All language subtitles for [0]Miss.Scarlet.And.The.Duke.S03E04.PROPER.WEBRip.x264-ION10.engHi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,059 --> 00:00:26,197 [dramatic music-♪] 2 00:00:26,198 --> 00:00:28,061 -[PHELPS] So I kick down the front door and go in. 3 00:00:28,062 --> 00:00:30,546 I call out, 'Police, show yourself!' 4 00:00:30,547 --> 00:00:33,204 Then there'’s this voice from upstairs. 5 00:00:33,205 --> 00:00:35,517 'I'’m up here, don't shoot!' 6 00:00:35,518 --> 00:00:38,347 I say, 'Well, come down, hands in the air.' 7 00:00:38,348 --> 00:00:39,590 The bedroom door creaks open 8 00:00:39,591 --> 00:00:42,248 and this skinny old fella comes to the top of the stairs, 9 00:00:42,249 --> 00:00:45,216 hands in the air, naked as the day he was born. 10 00:00:45,217 --> 00:00:46,666 I can still see it now. 11 00:00:46,667 --> 00:00:49,289 I mean, I tell ya, they ain'’t paying me enough for this job. 12 00:00:49,290 --> 00:00:51,015 Come on your highness, chop chop. 13 00:00:51,016 --> 00:00:52,327 -One moment, I'’m calculating. 14 00:00:52,328 --> 00:00:54,536 What'’s to calculate? You can either go or you can'’t. 15 00:00:54,537 --> 00:00:56,365 -I'’m looking at the pieces in play and working out the 16 00:00:56,366 --> 00:00:57,642 probabilities of what remains. 17 00:00:57,643 --> 00:01:00,438 -Sounds like cheating to me. You trying to steal our money? 18 00:01:00,439 --> 00:01:01,370 -We'’re not playing for money. 19 00:01:01,371 --> 00:01:02,785 -Course we are, two bob a game. 20 00:01:02,786 --> 00:01:05,029 -The... these premises aren'’t licensed for gambling. 21 00:01:05,030 --> 00:01:06,134 We're officers of the law. 22 00:01:06,135 --> 00:01:08,205 -So, no one'’s going to arrest us then, are they? 23 00:01:08,206 --> 00:01:10,345 [detectives laugh] Oh, don'’t look so worried, 24 00:01:10,346 --> 00:01:12,968 we do this all the time! 25 00:01:12,969 --> 00:01:15,695 Oh, my God, it'’s the Superintendent! 26 00:01:15,696 --> 00:01:17,076 [detectives laugh] 27 00:01:19,113 --> 00:01:21,080 You are way too gullible for a copper, son. 28 00:01:21,081 --> 00:01:25,429 -Now, hurry up! -One of your pieces is missing. 29 00:01:25,430 --> 00:01:27,362 -What? Don'’t be daft. 30 00:01:27,363 --> 00:01:29,191 -You have only two, you had three just a moment ago. 31 00:01:29,192 --> 00:01:30,227 Where'’s it gone? 32 00:01:30,228 --> 00:01:32,953 -You better not be calling me a cheat, boy. 33 00:01:32,954 --> 00:01:35,608 -[dramatic music-♪] -Perhaps it fell on the floor. 34 00:01:37,338 --> 00:01:39,167 Or into your pocket? 35 00:01:39,168 --> 00:01:41,378 -Say that again and we'’ll be talking outside. 36 00:01:49,039 --> 00:01:50,074 -I should warn you I'’ve been training 37 00:01:50,075 --> 00:01:51,351 with an expert pugilist. 38 00:01:51,352 --> 00:01:53,733 -[laughs] An expert pugilist? 39 00:01:53,734 --> 00:01:57,385 Oh no, what am I to do?! [punching] 40 00:02:13,892 --> 00:02:14,792 [door opens] 41 00:02:16,412 --> 00:02:18,382 [cheering] [laughing] 42 00:02:22,211 --> 00:02:23,871 [city sounds] [hooves clopping] 43 00:02:26,111 --> 00:02:27,601 -Any idea what this is about? 44 00:02:30,702 --> 00:02:34,843 -[door opens] -Alright, a bit of hush, please. 45 00:02:34,844 --> 00:02:36,334 I said shut it! 46 00:02:38,744 --> 00:02:40,745 I'’ve just been in with the Super. 47 00:02:40,746 --> 00:02:43,610 Last night he got a telegram from a nick in Manchester 48 00:02:43,611 --> 00:02:46,372 saying they'’d arrested someone for the Stepney murders. 49 00:02:46,373 --> 00:02:49,237 Duke'’s been sent up north for a few days to look into it. 50 00:02:49,238 --> 00:02:51,480 With this weather who knows, it could be longer. 51 00:02:51,481 --> 00:02:55,588 So, whilst he'’s away, I'm in charge of you sorry lot. 52 00:02:55,589 --> 00:02:58,211 I want a full debrief on every active investigation 53 00:02:58,212 --> 00:03:00,317 and every current line of enquiry. 54 00:03:00,318 --> 00:03:03,527 And I want them in one hour. [Grumbling] 55 00:03:03,528 --> 00:03:05,701 Yeah, yeah, yeah, my heart bleeds. 56 00:03:05,702 --> 00:03:07,812 Well, go on then, get on with it. 57 00:03:09,534 --> 00:03:11,674 Not you, Detective Fitzroy. 58 00:03:15,954 --> 00:03:21,441 [door closes] You'’re mine now, son. 59 00:03:21,442 --> 00:03:23,582 [cork pops] [theme music-♪] 60 00:04:01,965 --> 00:04:03,685 [light music-♪] 61 00:04:07,799 --> 00:04:08,869 [sniffs] 62 00:04:16,841 --> 00:04:17,981 [door knocks] 63 00:04:20,190 --> 00:04:24,539 -[clears throat] [door opens] -Mr. Potts. 64 00:04:24,540 --> 00:04:27,196 -Good morning to you. -And to you, Miss Scarlet. 65 00:04:27,197 --> 00:04:29,440 Er, would you be so kind as to tell Miss Woods I am here for 66 00:04:29,441 --> 00:04:31,511 our morning constitutional? 67 00:04:31,512 --> 00:04:33,548 -I'’m afraid she's not at home. 68 00:04:33,549 --> 00:04:35,239 Her mother was taken ill this morning 69 00:04:35,240 --> 00:04:39,174 -and she'’s gone to nurse her. -Ah, I see. 70 00:04:39,175 --> 00:04:40,624 Nothing serious I hope? 71 00:04:40,625 --> 00:04:43,592 -Just a touch of gout, she does suffer with it so. 72 00:04:43,593 --> 00:04:46,561 Ivy asked me to pass on her apologies. 73 00:04:46,562 --> 00:04:50,703 -Well, if you could, er, tell her I called and give my best. 74 00:04:50,704 --> 00:04:54,016 -Both to her and her mother. -Of course. 75 00:04:54,017 --> 00:04:57,474 -Good day, Mr. Potts. -Good day. 76 00:04:59,264 --> 00:05:03,371 -[door closes] -Thank you. 77 00:05:03,372 --> 00:05:06,201 -Are you going to tell me what that was about? 78 00:05:06,202 --> 00:05:07,932 -I'’ve got laundry to do. 79 00:05:11,966 --> 00:05:13,139 [sheet flaps] 80 00:05:13,140 --> 00:05:15,106 -I don'’t have to be at Scotland Yard for another hour. 81 00:05:15,107 --> 00:05:18,869 -Shall I make us a cup of tea? -I'’m not thirsty. 82 00:05:18,870 --> 00:05:21,216 He'’s a good man, I just didn't want to see him today. 83 00:05:21,217 --> 00:05:24,115 -That'’s all there is to it. -Ivy. 84 00:05:24,116 --> 00:05:26,428 -In my day people used to mind their own business. 85 00:05:26,429 --> 00:05:29,431 They left people to deal with things in their own way. 86 00:05:29,432 --> 00:05:31,537 -And your way is the aggressive folding of bed linen? 87 00:05:31,538 --> 00:05:33,297 -When you fell over on your first day at school, 88 00:05:33,298 --> 00:05:35,679 you got a scab on your knee and I said leave it, 89 00:05:35,680 --> 00:05:38,302 don'’t pick at it and it'll heal in its own time. 90 00:05:38,303 --> 00:05:39,545 And what did you do? 91 00:05:39,546 --> 00:05:42,444 You picked off the scab and it didn'’t heal for weeks. 92 00:05:42,445 --> 00:05:45,309 Some things are best left alone, Lizzy. 93 00:05:45,310 --> 00:05:46,448 I appreciate the metaphor, 94 00:05:46,449 --> 00:05:48,761 I just thought you might wish to talk, that'’s all. 95 00:05:48,762 --> 00:05:50,901 I know I'’m not an expert with matters of the heart... 96 00:05:50,902 --> 00:05:52,005 -No you are not. 97 00:05:52,006 --> 00:05:54,656 If you were, there'’d be a ring on that finger. 98 00:05:57,943 --> 00:06:02,188 I'’m sorry, I'm just not in the best of moods. 99 00:06:02,189 --> 00:06:05,294 -Really? I'’d never have guessed. 100 00:06:05,295 --> 00:06:09,954 -You get to work, I'’m fine. -Alright. 101 00:06:09,955 --> 00:06:12,060 -We shall talk later. -No we won'’t. 102 00:06:12,061 --> 00:06:14,678 -Yes we will! [people chattering] 103 00:06:23,003 --> 00:06:24,183 [door opens] 104 00:06:29,492 --> 00:06:31,320 I'’m looking for Inspector Wellington. 105 00:06:31,321 --> 00:06:32,563 -He'’s not here. 106 00:06:32,564 --> 00:06:35,463 -Well, can you tell me where I might find him? 107 00:06:35,464 --> 00:06:40,191 -Why? -Because I wish to speak to him. -Why? 108 00:06:41,987 --> 00:06:43,781 -I don'’t know if I caught you at a bad time, 109 00:06:43,782 --> 00:06:46,922 or if you'’re deliberately being unhelpful. 110 00:06:46,923 --> 00:06:48,103 -The second one. 111 00:06:51,549 --> 00:06:54,240 -Inspector Wellington has asked for my help 112 00:06:54,241 --> 00:06:55,379 with the Bloomsbury robberies. 113 00:06:55,380 --> 00:06:56,484 And please don'’t say 'why'? 