All language subtitles for 305 - Death and Hysteria

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,670 --> 00:00:05,263 Reach up to the sky! 2 00:00:05,380 --> 00:00:08,259 Release, release. 3 00:00:08,383 --> 00:00:10,260 Step up. 4 00:00:10,385 --> 00:00:12,103 And step up. 5 00:00:12,221 --> 00:00:13,222 Lovely! 6 00:00:13,347 --> 00:00:15,691 Up and down. 7 00:00:15,807 --> 00:00:17,059 And up. 8 00:00:17,184 --> 00:00:18,731 Run! 9 00:00:18,852 --> 00:00:20,604 Feel the wind! 10 00:00:20,729 --> 00:00:22,447 Reach! 11 00:00:22,564 --> 00:00:25,534 One, two, three, 12 00:00:25,651 --> 00:00:28,530 and one! 13 00:00:38,997 --> 00:00:41,045 Mrs. Stanley. 14 00:00:43,085 --> 00:00:45,087 So, your sleeping. 15 00:00:45,212 --> 00:00:47,465 Have things improved? 16 00:00:47,589 --> 00:00:51,059 Uh, yes, Dr. Samuels. Your medicine works wonders. 17 00:00:51,176 --> 00:00:54,430 I think the other therapies have helped. 18 00:00:54,555 --> 00:01:01,564 So perhaps it's time to talk directly about Arthur. 19 00:01:04,773 --> 00:01:08,903 Your loss is still recent, but I haven't heard you mention him. 20 00:01:11,822 --> 00:01:15,998 I farewelled my son at his funeral. 21 00:01:16,118 --> 00:01:19,463 But his spirit still lingers. 22 00:01:19,580 --> 00:01:23,460 Grief is not a simple thing. 23 00:01:25,794 --> 00:01:27,922 It is to me. 24 00:01:38,515 --> 00:01:41,234 Wait, where are you going? 25 00:01:41,351 --> 00:01:44,321 Stop following me. 26 00:01:44,438 --> 00:01:46,532 Lift and run. 27 00:02:11,000 --> 00:02:17,000 Ripped By mstoll 28 00:02:42,079 --> 00:02:45,128 Aah! 29 00:02:45,248 --> 00:02:48,092 No! Betsy! 30 00:02:48,210 --> 00:02:49,462 Help! 31 00:02:49,586 --> 00:02:52,510 Someone, please! It's Betsy! 32 00:02:52,631 --> 00:02:54,258 Help! 33 00:03:53,942 --> 00:03:57,947 There, there. Shush. 34 00:03:58,071 --> 00:03:59,288 Oh, Phryne. 35 00:03:59,406 --> 00:04:01,784 Aunt P. 36 00:04:01,908 --> 00:04:03,831 You're a generous woman, Aunt P, 37 00:04:03,952 --> 00:04:06,205 but what on earth possessed you to hand over your home 38 00:04:06,329 --> 00:04:07,876 to a women's sanatorium? 39 00:04:07,998 --> 00:04:10,717 It was a favor to Dr. Samuels. 40 00:04:10,834 --> 00:04:14,680 He was such a help with -- with Arthur. 41 00:04:16,173 --> 00:04:19,928 He needed temporary consulting rooms. 42 00:04:20,051 --> 00:04:25,228 And then Dr. Perkins joined, and the secretary, 43 00:04:25,348 --> 00:04:28,602 and I wasn't able to turn them away. 44 00:04:28,727 --> 00:04:32,982 But I -- I didn't realize it would be like this. 45 00:04:33,106 --> 00:04:34,824 You should have called me. 46 00:04:34,941 --> 00:04:37,194 I've called you now! 47 00:04:43,575 --> 00:04:46,169 You and Cec were supposed to be keeping her company. 48 00:04:46,286 --> 00:04:48,505 This place is full of women. What do you call that? 49 00:04:48,622 --> 00:04:50,499 Failing to keep me informed. 50 00:04:50,624 --> 00:04:53,377 It's worse than that. It's tragic. 51 00:04:53,502 --> 00:04:57,302 Morning. 52 00:04:58,590 --> 00:05:01,218 So those doctors are psychiatrists, miss? 53 00:05:01,343 --> 00:05:02,515 That's right, Dot. 54 00:05:02,636 --> 00:05:04,434 And all those women are mad? 55 00:05:04,554 --> 00:05:06,181 No, they're far too wealthy for that. 56 00:05:06,306 --> 00:05:07,683 They're just unwell. 57 00:05:07,808 --> 00:05:09,651 Uh, I'm sorry, madam. This is a crime scene. 58 00:05:09,768 --> 00:05:11,111 So I've heard. 59 00:05:14,481 --> 00:05:17,360 Miss Fisher. At last. 60 00:05:26,034 --> 00:05:29,163 Betsy Cohen, 34. 61 00:05:34,626 --> 00:05:36,970 Extremely wealthy. 62 00:05:37,087 --> 00:05:39,465 Recently divorced. 63 00:05:39,589 --> 00:05:43,344 And fatally electrocuted. 64 00:05:46,888 --> 00:05:51,064 By a faulty appliance... 65 00:05:52,143 --> 00:05:54,771 ...she was holding in her right hand. 66 00:05:57,607 --> 00:06:00,076 Probably lying on the bed. 67 00:06:00,193 --> 00:06:02,867 Minus her underwear. 68 00:06:04,197 --> 00:06:06,746 And possibly... 69 00:06:07,868 --> 00:06:10,087 ...in the company of a man 70 00:06:10,203 --> 00:06:18,179 who's lost the other end of his barbell shirt-collar pin. 71 00:06:19,004 --> 00:06:20,426 Should I leave now? 72 00:06:20,547 --> 00:06:23,721 No. I have a question for you. 73 00:06:23,842 --> 00:06:26,345 - Just the one? - Where's the appliance? 74 00:06:27,721 --> 00:06:29,268 Hey, hey! 75 00:06:29,389 --> 00:06:31,016 Don't touch anything. 76 00:06:31,141 --> 00:06:33,485 This hallway's a crime scene, lady. 77 00:06:33,602 --> 00:06:35,946 I'm quite aware of that, Constable. 78 00:06:36,062 --> 00:06:38,440 And the name is Miss Dorothy Williams. 79 00:06:38,565 --> 00:06:40,659 Well, Constable Neville Martin. 80 00:06:40,775 --> 00:06:43,654 I'm assistant to Senior Detective Inspector Robinson, 81 00:06:43,778 --> 00:06:46,372 and this area, it's been thoroughly searched. 82 00:06:46,489 --> 00:06:48,912 You haven't done a very good job, then. 83 00:06:50,535 --> 00:06:52,412 It's a piece of rubbish. 84 00:06:53,663 --> 00:06:55,586 Mrs. Stanley runs a very tidy household, 85 00:06:55,707 --> 00:06:58,711 so any untidiness is suspicious. 86 00:06:58,835 --> 00:07:00,678 Constable Hugh Collins could tell you that. 87 00:07:00,795 --> 00:07:04,766 Well, not in a hurry. He's gone fishing. 88 00:07:04,883 --> 00:07:07,227 And you know, I heard a rumor that he's not coming back. 89 00:07:07,344 --> 00:07:10,723 Well, you've heard wrong, then, Constable Martin. 90 00:07:13,016 --> 00:07:14,984 Uh, should I take notes, sir? 91 00:07:15,101 --> 00:07:17,103 I've studied shorthand, and I'm fast and accurate 92 00:07:17,228 --> 00:07:18,730 at the rate of a hundred words per minute. 93 00:07:18,855 --> 00:07:20,778 Very impressive. 94 00:07:20,899 --> 00:07:24,073 I found this on the floor, miss. 95 00:07:25,195 --> 00:07:28,165 Rubber. 96 00:07:28,281 --> 00:07:30,329 Looks like part of a glove. 97 00:07:30,450 --> 00:07:32,578 Rubber insulates against electricity. 98 00:07:32,702 --> 00:07:35,922 Perhaps whoever pulled the plug from the wall came prepared. 99 00:07:39,209 --> 00:07:41,177 I'd like you to search the house thoroughly 100 00:07:41,294 --> 00:07:42,637 for our possible murder weapon. 101 00:07:42,754 --> 00:07:44,222 Murder, sir? 102 00:07:44,339 --> 00:07:46,057 It's only surmise at this point, Constable. 103 00:07:46,174 --> 00:07:47,926 You're looking for an electrical appliance -- 104 00:07:48,051 --> 00:07:49,519 Possibly hair-crimping irons, 105 00:07:49,636 --> 00:07:51,354 or perhaps a reading lamp, given the rumpled bed, 106 00:07:51,471 --> 00:07:53,394 most likely bearing scorch marks. 107 00:07:53,515 --> 00:07:56,018 Should I begin to question our suspects, sir? 108 00:07:56,142 --> 00:07:58,110 Miss Fisher will assist me with that, Constable. 109 00:07:58,228 --> 00:08:00,356 My shorthand is not quite as impressive, 110 00:08:00,480 --> 00:08:02,357 but I have other qualities. 111 00:08:04,818 --> 00:08:06,786 You heard Miss Fisher, Constable. 112 00:08:19,958 --> 00:08:21,926 Have you come to shut us down? 113 00:08:22,043 --> 00:08:24,922 No. No, I'm with Miss Fisher. Mrs. Stanley's niece. 114 00:08:25,046 --> 00:08:26,764 Oh. 115 00:08:26,881 --> 00:08:29,760 Poor Mrs. Stanley. 116 00:08:29,884 --> 00:08:31,682 Did you know that her son died? 117 00:08:31,803 --> 00:08:34,556 In his sleep. 118 00:08:34,681 --> 00:08:37,525 Yes. Arthur had a weak heart. 