Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,059 --> 00:00:26,197
[dramatic music-♪]
2
00:00:26,198 --> 00:00:28,061
-[PHELPS] So I kick down
the front door and go in.
3
00:00:28,062 --> 00:00:30,546
I call out, 'Police, show yourself!'
4
00:00:30,547 --> 00:00:33,204
Then there'’s this voice from upstairs.
5
00:00:33,205 --> 00:00:35,517
'I'’m up here, don't shoot!'
6
00:00:35,518 --> 00:00:38,347
I say, 'Well, come down, hands in the air.'
7
00:00:38,348 --> 00:00:39,590
The bedroom door creaks open
8
00:00:39,591 --> 00:00:42,248
and this skinny old fella
comes to the top of the stairs,
9
00:00:42,249 --> 00:00:45,216
hands in the air, naked as the day he was born.
10
00:00:45,217 --> 00:00:46,666
I can still see it now.
11
00:00:46,667 --> 00:00:49,289
I mean, I tell ya, they ain'’t
paying me enough for this job.
12
00:00:49,290 --> 00:00:51,015
Come on your highness, chop chop.
13
00:00:51,016 --> 00:00:52,327
-One moment, I'’m calculating.
14
00:00:52,328 --> 00:00:54,536
What'’s to calculate? You
can either go or you can'’t.
15
00:00:54,537 --> 00:00:56,365
-I'’m looking at the pieces
in play and working out the
16
00:00:56,366 --> 00:00:57,642
probabilities of what remains.
17
00:00:57,643 --> 00:01:00,438
-Sounds like cheating to me.
You trying to steal our money?
18
00:01:00,439 --> 00:01:01,370
-We'’re not playing for money.
19
00:01:01,371 --> 00:01:02,785
-Course we are, two bob a game.
20
00:01:02,786 --> 00:01:05,029
-The... these premises
aren'’t licensed for gambling.
21
00:01:05,030 --> 00:01:06,134
We're officers of the law.
22
00:01:06,135 --> 00:01:08,205
-So, no one'’s going to
arrest us then, are they?
23
00:01:08,206 --> 00:01:10,345
[detectives laugh] Oh, don'’t look so worried,
24
00:01:10,346 --> 00:01:12,968
we do this all the time!
25
00:01:12,969 --> 00:01:15,695
Oh, my God, it'’s the Superintendent!
26
00:01:15,696 --> 00:01:17,076
[detectives laugh]
27
00:01:19,113 --> 00:01:21,080
You are way too gullible for a copper, son.
28
00:01:21,081 --> 00:01:25,429
-Now, hurry up!
-One of your pieces is missing.
29
00:01:25,430 --> 00:01:27,362
-What? Don'’t be daft.
30
00:01:27,363 --> 00:01:29,191
-You have only two, you
had three just a moment ago.
31
00:01:29,192 --> 00:01:30,227
Where'’s it gone?
32
00:01:30,228 --> 00:01:32,953
-You better not be calling me a cheat, boy.
33
00:01:32,954 --> 00:01:35,608
-[dramatic music-♪]
-Perhaps it fell on the floor.
34
00:01:37,338 --> 00:01:39,167
Or into your pocket?
35
00:01:39,168 --> 00:01:41,378
-Say that again and we'’ll be talking outside.
36
00:01:49,039 --> 00:01:50,074
-I should warn you I'’ve been training
37
00:01:50,075 --> 00:01:51,351
with an expert pugilist.
38
00:01:51,352 --> 00:01:53,733
-[laughs] An expert pugilist?
39
00:01:53,734 --> 00:01:57,385
Oh no, what am I to do?! [punching]
40
00:02:13,892 --> 00:02:14,792
[door opens]
41
00:02:16,412 --> 00:02:18,382
[cheering] [laughing]
42
00:02:22,211 --> 00:02:23,871
[city sounds] [hooves clopping]
43
00:02:26,111 --> 00:02:27,601
-Any idea what this is about?
44
00:02:30,702 --> 00:02:34,843
-[door opens]
-Alright, a bit of hush, please.
45
00:02:34,844 --> 00:02:36,334
I said shut it!
46
00:02:38,744 --> 00:02:40,745
I'’ve just been in with the Super.
47
00:02:40,746 --> 00:02:43,610
Last night he got a telegram
from a nick in Manchester
48
00:02:43,611 --> 00:02:46,372
saying they'’d arrested
someone for the Stepney murders.
49
00:02:46,373 --> 00:02:49,237
Duke'’s been sent up north
for a few days to look into it.
50
00:02:49,238 --> 00:02:51,480
With this weather who
knows, it could be longer.
51
00:02:51,481 --> 00:02:55,588
So, whilst he'’s away, I'm
in charge of you sorry lot.
52
00:02:55,589 --> 00:02:58,211
I want a full debrief on
every active investigation
53
00:02:58,212 --> 00:03:00,317
and every current line of enquiry.
54
00:03:00,318 --> 00:03:03,527
And I want them in one hour. [Grumbling]
55
00:03:03,528 --> 00:03:05,701
Yeah, yeah, yeah, my heart bleeds.
56
00:03:05,702 --> 00:03:07,812
Well, go on then, get on with it.
57
00:03:09,534 --> 00:03:11,674
Not you, Detective Fitzroy.
58
00:03:15,954 --> 00:03:21,441
[door closes] You'’re mine now, son.
59
00:03:21,442 --> 00:03:23,582
[cork pops] [theme music-♪]
60
00:04:01,965 --> 00:04:03,685
[light music-♪]
61
00:04:07,799 --> 00:04:08,869
[sniffs]
62
00:04:16,841 --> 00:04:17,981
[door knocks]
63
00:04:20,190 --> 00:04:24,539
-[clears throat] [door opens]
-Mr. Potts.
64
00:04:24,540 --> 00:04:27,196
-Good morning to you.
-And to you, Miss Scarlet.
65
00:04:27,197 --> 00:04:29,440
Er, would you be so kind as
to tell Miss Woods I am here for
66
00:04:29,441 --> 00:04:31,511
our morning constitutional?
67
00:04:31,512 --> 00:04:33,548
-I'’m afraid she's not at home.
68
00:04:33,549 --> 00:04:35,239
Her mother was taken ill this morning
69
00:04:35,240 --> 00:04:39,174
-and she'’s gone to nurse her.
-Ah, I see.
70
00:04:39,175 --> 00:04:40,624
Nothing serious I hope?
71
00:04:40,625 --> 00:04:43,592
-Just a touch of gout,
she does suffer with it so.
72
00:04:43,593 --> 00:04:46,561
Ivy asked me to pass on her apologies.
73
00:04:46,562 --> 00:04:50,703
-Well, if you could, er, tell
her I called and give my best.
74
00:04:50,704 --> 00:04:54,016
-Both to her and her mother.
-Of course.
75
00:04:54,017 --> 00:04:57,474
-Good day, Mr. Potts.
-Good day.
76
00:04:59,264 --> 00:05:03,371
-[door closes]
-Thank you.
77
00:05:03,372 --> 00:05:06,201
-Are you going to tell me what that was about?
78
00:05:06,202 --> 00:05:07,932
-I'’ve got laundry to do.
79
00:05:11,966 --> 00:05:13,139
[sheet flaps]
80
00:05:13,140 --> 00:05:15,106
-I don'’t have to be at
Scotland Yard for another hour.
81
00:05:15,107 --> 00:05:18,869
-Shall I make us a cup of tea?
-I'’m not thirsty.
82
00:05:18,870 --> 00:05:21,216
He'’s a good man, I just
didn't want to see him today.
83
00:05:21,217 --> 00:05:24,115
-That'’s all there is to it.
-Ivy.
84
00:05:24,116 --> 00:05:26,428
-In my day people used
to mind their own business.
85
00:05:26,429 --> 00:05:29,431
They left people to deal
with things in their own way.
86
00:05:29,432 --> 00:05:31,537
-And your way is the
aggressive folding of bed linen?
87
00:05:31,538 --> 00:05:33,297
-When you fell over on
your first day at school,
88
00:05:33,298 --> 00:05:35,679
you got a scab on your
knee and I said leave it,
89
00:05:35,680 --> 00:05:38,302
don'’t pick at it and
it'll heal in its own time.
90
00:05:38,303 --> 00:05:39,545
And what did you do?
91
00:05:39,546 --> 00:05:42,444
You picked off the scab
and it didn'’t heal for weeks.
92
00:05:42,445 --> 00:05:45,309
Some things are best left alone, Lizzy.
93
00:05:45,310 --> 00:05:46,448
I appreciate the metaphor,
94
00:05:46,449 --> 00:05:48,761
I just thought you might
wish to talk, that'’s all.
95
00:05:48,762 --> 00:05:50,901
I know I'’m not an expert
with matters of the heart...
96
00:05:50,902 --> 00:05:52,005
-No you are not.
97
00:05:52,006 --> 00:05:54,656
If you were, there'’d be a ring on that finger.
98
00:05:57,943 --> 00:06:02,188
I'’m sorry, I'm just not in the best of moods.
99
00:06:02,189 --> 00:06:05,294
-Really? I'’d never have guessed.
100
00:06:05,295 --> 00:06:09,954
-You get to work, I'’m fine.
-Alright.
101
00:06:09,955 --> 00:06:12,060
-We shall talk later.