114 00:06:56,485 --> 00:06:57,932 -You won'’t be working the Bloomsbury case, 115 00:06:57,933 --> 00:06:59,521 I'’ve given it to one of my men. 116 00:06:59,522 --> 00:07:01,558 -What? You can'’t do that. 117 00:07:01,559 --> 00:07:03,594 -Duke'’s been seconded to the Manchester force. 118 00:07:03,595 --> 00:07:06,183 So, I'’m acting up 'til he gets back. 119 00:07:06,184 --> 00:07:08,219 Close the door on your way out. 120 00:07:08,220 --> 00:07:11,291 -Detective Phelps... -Detective Inspector Phelps. 121 00:07:11,292 --> 00:07:13,742 -Acting Detective Inspector Phelps, 122 00:07:13,743 --> 00:07:15,364 I have been hired to assist Scotland Yard 123 00:07:15,365 --> 00:07:16,607 with a case, beginning this very day. 124 00:07:16,608 --> 00:07:18,575 I have a contract with Inspector Wellington. 125 00:07:18,576 --> 00:07:21,956 -Let'’s see it then. [dramatic music-♪] 126 00:07:21,957 --> 00:07:24,857 -Well, it'’s more of verbal contract, 127 00:07:24,858 --> 00:07:26,168 a promise made in good faith, 128 00:07:26,169 --> 00:07:27,618 but there are many lawyers who would consider 129 00:07:27,619 --> 00:07:29,902 -that legally binding. -Good luck finding one. 130 00:07:34,902 --> 00:07:38,221 [door closes] [street sounds] [hooves clopping] 131 00:07:40,667 --> 00:07:43,462 -Please tell me this is a joke. 132 00:07:43,463 --> 00:07:45,464 -I, I'’m sorry I don't... -Phelps. 133 00:07:45,465 --> 00:07:47,776 How in God'’s name is he in charge? 134 00:07:47,777 --> 00:07:49,295 Do you have any idea when Inspector Wellington 135 00:07:49,296 --> 00:07:50,779 will be back? 136 00:07:50,780 --> 00:07:52,885 What are you doing, Detective Fitzroy? 137 00:07:52,886 --> 00:07:54,749 -That'’s an awful lot of questions, Miss Scarlet. 138 00:07:54,750 --> 00:07:56,613 Erm, let'’s see... 139 00:07:56,614 --> 00:07:59,132 Phelps is in charge because he'’s the longest 140 00:07:59,133 --> 00:08:00,340 serving detective. 141 00:08:00,341 --> 00:08:01,928 I'’m afraid I don't know when Inspector Wellington 142 00:08:01,929 --> 00:08:04,724 will be back and I'’m polishing this plaque because 143 00:08:04,725 --> 00:08:06,105 Phelps ordered me to do so. 144 00:08:06,106 --> 00:08:07,693 After this I'’ve got to take food to the prisoners 145 00:08:07,694 --> 00:08:08,901 and then clean out the cells. 146 00:08:08,902 --> 00:08:10,523 -So, Phelps is throwing his weight around 147 00:08:10,524 --> 00:08:11,697 like a schoolyard bully? 148 00:08:11,698 --> 00:08:14,562 -Nevertheless I must 'salute the uniform, not the man'. 149 00:08:14,563 --> 00:08:15,632 I believe that'’s the expression. 150 00:08:15,633 --> 00:08:17,150 -Respecting the chain of command is one thing, 151 00:08:17,151 --> 00:08:19,670 allowing the abuse of power is quite another. 152 00:08:19,671 --> 00:08:21,534 You must stand up for yourself. 153 00:08:21,535 --> 00:08:25,020 -I will. You can count on it. -[PHELPS] Fitzroy! 154 00:08:25,021 --> 00:08:26,231 [playful music-♪] 155 00:08:29,370 --> 00:08:30,580 You'’re with me. 156 00:08:32,442 --> 00:08:33,622 -Yes, Sir. 157 00:08:43,419 --> 00:08:49,113 -Oh, what now? Mr. Potts. Hello, again. 158 00:08:49,114 --> 00:08:52,047 -I wonder if I might, er, speak with you, Miss Scarlet. 159 00:08:52,048 --> 00:08:54,049 -Unfortunately I've just been engaged by Scotland Yard 160 00:08:54,050 --> 00:08:55,982 on a most urgent matter, so perhaps it could wait? 161 00:08:55,983 --> 00:08:59,192 -Well, it... it'’s about Miss Woods. 162 00:08:59,193 --> 00:09:03,645 We are having, erm, difficulties in our courtship. 163 00:09:03,646 --> 00:09:05,129 -I'm sorry to hear that. 164 00:09:05,130 --> 00:09:07,994 But that is a private matter between the two of you. 165 00:09:07,995 --> 00:09:10,100 -I won't take up more than two minutes of your time. 166 00:09:10,101 --> 00:09:14,311 -If only I had two minutes... -Well, one minute then? 167 00:09:14,312 --> 00:09:15,899 -Miss Woods and myself, 168 00:09:15,900 --> 00:09:18,453 we've been walking out for quite some time now, 169 00:09:18,454 --> 00:09:24,183 but... as of late she seems reluctant to be in my presence. 170 00:09:24,184 --> 00:09:27,151 Each excuse she gives seems reasonable enough, 171 00:09:27,152 --> 00:09:30,016 a busy day shopping, a visit to her mother's, 172 00:09:30,017 --> 00:09:31,949 the times you cook dinner for her. 173 00:09:31,950 --> 00:09:34,642 But add them all up and there'’s a... 174 00:09:34,643 --> 00:09:38,335 distinct cooling in her affections. 175 00:09:38,336 --> 00:09:41,303 -This really is something you should discuss with Ivy. 176 00:09:41,304 --> 00:09:45,791 -Oh... I'm a man of numbers, not words [laughs]. 177 00:09:45,792 --> 00:09:47,724 I can tell you how long a corpse 178 00:09:47,725 --> 00:09:49,139 should be kept at room temperature, 179 00:09:49,140 --> 00:09:52,245 or, er, the price to pay for a surgical clamp. 180 00:09:52,246 --> 00:09:56,249 But asking a lady why her feelings have changed... 181 00:09:56,250 --> 00:09:59,252 -Perhaps I might venture one small piece of advice. 182 00:09:59,253 --> 00:10:00,253 -Oh, please. 183 00:10:00,254 --> 00:10:04,119 -You do seem to have a rather set routine. 184 00:10:04,120 --> 00:10:06,328 You take Ivy for a walk around the same park 185 00:10:06,329 --> 00:10:07,709 on the same day. 186 00:10:07,710 --> 00:10:10,194 You come round for supper at the same time 187 00:10:10,195 --> 00:10:11,333 on the same evening. 188 00:10:11,334 --> 00:10:14,405 -So, I should come round at a different time? 189 00:10:14,406 --> 00:10:16,580 -Ivy enjoys the Music Hall. 190 00:10:16,581 --> 00:10:18,513 Why not take her on a Saturday night? 191 00:10:18,514 --> 00:10:19,963 Or go out for dinner. 192 00:10:19,964 --> 00:10:21,378 Even a walk through Covent Garden would... 193 00:10:21,379 --> 00:10:22,655 You don'’t have to write this down, Mr. Potts, 194 00:10:22,656 --> 00:10:25,244 these are just examples. 195 00:10:25,245 --> 00:10:26,797 You'’ve been together for some months now, 196 00:10:26,798 --> 00:10:31,215 you might wish to vary things up a little. 197 00:10:31,216 --> 00:10:35,944 -Vary things up? -Uh, what I'’m saying is... 198 00:10:35,945 --> 00:10:39,330 do something unexpected. Surprise her! 199 00:10:41,330 --> 00:10:42,640 -Yes... 200 00:10:45,299 --> 00:10:50,959 Yes! Unexpected! I see! [Laughs] 201 00:10:50,960 --> 00:10:54,514 Well, that'’s very good, Miss Scarlet. Very good! 202 00:10:54,515 --> 00:10:56,413 I know we've not always seen eye to eye 203 00:10:56,414 --> 00:10:59,944 but er, well, this is very much appreciated, thank you. 204 00:11:03,939 --> 00:11:07,010 Oh, and if there'’s anything I can do in return 205 00:11:07,011 --> 00:11:09,288 please do not hesitate to ask. 206 00:11:09,289 --> 00:11:11,014 -Well, you could change your mind about 207 00:11:11,015 --> 00:11:12,875 not allowing women in the mortuary. 208 00:11:15,605 --> 00:11:19,747 -I'’ll think on it. Good day. [Door opens] 209 00:11:19,748 --> 00:11:23,992 [door closes] [dramatic music-♪] [hooves clopping] 210 00:11:23,993 --> 00:11:27,133 -[FITZROY] Who are we waiting for? -An idiot. 211 00:11:27,134 --> 00:11:30,930 -It would help if you gave maybe a little more information. 212 00:11:30,931 --> 00:11:33,726 -Michael Galanis. Nephew of Nikos Galanis. 213 00:11:33,727 --> 00:11:35,763 -As in the gang? -As in the gang. 214 00:11:35,764 --> 00:11:37,661 There'’ve been some robberies in Bloomsbury. 215 00:11:37,662 --> 00:11:39,249 Antique clocks and pocket watches, 216 00:11:39,250 --> 00:11:41,664 I'’ve had word the nephew'’s involved. 217 00:11:41,665 --> 00:11:43,494 -Why do you think he'’ll be here? 218 00:11:43,495 --> 00:11:46,912 -Comes every day for his lunch. 219 00:11:46,913 --> 00:11:47,844 -[MARKET SELLER] Thank you, love. 220 00:11:47,845 --> 00:11:48,741 -[MAN] Ooh, watch yourself. 221 00:11:48,742 --> 00:11:51,432 -[MARKET SELLER] Hello Michael. -There, see? 222 00:11:53,195 --> 00:11:59,060 Like I said, he'’s an idiot. [Tense music-♪] 223 00:12:02,722 --> 00:12:06,210 -Oi! -[WOMAN] Oh! Uh! Uh! 224 00:12:21,706 --> 00:12:25,019 -Scoundrel! Wait! -Police! 225 00:12:25,020 --> 00:12:28,200 You ain'’t going nowhere, son! 226 00:12:31,233 --> 00:12:32,129 Alright, Michael? 227 00:12:32,130 --> 00:12:33,786 -Get off me! I'’ve done nothing wrong! 228 00:12:33,787 --> 00:12:35,408 -No. -I haven'’t done anything! 