine alte Freundin.
198
00:16:06,520 --> 00:16:09,360
Wir kennen uns schon
seit der Kindheit.
199
00:16:09,560 --> 00:16:13,320
Else, das sind hoffentlich
neue Geschäftspartner.
200
00:16:13,520 --> 00:16:16,880
Und Zeruya und Ilana, meine Tochter.
- Hallo.
201
00:16:17,720 --> 00:16:18,920
Hallo.
202
00:16:19,120 --> 00:16:24,360
Zeruya lebt mit uns im Kibbuz.
Du weißt, wir wirtschaften gemeinsam.
203
00:16:24,560 --> 00:16:27,600
Gleichberechtigt, allen gehört alles.
204
00:16:27,800 --> 00:16:30,520
Keinem gehört nichts.
- Kommunismus.
205
00:16:31,240 --> 00:16:35,240
Wir sorgen füreinander, ja.
Hier, probier doch mal.
206
00:16:44,080 --> 00:16:45,480
Ups.
207
00:16:46,600 --> 00:16:49,640
(Else lacht)
Sehr lecker, wirklich.
208
00:16:49,840 --> 00:16:52,200
Wirklich sehr, sehr lecker.
209
00:16:52,400 --> 00:16:55,120
Waren Sie zusammen auf der Schule?
210
00:16:57,040 --> 00:16:59,640
Nein, unsere Eltern kannten sich.
211
00:17:02,520 --> 00:17:05,839
Ich muss dann auch.
Einen schönen Tag noch.
212
00:17:06,040 --> 00:17:10,839
Und gute Geschäfte. Wiedersehen.
- (Noah) Ich bringe dich zur Tür.
213
00:17:11,440 --> 00:17:12,839
Else...
214
00:17:13,960 --> 00:17:16,359
Ich hätte nicht kommen sollen.
215
00:17:24,400 --> 00:17:27,800
Das sind die besten
Käsebrötchen Deutschlands.
216
00:17:29,080 --> 00:17:30,480
Hm?
217
00:17:37,080 --> 00:17:39,840
Wie findet Ihr Mann,
dass Sie arbeiten?
218
00:17:40,040 --> 00:17:42,560
Ich bin nicht verheiratet.
- Verlobt?
219
00:17:42,760 --> 00:17:43,760
Mhm.
220
00:17:43,800 --> 00:17:46,960
Verliebt?
- Das geht Sie nichts an.
221
00:17:51,320 --> 00:17:53,320
Wir heiraten im Sommer.
222
00:17:54,040 --> 00:17:57,640
Wie findet Ihre Frau,
dass Sie andere einladen?
223
00:17:57,840 --> 00:17:59,640
Ich habe keine Frau.
224
00:17:59,840 --> 00:18:02,240
Entschuldigung. Tut mir leid.
225
00:18:02,880 --> 00:18:05,400
Wirklich.
- Entschuldigen Sie mich.
226
00:18:05,600 --> 00:18:07,000
Natürlich.
227
00:18:14,680 --> 00:18:16,840
*Spannungsvolle Musik*
228
00:18:41,120 --> 00:18:43,520
Ich muss jetzt wirklich gehen.
229
00:18:43,720 --> 00:18:46,080
Darf ich Sie zum Essen einladen?
230
00:18:46,280 --> 00:18:50,280
Ich kenne einen Italiener
mit noch besseren Brötchen.
231
00:18:51,280 --> 00:18:54,480
Ich muss wirklich los.
- Darf ich Sie fahren?
232
00:18:54,680 --> 00:18:56,400
Nein danke.
233
00:18:56,600 --> 00:18:59,440
Auf Wiedersehen.
- Auf Wiedersehen.
234
00:19:16,240 --> 00:19:18,800
*Düstere Musik*
235
00:19:19,000 --> 00:19:21,000
*Tür wird geöffnet.*
236
00:19:30,880 --> 00:19:32,880
Wo warst du so lange?
237
00:19:37,200 --> 00:19:39,480
Auf dem Markt und beim Bridge.
238
00:19:40,320 --> 00:19:42,640
Hast du keine Orangen gekauft?
239
00:19:43,320 --> 00:19:45,160
Wolltest du welche?
240
00:19:45,360 --> 00:19:49,280
Auf dem Markt gibt es neuerdings
die besten Orangen.
241
00:19:50,160 --> 00:19:52,440
Jüdische Orangen aus Israel.
242
00:19:56,200 --> 00:19:59,040
(Else) Nächstes Mal
kaufe ich welche.