-No we won'’t.
102
00:06:12,061 --> 00:06:14,678
-Yes we will!
[people chattering]
103
00:06:23,003 --> 00:06:24,183
[door opens]
104
00:06:29,492 --> 00:06:31,320
I'’m looking for Inspector Wellington.
105
00:06:31,321 --> 00:06:32,563
-He'’s not here.
106
00:06:32,564 --> 00:06:35,463
-Well, can you tell me where I might find him?
107
00:06:35,464 --> 00:06:40,191
-Why? -Because I wish to speak to him.
-Why?
108
00:06:41,987 --> 00:06:43,781
-I don'’t know if I caught you at a bad time,
109
00:06:43,782 --> 00:06:46,922
or if you'’re deliberately being unhelpful.
110
00:06:46,923 --> 00:06:48,103
-The second one.
111
00:06:51,549 --> 00:06:54,240
-Inspector Wellington has asked for my help
112
00:06:54,241 --> 00:06:55,379
with the Bloomsbury robberies.
113
00:06:55,380 --> 00:06:56,484
And please don'’t say 'why'?
114
00:06:56,485 --> 00:06:57,932
-You won'’t be working the Bloomsbury case,
115
00:06:57,933 --> 00:06:59,521
I'’ve given it to one of my men.
116
00:06:59,522 --> 00:07:01,558
-What? You can'’t do that.
117
00:07:01,559 --> 00:07:03,594
-Duke'’s been seconded to the Manchester force.
118
00:07:03,595 --> 00:07:06,183
So, I'’m acting up 'til he gets back.
119
00:07:06,184 --> 00:07:08,219
Close the door on your way out.
120
00:07:08,220 --> 00:07:11,291
-Detective Phelps...
-Detective Inspector Phelps.
121
00:07:11,292 --> 00:07:13,742
-Acting Detective Inspector Phelps,
122
00:07:13,743 --> 00:07:15,364
I have been hired to assist Scotland Yard
123
00:07:15,365 --> 00:07:16,607
with a case, beginning this very day.
124
00:07:16,608 --> 00:07:18,575
I have a contract with Inspector Wellington.
125
00:07:18,576 --> 00:07:21,956
-Let'’s see it then.
[dramatic music-♪]
126
00:07:21,957 --> 00:07:24,857
-Well, it'’s more of verbal contract,
127
00:07:24,858 --> 00:07:26,168
a promise made in good faith,
128
00:07:26,169 --> 00:07:27,618
but there are many lawyers who would consider
129
00:07:27,619 --> 00:07:29,902
-that legally binding.
-Good luck finding one.
130
00:07:34,902 --> 00:07:38,221
[door closes] [street sounds] [hooves clopping]
131
00:07:40,667 --> 00:07:43,462
-Please tell me this is a joke.
132
00:07:43,463 --> 00:07:45,464
-I, I'’m sorry I don't...
-Phelps.
133
00:07:45,465 --> 00:07:47,776
How in God'’s name is he in charge?
134
00:07:47,777 --> 00:07:49,295
Do you have any idea when Inspector Wellington
135
00:07:49,296 --> 00:07:50,779
will be back?
136
00:07:50,780 --> 00:07:52,885
What are you doing, Detective Fitzroy?
137
00:07:52,886 --> 00:07:54,749
-That'’s an awful lot of
questions, Miss Scarlet.
138
00:07:54,750 --> 00:07:56,613
Erm, let'’s see...
139
00:07:56,614 --> 00:07:59,132
Phelps is in charge because he'’s the longest
140
00:07:59,133 --> 00:08:00,340
serving detective.
141
00:08:00,341 --> 00:08:01,928
I'’m afraid I don't know
when Inspector Wellington
142
00:08:01,929 --> 00:08:04,724
will be back and I'’m
polishing this plaque because
143
00:08:04,725 --> 00:08:06,105
Phelps ordered me to do so.
144
00:08:06,106 --> 00:08:07,693
After this I'’ve got to
take food to the prisoners
145
00:08:07,694 --> 00:08:08,901
and then clean out the cells.
146
00:08:08,902 --> 00:08:10,523
-So, Phelps is throwing his weight around
147
00:08:10,524 --> 00:08:11,697
like a schoolyard bully?
148
00:08:11,698 --> 00:08:14,562
-Nevertheless I must 'salute
the uniform, not the man'.
149
00:08:14,563 --> 00:08:15,632
I believe that'’s the expression.
150
00:08:15,633 --> 00:08:17,150
-Respecting the chain of command is one thing,
151
00:08:17,151 --> 00:08:19,670
allowing the abuse of power is quite another.
152
00:08:19,671 --> 00:08:21,534
You must stand up for yourself.
153
00:08:21,535 --> 00:08:25,020
-I will. You can count on it.
-[PHELPS] Fitzroy!
154
00:08:25,021 --> 00:08:26,231
[playful music-♪]
155
00:08:29,370 --> 00:08:30,580
You'’re with me.
156
00:08:32,442 --> 00:08:33,622
-Yes, Sir.
157
00:08:43,419 --> 00:08:49,113
-Oh, what now? Mr. Potts. Hello, again.
158
00:08:49,114 --> 00:08:52,047
-I wonder if I might, er,
speak with you, Miss Scarlet.
159
00:08:52,048 --> 00:08:54,049
-Unfortunately I've just been
engaged by Scotland Yard
160
00:08:54,050 --> 00:08:55,982
on a most urgent matter,
so perhaps it could wait?
161
00:08:55,983 --> 00:08:59,192
-Well, it... it'’s about Miss Woods.
162
00:08:59,193 --> 00:09:03,645
We are having, erm,
difficulties in our courtship.
163
00:09:03,646 --> 00:09:05,129
-I'm sorry to hear that.
164
00:09:05,130 --> 00:09:07,994
But that is a private matter
between the two of you.
165
00:09:07,995 --> 00:09:10,100
-I won't take up more than
two minutes of your time.
166
00:09:10,101 --> 00:09:14,311
-If only I had two minutes...
-Well, one minute then?
167
00:09:14,312 --> 00:09:15,899
-Miss Woods and myself,
168
00:09:15,900 --> 00:09:18,453
we've been walking out for quite some time now,
169
00:09:18,454 --> 00:09:24,183
but... as of late she seems
reluctant to be in my presence.
170
00:09:24,184 --> 00:09:27,151
Each excuse she gives seems reasonable enough,
171
00:09:27,152 --> 00:09:30,016
a busy day shopping, a visit to her mother's,
172
00:09:30,017 --> 00:09:31,949
the times you cook dinner for her.
173
00:09:31,950 --> 00:09:34,642
But add them all up and there'’s a...
174
00:09:34,643 --> 00:09:38,335
distinct cooling in her affections.
175
00:09:38,336 --> 00:09:41,303
-This really is something
you should discuss with Ivy.
176
00:09:41,304 --> 00:09:45,791
-Oh... I'm a man of
numbers, not words [laughs].
177
00:09:45,792 --> 00:09:47,724
I can tell you how long a corpse
178
00:09:47,725 --> 00:09:49,139
should be kept at room temperature,
179
00:09:49,140 --> 00:09:52,245
or, er, the price to pay for a surgical clamp.
180
00:09:52,246 --> 00:09:56,249
But asking a lady why her
feelings have changed...
181
00:09:56,250 --> 00:09:59,252
-Perhaps I might venture
one small piece of advice.
182
00:09:59,253 --> 00:10:00,253
-Oh, please.
183
00:10:00,254 --> 00:10:04,119
-You do seem to have a rather set routine.
184
00:10:04,120 --> 00:10:06,328
You take Ivy for a walk around the same park
185
00:10:06,329 --> 00:10:07,709
on the same day.
186
00:10:07,710 --> 00:10:10,194
You come round for supper at the same time
187
00:10:10,195 --> 00:10:11,333
on the same evening.
188
00:10:11,334 --> 00:10:14,405
-So, I should come round at a different time?
189
00:10:14,406 --> 00:10:16,580
-Ivy enjoys the Music Hall.
190
00:10:16,581 --> 00:10:18,513
Why not take her on a Saturday night?
191
00:10:18,514 --> 00:10:19,963
Or go out for dinner.
192
00:10:19,964 --> 00:10:21,378
Even a walk through Covent Garden would...
193
00:10:21,379 --> 00:10:22,655
You don'’t have to write this down, Mr. Potts,
194
00:10:22,656 --> 00:10:25,244
these are just examples.
195
00:10:25,245 --> 00:10:26,797
You'’ve been together for some months now,
196
00:10:26,798 --> 00:10:31,215
you might wish to vary things up a little.
197
00:10:31,216 --> 00:10:35,944
-Vary things up?
-Uh, what I'’m saying is...
198
00:10:35,945 --> 00:10:39,330
do something unexpected. Surprise her!
199
00:10:41,330 --> 00:10:42,640
-Yes...
200
00:10:45,299 --> 00:10:50,959
Yes! Unexpected! I see! [Laughs]
201
00:10:50,960 --> 00:10:54,514
Well, that'’s very good,
Miss Scarlet. Very good!
202
00:10:54,515 --> 00:10:56,413
I know we've not always seen eye to eye
203
00:10:56,414 --> 00:10:59,944
but er, well, this is very
much appreciated, thank you.