229 00:12:35,409 --> 00:12:36,582 -Of course you haven'’t. 230 00:12:36,583 --> 00:12:37,963 Hold him still while I search him. 231 00:12:37,964 --> 00:12:40,206 -I told you I haven'’t done nothing! 232 00:12:40,207 --> 00:12:45,043 -[groans] Oh! Ah! -Oh...[scoffs] 233 00:12:49,009 --> 00:12:53,185 -Looks expensive. Yours is it? -What? No! 234 00:12:53,186 --> 00:12:54,807 You just planted it in my pocket! 235 00:12:54,808 --> 00:12:56,775 -Detective Fitzroy, did you see me put anything 236 00:12:56,776 --> 00:12:58,466 in this gentleman'’s pocket? 237 00:13:00,193 --> 00:13:02,608 -No. 238 00:13:02,609 --> 00:13:06,198 -Slandering a police officer, that'’s a serious offence. 239 00:13:06,199 --> 00:13:08,029 -No! No! Urgh! 240 00:13:12,895 --> 00:13:16,065 [hooves clopping] [carriage rumbling] 241 00:13:20,316 --> 00:13:24,009 [keys jangle] [lock clicks open] 242 00:13:24,010 --> 00:13:26,287 How long will I be here? 243 00:13:26,288 --> 00:13:30,532 -I'’m not sure, I'm not in charge of the investigation. 244 00:13:30,533 --> 00:13:32,431 -Your mate that cuffed me, 245 00:13:32,432 --> 00:13:36,228 he said I nicked that watch from some shop in Bloomsbury. 246 00:13:36,229 --> 00:13:40,370 -I didn'’t. -You should eat it whilst it'’s hot. 247 00:13:40,371 --> 00:13:43,235 -Wait. Please. 248 00:13:43,236 --> 00:13:49,655 He planted it on me, you saw him, I know you did. 249 00:13:49,656 --> 00:13:54,902 [cell door clangs closed] Please... 250 00:13:54,903 --> 00:13:58,249 -I'’m sorry, I can't. [dramatic music-♪] 251 00:14:01,288 --> 00:14:02,771 -[FITZROY] Please forgive the lateness of the hour 252 00:14:02,772 --> 00:14:05,326 but with Inspector Wellington away you were the closest thing 253 00:14:05,327 --> 00:14:07,259 I could find to an honourable man. 254 00:14:07,260 --> 00:14:12,505 -[laughs] There'’s a compliment in there somewhere. 255 00:14:12,506 --> 00:14:17,096 So, you believe Detective Phelps planted evidence on the suspect? 256 00:14:17,097 --> 00:14:19,167 -I'’m not naive, I know it happens, 257 00:14:19,168 --> 00:14:22,239 but I'’ve just never witnessed it before. 258 00:14:22,240 --> 00:14:24,448 If I report Phelps, the other men will never trust me again. 259 00:14:24,449 --> 00:14:27,624 But I cannot in good conscience stay quiet. 260 00:14:27,625 --> 00:14:29,660 -If you speak out, there's every chance Scotland Yard 261 00:14:29,661 --> 00:14:31,490 will simply close ranks. 262 00:14:31,491 --> 00:14:33,561 Even if Inspector Wellington were here to fight your corner, 263 00:14:33,562 --> 00:14:36,046 there are many above him in the chain of command. 264 00:14:36,047 --> 00:14:39,118 -I do not do this lightly, but being a detective 265 00:14:39,119 --> 00:14:41,880 is the only thing I'’ve ever shown an aptitude for. 266 00:14:41,881 --> 00:14:44,399 Except for writing poetry, of course. 267 00:14:44,400 --> 00:14:47,437 -Are you absolutely certain of what you saw? 268 00:14:47,438 --> 00:14:50,233 -It all happened so fast, I could be mistaken. 269 00:14:50,234 --> 00:14:52,373 That'’s why I've come to you. 270 00:14:52,374 --> 00:14:55,134 I'’d like to pay you to investigate the matter, 271 00:14:55,135 --> 00:14:57,445 in the strictest of confidence, of course. 272 00:14:59,070 --> 00:15:02,314 -And if I find something, then what? 273 00:15:02,315 --> 00:15:05,455 -I could always try the clergy. -[laughs] 274 00:15:05,456 --> 00:15:09,631 -[dramatic music-♪] -Leave it alone. -What? No. 275 00:15:09,632 --> 00:15:14,119 Anyway I can'’t, Fitzroy paid me an advance. 276 00:15:14,120 --> 00:15:17,018 -Give it back, walk away. 277 00:15:17,019 --> 00:15:18,468 You'’ll be helping him, believe me. 278 00:15:18,469 --> 00:15:20,642 -Moses, there is every chance that an innocent man has... 279 00:15:20,643 --> 00:15:24,025 -Michael Galanis belongs to a crime family. 280 00:15:24,026 --> 00:15:25,993 He may not have done that particular robbery, 281 00:15:25,994 --> 00:15:27,063 but he'’s done others. 282 00:15:27,064 --> 00:15:29,824 -That'’s not how justice works. 283 00:15:29,825 --> 00:15:33,000 That'’s not how justice should work. 284 00:15:33,001 --> 00:15:35,519 Tell me about the Galanis family. 285 00:15:35,520 --> 00:15:41,491 -They'’re Greek, been in London twenty years or so. 286 00:15:41,492 --> 00:15:45,253 Started in Bayswater then spread out to Paddington. 287 00:15:45,254 --> 00:15:47,014 They make their money from gambling 288 00:15:47,015 --> 00:15:49,637 and all type of thieving. 289 00:15:49,638 --> 00:15:51,363 -Where does Michael fit in? 290 00:15:51,364 --> 00:15:54,262 -His uncle Nikos runs the crew. 291 00:15:54,263 --> 00:15:57,956 From what I hear, his nephew is something of a disappointment. 292 00:15:57,957 --> 00:15:59,336 -In what way? 293 00:15:59,337 --> 00:16:02,891 -Young, foolish, makes a lot of mistakes. 294 00:16:02,892 --> 00:16:05,825 If I was at Scotland Yard, he'’s the one I'd go after. 295 00:16:05,826 --> 00:16:08,000 -So, what you'’re saying is he'’s a weak link, 296 00:16:08,001 --> 00:16:09,829 that'’s why Phelps might wish to target him? 297 00:16:09,830 --> 00:16:15,076 -I am saying you should walk away. 298 00:16:15,077 --> 00:16:16,595 These are serious people. 299 00:16:16,596 --> 00:16:19,391 They won'’t want you sniffing around in their business. 300 00:16:19,392 --> 00:16:22,152 -Well, it'’s a good job I've got you to assist me then, isn'’t it? 301 00:16:22,153 --> 00:16:23,774 So, we'll start by looking into this robbery. 302 00:16:23,775 --> 00:16:26,743 The store's in Bloomsbury, I'’ll get us a cab. 303 00:16:26,744 --> 00:16:28,089 -I haven'’t agreed yet. 304 00:16:28,090 --> 00:16:29,504 -That'’s what the cab ride's for. 305 00:16:29,505 --> 00:16:31,365 [jaunty music-♪] [hooves clopping] 306 00:16:40,275 --> 00:16:42,966 -The thieves took everything. 307 00:16:42,967 --> 00:16:45,072 And as a Christian I... 308 00:16:45,073 --> 00:16:47,108 I try not to judge others. 309 00:16:47,109 --> 00:16:48,730 But it is hard to see the good in people 310 00:16:48,731 --> 00:16:51,733 when they undertake such an act. 311 00:16:51,734 --> 00:16:54,534 I'’m afraid the shock has seen my health decline [cries]. 312 00:16:56,498 --> 00:17:01,329 -What happened? -Oh, shakes, night terrors. 313 00:17:01,330 --> 00:17:04,780 Generalised anxiety disorder my physician calls it. 314 00:17:04,781 --> 00:17:07,749 -I believe my associate was referring to the robbery, 315 00:17:07,750 --> 00:17:10,511 -Miss Tinsdale. -Oh, yes, of course. 316 00:17:10,512 --> 00:17:14,066 Erm, well I... I turned up for work last week 317 00:17:14,067 --> 00:17:16,482 and the place had been ransacked. 318 00:17:16,483 --> 00:17:18,174 -Can you tell us what was taken? 319 00:17:18,175 --> 00:17:20,555 -Twelve carriage clocks, three dozen pocket watches 320 00:17:20,556 --> 00:17:22,656 and a pair of grandfather clocks. 321 00:17:24,284 --> 00:17:27,492 They dropped a John Harrison pocket watch on the way out. 322 00:17:27,493 --> 00:17:30,565 Broke my heart to see it shattered on the floor. 323 00:17:30,566 --> 00:17:33,327 My father used to wear something similar. 324 00:17:33,328 --> 00:17:36,364 I believe the shock has brought back the grief of his death. 325 00:17:36,365 --> 00:17:40,644 -When exactly did this happen? -Twelve years ago. 326 00:17:40,645 --> 00:17:42,365 Er, from tuberculosis. 327 00:17:45,512 --> 00:17:48,445 -Whoever did this didn'’t escape on foot 328 00:17:48,446 --> 00:17:52,139 with two grandfather clocks weighing them down. 329 00:17:52,140 --> 00:17:53,620 [street sounds] 330 00:17:56,109 --> 00:17:57,627 -You alright? 331 00:17:57,628 --> 00:18:00,423 -I'’d lay money that the goods were loaded into a carriage. 332 00:18:00,424 --> 00:18:03,253 There may be scuff marks on the kerb from the wheel. 333 00:18:03,254 --> 00:18:06,644 Sometimes even a small fleck of paint can prove vital. 334 00:18:09,709 --> 00:18:11,986 -Eliza... -Just a moment, I won'’t be long. 335 00:18:11,987 --> 00:18:14,133 -Get up. [threatening music-♪] 336 00:18:16,888 --> 00:18:19,198 -Gentlemen, can we help you? 337 00:18:22,446 --> 00:18:24,376 -Sorry I, I don'’t understand. 338 00:18:50,577 --> 00:18:53,200 -What'’s going on? -They work for Galanis. 