243
00:20:00,240 --> 00:20:03,680
Du hast ja gute Kontakte,
wurde mir berichtet.
244
00:20:10,040 --> 00:20:13,400
Ich traf Noah zufällig,
falls du ihn meinst.
245
00:20:13,600 --> 00:20:16,000
Und das ist fast 30 Jahre her.
246
00:20:16,480 --> 00:20:18,080
(Gerd) Natürlich.
247
00:20:18,280 --> 00:20:22,000
Es gibt keinen Grund,
Spione auf mich anzusetzen.
248
00:20:54,840 --> 00:20:57,920
Das ist meine Wohnung.
Was machen Sie hier?
249
00:20:59,360 --> 00:21:01,440
Das ist meine Wohnung.
250
00:21:01,640 --> 00:21:03,400
Was machst du hier?
251
00:21:03,960 --> 00:21:05,840
Sah nicht aus, als kämen Sie wieder.
252
00:21:06,720 --> 00:21:08,120
Hm...
253
00:21:09,040 --> 00:21:11,440
*Bedrohliche Klänge*
254
00:21:11,640 --> 00:21:14,560
Wo sind meine Aufzeichnungen?
- Was?
255
00:21:15,880 --> 00:21:18,160
Hast du den Zettel gefunden?
256
00:21:18,920 --> 00:21:20,920
Was bekomme ich dafür?
257
00:21:21,440 --> 00:21:23,880
*Bedrohliche Klänge*
258
00:21:34,040 --> 00:21:35,440
Hm?
259
00:21:40,720 --> 00:21:41,920
Ah!
260
00:21:45,280 --> 00:21:47,560
Wo ist der Zettel?
261
00:21:48,640 --> 00:21:49,880
*Knacken*
- Ah!
262
00:21:50,080 --> 00:21:51,640
Wo der Zettel ist?
263
00:21:52,080 --> 00:21:56,200
Keine Ahnung.
- Ich brech dir auch die andere Hand.
264
00:21:56,400 --> 00:21:58,680
Teedose.
- Was? - Teedose!
265
00:22:02,160 --> 00:22:04,160
*Schluchzen*
266
00:22:14,360 --> 00:22:16,760
*Düstere Klänge*
267
00:22:18,360 --> 00:22:19,760
Ah!
268
00:22:21,160 --> 00:22:22,560
Ah!
269
00:22:36,960 --> 00:22:39,360
*Düsteres Dröhnen*
270
00:22:42,440 --> 00:22:47,360
(Goebbels) Aber es ist auch
keine Unehre, im Gegenteil tapfer,
271
00:22:47,560 --> 00:22:51,600
einen Kampf, der unvermeidlich
und unausweichlich ist,
272
00:22:51,800 --> 00:22:54,600
auf sich zu nehmen...
*Tür schlägt zu.*
273
00:22:54,800 --> 00:22:58,520
... ihn im Namen
einer göttlichen Vorsehung
274
00:22:58,720 --> 00:23:01,560
und im Vertrauen auf sie und ihren
275
00:23:01,760 --> 00:23:04,240
wenn auch späten Segen
durchzuführen.
276
00:23:04,440 --> 00:23:05,960
Jemand da?
277
00:23:06,160 --> 00:23:09,160
Mit reinem Gewissen
und reinen Händen
278
00:23:09,360 --> 00:23:12,160
aufrecht vorm Schicksal zu stehen,
279
00:23:12,840 --> 00:23:16,240
alles Leid und jede Prüfung
zu ertragen...
280
00:23:16,960 --> 00:23:21,520
(Wolfgang) Vielleicht schläft sie.
*Schallendes Lachen*
281
00:23:22,760 --> 00:23:25,160
(Er keucht)
282
00:23:28,840 --> 00:23:31,240
*Düstere Klänge*
283
00:23:44,880 --> 00:23:47,280
*Spannungsvolle Musik*
284
00:23:52,160 --> 00:23:54,160
*Stimmengewirr*
285
00:24:05,400 --> 00:24:08,680
Heimanns Postfach
steht unter Bewachung.
286
00:24:09,480 --> 00:24:11,800
Sind die Beamten zuverlässig?
287
00:24:12,000 --> 00:24:15,000
Mahler ist nicht dabei,
falls Sie das meinen.
288
00:24:16,240 --> 00:24:19,280
Die Pläne
zu einer unterirdischen Anlage.
289
00:24:19,480 --> 00:24:22,520
Kam von Gehlen.
Schmidt hängt mit drin.