204
00:11:03,939 --> 00:11:07,010
Oh, and if there'’s anything I can do in return
205
00:11:07,011 --> 00:11:09,288
please do not hesitate to ask.
206
00:11:09,289 --> 00:11:11,014
-Well, you could change your mind about
207
00:11:11,015 --> 00:11:12,875
not allowing women in the mortuary.
208
00:11:15,605 --> 00:11:19,747
-I'’ll think on it. Good day. [Door opens]
209
00:11:19,748 --> 00:11:23,992
[door closes] [dramatic
music-♪] [hooves clopping]
210
00:11:23,993 --> 00:11:27,133
-[FITZROY] Who are we waiting for?
-An idiot.
211
00:11:27,134 --> 00:11:30,930
-It would help if you gave
maybe a little more information.
212
00:11:30,931 --> 00:11:33,726
-Michael Galanis. Nephew of Nikos Galanis.
213
00:11:33,727 --> 00:11:35,763
-As in the gang?
-As in the gang.
214
00:11:35,764 --> 00:11:37,661
There'’ve been some robberies in Bloomsbury.
215
00:11:37,662 --> 00:11:39,249
Antique clocks and pocket watches,
216
00:11:39,250 --> 00:11:41,664
I'’ve had word the nephew'’s involved.
217
00:11:41,665 --> 00:11:43,494
-Why do you think he'’ll be here?
218
00:11:43,495 --> 00:11:46,912
-Comes every day for his lunch.
219
00:11:46,913 --> 00:11:47,844
-[MARKET SELLER] Thank you, love.
220
00:11:47,845 --> 00:11:48,741
-[MAN] Ooh, watch yourself.
221
00:11:48,742 --> 00:11:51,432
-[MARKET SELLER] Hello Michael.
-There, see?
222
00:11:53,195 --> 00:11:59,060
Like I said, he'’s an idiot. [Tense music-♪]
223
00:12:02,722 --> 00:12:06,210
-Oi!
-[WOMAN] Oh! Uh! Uh!
224
00:12:21,706 --> 00:12:25,019
-Scoundrel! Wait!
-Police!
225
00:12:25,020 --> 00:12:28,200
You ain'’t going nowhere, son!
226
00:12:31,233 --> 00:12:32,129
Alright, Michael?
227
00:12:32,130 --> 00:12:33,786
-Get off me! I'’ve done nothing wrong!
228
00:12:33,787 --> 00:12:35,408
-No.
-I haven'’t done anything!
229
00:12:35,409 --> 00:12:36,582
-Of course you haven'’t.
230
00:12:36,583 --> 00:12:37,963
Hold him still while I search him.
231
00:12:37,964 --> 00:12:40,206
-I told you I haven'’t done nothing!
232
00:12:40,207 --> 00:12:45,043
-[groans] Oh! Ah!
-Oh...[scoffs]
233
00:12:49,009 --> 00:12:53,185
-Looks expensive. Yours is it?
-What? No!
234
00:12:53,186 --> 00:12:54,807
You just planted it in my pocket!
235
00:12:54,808 --> 00:12:56,775
-Detective Fitzroy, did you see me put anything
236
00:12:56,776 --> 00:12:58,466
in this gentleman'’s pocket?
237
00:13:00,193 --> 00:13:02,608
-No.
238
00:13:02,609 --> 00:13:06,198
-Slandering a police officer,
that'’s a serious offence.
239
00:13:06,199 --> 00:13:08,029
-No! No! Urgh!
240
00:13:12,895 --> 00:13:16,065
[hooves clopping] [carriage rumbling]
241
00:13:20,316 --> 00:13:24,009
[keys jangle] [lock clicks open]
242
00:13:24,010 --> 00:13:26,287
How long will I be here?
243
00:13:26,288 --> 00:13:30,532
-I'’m not sure, I'm not in
charge of the investigation.
244
00:13:30,533 --> 00:13:32,431
-Your mate that cuffed me,
245
00:13:32,432 --> 00:13:36,228
he said I nicked that watch
from some shop in Bloomsbury.
246
00:13:36,229 --> 00:13:40,370
-I didn'’t.
-You should eat it whilst it'’s hot.
247
00:13:40,371 --> 00:13:43,235
-Wait. Please.
248
00:13:43,236 --> 00:13:49,655
He planted it on me, you
saw him, I know you did.
249
00:13:49,656 --> 00:13:54,902
[cell door clangs closed] Please...
250
00:13:54,903 --> 00:13:58,249
-I'’m sorry, I can't.
[dramatic music-♪]
251
00:14:01,288 --> 00:14:02,771
-[FITZROY] Please forgive
the lateness of the hour
252
00:14:02,772 --> 00:14:05,326
but with Inspector Wellington
away you were the closest thing
253
00:14:05,327 --> 00:14:07,259
I could find to an honourable man.
254
00:14:07,260 --> 00:14:12,505
-[laughs] There'’s a
compliment in there somewhere.
255
00:14:12,506 --> 00:14:17,096
So, you believe Detective Phelps
planted evidence on the suspect?
256
00:14:17,097 --> 00:14:19,167
-I'’m not naive, I know it happens,
257
00:14:19,168 --> 00:14:22,239
but I'’ve just never witnessed it before.
258
00:14:22,240 --> 00:14:24,448
If I report Phelps, the other
men will never trust me again.
259
00:14:24,449 --> 00:14:27,624
But I cannot in good conscience stay quiet.
260
00:14:27,625 --> 00:14:29,660
-If you speak out, there's
every chance Scotland Yard
261
00:14:29,661 --> 00:14:31,490
will simply close ranks.
262
00:14:31,491 --> 00:14:33,561
Even if Inspector Wellington
were here to fight your corner,
263
00:14:33,562 --> 00:14:36,046
there are many above him
in the chain of command.
264
00:14:36,047 --> 00:14:39,118
-I do not do this lightly,
but being a detective
265
00:14:39,119 --> 00:14:41,880
is the only thing I'’ve
ever shown an aptitude for.
266
00:14:41,881 --> 00:14:44,399
Except for writing poetry, of course.
267
00:14:44,400 --> 00:14:47,437
-Are you absolutely certain of what you saw?
268
00:14:47,438 --> 00:14:50,233
-It all happened so fast, I could be mistaken.
269
00:14:50,234 --> 00:14:52,373
That'’s why I've come to you.
270
00:14:52,374 --> 00:14:55,134
I'’d like to pay you to investigate the matter,
271
00:14:55,135 --> 00:14:57,445
in the strictest of confidence, of course.
272
00:14:59,070 --> 00:15:02,314
-And if I find something, then what?
273
00:15:02,315 --> 00:15:05,455
-I could always try the clergy.
-[laughs]
274
00:15:05,456 --> 00:15:09,631
-[dramatic music-♪] -Leave it alone.
-What? No.
275
00:15:09,632 --> 00:15:14,119
Anyway I can'’t, Fitzroy paid me an advance.
276
00:15:14,120 --> 00:15:17,018
-Give it back, walk away.
277
00:15:17,019 --> 00:15:18,468
You'’ll be helping him, believe me.
278
00:15:18,469 --> 00:15:20,642
-Moses, there is every chance
that an innocent man has...
279
00:15:20,643 --> 00:15:24,025
-Michael Galanis belongs to a crime family.
280
00:15:24,026 --> 00:15:25,993
He may not have done that particular robbery,
281
00:15:25,994 --> 00:15:27,063
but he'’s done others.
282
00:15:27,064 --> 00:15:29,824
-That'’s not how justice works.
283
00:15:29,825 --> 00:15:33,000
That'’s not how justice should work.
284
00:15:33,001 --> 00:15:35,519
Tell me about the Galanis family.
285
00:15:35,520 --> 00:15:41,491
-They'’re Greek, been in
London twenty years or so.
286
00:15:41,492 --> 00:15:45,253
Started in Bayswater then
spread out to Paddington.
287
00:15:45,254 --> 00:15:47,014
They make their money from gambling
288
00:15:47,015 --> 00:15:49,637
and all type of thieving.
289
00:15:49,638 --> 00:15:51,363
-Where does Michael fit in?
290
00:15:51,364 --> 00:15:54,262
-His uncle Nikos runs the crew.
291
00:15:54,263 --> 00:15:57,956
From what I hear, his nephew
is something of a disappointment.
292
00:15:57,957 --> 00:15:59,336
-In what way?
293
00:15:59,337 --> 00:16:02,891
-Young, foolish, makes a lot of mistakes.
294
00:16:02,892 --> 00:16:05,825
If I was at Scotland Yard,
he'’s the one I'd go after.
295
00:16:05,826 --> 00:16:08,000
-So, what you'’re saying is he'’s a weak link,
296
00:16:08,001 --> 00:16:09,829
that'’s why Phelps might wish to target him?
297
00:16:09,830 --> 00:16:15,076
-I am saying you should walk away.
298
00:16:15,077 --> 00:16:16,595
These are serious people.
299
00:16:16,596 --> 00:16:19,391
They won'’t want you sniffing
around in their business.
300
00:16:19,392 --> 00:16:22,152
-Well, it'’s a good job I've got
you to assist me then, isn'’t it?
301
00:16:22,153 --> 00:16:23,774
So, we'll start by looking into this robbery.
302
00:16:23,775 --> 00:16:26,743
The store's in Bloomsbury, I'’ll get us a cab.