339 00:18:53,201 --> 00:18:55,029 He wants to talk to us. 340 00:18:55,030 --> 00:18:56,410 -I didn'’t know you spoke Greek. 341 00:18:56,411 --> 00:18:58,998 -I spent a bit of time in Athens. 342 00:18:58,999 --> 00:19:01,242 -What were they laughing about? 343 00:19:01,243 --> 00:19:03,943 -I told them you were a private detective. 344 00:19:07,318 --> 00:19:10,562 He says the boss has been waiting for us. 345 00:19:10,563 --> 00:19:12,812 -Waiting where? [tense music-♪] 346 00:19:23,921 --> 00:19:27,889 -You know who I am? -Nikos Galanis. 347 00:19:27,890 --> 00:19:31,308 -This is my father, Andreas. -Please, have a seat. 348 00:19:36,796 --> 00:19:41,144 -I hear you have been asking questions about my family. 349 00:19:41,145 --> 00:19:42,110 -And how do you know that? 350 00:19:42,111 --> 00:19:43,353 -I have people who watch people. 351 00:19:43,354 --> 00:19:46,114 Who's paying you to ask these questions? 352 00:19:46,115 --> 00:19:47,355 -My client. 353 00:19:50,361 --> 00:19:53,052 -And you, what'’s your story? 354 00:19:53,053 --> 00:19:58,367 -I'’m her translator. -[laughs] [coughs] 355 00:20:09,553 --> 00:20:11,657 The police have arrested my nephew for theft. 356 00:20:11,658 --> 00:20:12,865 He is innocent. 357 00:20:12,866 --> 00:20:15,834 -So he didn'’t rob that townhouse in Mayfair last month? 358 00:20:15,835 --> 00:20:18,146 -You should watch your mouth, my friend. 359 00:20:18,147 --> 00:20:19,182 [threatening music-♪] 360 00:20:19,183 --> 00:20:22,254 -You'’re well informed for a translator. 361 00:20:22,255 --> 00:20:25,945 -I have people who watch people. 362 00:20:27,743 --> 00:20:28,783 -Niko... 363 00:20:38,651 --> 00:20:40,686 -What is it you want exactly? 364 00:20:40,687 --> 00:20:43,413 -I have little faith in the police 365 00:20:43,414 --> 00:20:45,243 but there are a small number at Scotland Yard 366 00:20:45,244 --> 00:20:46,244 who may listen to the truth 367 00:20:46,245 --> 00:20:47,795 and I believe you have their ear. 368 00:20:49,489 --> 00:20:51,801 -You wish me to speak to the police on your behalf? 369 00:20:51,802 --> 00:20:53,009 -No. 370 00:20:53,010 --> 00:20:57,807 I want you to give them the name of the real thief. 371 00:20:57,808 --> 00:20:58,708 [tense music-♪] 372 00:21:08,094 --> 00:21:08,994 [door opens] 373 00:21:11,891 --> 00:21:14,133 [door closes] 374 00:21:14,134 --> 00:21:16,204 -What do you know about Logan Cooper? 375 00:21:16,205 --> 00:21:18,241 -He'’s a popular man. 376 00:21:18,242 --> 00:21:21,451 Scotland Yard have been looking for him for a long while. 377 00:21:21,452 --> 00:21:22,590 -With regard to what? 378 00:21:22,591 --> 00:21:25,317 -Pretty much every crime there is. 379 00:21:25,318 --> 00:21:28,320 -Could he have carried out our robbery? 380 00:21:28,321 --> 00:21:29,666 [carriage rumbles] 381 00:21:29,667 --> 00:21:34,257 -He could, but it'’s a little convenient. 382 00:21:34,258 --> 00:21:38,986 Cooper'’s gang is in a turf war with the Galanis family. 383 00:21:38,987 --> 00:21:43,853 Nikos Galanis, would love to see him taken off the streets. 384 00:21:43,854 --> 00:21:45,924 -Ask around, see what you can find out. 385 00:21:45,925 --> 00:21:48,478 I'’m going to visit his nephew, see what he has to say. 386 00:21:48,479 --> 00:21:54,312 By the way, what were you doing in Athens? 387 00:21:54,313 --> 00:21:55,451 -It'’s complicated. 388 00:21:55,452 --> 00:21:56,969 -You don'’t always have to be so cryptic, you know. 389 00:21:56,970 --> 00:21:58,390 You could just tell me. 390 00:22:01,147 --> 00:22:03,942 -You can ask me one question. 391 00:22:03,943 --> 00:22:05,564 -Why did you go to Athens? 392 00:22:05,565 --> 00:22:07,601 -Because I had to leave Madrid. 393 00:22:07,602 --> 00:22:09,327 -Why did you have to leave Madrid? 394 00:22:09,328 --> 00:22:12,330 -You'’ve had your question. [light music-♪] 395 00:22:12,331 --> 00:22:13,641 [Eliza laughs] 396 00:22:21,478 --> 00:22:23,378 -Here y'’are, Sergeant. -Thank you, Sir. 397 00:22:25,171 --> 00:22:26,621 [newspaper rustles] 398 00:22:38,426 --> 00:22:41,359 [lock clicks] [cell door opens] 399 00:22:41,360 --> 00:22:42,463 -We need to be quick, 400 00:22:42,464 --> 00:22:44,744 I don'’t know how long Phelps will be gone for. 401 00:22:49,368 --> 00:22:53,267 -I understand Detective Fitzroy has told you why I'’m here 402 00:22:53,268 --> 00:22:54,578 and who I am? 403 00:22:58,963 --> 00:23:00,826 -I can'’t help you if you stay silent. 404 00:23:00,827 --> 00:23:02,449 -My uncle says if you ever get nicked 405 00:23:02,450 --> 00:23:04,420 you just keep your mouth shut. 406 00:23:06,108 --> 00:23:09,007 -The robbery took place around eleven o'’clock 407 00:23:09,008 --> 00:23:12,488 on the Friday before last, where were you then? 408 00:23:14,427 --> 00:23:17,464 -Were you at home? -No. -So you went out? 409 00:23:17,465 --> 00:23:19,811 -Where to? -I'’m saying nothing. 410 00:23:19,812 --> 00:23:21,606 -Well, if you weren'’t at home, I can only conclude that you 411 00:23:21,607 --> 00:23:22,917 went out somewhere. 412 00:23:22,918 --> 00:23:25,230 -Those are the only two options. -I'’m saying nothing. 413 00:23:25,231 --> 00:23:27,474 -If you'’re going to say nothing then say nothing, 414 00:23:27,475 --> 00:23:29,130 don'’t just say you're saying nothing, 415 00:23:29,131 --> 00:23:30,338 it undermines your stance. 416 00:23:30,339 --> 00:23:31,719 -You'’re trying to trick me. 417 00:23:31,720 --> 00:23:34,929 -I'’m trying to help you. Where did you go to? 418 00:23:34,930 --> 00:23:37,829 -The pub? The Music Hall? -The Opera? 419 00:23:39,487 --> 00:23:40,627 Sorry. 420 00:23:43,525 --> 00:23:45,181 -Do you want to go to prison, Michael? 421 00:23:45,182 --> 00:23:47,632 -I'’ve been before. -No, you haven'’t. 422 00:23:47,633 --> 00:23:49,737 As far as I can tell, you'’ve never been arrested. 423 00:23:49,738 --> 00:23:53,292 I must be honest, I don'’t think jail will suit you. 424 00:23:53,293 --> 00:23:55,812 But if that'’s what you want... 425 00:23:55,813 --> 00:23:59,160 -It'’s Caledonia Street, alright? 426 00:23:59,161 --> 00:24:01,093 I went to Caledonia Street. 427 00:24:01,094 --> 00:24:05,373 -What were you doing there? [soft music-♪] 428 00:24:05,374 --> 00:24:08,690 -What'’s in Caledonia Street? [people chattering] 429 00:24:10,759 --> 00:24:13,520 -[ELIZA] Do you know Sasha? -Down there, love. 430 00:24:13,521 --> 00:24:14,831 -Thank you. 431 00:24:24,842 --> 00:24:28,880 -Sasha? -You'’re not my usual type. 432 00:24:28,881 --> 00:24:31,676 -I'’m here to ask you some questions about Michael Galanis. 433 00:24:31,677 --> 00:24:32,947 -I'’m working. 434 00:24:35,508 --> 00:24:36,957 -I'’ll pay you for your time. 435 00:24:36,958 --> 00:24:40,685 I'’m sure it will be more pleasant than your usual work. 436 00:24:40,686 --> 00:24:43,481 -You'’d be surprised. 437 00:24:43,482 --> 00:24:44,896 -Michael says he was with you 438 00:24:44,897 --> 00:24:48,140 all night on the Friday before last. 439 00:24:48,141 --> 00:24:49,866 Is that true? 440 00:24:49,867 --> 00:24:52,041 -Uh, he comes to see me every Friday. 441 00:24:52,042 --> 00:24:56,666 I have a place nearby, we just sit and drink and talk. 442 00:24:56,667 --> 00:25:01,188 He'’s a sweet boy, that'’s all we ever do. 443 00:25:01,189 --> 00:25:02,223 -And what do you talk about? 444 00:25:02,224 --> 00:25:04,847 -He thinks that other people don'’t like him. 445 00:25:04,848 --> 00:25:06,745 And to tell the truth, they don'’t. 446 00:25:06,746 --> 00:25:08,575 -When you say people don'’t like him... 447 00:25:08,576 --> 00:25:10,508 -The others from his gang, 448 00:25:10,509 --> 00:25:13,649 they laugh and make jokes about him. 449 00:25:13,650 --> 00:25:15,927 Not in front of his uncle, of course. 450 00:25:15,928 --> 00:25:19,344 The only one who seemed to like him was Tasos. 451 00:25:19,345 --> 00:25:24,004 -Was? -He died. Someone cut his throat. 452 00:25:24,005 --> 00:25:29,768 Michael was very upset, Tasos was his only friend. 453 00:25:29,769 --> 00:25:33,766 -When did he die? -Last week, I think. 454 00:25:35,603 --> 00:25:37,123 [dramatic music-♪] 455 00:25:42,057 --> 00:25:42,957 [door knocks] 456 00:25:46,027 --> 00:25:48,062 -[door opens] -Oh good, you'’re still here. 457 00:25:48,063 --> 00:25:49,719 I have a favour to ask, Mr. Potts. 