290
00:24:22,720 --> 00:24:26,080
Wo ist das her?
- Aus Fräulein Schmidts Tasche.
291
00:24:26,280 --> 00:24:28,280
Ein Botengang für Gehlen.
292
00:24:29,240 --> 00:24:31,240
Wir waren Kaffee trinken.
293
00:24:37,520 --> 00:24:40,040
Wo ist das?
- Keine Ahnung.
294
00:24:42,360 --> 00:24:44,640
Wo ist sie damit hingefahren?
295
00:24:46,400 --> 00:24:48,400
Sie war schneller als ich.
296
00:24:51,120 --> 00:24:55,040
Das ist mehr als erwartet.
- Und weniger als erwünscht.
297
00:24:57,920 --> 00:24:59,720
Herr Berns.
298
00:25:00,520 --> 00:25:03,920
Ihnen ist der Waffenbesitz
nicht gestattet.
299
00:25:05,640 --> 00:25:07,760
Werden Sie nicht brauchen.
300
00:25:19,520 --> 00:25:21,920
*Angespannte Musik*
301
00:25:25,520 --> 00:25:28,920
*Telefonklingeln,
leises Stimmengewirr*
302
00:26:29,840 --> 00:26:31,840
*Schreie*
303
00:26:32,040 --> 00:26:34,440
(Heimann) Waffe runter! Na los!
304
00:26:35,240 --> 00:26:37,200
Keine Bewegung!
305
00:26:37,400 --> 00:26:38,880
Verstanden?
306
00:26:41,240 --> 00:26:42,640
Ah!
307
00:26:46,000 --> 00:26:48,680
Wo ist der Hinterausgang?
*Schuss*
308
00:26:48,880 --> 00:26:51,760
Der Ausgang!
- Durch die Paketstelle.
309
00:26:51,960 --> 00:26:54,520
Da ist eine Stahltür.
- Vergiss es.
310
00:26:54,720 --> 00:26:58,160
Hier ist überall Polizei.
- Aber ich hab dich.
311
00:26:58,360 --> 00:27:00,160
*Husten*
312
00:27:00,360 --> 00:27:02,760
Steh auf! Mann, steh auf!
313
00:27:02,960 --> 00:27:04,760
Hände hoch!
314
00:27:07,520 --> 00:27:08,920
Danke.
315
00:27:11,240 --> 00:27:13,240
(Er ächzt)
316
00:27:24,400 --> 00:27:26,400
So. Die Ärmel sind zu kurz.
317
00:27:26,600 --> 00:27:30,120
Aber wenn er dir gefällt,
mache ich den Anzug fertig.
318
00:27:30,320 --> 00:27:33,160
Mama Else, das ist der letzte Schrei.
319
00:27:33,920 --> 00:27:37,400
Ich danke dir.
- Bald passt du nicht mehr rein.
320
00:27:37,600 --> 00:27:39,600
Als wäre er ihr Liebhaber.
321
00:27:39,800 --> 00:27:42,000
Eher, als wäre er ihr Sohn.
322
00:27:43,480 --> 00:27:46,960
Aber er sieht auch famos aus.
- (Toni) Ach ja?
323
00:27:47,160 --> 00:27:50,880
Ich wär stolz, wenn ich du wäre.
- Bist du aber nicht.
324
00:27:54,840 --> 00:27:58,920
Wie ist es beim Geheimdienst?
- Wie jeder Bürojob.
325
00:27:59,120 --> 00:28:00,920
Mit wem arbeitest du?
326
00:28:02,280 --> 00:28:04,560
Gibt es da so einen James Bond?
327
00:28:05,080 --> 00:28:09,840
Bist du im Kindergarten?
- Keine Geheimnisse in der Familie.
328
00:28:10,520 --> 00:28:13,160
Jeder hat mal ein Geheimnis, oder?
329
00:28:18,240 --> 00:28:20,040
Ich hol noch Gläser.
330
00:28:23,200 --> 00:28:26,400
Du schuldest Ingrid
keine Rechenschaft.
331
00:28:27,640 --> 00:28:29,440
Papa.
- Mhm?
332
00:28:30,240 --> 00:28:32,040
Was ist Scipio?
333
00:28:35,720 --> 00:28:39,440
Scipio?
Ein römischer Feldherr, der...
334
00:28:39,640 --> 00:28:43,880
... die große Schlacht
gegen Hannibal gewann. Ich weiß.
335
00:28:44,600 --> 00:28:46,680
Wieso fragst du dann?