119 00:08:37,642 --> 00:08:40,361 It was very sudden and very sad. 120 00:08:40,478 --> 00:08:43,106 Oh. 121 00:08:43,231 --> 00:08:44,699 I heard he was an imbecile. 122 00:08:44,816 --> 00:08:47,365 Depended on Prudence for everything. 123 00:08:50,030 --> 00:08:51,247 Oh, it is horrible for Prudence 124 00:08:51,364 --> 00:08:52,786 to have another death in the house. 125 00:08:55,118 --> 00:08:56,665 But perhaps the rest of us 126 00:08:56,786 --> 00:08:58,959 will get the attention we deserve now. 127 00:09:00,707 --> 00:09:04,678 It's such a -- A tragic accident. 128 00:09:04,794 --> 00:09:07,388 And to happen under your aunt's roof 129 00:09:07,505 --> 00:09:09,473 with her bereavement still so painful, 130 00:09:09,591 --> 00:09:12,765 I -- I couldn't be more sorry. 131 00:09:12,886 --> 00:09:15,639 We don't believe it was an accident, Dr. Samuels. 132 00:09:17,515 --> 00:09:19,643 Oh. Excuse me. 133 00:09:19,768 --> 00:09:24,820 Um, Dr. Samuels, what should I say to the women? 134 00:09:24,939 --> 00:09:27,033 Harriet, my dear. 135 00:09:27,150 --> 00:09:30,495 Have you met Mrs. Stanley's niece? 136 00:09:30,612 --> 00:09:32,660 Harriet Edwards. How do you do? 137 00:09:32,781 --> 00:09:34,909 Phryne Fisher, and this is Inspector Robinson. 138 00:09:35,033 --> 00:09:39,209 I think a reflection session 139 00:09:39,329 --> 00:09:42,299 would be calming for the ladies, Harriet. 140 00:09:42,415 --> 00:09:44,417 I won't be long. 141 00:09:47,670 --> 00:09:49,422 Eric. 142 00:09:49,547 --> 00:09:52,426 Please meet Eric Edwards, our solicitor. 143 00:09:52,550 --> 00:09:54,644 I'm sure Miss Fisher needs no introduction. 144 00:09:54,761 --> 00:09:55,853 No, of course not. 145 00:09:55,970 --> 00:09:57,893 It's an honor to meet you at last. 146 00:09:58,014 --> 00:10:00,312 Edwards. Are you related to Harriet Edwards? 147 00:10:00,433 --> 00:10:02,060 Yes, I'm Harriet's older brother. 148 00:10:02,185 --> 00:10:04,734 And Inspector Robinson. 149 00:10:04,854 --> 00:10:07,232 This isn't a formal questioning, Mr. Edwards. 150 00:10:07,357 --> 00:10:09,075 A legal presence isn't required. 151 00:10:09,192 --> 00:10:13,493 Oh, no, no, no. Eric and I had a scheduled meeting this morning. 152 00:10:13,613 --> 00:10:16,913 But, please, join us. 153 00:10:20,036 --> 00:10:25,634 So where were you, Dr. Perkins, when Betsy Cohen was killed? 154 00:10:25,750 --> 00:10:28,720 I was upstairs in our office. 155 00:10:28,837 --> 00:10:30,339 And you were there all morning? 156 00:10:30,463 --> 00:10:32,511 I was, yes, working on some papers. 157 00:10:32,632 --> 00:10:34,384 Miss Edwards can verify that. 158 00:10:34,509 --> 00:10:36,807 She was in and out, attending to various matters, 159 00:10:36,928 --> 00:10:38,430 but there for the most part. 160 00:10:38,555 --> 00:10:42,230 Yes, we couldn't run the practice without Harriet. 161 00:10:42,350 --> 00:10:44,227 And where were you, Dr. Samuels? 162 00:10:44,352 --> 00:10:45,945 Right here. 163 00:10:46,062 --> 00:10:50,693 I'd just finished an hypnosis session with your aunt. 164 00:10:50,817 --> 00:10:53,240 Hypnosis? 165 00:10:53,361 --> 00:10:56,706 And what exactly was Betsy Cohen being treated for? 166 00:10:59,450 --> 00:11:02,329 I'm afraid I'm not at liberty to discuss that. 167 00:11:02,453 --> 00:11:05,081 All patients' records are strictly confidential. 168 00:11:05,206 --> 00:11:06,583 I hope you understand, Miss Fisher. 169 00:11:06,708 --> 00:11:11,965 We often deal with very delicate feminine matters. 170 00:11:13,089 --> 00:11:15,137 Lust 171 00:11:15,258 --> 00:11:19,434 Betsy was consumed by lust. 172 00:11:19,554 --> 00:11:21,602 It's the reason her husband left her. 173 00:11:21,723 --> 00:11:25,068 And the reason those two always argued. 174 00:11:27,812 --> 00:11:30,816 Someone should let those poor birds go free. 175 00:11:30,940 --> 00:11:34,069 Oh, they wouldn't survive out in the world, Jemima. 176 00:11:34,194 --> 00:11:36,071 Just like us. 177 00:11:41,910 --> 00:11:45,540 Sorry, I think I need to go and be free now. 178 00:11:45,663 --> 00:11:49,167 And Dr. Samuels has encouraged me to do it in my room. 179 00:11:54,714 --> 00:11:57,433 How serious were these arguments with Betsy? 180 00:11:57,550 --> 00:12:00,975 I'm not sure, miss, but she seems very upset. 181 00:12:14,776 --> 00:12:16,949 My condolences, Jemima. 182 00:12:18,279 --> 00:12:20,498 You were friends with Betsy, weren't you? 183 00:12:22,116 --> 00:12:24,790 Best friends. 184 00:12:24,911 --> 00:12:27,539 She was kind to me. 185 00:12:27,664 --> 00:12:29,416 Like a mother would be. 186 00:12:31,668 --> 00:12:36,799 Well, I've had my share of disagreements with my mother. 187 00:12:38,383 --> 00:12:40,431 Have you? 188 00:12:40,551 --> 00:12:45,148 It's inevitable, isn't it, when you care about someone? 189 00:12:45,265 --> 00:12:47,063 Yes. 190 00:12:47,183 --> 00:12:49,436 But I'm only tending to 191 00:12:49,560 --> 00:12:52,985 the happy memories in my mind from now on. 192 00:12:53,106 --> 00:12:56,736 Dr. Samuels is helping me. He's my salvation. 193 00:12:58,695 --> 00:13:02,450 But you still do have to recognize 194 00:13:02,573 --> 00:13:05,452 the unhappy ones, don't you? 195 00:13:05,576 --> 00:13:07,328 No. 196 00:13:07,453 --> 00:13:10,252 No, not anymore. 197 00:13:10,373 --> 00:13:16,096 If I do that, I start to breathe too quickly and feel faint 198 00:13:16,212 --> 00:13:19,386 and pull out all my hair. 199 00:13:19,507 --> 00:13:21,555 It's an old habit. We all have them. 200 00:13:23,511 --> 00:13:25,764 But it's so hard to stop, isn't it? 201 00:13:25,888 --> 00:13:27,185 Jemima? 202 00:13:28,558 --> 00:13:29,480 You all right? 203 00:13:29,600 --> 00:13:31,602 We were only talking. 204 00:13:31,728 --> 00:13:36,279 I know, but we've all had a big shock, 205 00:13:36,399 --> 00:13:39,494 and Dr. Samuels would like everyone to go their rooms 206 00:13:39,610 --> 00:13:42,079 and get changed for group reflection. 207 00:13:51,164 --> 00:13:52,757 Aunt P, do you have any idea 208 00:13:52,874 --> 00:13:55,047 who might have wanted to harm Betsy Cohen? 209 00:13:55,168 --> 00:13:57,967 Here? Under my roof? Of course not. 210 00:13:58,087 --> 00:14:02,388 Well, your guests do seem a little unpredictable. 211 00:14:02,508 --> 00:14:06,354 Oh, there was the Ming vase incident. 212 00:14:06,471 --> 00:14:10,442 Some tiff about Betsy retiring early. 213 00:14:10,558 --> 00:14:13,528 Then Jemima tried to push her down the stairs, 214 00:14:13,644 --> 00:14:15,942 narrowly avoiding my Ming vase. 215 00:14:16,064 --> 00:14:19,284 - It was all most unladylike. - Unladylike? 216 00:14:19,400 --> 00:14:22,119 Aunt P, your staircase is lethal. 217 00:14:22,236 --> 00:14:25,160 Your mind always jumps to murder, have you noticed? 218 00:14:25,281 --> 00:14:28,251 It's a very bad habit. 219 00:14:28,368 --> 00:14:31,668 How long has Dr. Samuels been treating you? 220 00:14:31,788 --> 00:14:33,586 A few weeks. 221 00:14:33,706 --> 00:14:34,923 I'm sure I told you. 222 00:14:35,041 --> 00:14:36,588 He's helping me with my insomnia. 223 00:14:36,709 --> 00:14:39,212 I'm sure you haven't told me. What insomnia? 224 00:14:39,337 --> 00:14:41,385 It's gone now. 225 00:14:41,506 --> 00:14:44,555 He gave me some very effective tonic. 226 00:14:44,675 --> 00:14:47,053 Some kind of herbal thing. 227 00:14:47,178 --> 00:14:50,899 And what kind of treatment was he using on Arthur? 