458 00:25:49,720 --> 00:25:51,583 I need all the details you have on a murder... 459 00:25:51,584 --> 00:25:52,654 [door slams] 460 00:25:58,349 --> 00:25:59,626 [door knocks] [door opens] 461 00:25:59,627 --> 00:26:01,489 -If you think you are coming in here, madam, 462 00:26:01,490 --> 00:26:03,837 you are very much mistaken. 463 00:26:03,838 --> 00:26:06,840 -Last time we spoke, I seem to remember you agreed 464 00:26:06,841 --> 00:26:07,944 to grant me access to the mortuary. 465 00:26:07,945 --> 00:26:09,636 -I said I would think about it. 466 00:26:09,637 --> 00:26:11,189 -Yes, but from your tone you implied... 467 00:26:11,190 --> 00:26:15,089 -Surprise her, you said. Vary things up. 468 00:26:15,090 --> 00:26:17,367 -Is this about Ivy? -I did as you advised 469 00:26:17,368 --> 00:26:21,406 and I have to tell you it was not well received. 470 00:26:21,407 --> 00:26:24,582 Not well at all. [Door slams] [dramatic music-♪] 471 00:26:24,583 --> 00:26:25,693 -Uh... 472 00:26:28,621 --> 00:26:30,351 [street sounds] [church bell rings] 473 00:26:35,317 --> 00:26:36,247 [door opens] 474 00:26:39,218 --> 00:26:41,668 -Autopsy photographs of Tasos Demetrious, 475 00:26:41,669 --> 00:26:43,359 post mortem details, cause of death. 476 00:26:43,360 --> 00:26:44,636 Everything you asked for. 477 00:26:44,637 --> 00:26:45,982 -You didn'’t tell him it was for me, did you? 478 00:26:45,983 --> 00:26:48,778 -No, I said official police business. 479 00:26:48,779 --> 00:26:52,679 Although Mr. Potts did seem to be somewhat out of sorts. 480 00:26:52,680 --> 00:26:54,991 Are-are you the cause for his dismay? 481 00:26:54,992 --> 00:26:57,200 -Why do I always get the blame for everything? 482 00:26:57,201 --> 00:26:58,408 -I just assumed... 483 00:26:58,409 --> 00:27:00,789 -Mr. Potts' current state's got nothing to do with me. 484 00:27:03,242 --> 00:27:05,243 Well, not entirely. 485 00:27:05,244 --> 00:27:07,521 Any word when Inspector Wellington will be back? 486 00:27:07,522 --> 00:27:08,695 -I'’m afraid not. 487 00:27:08,696 --> 00:27:11,663 Now, I must return to Scotland Yard. 488 00:27:11,664 --> 00:27:14,528 Good evening, Miss Scarlet. 489 00:27:14,529 --> 00:27:16,669 -Ah, good evening Miss Woods! -Is it? 490 00:27:19,465 --> 00:27:20,465 [door closes] 491 00:27:20,466 --> 00:27:23,295 -If this is about Mr. Potts, I can explain. 492 00:27:23,296 --> 00:27:25,712 He came to see me and asked for my advice, 493 00:27:25,713 --> 00:27:27,368 I didn'’t want to get involved. 494 00:27:27,369 --> 00:27:29,647 -He proposed to me, Lizzie. 495 00:27:29,648 --> 00:27:31,027 -What? -Down on one knee. 496 00:27:31,028 --> 00:27:33,202 Big bunch of flowers in the middle of our street 497 00:27:33,203 --> 00:27:34,410 for everyone to see. 498 00:27:34,411 --> 00:27:36,964 -Well, I certainly didn'’t tell him to do that. 499 00:27:36,965 --> 00:27:38,138 -[sighs] 500 00:27:38,139 --> 00:27:41,175 -From his reaction, I take it you said no? 501 00:27:41,176 --> 00:27:44,696 -Poor man was broken in two, I feel dreadful. 502 00:27:44,697 --> 00:27:46,664 -Why couldn'’t you leave things alone? 503 00:27:46,665 --> 00:27:49,011 -I tried! -Well, not very hard. 504 00:27:49,012 --> 00:27:51,323 I asked you not to get involved! 505 00:27:51,324 --> 00:27:53,984 You can cook for yourself tonight, young lady. 506 00:27:55,743 --> 00:27:58,261 And you can do your own laundry too! 507 00:27:58,262 --> 00:28:03,891 -Ivy! [Door opens] [door closes] [laughs] 508 00:28:07,582 --> 00:28:09,032 [street sounds] 509 00:28:10,930 --> 00:28:12,860 [door knocks] [door opens] 510 00:28:14,969 --> 00:28:19,904 -The files you requested. -Sir. -Sir. 511 00:28:19,905 --> 00:28:22,078 -Get yourself off home now. 512 00:28:22,079 --> 00:28:23,735 -I'’m about to start night duty. 513 00:28:23,736 --> 00:28:26,704 -Oh yeah. You know what, don'’t bother. 514 00:28:26,705 --> 00:28:27,912 -But you instructed that I... 515 00:28:27,913 --> 00:28:31,225 -I had to be seen to be punishing ya. 516 00:28:31,226 --> 00:28:33,711 I can'’t have people thinking they can lay one on me 517 00:28:33,712 --> 00:28:36,852 without any consequences. 518 00:28:36,853 --> 00:28:39,509 But you can go back on normal duties now. 519 00:28:39,510 --> 00:28:41,270 I used to box a bit as a lad 520 00:28:41,271 --> 00:28:44,963 and that was a, a nice right hook you gave me. 521 00:28:44,964 --> 00:28:46,240 Who'’s been teaching ya? 522 00:28:46,241 --> 00:28:48,933 -A friend of Miss Scarlet'’s. -He knows his stuff. 523 00:28:48,934 --> 00:28:50,797 But to be fair, I'’d had a skinful, 524 00:28:50,798 --> 00:28:53,006 that'’s why you caught me. 525 00:28:53,007 --> 00:28:57,838 Anyway, no hard feelings. [Arm slap] Off you go. 526 00:28:57,839 --> 00:28:59,119 Oh, one more thing... 527 00:29:01,878 --> 00:29:04,327 I spoke to Chambers, the Desk Sergeant. 528 00:29:04,328 --> 00:29:08,815 He said you'’d asked for the key to one of the cells earlier on. 529 00:29:08,816 --> 00:29:13,958 Cell six, Michael Galanis. [Tense music-♪] 530 00:29:13,959 --> 00:29:16,650 What did you want with him? 531 00:29:16,651 --> 00:29:18,479 -I was bringing him food. 532 00:29:18,480 --> 00:29:20,140 You put me on cell detail. 533 00:29:22,450 --> 00:29:26,936 -So I did. Off you go then, son. 534 00:29:26,937 --> 00:29:28,558 See you in the morning. 535 00:29:28,559 --> 00:29:32,597 [door opens] [door closes] 536 00:29:32,598 --> 00:29:33,909 -[ELIZA] Have you found something? 537 00:29:33,910 --> 00:29:37,360 -The watch that Phelps planted on Michael Galanis. 538 00:29:37,361 --> 00:29:40,743 It matches with one of the pieces that was stolen. 539 00:29:40,744 --> 00:29:42,814 -So Phelps had access to stolen goods. 540 00:29:42,815 --> 00:29:45,610 -And I think I know how. 541 00:29:45,611 --> 00:29:48,509 I asked around about Logan Cooper. 542 00:29:48,510 --> 00:29:51,202 The Galanis family have put a price on his head. 543 00:29:51,203 --> 00:29:53,894 Some trouble between him and one of their men. 544 00:29:53,895 --> 00:29:56,241 But, that'’s not all. 545 00:29:56,242 --> 00:30:02,523 Turns out Mr. Cooper has a cousin in Scotland Yard. 546 00:30:02,524 --> 00:30:07,249 -Detective Phelps. [Dramatic music-♪] Huh. 547 00:30:09,428 --> 00:30:10,328 [people chattering] 548 00:30:27,273 --> 00:30:29,999 Stolen timepieces, pocket watches, 549 00:30:30,000 --> 00:30:31,898 high end carriage clocks. 550 00:30:31,899 --> 00:30:34,348 Where would one go to sell them? 551 00:30:34,349 --> 00:30:37,420 -How are you feeling, Miss Scarlet? 552 00:30:37,421 --> 00:30:41,597 -You look tired. -I'’m perfectly fine, thank you. 553 00:30:41,598 --> 00:30:45,946 -Well, this is for when you'’re feeling under the weather. 554 00:30:45,947 --> 00:30:51,262 -Peps you right up. -Thank you, but no. -Oh, er... 555 00:30:51,263 --> 00:30:54,265 I ordered a crate of this last week 556 00:30:54,266 --> 00:30:57,924 but no-one seems to be interested. Huh. 557 00:30:57,925 --> 00:31:00,029 -So, the timepieces...? 558 00:31:00,030 --> 00:31:03,412 -I really don'’t know much about clocks, Miss Scarlet. 559 00:31:03,413 --> 00:31:06,070 Weapons are my thing. Poisons, guns, knives... 560 00:31:06,071 --> 00:31:08,900 Anything you want to know about that, ask away. 561 00:31:08,901 --> 00:31:11,006 -Well, in, in that case, 562 00:31:11,007 --> 00:31:13,629 there was a, a murder carried out recently. 563 00:31:13,630 --> 00:31:15,044 Er, Tasos Demetrious. 564 00:31:15,045 --> 00:31:19,255 The man had his throat cut with a distinctive blade. 565 00:31:19,256 --> 00:31:22,155 Would you be able to tell me what kind a of weapon did this? 566 00:31:22,156 --> 00:31:23,570 -Mm. 567 00:31:23,571 --> 00:31:25,606 -As you can see, the wound is rather distinctive. 568 00:31:25,607 --> 00:31:29,162 There seems to be a curvature on the blade. 569 00:31:29,163 --> 00:31:31,681 -This wound is from a Kukri. 570 00:31:31,682 --> 00:31:35,099 A long curved knife, from Nepal. 571 00:31:35,100 --> 00:31:38,550 I know of two men who wield such a weapon. 572 00:31:38,551 --> 00:31:43,762 One is dead, and the other is a piece of work. 573 00:31:43,763 --> 00:31:50,666 -Very dangerous. -His name? -Logan Cooper. 