303
00:16:26,744 --> 00:16:28,089
-I haven'’t agreed yet.
304
00:16:28,090 --> 00:16:29,504
-That'’s what the cab ride's for.
305
00:16:29,505 --> 00:16:31,365
[jaunty music-♪] [hooves clopping]
306
00:16:40,275 --> 00:16:42,966
-The thieves took everything.
307
00:16:42,967 --> 00:16:45,072
And as a Christian I...
308
00:16:45,073 --> 00:16:47,108
I try not to judge others.
309
00:16:47,109 --> 00:16:48,730
But it is hard to see the good in people
310
00:16:48,731 --> 00:16:51,733
when they undertake such an act.
311
00:16:51,734 --> 00:16:54,534
I'’m afraid the shock has
seen my health decline [cries].
312
00:16:56,498 --> 00:17:01,329
-What happened?
-Oh, shakes, night terrors.
313
00:17:01,330 --> 00:17:04,780
Generalised anxiety
disorder my physician calls it.
314
00:17:04,781 --> 00:17:07,749
-I believe my associate
was referring to the robbery,
315
00:17:07,750 --> 00:17:10,511
-Miss Tinsdale.
-Oh, yes, of course.
316
00:17:10,512 --> 00:17:14,066
Erm, well I... I turned up for work last week
317
00:17:14,067 --> 00:17:16,482
and the place had been ransacked.
318
00:17:16,483 --> 00:17:18,174
-Can you tell us what was taken?
319
00:17:18,175 --> 00:17:20,555
-Twelve carriage clocks,
three dozen pocket watches
320
00:17:20,556 --> 00:17:22,656
and a pair of grandfather clocks.
321
00:17:24,284 --> 00:17:27,492
They dropped a John Harrison
pocket watch on the way out.
322
00:17:27,493 --> 00:17:30,565
Broke my heart to see
it shattered on the floor.
323
00:17:30,566 --> 00:17:33,327
My father used to wear something similar.
324
00:17:33,328 --> 00:17:36,364
I believe the shock has brought
back the grief of his death.
325
00:17:36,365 --> 00:17:40,644
-When exactly did this happen?
-Twelve years ago.
326
00:17:40,645 --> 00:17:42,365
Er, from tuberculosis.
327
00:17:45,512 --> 00:17:48,445
-Whoever did this didn'’t escape on foot
328
00:17:48,446 --> 00:17:52,139
with two grandfather clocks weighing them down.
329
00:17:52,140 --> 00:17:53,620
[street sounds]
330
00:17:56,109 --> 00:17:57,627
-You alright?
331
00:17:57,628 --> 00:18:00,423
-I'’d lay money that the goods
were loaded into a carriage.
332
00:18:00,424 --> 00:18:03,253
There may be scuff marks
on the kerb from the wheel.
333
00:18:03,254 --> 00:18:06,644
Sometimes even a small
fleck of paint can prove vital.
334
00:18:09,709 --> 00:18:11,986
-Eliza...
-Just a moment, I won'’t be long.
335
00:18:11,987 --> 00:18:14,133
-Get up.
[threatening music-♪]
336
00:18:16,888 --> 00:18:19,198
-Gentlemen, can we help you?
337
00:18:22,446 --> 00:18:24,376
-Sorry I, I don'’t understand.
338
00:18:50,577 --> 00:18:53,200
-What'’s going on?
-They work for Galanis.
339
00:18:53,201 --> 00:18:55,029
He wants to talk to us.
340
00:18:55,030 --> 00:18:56,410
-I didn'’t know you spoke Greek.
341
00:18:56,411 --> 00:18:58,998
-I spent a bit of time in Athens.
342
00:18:58,999 --> 00:19:01,242
-What were they laughing about?
343
00:19:01,243 --> 00:19:03,943
-I told them you were a private detective.
344
00:19:07,318 --> 00:19:10,562
He says the boss has been waiting for us.
345
00:19:10,563 --> 00:19:12,812
-Waiting where?
[tense music-♪]
346
00:19:23,921 --> 00:19:27,889
-You know who I am?
-Nikos Galanis.
347
00:19:27,890 --> 00:19:31,308
-This is my father, Andreas.
-Please, have a seat.
348
00:19:36,796 --> 00:19:41,144
-I hear you have been asking
questions about my family.
349
00:19:41,145 --> 00:19:42,110
-And how do you know that?
350
00:19:42,111 --> 00:19:43,353
-I have people who watch people.
351
00:19:43,354 --> 00:19:46,114
Who's paying you to ask these questions?
352
00:19:46,115 --> 00:19:47,355
-My client.
353
00:19:50,361 --> 00:19:53,052
-And you, what'’s your story?
354
00:19:53,053 --> 00:19:58,367
-I'’m her translator.
-[laughs] [coughs]
355
00:20:09,553 --> 00:20:11,657
The police have arrested my nephew for theft.
356
00:20:11,658 --> 00:20:12,865
He is innocent.
357
00:20:12,866 --> 00:20:15,834
-So he didn'’t rob that
townhouse in Mayfair last month?
358
00:20:15,835 --> 00:20:18,146
-You should watch your mouth, my friend.
359
00:20:18,147 --> 00:20:19,182
[threatening music-♪]
360
00:20:19,183 --> 00:20:22,254
-You'’re well informed for a translator.
361
00:20:22,255 --> 00:20:25,945
-I have people who watch people.
362
00:20:27,743 --> 00:20:28,783
-Niko...
363
00:20:38,651 --> 00:20:40,686
-What is it you want exactly?
364
00:20:40,687 --> 00:20:43,413
-I have little faith in the police
365
00:20:43,414 --> 00:20:45,243
but there are a small number at Scotland Yard
366
00:20:45,244 --> 00:20:46,244
who may listen to the truth
367
00:20:46,245 --> 00:20:47,795
and I believe you have their ear.
368
00:20:49,489 --> 00:20:51,801
-You wish me to speak to
the police on your behalf?
369
00:20:51,802 --> 00:20:53,009
-No.
370
00:20:53,010 --> 00:20:57,807
I want you to give them
the name of the real thief.
371
00:20:57,808 --> 00:20:58,708
[tense music-♪]
372
00:21:08,094 --> 00:21:08,994
[door opens]
373
00:21:11,891 --> 00:21:14,133
[door closes]
374
00:21:14,134 --> 00:21:16,204
-What do you know about Logan Cooper?
375
00:21:16,205 --> 00:21:18,241
-He'’s a popular man.
376
00:21:18,242 --> 00:21:21,451
Scotland Yard have been
looking for him for a long while.
377
00:21:21,452 --> 00:21:22,590
-With regard to what?
378
00:21:22,591 --> 00:21:25,317
-Pretty much every crime there is.
379
00:21:25,318 --> 00:21:28,320
-Could he have carried out our robbery?
380
00:21:28,321 --> 00:21:29,666
[carriage rumbles]
381
00:21:29,667 --> 00:21:34,257
-He could, but it'’s a little convenient.
382
00:21:34,258 --> 00:21:38,986
Cooper'’s gang is in a turf
war with the Galanis family.
383
00:21:38,987 --> 00:21:43,853
Nikos Galanis, would love to
see him taken off the streets.
384
00:21:43,854 --> 00:21:45,924
-Ask around, see what you can find out.
385
00:21:45,925 --> 00:21:48,478
I'’m going to visit his nephew,
see what he has to say.
386
00:21:48,479 --> 00:21:54,312
By the way, what were you doing in Athens?
387
00:21:54,313 --> 00:21:55,451
-It'’s complicated.
388
00:21:55,452 --> 00:21:56,969
-You don'’t always have
to be so cryptic, you know.
389
00:21:56,970 --> 00:21:58,390
You could just tell me.
390
00:22:01,147 --> 00:22:03,942
-You can ask me one question.
391
00:22:03,943 --> 00:22:05,564
-Why did you go to Athens?
392
00:22:05,565 --> 00:22:07,601
-Because I had to leave Madrid.
393
00:22:07,602 --> 00:22:09,327
-Why did you have to leave Madrid?
394
00:22:09,328 --> 00:22:12,330
-You'’ve had your question.
[light music-♪]
395
00:22:12,331 --> 00:22:13,641
[Eliza laughs]
396
00:22:21,478 --> 00:22:23,378
-Here y'’are, Sergeant.
-Thank you, Sir.
397
00:22:25,171 --> 00:22:26,621
[newspaper rustles]
398
00:22:38,426 --> 00:22:41,359
[lock clicks] [cell door opens]
399
00:22:41,360 --> 00:22:42,463
-We need to be quick,
400
00:22:42,464 --> 00:22:44,744
I don'’t know how long Phelps will be gone for.
401
00:22:49,368 --> 00:22:53,267
-I understand Detective
Fitzroy has told you why I'’m here
402
00:22:53,268 --> 00:22:54,578
and who I am?
403
00:22:58,963 --> 00:23:00,826
-I can'’t help you if you stay silent.
404
00:23:00,827 --> 00:23:02,449
-My uncle says if you ever get nicked
405
00:23:02,450 --> 00:23:04,420
you just keep your mouth shut.
406
00:23:06,108 --> 00:23:09,007
-The robbery took place around eleven o'’clock
407
00:23:09,008 --> 00:23:12,488
on the Friday before last, where were you then?