336
00:28:46,880 --> 00:28:50,680
Ich will nicht wissen, wer,
sondern was Scipio ist.
337
00:28:51,160 --> 00:28:52,560
Wieso?
338
00:28:55,440 --> 00:28:57,440
Herr Gehlen sprach davon.
339
00:28:59,680 --> 00:29:03,200
Du hast dich
zum Schweigen verpflichtet.
340
00:29:03,400 --> 00:29:06,520
Halte dich daran.
Auch mir gegenüber.
341
00:29:15,040 --> 00:29:17,440
*Düstere Musik*
342
00:29:27,440 --> 00:29:29,240
Leg das weg.
343
00:29:32,040 --> 00:29:34,480
Ist das ein Andenken an früher?
344
00:29:35,200 --> 00:29:37,200
Warum hast du das noch?
345
00:29:38,240 --> 00:29:39,560
Hier.
346
00:29:50,080 --> 00:29:53,200
Wir haben alle unsere Wunden,
Wolfgang.
347
00:30:01,080 --> 00:30:02,440
Alle.
348
00:30:04,920 --> 00:30:08,920
Wahrscheinlich machen wir
die Arbeit deswegen, hm?
349
00:30:14,400 --> 00:30:16,400
Es gibt Bewegung im Osten.
350
00:30:18,160 --> 00:30:20,560
Pläne für ein Militärbündnis.
351
00:30:21,000 --> 00:30:24,000
Die Russen, Polen
und Tschechoslowaken.
352
00:30:25,240 --> 00:30:28,240
Da wird eine Antwort
auf die Nato kommen.
353
00:30:32,920 --> 00:30:35,320
Uns kann nur die Liebe helfen.
354
00:30:36,680 --> 00:30:39,520
Nicht die Trauer.
Das weißt du, oder?
355
00:30:41,000 --> 00:30:45,200
Hm, ich dachte immer,
der Sozialismus wird uns retten.
356
00:30:48,720 --> 00:30:50,520
Früher oder später...
357
00:30:53,320 --> 00:30:55,520
rettet uns der Sozialismus.
358
00:30:58,280 --> 00:31:00,280
(Sie stöhnen lustvoll)
359
00:31:03,360 --> 00:31:05,360
Du musst aufhören, ja?
360
00:31:11,080 --> 00:31:13,440
(flüstert) Hör auf. Hör auf.
361
00:31:14,480 --> 00:31:16,280
Hör auf.
362
00:31:23,640 --> 00:31:26,480
Was ist denn?
Wir wollen doch Kinder.
363
00:31:29,960 --> 00:31:32,160
Warum immer warten, warten?
364
00:31:35,080 --> 00:31:37,560
Sind dir die anderen so wichtig?
365
00:31:38,680 --> 00:31:43,440
Lass sie doch rechnen, wenn sie
bei der Hochzeit deinen Bauch sehen.
366
00:31:44,040 --> 00:31:48,160
Toni, die warten alle nicht
bis zur Hochzeit mit dem Sex.
367
00:31:49,920 --> 00:31:52,200
Es geht mir nicht um die Leute.
368
00:31:53,760 --> 00:31:56,920
Ich hab gerade erst
mit der Arbeit angefangen.
369
00:31:57,640 --> 00:32:01,080
Ich will sehen,
was daraus wird, bevor ich...
370
00:32:01,960 --> 00:32:05,000
Bevor du was?
- Ich bin 20.
371
00:32:05,200 --> 00:32:08,360
Ich will mich nicht
auf Kinder festlegen.
372
00:32:08,840 --> 00:32:12,120
Oder auf ein Leben
als Mutter und Hausfrau.
373
00:32:12,880 --> 00:32:16,400
Ich will arbeiten, studieren,
Erfahrungen sammeln.
374
00:32:17,160 --> 00:32:19,360
Willst du keine Kinder mehr?
375
00:32:20,760 --> 00:32:23,240
*Bedrückende Musik*
376
00:32:26,800 --> 00:32:28,600
Vielleicht irgendwann.
377
00:32:34,680 --> 00:32:36,480
Wozu dann heiraten?
378
00:32:38,680 --> 00:32:43,480
Willst du nur eine Gebärmaschine?
Dann such dir jemand anderen.
379
00:32:54,320 --> 00:32:55,720
Hardy.
380
00:33:00,320 --> 00:33:02,800
Lass uns nicht streiten, bitte.
381
00:33:12,200 --> 00:33:15,280
Wir sollten heiraten,
weil wir uns lieben.