228 00:14:51,015 --> 00:14:52,392 I've no idea. 229 00:14:52,517 --> 00:14:54,815 I was just relieved that he came back 230 00:14:54,936 --> 00:14:57,530 in a calmer state than he left. 231 00:14:58,940 --> 00:15:03,161 Now, if you'll excuse me, I-I have to... 232 00:15:03,277 --> 00:15:04,699 Aunt P? 233 00:15:04,821 --> 00:15:06,949 It was sing-alongs. 234 00:15:07,073 --> 00:15:07,995 Excuse me? 235 00:15:08,116 --> 00:15:09,368 Top end of Collins Street, 236 00:15:09,492 --> 00:15:11,165 and all they did was play the bloody piano. 237 00:15:11,285 --> 00:15:12,958 Bit of a tune always cheered Arthur up. 238 00:15:13,079 --> 00:15:14,672 Remember his favorite? 239 00:15:18,126 --> 00:15:20,845 - Music therapy? - Except ours was free. 240 00:15:20,962 --> 00:15:22,964 I bet that quack charged Mrs. Stanley 241 00:15:23,089 --> 00:15:25,308 like a wounded bull. 242 00:15:25,425 --> 00:15:27,974 Not like any kind of doctoring I've ever seen. 243 00:15:31,681 --> 00:15:35,026 Now, small appliances include 10 decorative lamps, 244 00:15:35,143 --> 00:15:37,692 three types of crimping irons, two sewing machines, 245 00:15:37,812 --> 00:15:39,780 an electric iron, two electric jugs, 246 00:15:39,897 --> 00:15:42,616 an automated toaster, and an electrified bed warmer. 247 00:15:42,733 --> 00:15:44,701 But none of them are scorched in any way, sir. 248 00:15:44,819 --> 00:15:45,786 Thank you, Constable. 249 00:15:45,903 --> 00:15:47,155 We'll be heading to the morgue. 250 00:15:47,280 --> 00:15:48,452 Perhaps the victim's injuries 251 00:15:48,573 --> 00:15:49,790 will help narrow down our search. 252 00:15:49,907 --> 00:15:51,079 Oh, good thinking, sir. 253 00:15:51,200 --> 00:15:52,622 I'll bring the car around right away. 254 00:15:55,997 --> 00:15:59,752 The new constable seems very keen to impress, Inspector. 255 00:15:59,876 --> 00:16:02,379 Any word from the old constable? 256 00:16:02,503 --> 00:16:05,347 Not since the postcard about the 20-pound Murray cod. 257 00:16:05,465 --> 00:16:06,933 Ah, he's improving. 258 00:16:07,049 --> 00:16:10,929 Last word I had was a 10-pound golden perch. 259 00:16:11,053 --> 00:16:13,852 Let Miss Fisher know I'll meet her at the morgue. 260 00:16:18,478 --> 00:16:21,197 Charred flesh. Very distinctive odor. 261 00:16:21,314 --> 00:16:23,408 The electric shock causes spasm, 262 00:16:23,524 --> 00:16:27,495 but all of her fingers have been broken by force. 263 00:16:27,612 --> 00:16:29,740 By whoever removed that appliance. 264 00:16:29,864 --> 00:16:31,912 Have you met Dr. Samuels before? 265 00:16:32,033 --> 00:16:34,957 Our paths have crossed. 266 00:16:35,077 --> 00:16:37,375 That's hardly a glowing endorsement. 267 00:16:37,497 --> 00:16:39,545 Well, apparently he specializes in the treatment 268 00:16:39,665 --> 00:16:41,258 of female hysteria. 269 00:16:42,668 --> 00:16:44,341 Why would one of his patients think 270 00:16:44,462 --> 00:16:47,056 we'd come to close them down? 271 00:16:47,173 --> 00:16:49,517 Well, the director of the medical association 272 00:16:49,634 --> 00:16:53,935 has accused Samuels of some type of inappropriate behavior. 273 00:16:54,055 --> 00:16:56,433 Have you any idea what this appliance was? 274 00:16:56,557 --> 00:16:59,606 I have a fast-developing theory. 275 00:16:59,727 --> 00:17:02,196 Given what Dot reported on the victim's neurosis, 276 00:17:02,313 --> 00:17:05,192 Dr. Samuels' controversial reputation, 277 00:17:05,316 --> 00:17:08,195 and the victim's lack of underwear, 278 00:17:08,319 --> 00:17:11,744 I'd say an electrical massager. 279 00:17:11,864 --> 00:17:13,207 A what? 280 00:17:15,076 --> 00:17:21,129 A vibrating machine with a range of applications... 281 00:17:22,333 --> 00:17:26,554 ...to various, sometimes delicate, 282 00:17:26,671 --> 00:17:28,594 parts of the body. 283 00:17:28,714 --> 00:17:31,058 Oh! 284 00:17:31,175 --> 00:17:33,644 Oh, that sort of electrical massager. 285 00:17:33,761 --> 00:17:34,978 Oh. 286 00:17:35,096 --> 00:17:38,851 Do you know what we're looking for? 287 00:17:38,975 --> 00:17:40,522 Have you seen one before? 288 00:17:40,643 --> 00:17:45,069 I-I was once ordered to raid a brothel in Chinatown 289 00:17:45,189 --> 00:17:47,863 that employed all manner of interesting devices. 290 00:17:47,984 --> 00:17:50,533 Now, that's a tale I haven't heard. 291 00:17:50,653 --> 00:17:53,623 I confess I failed to understand the point 292 00:17:53,739 --> 00:17:54,991 of most of them. 293 00:17:55,116 --> 00:17:58,120 I have a friend who can enlighten you. 294 00:17:58,244 --> 00:17:59,791 It was during my cadetship. 295 00:17:59,912 --> 00:18:02,916 The whole establishment made a lasting impression. 296 00:18:03,040 --> 00:18:05,134 Mr. Freud would be terribly interested in that. 297 00:18:05,251 --> 00:18:06,753 I'm quite interested myself. 298 00:18:06,877 --> 00:18:09,551 So, what exactly are we looking for, sir? 299 00:18:09,672 --> 00:18:11,515 We'll discuss that later, Constable. 300 00:18:11,632 --> 00:18:14,181 It would certainly explain the conspiracy of silence. 301 00:18:14,302 --> 00:18:17,772 So who is the current head of the medical association? 302 00:18:17,888 --> 00:18:19,515 Dr. Wilbur Littleton. 303 00:18:22,476 --> 00:18:25,605 Hayden Samuels was a former colleague of mine, 304 00:18:25,730 --> 00:18:28,449 but he was asked to leave our medical rooms 305 00:18:28,566 --> 00:18:30,443 when he was called before the board 306 00:18:30,568 --> 00:18:32,036 some three weeks ago 307 00:18:32,153 --> 00:18:35,123 to answer questions in relation to malpractice. 308 00:18:35,239 --> 00:18:36,786 On what grounds? 309 00:18:36,907 --> 00:18:40,161 Well, we received a complaint from a former patient, 310 00:18:40,286 --> 00:18:41,833 to do with his tonics 311 00:18:41,954 --> 00:18:45,049 and the use of a certain device called the Percussor 312 00:18:45,166 --> 00:18:47,339 that he developed with a young colleague. 313 00:18:47,460 --> 00:18:51,681 We understand Dr. Samuels specializes in women's ailments. 314 00:18:51,797 --> 00:18:55,176 Wealthy women's ailments, if you ask me. 315 00:18:55,301 --> 00:18:59,431 Dr. Samuels picks his targets. 316 00:18:59,555 --> 00:19:01,978 I've lost a few patients to his practice. 317 00:19:02,099 --> 00:19:03,726 What about Betsy Cohen? 318 00:19:03,851 --> 00:19:08,106 Oh, well, some patients you can afford to lose. 319 00:19:09,106 --> 00:19:11,575 Betsy Cohen was found dead this morning. 320 00:19:14,695 --> 00:19:18,416 How is Dr. Samuels involved? 321 00:19:18,532 --> 00:19:21,160 Oh, the investigation is confidential, Doctor, 322 00:19:21,285 --> 00:19:22,502 but you've been most helpful. 323 00:19:22,620 --> 00:19:25,089 No, no, no. Wait, wait, please. 324 00:19:25,206 --> 00:19:29,677 My daughter is a patient of Dr. Samuels. 325 00:19:29,794 --> 00:19:32,638 - Jemima Littleton? - Yes. 326 00:19:32,755 --> 00:19:36,476 Yes, we've been estranged 327 00:19:36,592 --> 00:19:39,812 since Jemima met Betsy Cohen -- Here, by chance -- 328 00:19:39,929 --> 00:19:43,308 And Betsy persuaded her to consult with Samuels. 329 00:19:43,432 --> 00:19:46,026 Oh, she's obsessed with Betsy. 330 00:19:46,143 --> 00:19:47,861 In what way? 331 00:19:47,978 --> 00:19:52,575 Well, she suffers from a severe neurosis. 332 00:19:53,567 --> 00:19:57,197 She lost her mother at a very young age, 333 00:19:57,321 --> 00:20:01,292 and she tends to latch on to other people as compensation. 334 00:20:01,409 --> 00:20:04,128 Freud calls that "transference," doesn't he? 335 00:20:04,245 --> 00:20:09,126 It makes her vulnerable to influence. 336 00:20:09,250 --> 00:20:13,005 And volatile? 