408
00:23:14,427 --> 00:23:17,464
-Were you at home? -No.
-So you went out?
409
00:23:17,465 --> 00:23:19,811
-Where to?
-I'’m saying nothing.
410
00:23:19,812 --> 00:23:21,606
-Well, if you weren'’t at home,
I can only conclude that you
411
00:23:21,607 --> 00:23:22,917
went out somewhere.
412
00:23:22,918 --> 00:23:25,230
-Those are the only two options.
-I'’m saying nothing.
413
00:23:25,231 --> 00:23:27,474
-If you'’re going to say
nothing then say nothing,
414
00:23:27,475 --> 00:23:29,130
don'’t just say you're saying nothing,
415
00:23:29,131 --> 00:23:30,338
it undermines your stance.
416
00:23:30,339 --> 00:23:31,719
-You'’re trying to trick me.
417
00:23:31,720 --> 00:23:34,929
-I'’m trying to help you. Where did you go to?
418
00:23:34,930 --> 00:23:37,829
-The pub? The Music Hall?
-The Opera?
419
00:23:39,487 --> 00:23:40,627
Sorry.
420
00:23:43,525 --> 00:23:45,181
-Do you want to go to prison, Michael?
421
00:23:45,182 --> 00:23:47,632
-I'’ve been before.
-No, you haven'’t.
422
00:23:47,633 --> 00:23:49,737
As far as I can tell,
you'’ve never been arrested.
423
00:23:49,738 --> 00:23:53,292
I must be honest, I don'’t
think jail will suit you.
424
00:23:53,293 --> 00:23:55,812
But if that'’s what you want...
425
00:23:55,813 --> 00:23:59,160
-It'’s Caledonia Street, alright?
426
00:23:59,161 --> 00:24:01,093
I went to Caledonia Street.
427
00:24:01,094 --> 00:24:05,373
-What were you doing there?
[soft music-♪]
428
00:24:05,374 --> 00:24:08,690
-What'’s in Caledonia Street?
[people chattering]
429
00:24:10,759 --> 00:24:13,520
-[ELIZA] Do you know Sasha?
-Down there, love.
430
00:24:13,521 --> 00:24:14,831
-Thank you.
431
00:24:24,842 --> 00:24:28,880
-Sasha?
-You'’re not my usual type.
432
00:24:28,881 --> 00:24:31,676
-I'’m here to ask you some
questions about Michael Galanis.
433
00:24:31,677 --> 00:24:32,947
-I'’m working.
434
00:24:35,508 --> 00:24:36,957
-I'’ll pay you for your time.
435
00:24:36,958 --> 00:24:40,685
I'’m sure it will be more
pleasant than your usual work.
436
00:24:40,686 --> 00:24:43,481
-You'’d be surprised.
437
00:24:43,482 --> 00:24:44,896
-Michael says he was with you
438
00:24:44,897 --> 00:24:48,140
all night on the Friday before last.
439
00:24:48,141 --> 00:24:49,866
Is that true?
440
00:24:49,867 --> 00:24:52,041
-Uh, he comes to see me every Friday.
441
00:24:52,042 --> 00:24:56,666
I have a place nearby, we
just sit and drink and talk.
442
00:24:56,667 --> 00:25:01,188
He'’s a sweet boy, that'’s all we ever do.
443
00:25:01,189 --> 00:25:02,223
-And what do you talk about?
444
00:25:02,224 --> 00:25:04,847
-He thinks that other people don'’t like him.
445
00:25:04,848 --> 00:25:06,745
And to tell the truth, they don'’t.
446
00:25:06,746 --> 00:25:08,575
-When you say people don'’t like him...
447
00:25:08,576 --> 00:25:10,508
-The others from his gang,
448
00:25:10,509 --> 00:25:13,649
they laugh and make jokes about him.
449
00:25:13,650 --> 00:25:15,927
Not in front of his uncle, of course.
450
00:25:15,928 --> 00:25:19,344
The only one who seemed to like him was Tasos.
451
00:25:19,345 --> 00:25:24,004
-Was?
-He died. Someone cut his throat.
452
00:25:24,005 --> 00:25:29,768
Michael was very upset,
Tasos was his only friend.
453
00:25:29,769 --> 00:25:33,766
-When did he die?
-Last week, I think.
454
00:25:35,603 --> 00:25:37,123
[dramatic music-♪]
455
00:25:42,057 --> 00:25:42,957
[door knocks]
456
00:25:46,027 --> 00:25:48,062
-[door opens]
-Oh good, you'’re still here.
457
00:25:48,063 --> 00:25:49,719
I have a favour to ask, Mr. Potts.
458
00:25:49,720 --> 00:25:51,583
I need all the details you have on a murder...
459
00:25:51,584 --> 00:25:52,654
[door slams]
460
00:25:58,349 --> 00:25:59,626
[door knocks] [door opens]
461
00:25:59,627 --> 00:26:01,489
-If you think you are coming in here, madam,
462
00:26:01,490 --> 00:26:03,837
you are very much mistaken.
463
00:26:03,838 --> 00:26:06,840
-Last time we spoke, I seem
to remember you agreed
464
00:26:06,841 --> 00:26:07,944
to grant me access to the mortuary.
465
00:26:07,945 --> 00:26:09,636
-I said I would think about it.
466
00:26:09,637 --> 00:26:11,189
-Yes, but from your tone you implied...
467
00:26:11,190 --> 00:26:15,089
-Surprise her, you said. Vary things up.
468
00:26:15,090 --> 00:26:17,367
-Is this about Ivy?
-I did as you advised
469
00:26:17,368 --> 00:26:21,406
and I have to tell you
it was not well received.
470
00:26:21,407 --> 00:26:24,582
Not well at all. [Door slams] [dramatic music-♪]
471
00:26:24,583 --> 00:26:25,693
-Uh...
472
00:26:28,621 --> 00:26:30,351
[street sounds] [church bell rings]
473
00:26:35,317 --> 00:26:36,247
[door opens]
474
00:26:39,218 --> 00:26:41,668
-Autopsy photographs of Tasos Demetrious,
475
00:26:41,669 --> 00:26:43,359
post mortem details, cause of death.
476
00:26:43,360 --> 00:26:44,636
Everything you asked for.
477
00:26:44,637 --> 00:26:45,982
-You didn'’t tell him it was for me, did you?
478
00:26:45,983 --> 00:26:48,778
-No, I said official police business.
479
00:26:48,779 --> 00:26:52,679
Although Mr. Potts did seem
to be somewhat out of sorts.
480
00:26:52,680 --> 00:26:54,991
Are-are you the cause for his dismay?
481
00:26:54,992 --> 00:26:57,200
-Why do I always get the blame for everything?
482
00:26:57,201 --> 00:26:58,408
-I just assumed...
483
00:26:58,409 --> 00:27:00,789
-Mr. Potts' current state's
got nothing to do with me.
484
00:27:03,242 --> 00:27:05,243
Well, not entirely.
485
00:27:05,244 --> 00:27:07,521
Any word when Inspector
Wellington will be back?
486
00:27:07,522 --> 00:27:08,695
-I'’m afraid not.
487
00:27:08,696 --> 00:27:11,663
Now, I must return to Scotland Yard.
488
00:27:11,664 --> 00:27:14,528
Good evening, Miss Scarlet.
489
00:27:14,529 --> 00:27:16,669
-Ah, good evening Miss Woods!
-Is it?
490
00:27:19,465 --> 00:27:20,465
[door closes]
491
00:27:20,466 --> 00:27:23,295
-If this is about Mr. Potts, I can explain.
492
00:27:23,296 --> 00:27:25,712
He came to see me and asked for my advice,
493
00:27:25,713 --> 00:27:27,368
I didn'’t want to get involved.
494
00:27:27,369 --> 00:27:29,647
-He proposed to me, Lizzie.
495
00:27:29,648 --> 00:27:31,027
-What?
-Down on one knee.
496
00:27:31,028 --> 00:27:33,202
Big bunch of flowers in
the middle of our street
497
00:27:33,203 --> 00:27:34,410
for everyone to see.
498
00:27:34,411 --> 00:27:36,964
-Well, I certainly didn'’t tell him to do that.
499
00:27:36,965 --> 00:27:38,138
-[sighs]
500
00:27:38,139 --> 00:27:41,175
-From his reaction, I take it you said no?
501
00:27:41,176 --> 00:27:44,696
-Poor man was broken in two, I feel dreadful.
502
00:27:44,697 --> 00:27:46,664
-Why couldn'’t you leave things alone?
503
00:27:46,665 --> 00:27:49,011
-I tried!
-Well, not very hard.
504
00:27:49,012 --> 00:27:51,323
I asked you not to get involved!
505
00:27:51,324 --> 00:27:53,984
You can cook for yourself tonight, young lady.
506
00:27:55,743 --> 00:27:58,261
And you can do your own laundry too!
507
00:27:58,262 --> 00:28:03,891
-Ivy! [Door opens] [door closes][laughs]
508
00:28:07,582 --> 00:28:09,032
[street sounds]
509
00:28:10,930 --> 00:28:12,860
[door knocks] [door opens]
510
00:28:14,969 --> 00:28:19,904
-The files you requested. -Sir.
-Sir.
511
00:28:19,905 --> 00:28:22,078
-Get yourself off home now.