382
00:33:33,200 --> 00:33:36,240
Sie tauchen
an den unmöglichsten Orten auf.
383
00:33:37,000 --> 00:33:39,880
Ich warte auf Ihre Bahn.
Warten Sie mit?
384
00:33:44,920 --> 00:33:48,640
Ich hab mich gefragt,
ob wir das überhaupt dürfen.
385
00:33:48,840 --> 00:33:51,880
Was meinen Sie?
- Zusammensitzen und reden.
386
00:33:52,480 --> 00:33:56,280
Als Geheimdienstmitarbeiter
oder Mann und Frau?
387
00:33:57,400 --> 00:34:01,360
Ich bin verlobt.
- Also dürfen wir miteinander reden.
388
00:34:01,560 --> 00:34:04,520
Sie sind vergeben
und glücklich dabei.
389
00:34:06,000 --> 00:34:09,520
Was machen Sie hier?
Ist das eine Überwachung?
390
00:34:11,880 --> 00:34:17,080
Kaffeeflecken gehen schwer raus.
Das ist eine Art Entschuldigung.
391
00:34:20,920 --> 00:34:23,239
Die Farbe könnte Ihnen stehen.
392
00:34:32,560 --> 00:34:36,280
Das kann ich nicht annehmen.
- Der Verlobte?
393
00:34:36,880 --> 00:34:38,280
Nein.
394
00:34:40,520 --> 00:34:44,280
Dann darf ich Sie vielleicht
zum Essen einladen?
395
00:34:45,239 --> 00:34:48,080
Das geht doch nicht.
- Warum nicht?
396
00:34:59,160 --> 00:35:01,760
Eine Flasche Roten, Silvio.
- Gern.
397
00:35:01,960 --> 00:35:06,200
Wer ist denn die schöne Frau?
- Das ist Fräulein Schmidt.
398
00:35:06,400 --> 00:35:08,400
Ah, la Signorina Schmidt.
399
00:35:09,080 --> 00:35:12,400
Es ist mir eine Freude,
Sie begrüßen zu dürfen.
400
00:35:12,600 --> 00:35:16,360
Am Nachthimmel
sind Sie der strahlendste Stern.
401
00:35:17,280 --> 00:35:19,080
Signorina, Wolfgang.
402
00:35:20,760 --> 00:35:23,720
Sagt er das zu jeder Frau,
die Sie mitbringen?
403
00:35:23,920 --> 00:35:27,480
Ich gebe großzügig Trinkgeld.
- Ihm oder den Frauen?
404
00:35:30,520 --> 00:35:32,760
Was mache ich jetzt damit?
405
00:35:33,800 --> 00:35:36,080
Es bei der Nächsten versuchen.
406
00:35:36,280 --> 00:35:39,360
Und wenn die klein ist
wie ein Blumentopf?
407
00:35:39,560 --> 00:35:41,960
(Toni lacht)
Unwahrscheinlich.
408
00:35:43,560 --> 00:35:44,960
Na ja.
409
00:35:51,680 --> 00:35:54,080
Hm, hatte bestimmt nur Hunger.
410
00:35:56,600 --> 00:35:59,080
Danke schön.
(Spricht Italienisch)
411
00:35:59,280 --> 00:36:02,920
Wir nehmen die Muscheln.
(Spricht Italienisch)
412
00:36:03,120 --> 00:36:06,040
Oh, das war unhöflich.
- Ich mag Muscheln.
413
00:36:06,240 --> 00:36:09,360
Na dann,
auf alle Muscheln dieser Welt.
414
00:36:10,760 --> 00:36:12,760
Und natürlich auf Sie.
415
00:36:16,320 --> 00:36:17,720
Prost.
416
00:36:20,120 --> 00:36:24,040
Entschuldigen Sie.
Sie sind Antonia Schmidt?
417
00:36:27,120 --> 00:36:29,120
Woher wissen Sie das?
418
00:36:29,320 --> 00:36:32,880
War Stefan Schmidt,
Jahrgang 1927, Ihr Bruder?
419
00:36:33,080 --> 00:36:37,400
Verzeihung, wer sind Sie?
- Stefan hat mir Ihr Foto gezeigt.
420
00:36:38,080 --> 00:36:41,720
An der Front.
Er hat von Ihnen geschwärmt.
421
00:36:42,760 --> 00:36:44,560
Wie heißen Sie?
422
00:36:45,000 --> 00:36:48,680
Es tut mir so leid.
- Was meinen Sie?