574 00:31:50,667 --> 00:31:53,255 [dramatic music-♪] 575 00:31:53,256 --> 00:31:56,258 -Would you be able to tell me where I might find him? 576 00:31:56,259 --> 00:31:59,709 -I may have addresses of a few safe houses 577 00:31:59,710 --> 00:32:01,263 used by the Cooper gang. 578 00:32:01,264 --> 00:32:05,681 But, as I say, Miss Scarlet, he'’s a dangerous character 579 00:32:05,682 --> 00:32:11,618 and I can'’t risk crossing him. I'’m sorry. 580 00:32:11,619 --> 00:32:15,139 -Fine... I'’ll buy the whole crate. 581 00:32:15,140 --> 00:32:16,660 -Do you have a pen? 582 00:32:18,867 --> 00:32:26,145 [street sounds] [carriage rumbles] [tense music-♪] 583 00:32:38,991 --> 00:32:40,751 [carriage rumbles] 584 00:32:44,963 --> 00:32:47,792 -[STREET SELLER] Hello, Sir. One of these, apples, oranges? 585 00:32:47,793 --> 00:32:49,311 Pears? Take your pick. 586 00:32:49,312 --> 00:32:52,108 -Apple. -One of the finest. -Thank you. 587 00:32:58,838 --> 00:33:00,288 [footsteps crunching] 588 00:33:04,568 --> 00:33:07,122 -[tense music-♪] -Why you following me? 589 00:33:07,123 --> 00:33:08,364 -Following you? 590 00:33:08,365 --> 00:33:10,332 I wasn'’t following you. I'm on my way home. 591 00:33:10,333 --> 00:33:12,299 -You were outside my place. 592 00:33:12,300 --> 00:33:15,613 -Then behind me in the market. -You're mistaken, I assure you. 593 00:33:15,614 --> 00:33:18,305 Please, don'’t hurt me, I have a purse... 594 00:33:18,306 --> 00:33:22,344 -No, no, no, no, no, no! You stay nice and still. 595 00:33:22,345 --> 00:33:23,862 I heard there'’s some lady detective 596 00:33:23,863 --> 00:33:25,278 sniffing around, asking questions. 597 00:33:25,279 --> 00:33:27,142 -Don'’t be ridiculous. 598 00:33:27,143 --> 00:33:29,109 Being a detective is a job for a man. 599 00:33:29,110 --> 00:33:31,660 [gun cocks] Alright, alright. 600 00:33:34,633 --> 00:33:37,842 I was following you. You're Logan Cooper. 601 00:33:37,843 --> 00:33:42,329 -Why are you following me? 602 00:33:42,330 --> 00:33:45,125 -I was investigating the theft of some antique clocks 603 00:33:45,126 --> 00:33:47,369 and your name came up as a suspect. 604 00:33:47,370 --> 00:33:49,371 But I have since discounted you from the investigation 605 00:33:49,372 --> 00:33:50,889 and, and was, in fact, on my way to tell my cli.. 606 00:33:50,890 --> 00:33:55,480 -One more lie... and you'’re gone. 607 00:33:55,481 --> 00:33:58,449 -I know about Detective Phelps. -What about him? 608 00:33:58,450 --> 00:33:59,933 -Well, he's your cousin, is he not? 609 00:33:59,934 --> 00:34:01,659 No doubt the two of you worked together on the robbery 610 00:34:01,660 --> 00:34:03,281 that Michael Galanis has been framed for. 611 00:34:03,282 --> 00:34:05,042 -Look, I ain'’t seen Charlie Phelps for years. 612 00:34:05,043 --> 00:34:08,216 I can'’t stand him, pompous git. 613 00:34:08,217 --> 00:34:10,461 Yeah, there'’s no love lost between us, darling. 614 00:34:10,462 --> 00:34:14,154 Last time I saw him, he nearly nicked me. 615 00:34:14,155 --> 00:34:16,122 And I'’ve got nothing to do with that robbery. 616 00:34:16,123 --> 00:34:19,711 -It was an inside job. -Go on. 617 00:34:19,712 --> 00:34:21,091 -[laughs] I don'’t have to tell you nothing. 618 00:34:21,092 --> 00:34:23,819 You'’re just a l... Eh? [Gun fire] 619 00:34:23,820 --> 00:34:25,785 [high tempo music-♪] [gun fire] [Eliza gasps] 620 00:34:25,786 --> 00:34:27,406 [repeated gun fire] 621 00:34:43,045 --> 00:34:45,875 -You were lucky. -I suppose so. 622 00:34:45,876 --> 00:34:47,325 Although this is my favourite bag. 623 00:34:47,326 --> 00:34:49,465 -You'’re sure it was Galanis'’s men? 624 00:34:49,466 --> 00:34:52,744 -Definitely, Galanis was there. 625 00:34:52,745 --> 00:34:55,230 He must'’ve followed me, hoping I'd lead him to Cooper. 626 00:34:55,231 --> 00:34:56,817 -Where's Cooper now? 627 00:34:56,818 --> 00:34:59,338 -No idea. I didn'’t see if they caught him. 628 00:35:01,478 --> 00:35:03,169 But he said he has nothing to do with Phelps. 629 00:35:03,170 --> 00:35:06,172 Mind you, he would say that. 630 00:35:06,173 --> 00:35:08,622 -Phelps is up to something. 631 00:35:08,623 --> 00:35:12,178 I followed him to an abandoned bar on Franklin Lane. 632 00:35:12,179 --> 00:35:14,939 He was having things delivered there in boxes. 633 00:35:14,940 --> 00:35:16,251 -What was in the boxes? 634 00:35:16,252 --> 00:35:19,357 -I tried to look after he'’d gone but the place was locked up. 635 00:35:19,358 --> 00:35:21,598 Couldn'’t pick either of the padlocks. 636 00:35:24,329 --> 00:35:26,053 Feel free to go and try yourself. 637 00:35:26,054 --> 00:35:31,058 -I'’m sure you did your best. [Eliza laughs] 638 00:35:31,059 --> 00:35:34,407 -[Moses sighs] -What else did Cooper say? 639 00:35:34,408 --> 00:35:36,167 -Well he denied being involved in the robbery, 640 00:35:36,168 --> 00:35:38,273 which again you would expect. 641 00:35:38,274 --> 00:35:40,689 But something else has come up. 642 00:35:40,690 --> 00:35:42,553 I was supposed to be working with Scotland Yard 643 00:35:42,554 --> 00:35:44,210 on another robbery case before our friend 644 00:35:44,211 --> 00:35:45,418 Detective Phelps turned up. 645 00:35:45,419 --> 00:35:47,799 I'’d gathered various pieces of reference material 646 00:35:47,800 --> 00:35:49,530 about similar crimes. 647 00:35:51,528 --> 00:35:53,878 The same name crops up more than once. 648 00:35:58,086 --> 00:35:59,397 [clock chimes] 649 00:35:59,398 --> 00:36:01,296 [ELIZA] In the last two years there have been six robberies 650 00:36:01,297 --> 00:36:03,505 from shops such as this one. 651 00:36:03,506 --> 00:36:05,990 High end outlets selling watches by John Harrison 652 00:36:05,991 --> 00:36:08,234 and Edmund Marsh. 653 00:36:08,235 --> 00:36:09,752 None of the stolen goods were ever recovered, 654 00:36:09,753 --> 00:36:12,134 which would suggest they were not sold on the black market. 655 00:36:12,135 --> 00:36:14,309 -Most likely stolen to order. 656 00:36:14,310 --> 00:36:16,759 -I'’m so sorry, but this is not a convenient time, 657 00:36:16,760 --> 00:36:18,416 we're expecting a delivery of more stock, 658 00:36:18,417 --> 00:36:20,246 and then I have a doctor'’s appointment. 659 00:36:20,247 --> 00:36:22,248 My nerves are not what they once were. 660 00:36:22,249 --> 00:36:23,732 -Yes, I can imagine how so many robberies 661 00:36:23,733 --> 00:36:26,976 would play havoc with one's nerves. 662 00:36:26,977 --> 00:36:28,771 -What, what do you mean? 663 00:36:28,772 --> 00:36:30,635 -Out of the six shops that were victims of this crime, 664 00:36:30,636 --> 00:36:33,811 you have worked in five of them. 665 00:36:33,812 --> 00:36:36,020 -[laughs] It is merely a coincidence. 666 00:36:36,021 --> 00:36:38,541 -I do not believe in coincidence, Miss Tinsdale. 667 00:36:40,301 --> 00:36:41,646 -What are you saying, exactly? 668 00:36:41,647 --> 00:36:44,925 -You have an apartment in Kensington. 669 00:36:44,926 --> 00:36:48,895 How do you afford that on a shop assistant'’s salary? 670 00:36:48,896 --> 00:36:53,140 -If you do not wish to help us, I'm sure the police will. 671 00:36:53,141 --> 00:36:55,350 -Galanis pays me. 672 00:36:55,351 --> 00:36:57,110 I tell him when the shop gets a new delivery 673 00:36:57,111 --> 00:37:00,147 and he arranges the thefts soon after. 674 00:37:00,148 --> 00:37:02,840 -Who committed the robbery in this shop? 675 00:37:02,841 --> 00:37:04,428 Michael Galanis? 676 00:37:04,429 --> 00:37:07,707 -I don'’t know, and that'’s the truth. 677 00:37:07,708 --> 00:37:10,296 All I know is I'’ve been told to keep my mouth shut. 678 00:37:10,297 --> 00:37:15,301 -By the Galanis family? -No. By the policeman. 679 00:37:15,302 --> 00:37:17,613 [dramatic music-♪] 680 00:37:17,614 --> 00:37:19,414 [horse whinnies] [hooves clopping] 681 00:37:29,454 --> 00:37:30,704 -[MAN] Thank you. 682 00:37:47,541 --> 00:37:50,336 -What is your business with Detective Phelps? 683 00:37:50,337 --> 00:37:52,857 -My grandson, Michael, is a good boy. 684 00:37:54,479 --> 00:37:59,448 But this is not the business for him, everybody knows it. 685 00:37:59,449 --> 00:38:04,867 The only one who refuses to accept that is my son. 686 00:38:04,868 --> 00:38:08,975 He'’s been trying everything to toughen the boy up, 687 00:38:08,976 --> 00:38:11,702 make a man of him. 688 00:38:11,703 --> 00:38:16,293 That'’s why he told him to steal those clocks. 