337 00:20:13,129 --> 00:20:14,722 Are you suggesting 338 00:20:14,839 --> 00:20:19,390 that Jemima had something to do with Betsy Cohen's death? 339 00:20:19,510 --> 00:20:22,354 We have to canvass all possibilities, Doctor. 340 00:20:22,471 --> 00:20:26,692 Oh, I'd worry about stopping Hayden Samuels' madness 341 00:20:26,809 --> 00:20:29,562 before you have another victim on your hands. 342 00:20:52,418 --> 00:20:55,297 Oh. It's only you. 343 00:20:55,421 --> 00:20:57,799 I think you might be missing these. 344 00:20:57,923 --> 00:21:00,267 Thank you. 345 00:21:00,384 --> 00:21:03,854 The doctor probably hasn't even noticed I'm gone. 346 00:21:05,598 --> 00:21:08,977 Oh, I thought it would be so different without Betsy, 347 00:21:09,101 --> 00:21:13,777 but Dr. Samuels seems to only have eyes for Harriet now. 348 00:21:13,898 --> 00:21:17,323 Oh, the heart is a fickle thing. 349 00:21:51,435 --> 00:21:53,062 Hmm. 350 00:22:15,417 --> 00:22:17,260 Better hurry, miss. 351 00:22:17,378 --> 00:22:19,881 Eurythmics dancing will be over in a couple of minutes. 352 00:22:32,142 --> 00:22:34,361 A lemon button fern, Dot. 353 00:22:34,478 --> 00:22:37,027 We're looking for a lemon button fern. 354 00:22:42,486 --> 00:22:44,864 Aha. 355 00:23:00,045 --> 00:23:02,719 Perkins Percussor. 356 00:23:04,341 --> 00:23:07,470 I think all our murder weapons should be labeled. 357 00:23:09,722 --> 00:23:11,565 What is it, miss? 358 00:23:13,267 --> 00:23:16,441 Well, remember that time 359 00:23:16,562 --> 00:23:18,985 Renaldo the rodeo rider came to supper, 360 00:23:19,106 --> 00:23:23,111 and, um, you came to my rescue? 361 00:23:23,235 --> 00:23:25,112 I thought he was doing something awful to you. 362 00:23:25,237 --> 00:23:28,081 But it was just awfully nice. 363 00:23:29,408 --> 00:23:30,910 Well... 364 00:23:32,328 --> 00:23:37,175 ...this does the same job, 365 00:23:37,291 --> 00:23:41,091 but without the need for a rodeo rider. 366 00:23:41,211 --> 00:23:43,088 Oh. 367 00:23:43,213 --> 00:23:45,307 Extremely useful. 368 00:23:46,592 --> 00:23:51,223 Unless, of course, it electrocutes you. 369 00:23:52,681 --> 00:23:55,434 As the creator of this device, Dr. Perkins, 370 00:23:55,559 --> 00:23:57,061 we thought you could take a look 371 00:23:57,186 --> 00:24:00,190 and tell us why it would be faulty. 372 00:24:04,276 --> 00:24:06,404 If I were to flick this switch -- 373 00:24:06,528 --> 00:24:07,780 No! 374 00:24:09,239 --> 00:24:11,458 I think we have our answer. 375 00:24:13,035 --> 00:24:16,665 Someone has deliberately tampered with the wires here. 376 00:24:16,789 --> 00:24:18,291 I mean, who'd do that to my machine? 377 00:24:18,415 --> 00:24:21,043 We thought you might, Dr. Perkins. 378 00:24:21,168 --> 00:24:23,011 You're the one who hid it in the fernery. 379 00:24:24,713 --> 00:24:26,465 I found it that way. 380 00:24:26,590 --> 00:24:27,967 I rushed into Betsy's bedroom. 381 00:24:28,092 --> 00:24:29,389 I could see that it had shorted. 382 00:24:29,510 --> 00:24:31,183 I had no idea why. 383 00:24:31,303 --> 00:24:34,022 I presumed it was some kind of mechanical oversight on my part. 384 00:24:34,139 --> 00:24:35,561 And you thought it would be all right 385 00:24:35,683 --> 00:24:37,185 to break a dead woman's fingers 386 00:24:37,309 --> 00:24:39,937 and remove a key piece of evidence from a crime scene? 387 00:24:40,062 --> 00:24:42,030 To avoid a possible manslaughter charge? 388 00:24:42,147 --> 00:24:43,239 Or worse? 389 00:24:43,357 --> 00:24:45,325 Jack, have you had a look at this? 390 00:24:45,442 --> 00:24:48,946 Betsy Cohen pledged a £20,000 donation 391 00:24:49,071 --> 00:24:50,573 as a bequest from her estate. 392 00:24:50,698 --> 00:24:52,166 You don't understand. 393 00:24:52,282 --> 00:24:54,284 I wasn't hiding the Percussor to protect myself. 394 00:24:54,410 --> 00:24:56,378 Who were you protecting, then? 395 00:24:57,955 --> 00:25:00,299 How would Betsy Cohen have got hold of the Percussor? 396 00:25:00,416 --> 00:25:03,886 I don't know. It was locked away in my medicine cabinet. 397 00:25:04,003 --> 00:25:06,301 I presume your secretary has keys to that? 398 00:25:06,422 --> 00:25:07,719 Yes, of course. 399 00:25:07,840 --> 00:25:10,684 And Dr. Perkins and myself. No one else. 400 00:25:10,801 --> 00:25:13,475 Did you recommend this treatment to Betsy? 401 00:25:13,595 --> 00:25:16,849 No. W-Well, yes, initially. 402 00:25:16,974 --> 00:25:19,318 We'd stopped using it. 403 00:25:19,435 --> 00:25:24,783 We developed it about a year ago, but it was of limited use. 404 00:25:24,898 --> 00:25:28,448 Symptomatic relief at best. 405 00:25:28,569 --> 00:25:31,368 Dr. Perkins said that you stopped using it 406 00:25:31,488 --> 00:25:32,910 to avoid controversy. 407 00:25:33,032 --> 00:25:35,080 The same controversy that had you up 408 00:25:35,200 --> 00:25:37,498 in front of the medical association board 409 00:25:37,619 --> 00:25:39,667 and saw you evicted from your rooms. 410 00:25:39,788 --> 00:25:42,337 Why did you tell my aunt your lease had expired? 411 00:25:42,458 --> 00:25:44,301 Because it's the truth. 412 00:25:44,418 --> 00:25:47,547 Though it was orchestrated by Wilbur Littleton 413 00:25:47,671 --> 00:25:49,469 and his cohorts. 414 00:25:49,590 --> 00:25:51,592 They'd do anything to discredit me. 415 00:25:51,717 --> 00:25:54,311 Why were they so worried about you? 416 00:25:55,304 --> 00:25:58,023 Does it have anything to do with these women? 417 00:26:01,268 --> 00:26:03,020 Those files are confidential! 418 00:26:03,145 --> 00:26:07,946 Some of them are so confidential they're empty. 419 00:26:08,067 --> 00:26:12,197 Miss Broadford's file was requested by her family. 420 00:26:14,114 --> 00:26:15,957 For legal reasons. 421 00:26:16,075 --> 00:26:17,702 You have no right! 422 00:26:17,826 --> 00:26:19,954 You have no grounds to hold my client here. 423 00:26:20,079 --> 00:26:22,628 I demand to see Inspector Robinson immediately! 424 00:26:22,748 --> 00:26:24,796 Mr. Edwards. 425 00:26:24,917 --> 00:26:27,386 Dr. Samuels is just here to answer some questions. 426 00:26:27,503 --> 00:26:29,847 On suspicion of murder, I've just been told. 427 00:26:29,963 --> 00:26:31,636 Who mentioned the word "murder"? 428 00:26:31,757 --> 00:26:34,180 Sir, I may have used the word "murder" in passing. 429 00:26:34,301 --> 00:26:37,225 Seems there's been some misunderstanding, Mr. Edwards. 430 00:26:37,346 --> 00:26:39,144 Miss Fisher. 431 00:26:39,264 --> 00:26:40,732 I hope so. 432 00:26:40,849 --> 00:26:42,897 I would hate to have to sue for wrongful arrest. 433 00:26:43,018 --> 00:26:45,396 I'm sure it doesn't have to come to that. 434 00:26:45,521 --> 00:26:49,492 The last thing my reputation needs is another court case. 435 00:26:50,901 --> 00:26:52,369 It's best that I represent you 436 00:26:52,486 --> 00:26:55,660 in this investigation from here on, Dr. Samuels. 437 00:26:55,781 --> 00:26:59,752 Now, if this questioning is over... 438 00:27:05,707 --> 00:27:09,302 That's why Victoria Broadford's file is missing, Jack. 439 00:27:09,419 --> 00:27:11,922 Her death must be the subject of some court case. 440 00:27:12,047 --> 00:27:14,641 Possibly the complaint to the medical board as well. 441 00:27:14,758 --> 00:27:17,602 If there was an inquest, Mac could find out something. 442 00:27:17,719 --> 00:27:20,393 The Victoria Broadford case. 443 00:27:20,514 --> 00:27:22,482 The family believes that Mrs. Broadford 444 00:27:22,599 --> 00:27:26,479 was deliberately poisoned by a homeopathic preparation. 