423
00:36:50,840 --> 00:36:54,920
Was wissen Sie über Ihren Bruder?
- Er wird vermisst.
424
00:36:57,000 --> 00:36:59,280
Er kommt nicht wieder.
425
00:36:59,760 --> 00:37:03,240
(stockend) Ich sah,
wie er erschossen wurde.
426
00:37:04,480 --> 00:37:08,240
Als Deserteur.
- Ich möchte wissen, wer Sie sind.
427
00:37:08,920 --> 00:37:10,920
Er ist tot.
428
00:37:12,080 --> 00:37:15,640
Ich glaub Ihnen nicht.
Wie können Sie das sagen?
429
00:37:15,840 --> 00:37:17,640
Ich weiß es.
430
00:37:18,400 --> 00:37:21,080
Im Krieg gab es
viele Verwechslungen.
431
00:37:21,280 --> 00:37:22,680
Ich...
432
00:37:22,880 --> 00:37:26,520
habe Stefan Schmidt
auf Befehl erschossen.
433
00:37:31,520 --> 00:37:33,320
Warten Sie!
434
00:37:37,440 --> 00:37:39,840
*Düstere Klänge*
435
00:37:41,200 --> 00:37:42,360
Ah!
436
00:37:51,920 --> 00:37:54,920
Wie kommt er dazu,
so etwas zu erzählen?
437
00:37:55,400 --> 00:37:58,120
Für mich klingt das reichlich dubios.
438
00:38:00,000 --> 00:38:02,120
Warum erzählt er es dann?
439
00:38:02,320 --> 00:38:04,760
Solange das nicht bewiesen ist,
440
00:38:04,960 --> 00:38:07,920
gehe ich davon aus,
dass unser Sohn lebt.
441
00:38:09,160 --> 00:38:11,680
Wir geben die Hoffnung nicht auf.
442
00:38:12,160 --> 00:38:15,800
Lass dich durch so etwas
nicht aus der Fassung bringen.
443
00:38:16,000 --> 00:38:18,680
*Räuspern*
Herr Schmidt...
444
00:38:19,240 --> 00:38:22,600
Ich arbeite
für den Verfassungsschutz.
445
00:38:22,800 --> 00:38:26,760
Ich kann in den Archiven schauen,
ob die Geschichte stimmt.
446
00:38:26,960 --> 00:38:29,560
Das könnten Sie?
- Ich danke Ihnen.
447
00:38:29,760 --> 00:38:31,760
Aber...
- Papa, bitte.
448
00:38:31,960 --> 00:38:35,160
Das wäre doch
eine große Hilfe für uns.
449
00:38:40,280 --> 00:38:42,600
Geh jetzt besser ins Bett, ja?
450
00:38:43,760 --> 00:38:46,520
Und uns hole ich was zur Beruhigung.
451
00:38:49,720 --> 00:38:52,640
Entschuldigen Sie mich.
- Natürlich.
452
00:38:52,840 --> 00:38:55,000
Ich hoffe,
Sie können schlafen.
453
00:38:56,640 --> 00:38:58,520
Danke für die Einladung.
454
00:39:01,480 --> 00:39:03,880
Und dass Sie nach Stefan sehen.
455
00:39:11,120 --> 00:39:13,720
Gute Nacht.
- Gute Nacht.
456
00:39:16,640 --> 00:39:19,040
*Angespannte Musik*
457
00:39:21,720 --> 00:39:24,800
*Er entkorkt die Flasche
und gießt ein.*
458
00:39:25,000 --> 00:39:29,520
Warum lädt ein Verfassungsschutzler
meine Tochter zum Essen ein?
459
00:39:45,560 --> 00:39:49,200
Sie haben sich
die Tätowierung weggeschossen.
460
00:39:50,800 --> 00:39:52,880
Waffen-SS oder Totenkopf?
461
00:39:54,080 --> 00:39:55,640
Waffen-SS.
462
00:40:03,240 --> 00:40:05,840
Und welche Rolle spielt Otto John?
463
00:40:08,840 --> 00:40:13,480
Er hat mich auf Sie angesetzt.
Ich hab alles über Sie gelesen.
464
00:40:14,920 --> 00:40:18,680
Warum sind Sie dann hier?
Was wollen Sie von mir?
465
00:40:19,480 --> 00:40:21,800
Ihre Tochter wird keine Ruhe geben.
466
00:40:22,000 --> 00:40:25,280
Mit meiner Hilfe
begraben Sie die Geschichte.