512
00:28:22,079 --> 00:28:23,735
-I'’m about to start night duty.
513
00:28:23,736 --> 00:28:26,704
-Oh yeah. You know what, don'’t bother.
514
00:28:26,705 --> 00:28:27,912
-But you instructed that I...
515
00:28:27,913 --> 00:28:31,225
-I had to be seen to be punishing ya.
516
00:28:31,226 --> 00:28:33,711
I can'’t have people thinking
they can lay one on me
517
00:28:33,712 --> 00:28:36,852
without any consequences.
518
00:28:36,853 --> 00:28:39,509
But you can go back on normal duties now.
519
00:28:39,510 --> 00:28:41,270
I used to box a bit as a lad
520
00:28:41,271 --> 00:28:44,963
and that was a, a nice right hook you gave me.
521
00:28:44,964 --> 00:28:46,240
Who'’s been teaching ya?
522
00:28:46,241 --> 00:28:48,933
-A friend of Miss Scarlet'’s.
-He knows his stuff.
523
00:28:48,934 --> 00:28:50,797
But to be fair, I'’d had a skinful,
524
00:28:50,798 --> 00:28:53,006
that'’s why you caught me.
525
00:28:53,007 --> 00:28:57,838
Anyway, no hard feelings.
[Arm slap] Off you go.
526
00:28:57,839 --> 00:28:59,119
Oh, one more thing...
527
00:29:01,878 --> 00:29:04,327
I spoke to Chambers, the Desk Sergeant.
528
00:29:04,328 --> 00:29:08,815
He said you'’d asked for the
key to one of the cells earlier on.
529
00:29:08,816 --> 00:29:13,958
Cell six, Michael Galanis. [Tense music-♪]
530
00:29:13,959 --> 00:29:16,650
What did you want with him?
531
00:29:16,651 --> 00:29:18,479
-I was bringing him food.
532
00:29:18,480 --> 00:29:20,140
You put me on cell detail.
533
00:29:22,450 --> 00:29:26,936
-So I did. Off you go then, son.
534
00:29:26,937 --> 00:29:28,558
See you in the morning.
535
00:29:28,559 --> 00:29:32,597
[door opens] [door closes]
536
00:29:32,598 --> 00:29:33,909
-[ELIZA] Have you found something?
537
00:29:33,910 --> 00:29:37,360
-The watch that Phelps
planted on Michael Galanis.
538
00:29:37,361 --> 00:29:40,743
It matches with one of
the pieces that was stolen.
539
00:29:40,744 --> 00:29:42,814
-So Phelps had access to stolen goods.
540
00:29:42,815 --> 00:29:45,610
-And I think I know how.
541
00:29:45,611 --> 00:29:48,509
I asked around about Logan Cooper.
542
00:29:48,510 --> 00:29:51,202
The Galanis family have
put a price on his head.
543
00:29:51,203 --> 00:29:53,894
Some trouble between him and one of their men.
544
00:29:53,895 --> 00:29:56,241
But, that'’s not all.
545
00:29:56,242 --> 00:30:02,523
Turns out Mr. Cooper has
a cousin in Scotland Yard.
546
00:30:02,524 --> 00:30:07,249
-Detective Phelps. [Dramatic music-♪] Huh.
547
00:30:09,428 --> 00:30:10,328
[people chattering]
548
00:30:27,273 --> 00:30:29,999
Stolen timepieces, pocket watches,
549
00:30:30,000 --> 00:30:31,898
high end carriage clocks.
550
00:30:31,899 --> 00:30:34,348
Where would one go to sell them?
551
00:30:34,349 --> 00:30:37,420
-How are you feeling, Miss Scarlet?
552
00:30:37,421 --> 00:30:41,597
-You look tired.
-I'’m perfectly fine, thank you.
553
00:30:41,598 --> 00:30:45,946
-Well, this is for when you'’re
feeling under the weather.
554
00:30:45,947 --> 00:30:51,262
-Peps you right up. -Thank you, but no.
-Oh, er...
555
00:30:51,263 --> 00:30:54,265
I ordered a crate of this last week
556
00:30:54,266 --> 00:30:57,924
but no-one seems to be interested. Huh.
557
00:30:57,925 --> 00:31:00,029
-So, the timepieces...?
558
00:31:00,030 --> 00:31:03,412
-I really don'’t know much
about clocks, Miss Scarlet.
559
00:31:03,413 --> 00:31:06,070
Weapons are my thing. Poisons, guns, knives...
560
00:31:06,071 --> 00:31:08,900
Anything you want to know about that, ask away.
561
00:31:08,901 --> 00:31:11,006
-Well, in, in that case,
562
00:31:11,007 --> 00:31:13,629
there was a, a murder carried out recently.
563
00:31:13,630 --> 00:31:15,044
Er, Tasos Demetrious.
564
00:31:15,045 --> 00:31:19,255
The man had his throat
cut with a distinctive blade.
565
00:31:19,256 --> 00:31:22,155
Would you be able to tell me
what kind a of weapon did this?
566
00:31:22,156 --> 00:31:23,570
-Mm.
567
00:31:23,571 --> 00:31:25,606
-As you can see, the
wound is rather distinctive.
568
00:31:25,607 --> 00:31:29,162
There seems to be a curvature on the blade.
569
00:31:29,163 --> 00:31:31,681
-This wound is from a Kukri.
570
00:31:31,682 --> 00:31:35,099
A long curved knife, from Nepal.
571
00:31:35,100 --> 00:31:38,550
I know of two men who wield such a weapon.
572
00:31:38,551 --> 00:31:43,762
One is dead, and the other is a piece of work.
573
00:31:43,763 --> 00:31:50,666
-Very dangerous. -His name?
-Logan Cooper.
574
00:31:50,667 --> 00:31:53,255
[dramatic music-♪]
575
00:31:53,256 --> 00:31:56,258
-Would you be able to tell
me where I might find him?
576
00:31:56,259 --> 00:31:59,709
-I may have addresses of a few safe houses
577
00:31:59,710 --> 00:32:01,263
used by the Cooper gang.
578
00:32:01,264 --> 00:32:05,681
But, as I say, Miss Scarlet,
he'’s a dangerous character
579
00:32:05,682 --> 00:32:11,618
and I can'’t risk crossing him. I'’m sorry.
580
00:32:11,619 --> 00:32:15,139
-Fine... I'’ll buy the whole crate.
581
00:32:15,140 --> 00:32:16,660
-Do you have a pen?
582
00:32:18,867 --> 00:32:26,145
[street sounds] [carriage
rumbles] [tense music-♪]
583
00:32:38,991 --> 00:32:40,751
[carriage rumbles]
584
00:32:44,963 --> 00:32:47,792
-[STREET SELLER] Hello, Sir.
One of these, apples, oranges?
585
00:32:47,793 --> 00:32:49,311
Pears? Take your pick.
586
00:32:49,312 --> 00:32:52,108
-Apple. -One of the finest.
-Thank you.
587
00:32:58,838 --> 00:33:00,288
[footsteps crunching]
588
00:33:04,568 --> 00:33:07,122
-[tense music-♪]
-Why you following me?
589
00:33:07,123 --> 00:33:08,364
-Following you?
590
00:33:08,365 --> 00:33:10,332
I wasn'’t following you. I'm on my way home.
591
00:33:10,333 --> 00:33:12,299
-You were outside my place.
592
00:33:12,300 --> 00:33:15,613
-Then behind me in the market.
-You're mistaken, I assure you.
593
00:33:15,614 --> 00:33:18,305
Please, don'’t hurt me, I have a purse...
594
00:33:18,306 --> 00:33:22,344
-No, no, no, no, no, no!
You stay nice and still.
595
00:33:22,345 --> 00:33:23,862
I heard there'’s some lady detective
596
00:33:23,863 --> 00:33:25,278
sniffing around, asking questions.
597
00:33:25,279 --> 00:33:27,142
-Don'’t be ridiculous.
598
00:33:27,143 --> 00:33:29,109
Being a detective is a job for a man.
599
00:33:29,110 --> 00:33:31,660
[gun cocks] Alright, alright.
600
00:33:34,633 --> 00:33:37,842
I was following you. You're Logan Cooper.
601
00:33:37,843 --> 00:33:42,329
-Why are you following me?
602
00:33:42,330 --> 00:33:45,125
-I was investigating the
theft of some antique clocks
603
00:33:45,126 --> 00:33:47,369
and your name came up as a suspect.
604
00:33:47,370 --> 00:33:49,371
But I have since discounted
you from the investigation
605
00:33:49,372 --> 00:33:50,889
and, and was, in fact,
on my way to tell my cli..
606
00:33:50,890 --> 00:33:55,480
-One more lie... and you'’re gone.
607
00:33:55,481 --> 00:33:58,449
-I know about Detective Phelps.
-What about him?
608
00:33:58,450 --> 00:33:59,933
-Well, he's your cousin, is he not?
609
00:33:59,934 --> 00:34:01,659
No doubt the two of you
worked together on the robbery
610
00:34:01,660 --> 00:34:03,281
that Michael Galanis has been framed for.
611
00:34:03,282 --> 00:34:05,042
-Look, I ain'’t seen Charlie Phelps for years.
612
00:34:05,043 --> 00:34:08,216
I can'’t stand him, pompous git.