445 00:27:26,603 --> 00:27:29,823 Did the coroner commit Dr. Samuels to trial? 446 00:27:29,940 --> 00:27:32,944 No. Failed to find grounds. 447 00:27:33,068 --> 00:27:36,288 So far all Victoria Broadford has in common with Betsy Cohen 448 00:27:36,405 --> 00:27:38,874 is they both used the Percussor. 449 00:27:38,991 --> 00:27:40,789 Excuse me, sir. 450 00:27:40,909 --> 00:27:42,331 I've just discovered something 451 00:27:42,452 --> 00:27:45,296 which might be relevant to our investigation. 452 00:27:45,414 --> 00:27:47,132 Dr. Samuels brought assault charges 453 00:27:47,249 --> 00:27:49,672 against a member of the Broadford family a month ago. 454 00:27:49,793 --> 00:27:50,840 Go on. 455 00:27:50,961 --> 00:27:52,258 Well, the charges were dropped, 456 00:27:52,379 --> 00:27:54,427 but the Broadford family accused Dr. Samuels 457 00:27:54,548 --> 00:27:56,175 of hoodwinking Victoria Broadford 458 00:27:56,300 --> 00:27:58,098 into changing her will. 459 00:27:58,218 --> 00:28:00,391 How on earth did you find this out? 460 00:28:00,512 --> 00:28:03,265 Oh, it's my thorough nature, Miss Fisher. 461 00:28:03,390 --> 00:28:06,860 I requested a record check of the name Broadford 462 00:28:06,977 --> 00:28:08,820 through all city stations. 463 00:28:08,937 --> 00:28:11,531 Dot, I think we need to take a closer look 464 00:28:11,648 --> 00:28:13,400 at Harriet Edwards' accounts. 465 00:28:13,525 --> 00:28:15,527 There may be other women who've done the same thing. 466 00:28:15,652 --> 00:28:16,949 Why don't you and Constable Martin 467 00:28:17,070 --> 00:28:18,322 cross-reference your notes first? 468 00:28:18,447 --> 00:28:19,664 Good work, Constable. 469 00:28:19,781 --> 00:28:22,751 We'll see you back at the station. 470 00:28:28,081 --> 00:28:30,049 No, thank you, Miss Williams. 471 00:28:30,167 --> 00:28:32,761 I'll give you copies of my notes, 472 00:28:32,878 --> 00:28:35,222 but I won't be requiring yours. 473 00:28:36,798 --> 00:28:38,391 You see, the inspector might think 474 00:28:38,508 --> 00:28:40,977 that Miss Fisher is invaluable to his investigation, 475 00:28:41,094 --> 00:28:43,267 but I've never needed a woman to do my job. 476 00:28:43,388 --> 00:28:46,517 So why should I start now? 477 00:28:50,729 --> 00:28:55,030 It's men like that, that make rest of them look reasonable. 478 00:28:59,279 --> 00:29:01,532 They're lovely birds, Miss Edwards. 479 00:29:03,408 --> 00:29:05,536 They were a special gift. 480 00:29:05,661 --> 00:29:07,755 They're devoted to each other. 481 00:29:07,871 --> 00:29:10,966 That's a very romantic gesture. 482 00:29:11,083 --> 00:29:12,380 Well... 483 00:29:13,919 --> 00:29:16,547 It's all accounted for. 484 00:29:16,672 --> 00:29:18,970 Ingoings, outgoings. 485 00:29:19,091 --> 00:29:21,435 Every donation, including bequests. 486 00:29:21,551 --> 00:29:25,397 And every expense down to the last postage stamp. 487 00:29:27,140 --> 00:29:30,644 I notice there are no regular consultation fees in here. 488 00:29:30,769 --> 00:29:33,898 Dr. Samuels is a utopian. 489 00:29:34,022 --> 00:29:38,869 He prefers to run the practice solely on donations. 490 00:29:38,986 --> 00:29:40,863 The women who can afford to give more 491 00:29:40,988 --> 00:29:42,706 support the women who have less. 492 00:29:42,823 --> 00:29:47,044 Luckily most of Dr. Samuels' patients are extremely wealthy. 493 00:29:47,160 --> 00:29:50,414 Well, he's been in private practice in Collins Street. 494 00:29:50,539 --> 00:29:52,917 Of course only a certain caliber of patient 495 00:29:53,041 --> 00:29:54,213 will visit him. 496 00:29:54,334 --> 00:29:55,631 Who encourages the patients 497 00:29:55,752 --> 00:29:58,756 to donate such large amounts? 498 00:29:58,880 --> 00:30:00,803 No one. 499 00:30:00,924 --> 00:30:03,894 They do it to show their appreciation. 500 00:30:04,011 --> 00:30:05,763 Where is all this money held? 501 00:30:05,887 --> 00:30:08,936 At the bank, of course. 502 00:30:09,057 --> 00:30:11,276 In a safety deposit box. 503 00:30:11,393 --> 00:30:13,566 And it is safe. 504 00:30:13,687 --> 00:30:16,907 I have the only key. 505 00:30:17,024 --> 00:30:19,743 Is there anything else you'd like to know? 506 00:30:21,862 --> 00:30:27,084 I see Victoria Broadford bequeathed her entire estate. 507 00:30:27,200 --> 00:30:29,578 She was very grateful to Dr. Samuels. 508 00:30:29,703 --> 00:30:32,126 Prudence Stanley -- £1,000? 509 00:30:32,247 --> 00:30:33,920 Yes. 510 00:30:34,041 --> 00:30:38,842 Why don't you ask your aunt if she was talked into it? 511 00:30:38,962 --> 00:30:40,464 I wish I'd never opened my doors. 512 00:30:40,589 --> 00:30:44,389 What about this hypnosis treatment you've been having? 513 00:30:44,509 --> 00:30:46,182 What hypnosis? 514 00:30:46,303 --> 00:30:49,682 Dr. Samuels said it was a state of deep relaxation. 515 00:30:49,806 --> 00:30:51,649 Well, whatever he calls it, 516 00:30:51,767 --> 00:30:53,769 are you sure that you can remember everything 517 00:30:53,894 --> 00:30:55,521 that you agreed to in that state? 518 00:30:55,645 --> 00:30:57,943 You might have left him more than £1,000! 519 00:30:58,065 --> 00:31:01,069 My personal finances are my own business. 520 00:31:01,193 --> 00:31:04,197 And I certainly don't need your interrogation 521 00:31:04,321 --> 00:31:06,073 at a time like this. 522 00:31:06,198 --> 00:31:08,200 I'm sorry, Aunt P. 523 00:31:08,325 --> 00:31:10,043 All of this on top of losing Arthur. 524 00:31:10,160 --> 00:31:12,458 It's all too much. 525 00:31:12,579 --> 00:31:15,833 This has got nothing to do with Arthur. 526 00:31:15,957 --> 00:31:20,337 Oh, I just wish people would forget all about him! 527 00:31:20,462 --> 00:31:22,760 - No, please! - You're coming with me! 528 00:31:22,881 --> 00:31:25,509 Father, please, you don't understand! 529 00:31:27,803 --> 00:31:29,771 Jemima, I'm sorry! 530 00:31:29,888 --> 00:31:32,482 It's all been arranged. It's for your own good. 531 00:31:32,599 --> 00:31:35,648 Calm down, Wilbur. Let's discuss -- 532 00:31:35,769 --> 00:31:38,272 Surgical intervention isn't the answer, you fool! 533 00:31:38,397 --> 00:31:40,365 And I'll be damned if I'll let you take her! 534 00:31:40,482 --> 00:31:43,611 No, Dr. Littleton! This is no way to solve anything! 535 00:31:43,735 --> 00:31:46,204 Jemima, get in the car! 536 00:31:46,321 --> 00:31:47,698 You can't make me! 537 00:31:47,823 --> 00:31:49,541 Dr. Littleton, you have five seconds 538 00:31:49,658 --> 00:31:51,376 to remove yourself from the property 539 00:31:51,493 --> 00:31:53,837 or I'll be forced to charge you with assault. 540 00:31:53,954 --> 00:31:56,002 Oh, go ahead. Charge me. 541 00:31:56,123 --> 00:31:58,626 I'll willingly face it for the sake of my daughter. 542 00:31:58,750 --> 00:32:00,548 Delores. 543 00:32:00,669 --> 00:32:04,048 If I can have your full attention, gentlemen. 544 00:32:04,172 --> 00:32:05,765 No, Delores, not now. 545 00:32:05,882 --> 00:32:07,976 Delores, this isn't the time! 546 00:32:09,928 --> 00:32:13,603 Dr. Littleton, unless you unhand Jemima this second, 547 00:32:13,723 --> 00:32:15,350 I believe Delores will strip herself 548 00:32:15,475 --> 00:32:17,603 naked as the day she was born. 549 00:32:17,727 --> 00:32:19,445 And what's more... 550 00:32:20,730 --> 00:32:21,902 ...I will join her. 551 00:32:22,023 --> 00:32:23,650 Good God! 552 00:32:23,775 --> 00:32:25,448 And so will I! 553 00:32:25,569 --> 00:32:30,700 You're all stark raving mad! 554 00:32:30,824 --> 00:32:33,828 This isn't the end of the story, Samuels. 