467
00:40:25,480 --> 00:40:27,880
Indem Sie Ihren Sohn begraben.
468
00:40:30,320 --> 00:40:32,560
Was haben Sie davon?
469
00:40:34,640 --> 00:40:38,920
Mit Leuten wie John an der Macht
geht Deutschland zugrunde.
470
00:40:39,120 --> 00:40:41,360
Dafür haben wir nicht gekämpft.
471
00:40:43,120 --> 00:40:45,520
*Düstere Musik*
472
00:40:49,240 --> 00:40:50,640
(Wolfgang) Woher kommt das Geld?
473
00:40:51,680 --> 00:40:53,680
Von meiner Mutter.
474
00:40:55,480 --> 00:40:59,360
Wann verlässt Brunner das Land?
- Wer ist Brunner?
475
00:41:02,120 --> 00:41:06,240
SS-Hauptsturmführer Alois Brunner,
geboren 1912.
476
00:41:06,680 --> 00:41:08,480
Kenn ich nicht.
477
00:41:11,160 --> 00:41:14,000
Sie überschreiten Ihre Befugnisse.
478
00:41:15,080 --> 00:41:17,400
Er hat recht.
Lassen Sie ihn los.
479
00:41:21,880 --> 00:41:25,920
Das muss ich meinem Anwalt sagen.
- (Otto) Was denn?
480
00:41:26,120 --> 00:41:31,080
Dass wir uns freundlich und ohne
Vorkommnisse unterhalten haben?
481
00:41:32,560 --> 00:41:37,040
Ich hab Verbindungen nach oben.
- Ach? Erzählen Sie mal.
482
00:41:47,600 --> 00:41:50,560
*Tür wird aufgeschlossen.*
483
00:41:51,520 --> 00:41:53,720
*Schritte entfernen sich.*
484
00:41:54,280 --> 00:41:56,680
*Tür wird verschlossen.*
485
00:41:59,560 --> 00:42:05,800
(Radio) Der Soldat Erich Joster,
geboren am 14.02.1915 in Kirchberg,
486
00:42:06,000 --> 00:42:10,720
Österreich, wird gesucht
von seiner Mutter Joster, Hilde...
487
00:42:11,400 --> 00:42:13,400
*Radio verstummt.*
488
00:42:14,920 --> 00:42:18,480
Tonis Bekannter hat Zugang
zu Wehrmachtsakten.
489
00:42:18,680 --> 00:42:21,400
Nein. Nein!
- Er hat recherchiert...
490
00:42:21,600 --> 00:42:24,240
Nein, nein, nein!
Bitte nicht!
491
00:42:24,440 --> 00:42:28,200
Bitte nicht! Nein! Bitte nicht!
- Sch, sch, sch...
492
00:42:28,400 --> 00:42:30,400
Mein Gott, bitte nicht!
493
00:42:30,920 --> 00:42:32,720
Sch, sch, sch.
494
00:42:33,600 --> 00:42:35,000
Bitte...
495
00:42:36,200 --> 00:42:38,360
Oh Gott. Nein, nein.
496
00:42:39,240 --> 00:42:42,440
Bitte nicht. Nicht. Nicht. Bitte...
497
00:42:44,760 --> 00:42:48,320
(weinend) Ich will nicht mehr.
Ich will nicht.
498
00:42:51,280 --> 00:42:53,680
Ich will ein richtiges Begräbnis.
499
00:42:56,480 --> 00:43:00,560
Es wäre nur ein leerer Sarg, Else.
- Aber er war ein Held.
500
00:43:03,480 --> 00:43:05,600
Er ließ seine Kameraden im Stich.
501
00:43:05,800 --> 00:43:09,760
Hat er nicht!
Der Krieg war doch längst verloren!
502
00:43:14,920 --> 00:43:16,720
Er war ein Kind.
503
00:43:18,280 --> 00:43:20,280
Er wollte bloß leben.
504
00:43:22,200 --> 00:43:24,400
Er wollte einfach nur leben.
505
00:43:29,520 --> 00:43:33,000
Darum werden wir uns
angemessen verabschieden.
506
00:43:35,440 --> 00:43:37,000
Ist das klar?
507
00:43:43,400 --> 00:43:45,200
*Schluchzen*
508
00:43:56,040 --> 00:43:58,040
*Telefon klingelt.*
509
00:43:58,800 --> 00:44:00,960
Berns.
- (Frau) Herr Berns?
510
00:44:01,160 --> 00:44:04,320
Ja.
- Langhammer. Universitätsklinik.