689 00:38:18,088 --> 00:38:19,572 -So, Michael is guilty? 690 00:38:19,573 --> 00:38:21,505 -He was too scared of getting caught. 691 00:38:21,506 --> 00:38:25,440 He came to me for help, 692 00:38:25,441 --> 00:38:27,890 so I found an alternative solution. 693 00:38:27,891 --> 00:38:31,135 I told Tasos to do it. 694 00:38:31,136 --> 00:38:32,856 -The man found with his throat cut? 695 00:38:34,622 --> 00:38:38,384 -He loved Michael like a brother, 696 00:38:38,385 --> 00:38:41,697 he'’d do anything for him and not tell a soul. 697 00:38:41,698 --> 00:38:44,321 Even now my son doesn'’t know, 698 00:38:44,322 --> 00:38:48,502 he still thinks, Michael carried out the robbery. 699 00:38:50,569 --> 00:38:53,606 -Why was Tasos murdered? 700 00:38:53,607 --> 00:38:55,401 -Nothing to do with the robbery. 701 00:38:55,402 --> 00:38:57,403 He was in the wrong part of town, 702 00:38:57,404 --> 00:39:00,129 drunk and spoiling for a fight. 703 00:39:00,130 --> 00:39:05,169 Word got round, and someone came looking for him. 704 00:39:05,170 --> 00:39:06,860 -Logan Cooper? 705 00:39:06,861 --> 00:39:11,278 -My son put a price on Cooper'’s head the next day. 706 00:39:11,279 --> 00:39:15,593 Every man we have is hunting him down. 707 00:39:15,594 --> 00:39:18,044 Thanks to you, the net has tightened. 708 00:39:18,045 --> 00:39:20,149 It won'’t be long before he'’s captured, 709 00:39:20,150 --> 00:39:22,770 and if Michael is freed... 710 00:39:25,846 --> 00:39:29,331 -He'’ll be made to kill Cooper. 711 00:39:29,332 --> 00:39:32,610 -Michael has yet to take life. 712 00:39:32,611 --> 00:39:36,683 His uncle believes it will gain him the respect he lacks. 713 00:39:36,684 --> 00:39:42,102 I don'’t want Michael to be caught and hanged for murder 714 00:39:42,103 --> 00:39:44,864 or killed in an act of revenge. 715 00:39:44,865 --> 00:39:47,385 -That'’s why you paid Phelps to arrest him. 716 00:39:49,594 --> 00:39:52,250 -Michael has no previous convictions, 717 00:39:52,251 --> 00:39:55,288 he will only get a year or so in prison. 718 00:39:55,289 --> 00:39:56,703 -It may be longer than that. 719 00:39:56,704 --> 00:40:01,812 -But he will be alive and safe from any obligation 720 00:40:01,813 --> 00:40:02,951 to his uncle. 721 00:40:02,952 --> 00:40:04,953 -And what changes when Michael has served his time? 722 00:40:04,954 --> 00:40:08,612 -His uncle is ill. Blood seeps from his lungs. 723 00:40:08,613 --> 00:40:12,793 He will be dead by the time Michael leaves the prison. 724 00:40:16,448 --> 00:40:19,554 But if you prove his innocence, 725 00:40:19,555 --> 00:40:25,148 he will be set free now, and forced to take life. 726 00:40:27,252 --> 00:40:29,564 -I cannot stay quiet whilst he'’s sent to prison 727 00:40:29,565 --> 00:40:31,324 for a crime he didn'’t commit. 728 00:40:31,325 --> 00:40:37,054 -That'’s the only way to save him. The only way. 729 00:40:37,055 --> 00:40:38,125 [dramatic music-♪] 730 00:40:40,265 --> 00:40:41,605 [bell chimes] 731 00:40:45,339 --> 00:40:48,103 [stopper pops] [door opens] 732 00:40:50,137 --> 00:40:52,518 -I was wondering where you were. [door closes] 733 00:40:52,519 --> 00:40:54,209 I came down here to find a needle and thread 734 00:40:54,210 --> 00:40:56,280 but I got waylaid. 735 00:40:56,281 --> 00:40:58,040 There'’s a hole in my bag, I thought I might try 736 00:40:58,041 --> 00:41:00,801 and repair it but I couldn'’t find the sewing box. 737 00:41:03,046 --> 00:41:05,496 Ah, thank you. 738 00:41:09,018 --> 00:41:11,088 Now... 739 00:41:11,089 --> 00:41:16,300 Do we have anything that can be used as a patch? 740 00:41:16,301 --> 00:41:17,581 Mm... 741 00:41:19,511 --> 00:41:21,478 -Do you have any idea what you'’re doing? 742 00:41:21,479 --> 00:41:23,619 -Not remotely [laughs]. 743 00:41:25,828 --> 00:41:29,520 I hate it when you'’re angry with me. 744 00:41:29,521 --> 00:41:32,350 -Oh, I'’m not angry with you. 745 00:41:32,351 --> 00:41:33,941 Well, maybe just a little bit. 746 00:41:37,702 --> 00:41:40,532 I'’ve been getting myself into such a state. 747 00:41:44,812 --> 00:41:47,573 I'’ve been avoiding Barnabus, 748 00:41:47,574 --> 00:41:52,474 not because I don'’t like him. Just the opposite. 749 00:41:52,475 --> 00:41:57,721 He'’s a kind, sweet man and I've grown very fond of him. 750 00:41:57,722 --> 00:41:59,312 -So, what'’s the problem? 751 00:42:00,932 --> 00:42:03,282 -I'’m worried about where it might lead. 752 00:42:05,557 --> 00:42:07,627 If we become man and wife... 753 00:42:09,906 --> 00:42:15,076 I love living in this house, seeing you every day. 754 00:42:16,913 --> 00:42:20,398 You'’re like a daughter to me, Lizzie, 755 00:42:20,399 --> 00:42:22,189 I don'’t want that to change. 756 00:42:25,612 --> 00:42:26,752 [Ivy cries] 757 00:42:29,685 --> 00:42:32,721 -Nothing will ever change that. 758 00:42:32,722 --> 00:42:37,243 -The truth is, I'’m not sure I even want to wed. 759 00:42:37,244 --> 00:42:38,693 [Ivy sighs] 760 00:42:38,694 --> 00:42:42,317 As a girl, all I was ever told was you would grow up, 761 00:42:42,318 --> 00:42:46,838 find a husband, have kids and that would be your lot. 762 00:42:48,980 --> 00:42:51,150 But seeing what you'’ve done... 763 00:42:53,501 --> 00:42:54,501 -Is this your way of telling me 764 00:42:54,502 --> 00:42:55,641 you want to become a private detective? 765 00:42:55,642 --> 00:42:57,302 [both laughing] 766 00:43:00,923 --> 00:43:03,649 You must do what is best for you. 767 00:43:03,650 --> 00:43:05,790 Whatever that is, I will support you. 768 00:43:07,446 --> 00:43:10,621 [Ivy sniffs] But only if you fix my bag for me. 769 00:43:10,622 --> 00:43:14,592 -[laughs] I'’ll see what I can do. 770 00:43:16,455 --> 00:43:19,285 Is there any more of that whisky? 771 00:43:19,286 --> 00:43:22,806 -I'’m afraid I've drunk most of it. 772 00:43:22,807 --> 00:43:25,981 -Is something on your mind? 773 00:43:25,982 --> 00:43:29,329 -[sighs] I'’m trying to decide between two courses of action, 774 00:43:29,330 --> 00:43:31,642 neither of which is desirable. 775 00:43:31,643 --> 00:43:32,919 -When you were a little girl... 776 00:43:32,920 --> 00:43:35,991 -Oh, here we go. -When you were a little girl, 777 00:43:35,992 --> 00:43:37,717 if I gave you a choice of two things 778 00:43:37,718 --> 00:43:41,858 you didn'’t want to do, you always found a third. 779 00:43:43,690 --> 00:43:47,350 [dramatic music-♪] [street sounds] 780 00:44:12,960 --> 00:44:15,272 -[ELIZA] I found a bullet fired by Logan Cooper, 781 00:44:15,273 --> 00:44:18,003 and compared it to one used in an armed robbery. 782 00:44:19,795 --> 00:44:21,345 -[FITZROY] Is it the same gun? 783 00:44:23,074 --> 00:44:24,254 -I believe so. 784 00:44:26,111 --> 00:44:28,078 Do you know where Phelps will be today? 785 00:44:28,079 --> 00:44:30,045 -Well, he'’s got a case in court this morning, 786 00:44:30,046 --> 00:44:31,806 I imagine he'’ll be there. 787 00:44:31,807 --> 00:44:33,600 -Let me know if that changes. 788 00:44:33,601 --> 00:44:35,948 -Where are you going? -To see Nikos Galanis. 789 00:44:35,949 --> 00:44:37,708 -Make sure you meet him somewhere public, 790 00:44:37,709 --> 00:44:39,261 somewhere he can'’t harm you. 791 00:44:39,262 --> 00:44:42,023 -Don'’t worry, I have just the place. 792 00:44:42,024 --> 00:44:45,098 And you'’re coming with me. [Door opens] 793 00:44:48,133 --> 00:44:51,066 -[door closes] -[CAB DRIVER] Hyah! 794 00:44:51,067 --> 00:44:54,829 -I have a proposal for you. -Where is my nephew? 795 00:44:54,830 --> 00:44:56,796 Your message said he was to be released. 796 00:44:56,797 --> 00:45:00,006 -And he will be, if you accept my proposal. 797 00:45:00,007 --> 00:45:01,180 -I do not play games. 798 00:45:01,181 --> 00:45:03,291 -Michael is innocent. And I can prove it. 799 00:45:06,186 --> 00:45:07,980 The robbery of the clock shop was carried out 800 00:45:07,981 --> 00:45:13,951 -by an associate of yours, Tasos Demetriou. -What? 801 00:45:13,952 --> 00:45:17,541 -How do you know that? -That's my business. 802 00:45:17,542 --> 00:45:19,025 All you need to know is that I can get the charges 803 00:45:19,026 --> 00:45:20,786 against your nephew dropped. 804 00:45:22,512 --> 00:45:26,930 -And what do you want from me? -Logan Cooper. 