555 00:32:33,952 --> 00:32:35,625 I'll be back! 556 00:32:37,205 --> 00:32:39,128 I should know better than to underestimate 557 00:32:39,249 --> 00:32:40,717 the power of the feminine. 558 00:32:43,336 --> 00:32:47,011 Jemima came to see me because her father had consulted 559 00:32:47,132 --> 00:32:50,511 with a gynecologist of great repute 560 00:32:50,635 --> 00:32:53,684 who had recommended surgery. 561 00:32:53,805 --> 00:32:55,648 But she's only a young woman. 562 00:32:55,765 --> 00:32:58,860 Young or old, heaven knows why anyone thinks 563 00:32:58,977 --> 00:33:01,446 surgically removing a healthy womb 564 00:33:01,563 --> 00:33:04,316 would improve a woman's mental state. 565 00:33:08,778 --> 00:33:12,248 Are any of the other women facing the same choice? 566 00:33:16,119 --> 00:33:17,871 Yes. 567 00:33:17,996 --> 00:33:21,170 All diagnosed with female hysteria. 568 00:33:21,291 --> 00:33:23,840 Betsy too? 569 00:33:23,960 --> 00:33:26,179 Yes. 570 00:33:26,296 --> 00:33:29,846 In her case, it amounted to surgical castration. 571 00:33:32,052 --> 00:33:35,477 Surely Aunt Prudence wasn't facing hysterectomy? 572 00:33:35,597 --> 00:33:37,895 Miss Fisher. 573 00:33:38,016 --> 00:33:41,520 Unless your aunt acknowledges the source of her pain, 574 00:33:41,645 --> 00:33:45,491 through hypnosis or any other therapy you find acceptable, 575 00:33:45,607 --> 00:33:48,702 she will never find peace. 576 00:34:03,750 --> 00:34:06,378 Make sure you lock your door tonight, Mrs. Stanley. 577 00:34:06,503 --> 00:34:09,052 A few dubious types on the loose. 578 00:34:09,172 --> 00:34:12,426 This is a home, not a fortress, Albert. 579 00:34:12,551 --> 00:34:15,225 People will just have to learn to behave. 580 00:34:15,345 --> 00:34:18,645 Can't be helping your peace of mind. 581 00:34:18,765 --> 00:34:20,813 Still wandering the halls in your nightdress, 582 00:34:20,934 --> 00:34:22,652 like the lady in white. 583 00:34:22,769 --> 00:34:27,024 I'll thank you not to mention that to anyone. 584 00:34:27,148 --> 00:34:29,150 Most especially not to my niece. 585 00:34:29,276 --> 00:34:34,032 You were looking for scallop pies, Arthur's favorite. 586 00:34:34,155 --> 00:34:36,578 I was talking nonsense. 587 00:34:36,700 --> 00:34:40,375 It was a bad dream, that's all. 588 00:34:40,495 --> 00:34:43,965 And I don't want you discussing my son. 589 00:34:49,879 --> 00:34:54,851 You know, losing mates in the war was bad enough. 590 00:34:54,968 --> 00:34:58,268 But pretending they never existed, 591 00:34:58,388 --> 00:35:00,231 that's plain wrong. 592 00:35:15,363 --> 00:35:17,991 We all wearing comfortable shoes for our nature walk, ladies? 593 00:35:19,826 --> 00:35:23,831 Even though Dr. Samuels rescues these women from surgery, 594 00:35:23,955 --> 00:35:27,380 he still ends up a very rich man once they're dead. 595 00:35:27,500 --> 00:35:31,630 True. But he may not be the one benefiting from all this. 596 00:35:31,755 --> 00:35:33,883 You suspect Harriet Edwards? 597 00:35:34,007 --> 00:35:38,353 Donations, bequests, deposit boxes stuffed with cash. 598 00:35:38,470 --> 00:35:41,974 And whoever can wheedle a £1,000 donation out of my aunt 599 00:35:42,098 --> 00:35:44,476 has a tongue of solid silver. 600 00:35:45,810 --> 00:35:47,187 Harriet. 601 00:35:47,312 --> 00:35:49,815 - Oh... - Speak of the devil. 602 00:35:49,939 --> 00:35:53,284 I won't be walking this morning, Dr. Perkins. 603 00:35:53,401 --> 00:35:55,574 I'm not feeling at all well. 604 00:35:58,615 --> 00:36:01,289 I wonder what's ailing Harriet. 605 00:36:03,870 --> 00:36:05,338 Come on, ladies. 606 00:36:08,500 --> 00:36:10,753 What a glorious day. 607 00:37:55,023 --> 00:37:57,776 Thank you, Mr. Butler. That's perfect. 608 00:37:57,901 --> 00:37:59,278 No trouble at all, miss. 609 00:37:59,402 --> 00:38:02,121 Something I picked up in the Signals Corps. 610 00:38:04,240 --> 00:38:05,787 P... 611 00:38:07,494 --> 00:38:10,589 ...a-t... 612 00:38:13,124 --> 00:38:15,752 ...e-n... 613 00:38:17,670 --> 00:38:19,593 There's another letter. 614 00:38:21,341 --> 00:38:22,968 "Patent." 615 00:38:23,092 --> 00:38:25,515 That's it! 616 00:38:25,637 --> 00:38:28,265 That's what angered Harriet so much. 617 00:38:28,389 --> 00:38:30,733 Dr. Perkins must have been chasing a patent 618 00:38:30,850 --> 00:38:32,147 for his Percussor. 619 00:38:32,268 --> 00:38:35,147 Where are your keys, Miss Edwards? 620 00:38:42,237 --> 00:38:44,035 Red wax. 621 00:38:46,366 --> 00:38:49,620 This key was hidden under Dr. Perkins' desk. 622 00:38:49,744 --> 00:38:53,965 He took a wax mold and made a copy for himself. 623 00:38:59,712 --> 00:39:03,467 Some money has gone missing from the safety deposit box. 624 00:39:03,591 --> 00:39:06,185 I was trying to keep the rest safe. 625 00:39:06,302 --> 00:39:10,273 I knew Dr. Perkins wanted to popularize his device. 626 00:39:10,390 --> 00:39:12,893 But Dr. Samuels disagreed. 627 00:39:13,017 --> 00:39:15,611 So Dr. Perkins was pursuing it alone? 628 00:39:15,728 --> 00:39:18,402 And for that he would need funds. 629 00:39:18,523 --> 00:39:20,196 Dr. Samuels was never convinced 630 00:39:20,316 --> 00:39:23,616 of the Percussor's therapeutic value. 631 00:39:23,736 --> 00:39:25,579 But we're sitting on a goldmine. 632 00:39:25,697 --> 00:39:27,995 With such different views to Dr. Samuels, 633 00:39:28,116 --> 00:39:30,289 why didn't you just leave the practice? 634 00:39:30,410 --> 00:39:32,708 Well, how can I hang my shingle out anywhere? 635 00:39:32,829 --> 00:39:35,457 As a physician, I'm tarred with the same brush. 636 00:39:35,582 --> 00:39:36,959 I had to do something. 637 00:39:37,083 --> 00:39:39,461 Given your commercial interest in the Percussor, 638 00:39:39,586 --> 00:39:41,463 it makes perfect sense for you to remove it 639 00:39:41,588 --> 00:39:42,760 from the scene of the crime. 640 00:39:42,881 --> 00:39:45,600 After you'd sabotaged it. 641 00:39:45,717 --> 00:39:48,015 But why would I do that? 642 00:39:48,136 --> 00:39:49,604 Why would I want to hurt Betsy Cohen? 643 00:39:49,721 --> 00:39:51,894 Because patents don't come cheap. 644 00:39:52,015 --> 00:39:54,484 And you had a way of accessing the small fortune 645 00:39:54,601 --> 00:39:57,480 that Betsy planned to leave the practice. 646 00:40:03,484 --> 00:40:05,907 By rights, some of that money belonged to me. 647 00:40:07,655 --> 00:40:11,285 But I knew nothing about Betsy Cohen's bequest. 648 00:40:11,409 --> 00:40:13,207 I swear. 649 00:40:13,328 --> 00:40:15,831 The game's up, Samuels. 650 00:40:15,955 --> 00:40:18,879 So you can pack your things, ladies. 651 00:40:19,000 --> 00:40:22,095 This so-called health establishment 652 00:40:22,211 --> 00:40:24,259 no longer operates under the auspices 653 00:40:24,380 --> 00:40:25,802 of the medical association. 654 00:40:25,924 --> 00:40:27,176 What do you mean, Dr. Littleton? 655 00:40:27,300 --> 00:40:28,802 Your lawyer can fill in the finer points. 656 00:40:28,927 --> 00:40:30,099 I have just come from 657 00:40:30,219 --> 00:40:31,892 an extraordinary meeting of the board. 658 00:40:32,013 --> 00:40:33,515 You've been struck off. 659 00:40:34,724 --> 00:40:37,853 I congratulate you on your doggedness, Wilbur. 660 00:40:37,977 --> 00:40:40,901 Did you really think that I would abandon my daughter 661 00:40:41,022 --> 00:40:44,492 to your depraved ideologies? 662 00:40:47,737 --> 00:40:50,616 I'll send a car 'round for you this afternoon. 