613
00:34:08,217 --> 00:34:10,461
Yeah, there'’s no love
lost between us, darling.
614
00:34:10,462 --> 00:34:14,154
Last time I saw him, he nearly nicked me.
615
00:34:14,155 --> 00:34:16,122
And I'’ve got nothing to do with that robbery.
616
00:34:16,123 --> 00:34:19,711
-It was an inside job.
-Go on.
617
00:34:19,712 --> 00:34:21,091
-[laughs] I don'’t have to tell you nothing.
618
00:34:21,092 --> 00:34:23,819
You'’re just a l... Eh? [Gun fire]
619
00:34:23,820 --> 00:34:25,785
[high tempo music-♪] [gun fire] [Eliza gasps]
620
00:34:25,786 --> 00:34:27,406
[repeated gun fire]
621
00:34:43,045 --> 00:34:45,875
-You were lucky.
-I suppose so.
622
00:34:45,876 --> 00:34:47,325
Although this is my favourite bag.
623
00:34:47,326 --> 00:34:49,465
-You'’re sure it was Galanis'’s men?
624
00:34:49,466 --> 00:34:52,744
-Definitely, Galanis was there.
625
00:34:52,745 --> 00:34:55,230
He must'’ve followed me,
hoping I'd lead him to Cooper.
626
00:34:55,231 --> 00:34:56,817
-Where's Cooper now?
627
00:34:56,818 --> 00:34:59,338
-No idea. I didn'’t see if they caught him.
628
00:35:01,478 --> 00:35:03,169
But he said he has nothing to do with Phelps.
629
00:35:03,170 --> 00:35:06,172
Mind you, he would say that.
630
00:35:06,173 --> 00:35:08,622
-Phelps is up to something.
631
00:35:08,623 --> 00:35:12,178
I followed him to an
abandoned bar on Franklin Lane.
632
00:35:12,179 --> 00:35:14,939
He was having things delivered there in boxes.
633
00:35:14,940 --> 00:35:16,251
-What was in the boxes?
634
00:35:16,252 --> 00:35:19,357
-I tried to look after he'’d gone
but the place was locked up.
635
00:35:19,358 --> 00:35:21,598
Couldn'’t pick either of the padlocks.
636
00:35:24,329 --> 00:35:26,053
Feel free to go and try yourself.
637
00:35:26,054 --> 00:35:31,058
-I'’m sure you did your best.
[Eliza laughs]
638
00:35:31,059 --> 00:35:34,407
-[Moses sighs]
-What else did Cooper say?
639
00:35:34,408 --> 00:35:36,167
-Well he denied being involved in the robbery,
640
00:35:36,168 --> 00:35:38,273
which again you would expect.
641
00:35:38,274 --> 00:35:40,689
But something else has come up.
642
00:35:40,690 --> 00:35:42,553
I was supposed to be working with Scotland Yard
643
00:35:42,554 --> 00:35:44,210
on another robbery case before our friend
644
00:35:44,211 --> 00:35:45,418
Detective Phelps turned up.
645
00:35:45,419 --> 00:35:47,799
I'’d gathered various
pieces of reference material
646
00:35:47,800 --> 00:35:49,530
about similar crimes.
647
00:35:51,528 --> 00:35:53,878
The same name crops up more than once.
648
00:35:58,086 --> 00:35:59,397
[clock chimes]
649
00:35:59,398 --> 00:36:01,296
[ELIZA] In the last two years
there have been six robberies
650
00:36:01,297 --> 00:36:03,505
from shops such as this one.
651
00:36:03,506 --> 00:36:05,990
High end outlets selling
watches by John Harrison
652
00:36:05,991 --> 00:36:08,234
and Edmund Marsh.
653
00:36:08,235 --> 00:36:09,752
None of the stolen goods were ever recovered,
654
00:36:09,753 --> 00:36:12,134
which would suggest they were
not sold on the black market.
655
00:36:12,135 --> 00:36:14,309
-Most likely stolen to order.
656
00:36:14,310 --> 00:36:16,759
-I'’m so sorry, but this
is not a convenient time,
657
00:36:16,760 --> 00:36:18,416
we're expecting a delivery of more stock,
658
00:36:18,417 --> 00:36:20,246
and then I have a doctor'’s appointment.
659
00:36:20,247 --> 00:36:22,248
My nerves are not what they once were.
660
00:36:22,249 --> 00:36:23,732
-Yes, I can imagine how so many robberies
661
00:36:23,733 --> 00:36:26,976
would play havoc with one's nerves.
662
00:36:26,977 --> 00:36:28,771
-What, what do you mean?
663
00:36:28,772 --> 00:36:30,635
-Out of the six shops that
were victims of this crime,
664
00:36:30,636 --> 00:36:33,811
you have worked in five of them.
665
00:36:33,812 --> 00:36:36,020
-[laughs] It is merely a coincidence.
666
00:36:36,021 --> 00:36:38,541
-I do not believe in
coincidence, Miss Tinsdale.
667
00:36:40,301 --> 00:36:41,646
-What are you saying, exactly?
668
00:36:41,647 --> 00:36:44,925
-You have an apartment in Kensington.
669
00:36:44,926 --> 00:36:48,895
How do you afford that on
a shop assistant'’s salary?
670
00:36:48,896 --> 00:36:53,140
-If you do not wish to help
us, I'm sure the police will.
671
00:36:53,141 --> 00:36:55,350
-Galanis pays me.
672
00:36:55,351 --> 00:36:57,110
I tell him when the shop gets a new delivery
673
00:36:57,111 --> 00:37:00,147
and he arranges the thefts soon after.
674
00:37:00,148 --> 00:37:02,840
-Who committed the robbery in this shop?
675
00:37:02,841 --> 00:37:04,428
Michael Galanis?
676
00:37:04,429 --> 00:37:07,707
-I don'’t know, and that'’s the truth.
677
00:37:07,708 --> 00:37:10,296
All I know is I'’ve been
told to keep my mouth shut.
678
00:37:10,297 --> 00:37:15,301
-By the Galanis family?
-No. By the policeman.
679
00:37:15,302 --> 00:37:17,613
[dramatic music-♪]
680
00:37:17,614 --> 00:37:19,414
[horse whinnies] [hooves clopping]
681
00:37:29,454 --> 00:37:30,704
-[MAN] Thank you.
682
00:37:47,541 --> 00:37:50,336
-What is your business with Detective Phelps?
683
00:37:50,337 --> 00:37:52,857
-My grandson, Michael, is a good boy.
684
00:37:54,479 --> 00:37:59,448
But this is not the business
for him, everybody knows it.
685
00:37:59,449 --> 00:38:04,867
The only one who refuses
to accept that is my son.
686
00:38:04,868 --> 00:38:08,975
He'’s been trying everything
to toughen the boy up,
687
00:38:08,976 --> 00:38:11,702
make a man of him.
688
00:38:11,703 --> 00:38:16,293
That'’s why he told him to steal those clocks.
689
00:38:18,088 --> 00:38:19,572
-So, Michael is guilty?
690
00:38:19,573 --> 00:38:21,505
-He was too scared of getting caught.
691
00:38:21,506 --> 00:38:25,440
He came to me for help,
692
00:38:25,441 --> 00:38:27,890
so I found an alternative solution.
693
00:38:27,891 --> 00:38:31,135
I told Tasos to do it.
694
00:38:31,136 --> 00:38:32,856
-The man found with his throat cut?
695
00:38:34,622 --> 00:38:38,384
-He loved Michael like a brother,
696
00:38:38,385 --> 00:38:41,697
he'’d do anything for him and not tell a soul.
697
00:38:41,698 --> 00:38:44,321
Even now my son doesn'’t know,
698
00:38:44,322 --> 00:38:48,502
he still thinks, Michael
carried out the robbery.
699
00:38:50,569 --> 00:38:53,606
-Why was Tasos murdered?
700
00:38:53,607 --> 00:38:55,401
-Nothing to do with the robbery.
701
00:38:55,402 --> 00:38:57,403
He was in the wrong part of town,
702
00:38:57,404 --> 00:39:00,129
drunk and spoiling for a fight.
703
00:39:00,130 --> 00:39:05,169
Word got round, and
someone came looking for him.
704
00:39:05,170 --> 00:39:06,860
-Logan Cooper?
705
00:39:06,861 --> 00:39:11,278
-My son put a price on
Cooper'’s head the next day.
706
00:39:11,279 --> 00:39:15,593
Every man we have is hunting him down.
707
00:39:15,594 --> 00:39:18,044
Thanks to you, the net has tightened.
708
00:39:18,045 --> 00:39:20,149
It won'’t be long before he'’s captured,
709
00:39:20,150 --> 00:39:22,770
and if Michael is freed...
710
00:39:25,846 --> 00:39:29,331
-He'’ll be made to kill Cooper.
711
00:39:29,332 --> 00:39:32,610
-Michael has yet to take life.
712
00:39:32,611 --> 00:39:36,683
His uncle believes it will
gain him the respect he lacks.
713
00:39:36,684 --> 00:39:42,102
I don'’t want Michael to be
caught and hanged for murder
714
00:39:42,103 --> 00:39:44,864
or killed in an act of revenge.
715
00:39:44,865 --> 00:39:47,385
-That'’s why you paid Phelps to arrest him.