805 00:45:26,931 --> 00:45:28,483 -What makes you think I have him? 806 00:45:28,484 --> 00:45:31,254 -Well, if you don'’t now, you will do soon. 807 00:45:34,179 --> 00:45:37,216 So, do you want to hear my proposal or not? 808 00:45:37,217 --> 00:45:38,107 -[scoffs] 809 00:45:43,361 --> 00:45:45,707 -Logan Cooper was a suspect in the robbery 810 00:45:45,708 --> 00:45:47,019 at the Winchester Bank earlier this year, 811 00:45:47,020 --> 00:45:49,884 but the case against him collapsed. 812 00:45:49,885 --> 00:45:52,818 But I now have concrete proof it was him, 813 00:45:52,819 --> 00:45:55,199 ballistics evidence showing that a gun Cooper owns 814 00:45:55,200 --> 00:45:58,409 matches with the gun discharged at the robbery. 815 00:45:58,410 --> 00:46:00,446 If you turn him over to me, I'll have him delivered here, 816 00:46:00,447 --> 00:46:02,137 to Scotland Yard. 817 00:46:02,138 --> 00:46:05,209 -And in return, secure Michael'’s release. 818 00:46:05,210 --> 00:46:07,971 -I want Cooper to suffer for what he did. 819 00:46:07,972 --> 00:46:09,627 -Oh, he will suffer. 820 00:46:09,628 --> 00:46:11,595 At least fifteen years hard labour. 821 00:46:11,596 --> 00:46:14,149 Possibly more. 822 00:46:14,150 --> 00:46:16,703 Hasn'’t there been enough death already? 823 00:46:16,704 --> 00:46:17,844 [dramatic music-♪] 824 00:46:24,298 --> 00:46:26,303 [street sounds] [tense music-♪] 825 00:46:31,478 --> 00:46:33,962 -[PHELPS] What do you want? 826 00:46:33,963 --> 00:46:35,792 -Michael Galanis is innocent. 827 00:46:35,793 --> 00:46:38,829 You were paid to arrest him by his grandfather. 828 00:46:38,830 --> 00:46:41,383 -You work for me, son, not them. 829 00:46:41,384 --> 00:46:43,075 -If you'’re thinking of trying to pull rank, 830 00:46:43,076 --> 00:46:46,250 I should probably tell you we know who your cousin is. 831 00:46:46,251 --> 00:46:48,494 Failure to declare a connection to a wanted man 832 00:46:48,495 --> 00:46:50,115 is a dismissible offence. 833 00:46:52,637 --> 00:46:53,879 However, I would like to propose 834 00:46:53,880 --> 00:46:56,260 a mutually beneficial arrangement. 835 00:46:56,261 --> 00:46:58,262 We'’ll keep quiet about your cousin, 836 00:46:58,263 --> 00:47:01,818 and in return you drop the charges on Michael Galanis. 837 00:47:01,819 --> 00:47:02,991 -I ain'’t no bent copper. 838 00:47:02,992 --> 00:47:04,268 -That'’s not what it looks like from here. 839 00:47:04,269 --> 00:47:06,167 -This is the first time I'’ve ever taken money. 840 00:47:06,168 --> 00:47:07,893 And I'’ve had offers, believe me, 841 00:47:07,894 --> 00:47:09,273 But I'’ve turned them all down. 842 00:47:09,274 --> 00:47:12,276 -You think we'’ll believe that? 843 00:47:12,277 --> 00:47:14,520 -I didn'’t grow up like you, posh boy. 844 00:47:14,521 --> 00:47:18,179 I grew up with all sorts of toe rags, Logan included. 845 00:47:18,180 --> 00:47:19,801 They chose their path, and I chose mine. 846 00:47:19,802 --> 00:47:24,392 But I know right from wrong, despite what you might think. 847 00:47:24,393 --> 00:47:26,256 Michael needed to be put away for his own good, 848 00:47:26,257 --> 00:47:30,018 -I'’d have done it for free. -But you didn'’t. 849 00:47:30,019 --> 00:47:32,055 -I'’ve put the money to good use. 850 00:47:32,056 --> 00:47:35,472 This place will be a gymnasium. 851 00:47:35,473 --> 00:47:39,510 A place where kids can come to get off the street. 852 00:47:39,511 --> 00:47:41,098 A place where they can learn 853 00:47:41,099 --> 00:47:45,551 a bit of self-respect, and discipline. 854 00:47:45,552 --> 00:47:51,937 Kids like I was... needed a bit of guidance. 855 00:47:51,938 --> 00:47:53,008 [dramatic music-♪] 856 00:48:03,363 --> 00:48:04,984 [street sounds] [hooves clopping] 857 00:48:04,985 --> 00:48:06,986 -You never cease to amaze me, Miss Scarlet. 858 00:48:06,987 --> 00:48:08,746 -Why do people always say that to me? 859 00:48:08,747 --> 00:48:11,197 I'’m never quite sure if it's a compliment or not. 860 00:48:11,198 --> 00:48:13,098 -It'’s most definitely a compliment. 861 00:48:45,198 --> 00:48:48,200 What do you think his uncle will say? 862 00:48:48,201 --> 00:48:50,961 -Well, he got what he wanted, in a manner of speaking. 863 00:48:50,962 --> 00:48:52,342 Revenge on Logan Cooper. 864 00:48:52,343 --> 00:48:55,000 -I hope he'll go easy on the boy. 865 00:48:55,001 --> 00:48:56,208 -I believe he will. 866 00:48:56,209 --> 00:48:58,382 But then I'’ve always been an optimist. 867 00:48:58,383 --> 00:49:00,633 Why else would I have chosen this career? 868 00:49:03,147 --> 00:49:05,458 And you? You'’re going to stick with it? 869 00:49:05,459 --> 00:49:07,046 -I'’m not sure I have much choice, 870 00:49:07,047 --> 00:49:08,392 I wouldn'’t make a very good priest. 871 00:49:08,393 --> 00:49:10,774 I get nervous of public speaking. 872 00:49:10,775 --> 00:49:13,018 Also I can'’t drink wine, it brings me out in a rash. 873 00:49:13,019 --> 00:49:14,191 [Eliza laughs] It'’s not funny, 874 00:49:14,192 --> 00:49:17,919 it'’s actually quite severe [laughs]. 875 00:49:17,920 --> 00:49:20,300 Thank you for helping me. 876 00:49:25,997 --> 00:49:28,097 [street sounds] [soft music-♪] 877 00:49:33,867 --> 00:49:38,043 -[door knocks] [door opens] -We have a visitor. 878 00:49:38,044 --> 00:49:40,045 -Miss Scarlet. -Mr. Potts. 879 00:49:40,046 --> 00:49:41,701 I'’m delighted to see you again. 880 00:49:41,702 --> 00:49:44,359 -Er, we have some news, Lizzie. 881 00:49:44,360 --> 00:49:48,812 -Barnabus and I are engaged! -Ah, ha, ha! 882 00:49:48,813 --> 00:49:50,779 Oh, that'’s wonderful news. 883 00:49:50,780 --> 00:49:52,919 Oh, congratulations to you both. 884 00:49:52,920 --> 00:49:55,198 -Well, that'’s very gracious of you, 885 00:49:55,199 --> 00:49:58,339 particularly given how I behaved last time we spoke. 886 00:49:58,340 --> 00:49:59,823 -Water under the bridge, Mr. Potts. 887 00:49:59,824 --> 00:50:01,066 I'm quite sure you didn'’t mean it. 888 00:50:01,067 --> 00:50:02,481 -I meant some of it. 889 00:50:02,482 --> 00:50:04,241 Er, but the manner in which it came across 890 00:50:04,242 --> 00:50:06,142 was a, a tad forceful. 891 00:50:08,074 --> 00:50:09,419 -Do you have a date for the wedding? 892 00:50:09,420 --> 00:50:11,317 -Not yet, no, there'’s plenty of time for that. 893 00:50:11,318 --> 00:50:13,147 -Well not too much time... [Ivy laughs] 894 00:50:13,148 --> 00:50:15,839 -We'’re planning a long engagement. 895 00:50:15,840 --> 00:50:17,875 -Long...? -Long enough. 896 00:50:17,876 --> 00:50:19,808 -And do you have a ring? -Oh... 897 00:50:19,809 --> 00:50:21,189 We'’ll get that nearer the time. 898 00:50:21,190 --> 00:50:24,813 -In a few weeks... -Months. 899 00:50:24,814 --> 00:50:28,817 -Who'’d like some tea? -Not for me, I'’m on my way out. 900 00:50:28,818 --> 00:50:30,478 -Just us then, Barnabus. 901 00:50:32,443 --> 00:50:34,133 -Good day, Mr. Potts. -Good... 902 00:50:36,654 --> 00:50:37,554 Months? 903 00:50:39,657 --> 00:50:41,731 [door knocks] [door opens] 904 00:50:43,661 --> 00:50:48,320 -Detective Phelps. What brings you here? 905 00:50:48,321 --> 00:50:50,736 -In the spirit of our new arrangement 906 00:50:50,737 --> 00:50:53,808 that we both keep our mouths shut and play nice, 907 00:50:53,809 --> 00:50:57,398 I wanted to let you know that Duke has returned to London. 908 00:50:57,399 --> 00:51:01,022 -Oh. Well, thank you. 909 00:51:01,023 --> 00:51:02,748 -He got back late last night. 910 00:51:02,749 --> 00:51:06,303 He'’s not coming into work, though, he'’s having the day off. 911 00:51:06,304 --> 00:51:09,099 -You didn'’t have to come here in person to tell me that. 912 00:51:09,100 --> 00:51:10,549 -No. 913 00:51:10,550 --> 00:51:14,280 But I wanted to see your face when I told you who he'’s with. 914 00:51:16,452 --> 00:51:17,382 [door opens] 915 00:51:20,732 --> 00:51:23,838 -I think that'’s one of the best meals I'’ve ever had. 916 00:51:23,839 --> 00:51:24,873 -One of? 917 00:51:24,874 --> 00:51:27,152 -Well, I was always told never to overpraise, 918 00:51:27,153 --> 00:51:29,706 it'’s the first rule of management. 919 00:51:29,707 --> 00:51:33,503 -Well, I'’ll have to work on that. [Soft music-♪] 920 00:51:33,504 --> 00:51:35,504 ---oOo--- 68582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.