663 00:40:55,787 --> 00:40:57,209 This is terrible. 664 00:40:57,330 --> 00:40:59,003 It'll be all right, Harry. 665 00:41:01,125 --> 00:41:03,628 They cannot do this to you, Hayden. 666 00:41:03,753 --> 00:41:05,755 You haven't had a chance to defend yourself. 667 00:41:05,880 --> 00:41:08,008 My God, what a dreadful mess. 668 00:41:17,100 --> 00:41:18,977 I'm terribly sorry, ladies, 669 00:41:19,102 --> 00:41:21,821 but I can no longer go on treating you. 670 00:41:27,986 --> 00:41:31,331 No! 671 00:41:31,447 --> 00:41:32,744 Aah! 672 00:41:34,450 --> 00:41:36,043 They were mine! 673 00:41:37,412 --> 00:41:39,414 They were mine. 674 00:41:41,958 --> 00:41:45,087 My darling birds. 675 00:41:45,211 --> 00:41:46,804 Someone's wrung their necks. 676 00:41:48,673 --> 00:41:50,516 Calm down, Harriet. 677 00:41:50,633 --> 00:41:52,977 A moment of reflection for your poor birds 678 00:41:53,094 --> 00:41:54,016 and the wonders of nature. 679 00:41:54,137 --> 00:41:56,356 I'm sorry! I can't be calm! 680 00:41:56,472 --> 00:41:57,940 I have to tell you! 681 00:41:58,057 --> 00:41:59,650 I can't keep it in. I'll go mad. 682 00:41:59,767 --> 00:42:02,611 I have to tell you! I have to tell you! 683 00:42:02,729 --> 00:42:05,403 Listen, my dear, you are distressed. 684 00:42:05,523 --> 00:42:06,570 Aah! 685 00:42:09,610 --> 00:42:13,490 Look into my eyes. 686 00:42:13,614 --> 00:42:16,083 Breathe. 687 00:42:17,493 --> 00:42:19,746 Breathe. 688 00:42:22,290 --> 00:42:24,213 Good. 689 00:42:24,333 --> 00:42:26,882 Everything will be all right. 690 00:42:29,088 --> 00:42:30,135 Now... 691 00:42:31,466 --> 00:42:36,518 I'll just mix you a little something 692 00:42:36,637 --> 00:42:39,607 to settle you down. 693 00:42:45,563 --> 00:42:49,318 Come quickly! It's Jemima! 694 00:42:55,531 --> 00:42:58,125 Jemima! Please! 695 00:42:58,242 --> 00:43:00,370 Don't move! Stay right where you are! 696 00:43:00,495 --> 00:43:03,214 - I'm coming up! - Leave me alone! 697 00:43:03,331 --> 00:43:05,459 You abandoned me! 698 00:43:05,583 --> 00:43:07,506 I'm sorry! 699 00:43:09,170 --> 00:43:11,844 Stay away, or I swear I'll jump. 700 00:43:11,964 --> 00:43:13,966 No! 701 00:43:14,092 --> 00:43:17,016 No! Please! Stay right where you are! 702 00:43:17,136 --> 00:43:19,559 Just say whatever you can to keep her calm. 703 00:43:19,680 --> 00:43:24,652 Jemima, I'll find a way to go on treating you. 704 00:43:24,769 --> 00:43:27,022 I promise! 705 00:43:27,146 --> 00:43:28,739 Jemima. 706 00:43:35,530 --> 00:43:37,203 Get away from me! 707 00:43:39,242 --> 00:43:41,665 People are always disappearing out of your life, 708 00:43:41,786 --> 00:43:42,912 aren't they, Jemima? 709 00:43:43,037 --> 00:43:44,459 Your mother. 710 00:43:46,165 --> 00:43:47,382 Betsy. 711 00:43:47,500 --> 00:43:52,006 Betsy left me, just like Mama did. 712 00:43:52,130 --> 00:43:53,427 I wasn't enough for her. 713 00:43:53,548 --> 00:43:55,266 It's not true. 714 00:43:56,634 --> 00:43:59,353 Somebody hurt Betsy. 715 00:43:59,470 --> 00:44:00,892 She was taken away from you. 716 00:44:01,013 --> 00:44:03,391 She didn't leave you on purpose. 717 00:44:03,516 --> 00:44:06,895 - I thought she wanted to die. - No! 718 00:44:08,771 --> 00:44:11,274 I know something. 719 00:44:11,399 --> 00:44:12,992 Something terrible. 720 00:44:13,109 --> 00:44:16,534 I promised Betsy to keep quiet, but now it's all over. 721 00:44:18,239 --> 00:44:21,368 - And it's all my fault. - It's not true. 722 00:44:21,492 --> 00:44:24,996 You're a young woman with a mind of your own. 723 00:44:25,121 --> 00:44:29,171 Your father is responsible for closing this clinic, not you. 724 00:44:30,376 --> 00:44:31,969 Not you. 725 00:44:36,757 --> 00:44:39,351 Come back inside. 726 00:44:39,468 --> 00:44:41,186 Come on. 727 00:44:52,190 --> 00:44:54,284 You're safe. 728 00:44:59,780 --> 00:45:02,909 Harriet's the one who gave Betsy the Percussor. 729 00:45:05,161 --> 00:45:09,507 But Betsy made her do it because she knew things about her. 730 00:45:12,043 --> 00:45:13,761 What sort of things? 731 00:45:16,964 --> 00:45:20,093 I ca-- I can't remember. 732 00:45:29,310 --> 00:45:30,937 Keep breathing. 733 00:45:32,688 --> 00:45:37,615 But Harriet seems so genuinely devoted to Dr. Samuels. 734 00:45:37,735 --> 00:45:40,113 Betsy must have given her compelling reasons 735 00:45:40,238 --> 00:45:42,286 to act so disloyally. 736 00:45:43,950 --> 00:45:46,624 - Where is Harriet? - Resting upstairs. 737 00:45:58,130 --> 00:45:59,757 I'll go get Dr. Samuels. 738 00:45:59,882 --> 00:46:01,225 Wait, Dot. 739 00:46:06,973 --> 00:46:10,102 This handkerchief was wrapped around Dr. Samuels' portrait. 740 00:46:16,774 --> 00:46:18,242 How is she? 741 00:46:18,359 --> 00:46:20,202 I'm so sorry. 742 00:46:20,319 --> 00:46:22,913 Oh, my God! 743 00:46:23,030 --> 00:46:25,579 Oh, my -- my poor Harry. 744 00:46:25,700 --> 00:46:27,452 What did you do to her?! 745 00:46:27,576 --> 00:46:28,748 What'd you give her?! 746 00:46:28,869 --> 00:46:31,042 Please, Mr. Edwards, calm down. 747 00:46:36,460 --> 00:46:37,962 It's poison, all right. 748 00:46:38,087 --> 00:46:39,760 Nux vomica. 749 00:46:39,880 --> 00:46:42,850 Same poison involved in the Victoria Broadford inquest. 750 00:46:42,967 --> 00:46:44,435 Better known as strychnine. 751 00:46:44,552 --> 00:46:46,930 It's a common ingredient in homeopathic preparations, 752 00:46:47,054 --> 00:46:49,022 but it's diluted over and over again 753 00:46:49,140 --> 00:46:51,063 to totally harmless levels. 754 00:46:51,183 --> 00:46:53,436 "Restorative Tonic. Special Blend." 755 00:46:53,561 --> 00:46:56,565 The concentration in that bottle, perfectly safe. 756 00:46:56,689 --> 00:46:57,986 Well, that was the coroner's finding 757 00:46:58,107 --> 00:46:59,700 in the Victoria Broadford case. 758 00:46:59,817 --> 00:47:03,117 But someone added a lethal concentration of nux vomica 759 00:47:03,237 --> 00:47:05,114 to that medicine glass. 760 00:47:09,910 --> 00:47:12,834 Harriet knew who Betsy's murderer was. 761 00:47:12,955 --> 00:47:16,175 Why else would she keep the other half of this collar stud? 762 00:47:16,292 --> 00:47:19,011 She was poisoned to keep her quiet. 763 00:47:19,128 --> 00:47:22,098 Our options seem to be narrowing. 764 00:47:22,214 --> 00:47:25,593 The key to it all could be in Jemima Littleton's head. 765 00:47:25,718 --> 00:47:27,595 Sounds like an impenetrable place. 766 00:47:27,720 --> 00:47:29,768 She has trouble recalling trauma, that's all. 767 00:47:29,889 --> 00:47:30,936 Like most of us. 768 00:47:31,057 --> 00:47:33,310 Including my Aunt Prudence. 769 00:47:36,270 --> 00:47:37,647 I wonder if hypnosis would help. 770 00:47:40,858 --> 00:47:45,113 Allowing a prime suspect to help us with a witness is a first, 771 00:47:45,237 --> 00:47:46,204 even for you. 772 00:47:46,322 --> 00:47:47,369 Shh. 773 00:47:49,575 --> 00:47:55,048 Now, Jemima, I want you to think back 774 00:47:55,164 --> 00:47:58,634 to what Betsy told you about Harriet. 775 00:48:00,294 --> 00:48:03,298 She said she was shocked by Harriet. 776 00:48:03,422 --> 00:48:06,471 By what, exactly? 777 00:48:06,592 --> 00:48:08,970 By what she was doing in the bathroom. 778 00:48:10,346 --> 00:48:14,226 Do you know what she was doing, Jemima? 779 00:48:15,476 --> 00:48:17,820 She was with a man. 780 00:48:20,314 --> 00:48:23,409 Who was the man, Jemima? 781 00:48:23,526 --> 00:48:25,949 Who was Harriet with? 782 00:48:28,280 --> 00:48:30,248 Betsy wouldn't say. 783 00:48:31,992 --> 00:48:35,542 She said I was too innocent to understand. 