511
00:44:04,520 --> 00:44:07,280
Wir haben Ihre Tochter in Behandlung.
512
00:44:10,080 --> 00:44:11,880
Meine... Tochter?
513
00:44:12,080 --> 00:44:13,480
Ja.
514
00:44:14,840 --> 00:44:16,840
Meine Tochter ist tot.
515
00:44:17,440 --> 00:44:22,080
Sie ist bei uns in Behandlung.
Ich soll Ihnen Bescheid sagen.
516
00:44:23,280 --> 00:44:25,080
Kommen Sie her?
517
00:44:25,280 --> 00:44:26,960
Ich komme.
518
00:44:27,160 --> 00:44:29,560
*Düstere Musik*
519
00:44:31,920 --> 00:44:34,480
(Man versteht die Männer nicht)
520
00:44:40,560 --> 00:44:42,640
Bald bist du wieder gesund.
521
00:44:57,880 --> 00:44:59,680
Hallo.
- Hallo.
522
00:45:00,960 --> 00:45:03,280
Ich hab dir was mitgebracht.
523
00:45:04,680 --> 00:45:06,280
Hm?
524
00:45:15,920 --> 00:45:19,000
Du sagtest nie,
dass du ein Mädchen bist.
525
00:45:19,200 --> 00:45:21,000
Du hast nie gefragt.
526
00:45:22,120 --> 00:45:26,840
Warum? - Dann lassen mich
die Schweine in Ruhe, sagte Mama.
527
00:45:30,160 --> 00:45:31,960
Wo ist Mama?
528
00:45:32,160 --> 00:45:36,000
Wollte ein paar Tage weg,
mit meinen kleinen Geschwistern.
529
00:45:36,200 --> 00:45:38,000
Kam nicht wieder.
530
00:45:42,320 --> 00:45:44,320
Was ist mit deinem Auge?
531
00:45:44,880 --> 00:45:48,680
Wollte Geschäfte machen.
- Das bekommt dir nicht.
532
00:45:49,120 --> 00:45:53,720
Der Mann war wieder in der Wohnung,
hat seinen Zettel gesucht.
533
00:45:54,520 --> 00:45:55,720
Welchen Zettel?
534
00:45:56,640 --> 00:45:59,440
Ich will deine Uhr und das Motorrad.
535
00:45:59,640 --> 00:46:03,640
Uhr und Motorrad für einen Zettel,
den du nicht hast?
536
00:46:03,840 --> 00:46:06,280
Wer sagt das?
- Zeig ihn mir.
537
00:46:12,360 --> 00:46:15,760
Ich hab alles notiert.
- Das soll ich glauben?
538
00:46:15,960 --> 00:46:19,680
Ich hätte es zweimal verkauft,
an dich und an ihn.
539
00:46:19,880 --> 00:46:23,240
Heimann hat das Original?
- Er hat es verbrannt.
540
00:46:29,120 --> 00:46:30,920
Else, bitte iss was.
541
00:46:32,040 --> 00:46:34,240
*Es klingelt.*
542
00:46:35,880 --> 00:46:38,160
Ich hab Noah Bescheid gesagt.
543
00:46:44,840 --> 00:46:47,240
*Bedrohliche Klänge*
544
00:46:51,600 --> 00:46:54,760
Was wollen Sie hier?
- Ich bin Noah Berret.
545
00:46:56,400 --> 00:47:00,360
Du hast hier nichts verloren.
Verschwinde. Für immer.
546
00:47:00,560 --> 00:47:04,600
Er war mein Sohn.
- Ich zog ihn auf, brachte ihn durch.
547
00:47:05,080 --> 00:47:08,640
Ich habe Else die Schande erspart
und dir auch.
548
00:47:09,320 --> 00:47:11,160
Stefan war mein Sohn.
549
00:47:11,360 --> 00:47:16,360
Für den Erhalt deiner Drecksrasse
braucht's eine jüdische Mutter.
550
00:47:16,560 --> 00:47:19,920
Stefan war ein deutscher Junge,
durch und durch!
551
00:47:21,520 --> 00:47:22,800
Papa!
552
00:47:25,120 --> 00:47:29,600
Gerd, Gerd...
- Stefan war mein Sohn. Mein Sohn!
553
00:47:33,040 --> 00:47:35,640
*Dramatische Musik*
554
00:47:43,400 --> 00:47:45,800
*Musik steigert sich*
555
00:48:11,600 --> 00:48:14,600
Untertitel von textimbild
im Auftrag des WDR 2023
64291
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.