784 00:48:38,165 --> 00:48:42,796 But I'm not so innocent, and I do bad things. 785 00:48:42,920 --> 00:48:45,264 Things I couldn't tell Betsy about. 786 00:48:45,381 --> 00:48:48,510 But you can tell me. 787 00:48:48,634 --> 00:48:51,934 Oh, it was wrong. 788 00:48:52,054 --> 00:48:53,180 I know it was wrong. 789 00:48:56,142 --> 00:48:58,770 I watched them. 790 00:49:00,062 --> 00:49:04,033 I looked through the keyhole, and I watched them. 791 00:49:06,318 --> 00:49:08,412 And I couldn't look away. 792 00:49:09,864 --> 00:49:12,037 I couldn't. 793 00:49:12,158 --> 00:49:14,911 It was so depraved. 794 00:49:15,035 --> 00:49:17,163 Let it drift away, Jemima. 795 00:49:17,288 --> 00:49:19,211 Breathe in, breathe out. 796 00:49:22,751 --> 00:49:25,504 I'm sorry. I can't push her any further today. 797 00:49:25,629 --> 00:49:27,472 I know you need more. 798 00:49:27,590 --> 00:49:29,888 On the contrary, Dr. Samuels. 799 00:49:30,009 --> 00:49:32,762 I think we have a much better idea of who we're looking for. 800 00:49:33,888 --> 00:49:36,482 We just need to make absolutely sure. 801 00:49:53,115 --> 00:49:55,334 - Excuse me, Mr. Edwards? - Yes? 802 00:49:55,451 --> 00:49:56,543 Found this in the driveway. 803 00:49:56,660 --> 00:49:57,877 It doesn't belong to the doctors. 804 00:49:57,995 --> 00:49:59,747 Look familiar? 805 00:49:59,872 --> 00:50:01,340 Ah, yes. I was looking for that. 806 00:50:01,457 --> 00:50:02,504 Thank you. 807 00:50:14,845 --> 00:50:17,598 You think I killed Betsy? 808 00:50:17,723 --> 00:50:21,102 Harriet told you that Betsy was blackmailing her, 809 00:50:21,227 --> 00:50:24,106 and she'd arranged for Betsy to have access to the Percussor 810 00:50:24,230 --> 00:50:25,948 the morning she died. 811 00:50:26,065 --> 00:50:30,195 So you arrived early for your appointment, unseen by anyone, 812 00:50:30,319 --> 00:50:32,242 as you'd done on many other mornings. 813 00:50:32,363 --> 00:50:33,956 And sabotaged the Percussor 814 00:50:34,073 --> 00:50:36,292 after Harriet left it for Betsy. 815 00:50:37,993 --> 00:50:39,540 You can't prove that. 816 00:50:39,662 --> 00:50:42,632 We found half of your collar pin in Betsy Cohen's bedroom 817 00:50:42,748 --> 00:50:44,466 the morning she died. 818 00:50:48,295 --> 00:50:51,469 Harriet found the rest of it. 819 00:50:52,675 --> 00:50:54,723 And as she became more suspicious of you, 820 00:50:54,843 --> 00:50:57,392 she drew closer to Dr. Samuels. 821 00:50:58,681 --> 00:51:01,525 So you decided to retaliate 822 00:51:01,642 --> 00:51:05,192 by taking away something that your sister found precious. 823 00:51:07,398 --> 00:51:09,366 Your gift to her. 824 00:51:14,613 --> 00:51:21,121 But when Harriet threatened to tell Dr. Samuels everything, 825 00:51:21,245 --> 00:51:25,000 you decided to do something more permanent about it. 826 00:51:25,124 --> 00:51:28,344 You knew all about nux vomica and how lethal it was 827 00:51:28,460 --> 00:51:31,885 because it had been a key part of the Victoria Broadford case. 828 00:51:34,466 --> 00:51:37,185 Why would I kill my own sister? 829 00:51:37,303 --> 00:51:40,557 To hide the truth. 830 00:51:40,681 --> 00:51:47,360 Harriet was ready to tell Dr. Samuels everything. 831 00:51:47,479 --> 00:51:51,154 Jemima Littleton had witnessed what you were doing. 832 00:51:52,443 --> 00:51:55,413 And you would take the word of a woman clinically diagnosed 833 00:51:55,529 --> 00:51:57,372 as crazed and hysterical? 834 00:51:57,489 --> 00:52:01,119 Jemima saw you with your sister. 835 00:52:02,328 --> 00:52:05,423 Three mornings ago in the bathroom at my aunt's house. 836 00:52:10,711 --> 00:52:13,715 Harriet was leaving you, wasn't she? 837 00:52:16,508 --> 00:52:19,227 It was all Dr. Samuels' fault. 838 00:52:19,345 --> 00:52:20,938 As soon as she started working for him, 839 00:52:21,055 --> 00:52:23,399 she began to question everything. 840 00:52:23,515 --> 00:52:26,860 She convinced herself that what we were doing was wrong. 841 00:52:26,977 --> 00:52:30,732 - It was wrong. - Not to me! 842 00:52:30,856 --> 00:52:32,574 Not to us. 843 00:52:37,863 --> 00:52:39,706 I loved Harriet. 844 00:52:41,367 --> 00:52:43,620 Harriet loved me. 845 00:52:43,744 --> 00:52:46,088 And killing her? 846 00:52:47,748 --> 00:52:49,546 See, you wouldn't understand. 847 00:52:55,381 --> 00:52:59,136 If she didn't want to be with me, I didn't have a choice. 848 00:53:05,015 --> 00:53:06,983 Ah, Miss Williams? 849 00:53:07,101 --> 00:53:10,150 I was wondering if you could help me with something. 850 00:53:10,270 --> 00:53:11,988 Go ahead, Dot. 851 00:53:14,149 --> 00:53:16,743 Why would you need the help of a woman, Constable? 852 00:53:16,860 --> 00:53:21,161 Urn, because a woman has locked herself in the police car 853 00:53:21,281 --> 00:53:22,954 with no clothes on. 854 00:53:24,910 --> 00:53:26,378 Delores. 855 00:53:28,247 --> 00:53:32,002 Switzerland is such a long way away. 856 00:53:32,626 --> 00:53:35,470 But very forward-thinking. 857 00:53:37,047 --> 00:53:41,518 And thanks to the generosity of some of my patients, 858 00:53:41,635 --> 00:53:44,514 I can always start again. 859 00:53:44,638 --> 00:53:46,857 And Jemima? 860 00:53:46,974 --> 00:53:49,568 Will be assisting me. 861 00:53:49,685 --> 00:53:53,690 I cannot fail her. Like I failed Harriet. 862 00:53:53,814 --> 00:53:55,816 It was not your fault. 863 00:53:55,941 --> 00:53:59,662 She was crying out for help, and I misread the signs. 864 00:53:59,778 --> 00:54:03,624 You weren't the only one guilty of that. 865 00:54:03,741 --> 00:54:07,791 But before you go, Dr. Samuels, please join us. 866 00:54:07,911 --> 00:54:12,087 We have a surprise for Aunt Prudence in the parlor. 867 00:54:28,056 --> 00:54:29,979 Scallop pie? 868 00:54:32,686 --> 00:54:35,781 Nothing wrong with celebrating the people you miss. 869 00:54:38,609 --> 00:54:42,204 Perhaps just one. 870 00:54:51,038 --> 00:54:52,836 On that dreadful... 871 00:54:54,208 --> 00:54:58,088 ...dreadful day when Arthur was laid to rest, 872 00:54:58,212 --> 00:55:00,840 it was all I could pray for -- 873 00:55:00,964 --> 00:55:04,343 That there would be scallop pies in heaven. 874 00:55:06,637 --> 00:55:09,390 Allow me to show you to your seat, madam. 875 00:55:13,894 --> 00:55:17,114 Come along, Doctor. We need your dulcet tones. 876 00:55:19,399 --> 00:55:22,403 We'd just like to say that this song is for Arthur Stanley. 877 00:55:22,528 --> 00:55:24,656 Gone but never forgotten. 878 00:56:28,677 --> 00:56:30,725 Thank you. 879 00:56:31,889 --> 00:56:34,267 Poor Aunt Prudence. 880 00:56:34,391 --> 00:56:37,440 It has indeed been a long and winding trail. 881 00:56:37,561 --> 00:56:39,063 Pity it took two murders 882 00:56:39,187 --> 00:56:42,157 to prove it's not healthy to bottle things up. 883 00:56:42,274 --> 00:56:44,072 Which reminds me -- 884 00:56:44,192 --> 00:56:48,663 You never did tell all about the Chinese brothel. 885 00:56:48,780 --> 00:56:50,953 I have trouble recalling trauma. 886 00:56:51,074 --> 00:56:54,123 Jack Robinson, you promised me. 887 00:56:54,244 --> 00:56:56,963 Do I have to put you on the couch and psychoanalyze you? 888 00:56:57,080 --> 00:56:59,333 Sounds inviting. 889 00:56:59,458 --> 00:57:05,431 Perhaps another time, in a more intimate setting? 890 00:57:05,547 --> 00:57:07,891 I'll hold you to that. 891 00:57:10,500 --> 00:57:18,500 Ripped By mstoll 65113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.