716
00:39:49,594 --> 00:39:52,250
-Michael has no previous convictions,
717
00:39:52,251 --> 00:39:55,288
he will only get a year or so in prison.
718
00:39:55,289 --> 00:39:56,703
-It may be longer than that.
719
00:39:56,704 --> 00:40:01,812
-But he will be alive and
safe from any obligation
720
00:40:01,813 --> 00:40:02,951
to his uncle.
721
00:40:02,952 --> 00:40:04,953
-And what changes when
Michael has served his time?
722
00:40:04,954 --> 00:40:08,612
-His uncle is ill. Blood seeps from his lungs.
723
00:40:08,613 --> 00:40:12,793
He will be dead by the time
Michael leaves the prison.
724
00:40:16,448 --> 00:40:19,554
But if you prove his innocence,
725
00:40:19,555 --> 00:40:25,148
he will be set free now,
and forced to take life.
726
00:40:27,252 --> 00:40:29,564
-I cannot stay quiet
whilst he'’s sent to prison
727
00:40:29,565 --> 00:40:31,324
for a crime he didn'’t commit.
728
00:40:31,325 --> 00:40:37,054
-That'’s the only way to
save him. The only way.
729
00:40:37,055 --> 00:40:38,125
[dramatic music-♪]
730
00:40:40,265 --> 00:40:41,605
[bell chimes]
731
00:40:45,339 --> 00:40:48,103
[stopper pops] [door opens]
732
00:40:50,137 --> 00:40:52,518
-I was wondering where you were.
[door closes]
733
00:40:52,519 --> 00:40:54,209
I came down here to find a needle and thread
734
00:40:54,210 --> 00:40:56,280
but I got waylaid.
735
00:40:56,281 --> 00:40:58,040
There'’s a hole in my
bag, I thought I might try
736
00:40:58,041 --> 00:41:00,801
and repair it but I couldn'’t
find the sewing box.
737
00:41:03,046 --> 00:41:05,496
Ah, thank you.
738
00:41:09,018 --> 00:41:11,088
Now...
739
00:41:11,089 --> 00:41:16,300
Do we have anything that
can be used as a patch?
740
00:41:16,301 --> 00:41:17,581
Mm...
741
00:41:19,511 --> 00:41:21,478
-Do you have any idea what you'’re doing?
742
00:41:21,479 --> 00:41:23,619
-Not remotely [laughs].
743
00:41:25,828 --> 00:41:29,520
I hate it when you'’re angry with me.
744
00:41:29,521 --> 00:41:32,350
-Oh, I'’m not angry with you.
745
00:41:32,351 --> 00:41:33,941
Well, maybe just a little bit.
746
00:41:37,702 --> 00:41:40,532
I'’ve been getting myself into such a state.
747
00:41:44,812 --> 00:41:47,573
I'’ve been avoiding Barnabus,
748
00:41:47,574 --> 00:41:52,474
not because I don'’t like
him. Just the opposite.
749
00:41:52,475 --> 00:41:57,721
He'’s a kind, sweet man and
I've grown very fond of him.
750
00:41:57,722 --> 00:41:59,312
-So, what'’s the problem?
751
00:42:00,932 --> 00:42:03,282
-I'’m worried about where it might lead.
752
00:42:05,557 --> 00:42:07,627
If we become man and wife...
753
00:42:09,906 --> 00:42:15,076
I love living in this house,
seeing you every day.
754
00:42:16,913 --> 00:42:20,398
You'’re like a daughter to me, Lizzie,
755
00:42:20,399 --> 00:42:22,189
I don'’t want that to change.
756
00:42:25,612 --> 00:42:26,752
[Ivy cries]
757
00:42:29,685 --> 00:42:32,721
-Nothing will ever change that.
758
00:42:32,722 --> 00:42:37,243
-The truth is, I'’m not
sure I even want to wed.
759
00:42:37,244 --> 00:42:38,693
[Ivy sighs]
760
00:42:38,694 --> 00:42:42,317
As a girl, all I was ever
told was you would grow up,
761
00:42:42,318 --> 00:42:46,838
find a husband, have kids
and that would be your lot.
762
00:42:48,980 --> 00:42:51,150
But seeing what you'’ve done...
763
00:42:53,501 --> 00:42:54,501
-Is this your way of telling me
764
00:42:54,502 --> 00:42:55,641
you want to become a private detective?
765
00:42:55,642 --> 00:42:57,302
[both laughing]
766
00:43:00,923 --> 00:43:03,649
You must do what is best for you.
767
00:43:03,650 --> 00:43:05,790
Whatever that is, I will support you.
768
00:43:07,446 --> 00:43:10,621
[Ivy sniffs] But only if you fix my bag for me.
769
00:43:10,622 --> 00:43:14,592
-[laughs] I'’ll see what I can do.
770
00:43:16,455 --> 00:43:19,285
Is there any more of that whisky?
771
00:43:19,286 --> 00:43:22,806
-I'’m afraid I've drunk most of it.
772
00:43:22,807 --> 00:43:25,981
-Is something on your mind?
773
00:43:25,982 --> 00:43:29,329
-[sighs] I'’m trying to decide
between two courses of action,
774
00:43:29,330 --> 00:43:31,642
neither of which is desirable.
775
00:43:31,643 --> 00:43:32,919
-When you were a little girl...
776
00:43:32,920 --> 00:43:35,991
-Oh, here we go.
-When you were a little girl,
777
00:43:35,992 --> 00:43:37,717
if I gave you a choice of two things
778
00:43:37,718 --> 00:43:41,858
you didn'’t want to do,
you always found a third.
779
00:43:43,690 --> 00:43:47,350
[dramatic music-♪] [street sounds]
780
00:44:12,960 --> 00:44:15,272
-[ELIZA] I found a bullet
fired by Logan Cooper,
781
00:44:15,273 --> 00:44:18,003
and compared it to one
used in an armed robbery.
782
00:44:19,795 --> 00:44:21,345
-[FITZROY] Is it the same gun?
783
00:44:23,074 --> 00:44:24,254
-I believe so.
784
00:44:26,111 --> 00:44:28,078
Do you know where Phelps will be today?
785
00:44:28,079 --> 00:44:30,045
-Well, he'’s got a case in court this morning,
786
00:44:30,046 --> 00:44:31,806
I imagine he'’ll be there.
787
00:44:31,807 --> 00:44:33,600
-Let me know if that changes.
788
00:44:33,601 --> 00:44:35,948
-Where are you going?
-To see Nikos Galanis.
789
00:44:35,949 --> 00:44:37,708
-Make sure you meet him somewhere public,
790
00:44:37,709 --> 00:44:39,261
somewhere he can'’t harm you.
791
00:44:39,262 --> 00:44:42,023
-Don'’t worry, I have just the place.
792
00:44:42,024 --> 00:44:45,098
And you'’re coming with me. [Door opens]
793
00:44:48,133 --> 00:44:51,066
-[door closes]
-[CAB DRIVER] Hyah!
794
00:44:51,067 --> 00:44:54,829
-I have a proposal for you.
-Where is my nephew?
795
00:44:54,830 --> 00:44:56,796
Your message said he was to be released.
796
00:44:56,797 --> 00:45:00,006
-And he will be, if you accept my proposal.
797
00:45:00,007 --> 00:45:01,180
-I do not play games.
798
00:45:01,181 --> 00:45:03,291
-Michael is innocent. And I can prove it.
799
00:45:06,186 --> 00:45:07,980
The robbery of the clock shop was carried out
800
00:45:07,981 --> 00:45:13,951
-by an associate of yours, Tasos Demetriou.
-What?
801
00:45:13,952 --> 00:45:17,541
-How do you know that?
-That's my business.
802
00:45:17,542 --> 00:45:19,025
All you need to know is
that I can get the charges
803
00:45:19,026 --> 00:45:20,786
against your nephew dropped.
804
00:45:22,512 --> 00:45:26,930
-And what do you want from me?
-Logan Cooper.
805
00:45:26,931 --> 00:45:28,483
-What makes you think I have him?
806
00:45:28,484 --> 00:45:31,254
-Well, if you don'’t now, you will do soon.
807
00:45:34,179 --> 00:45:37,216
So, do you want to hear my proposal or not?
808
00:45:37,217 --> 00:45:38,107
-[scoffs]
809
00:45:43,361 --> 00:45:45,707
-Logan Cooper was a suspect in the robbery
810
00:45:45,708 --> 00:45:47,019
at the Winchester Bank earlier this year,
811
00:45:47,020 --> 00:45:49,884
but the case against him collapsed.
812
00:45:49,885 --> 00:45:52,818
But I now have concrete proof it was him,
813
00:45:52,819 --> 00:45:55,199
ballistics evidence showing
that a gun Cooper owns
814
00:45:55,200 --> 00:45:58,409
matches with the gun discharged at the robbery.
815
00:45:58,410 --> 00:46:00,446
If you turn him over to me,
I'll have him delivered here,
816
00:46:00,447 --> 00:46:02,137
to Scotland Yard.
817
00:46:02,138 --> 00:46:05,209
-And in return, secure Michael'’s release.
818
00:46:05,210 --> 00:46:07,971
-I want Cooper to suffer for what he did.
819
00:46:07,972 --> 00:46:09,627
-Oh, he will suffer.
820
00:46:09,628 --> 00:46:11,595
At least fifteen years hard labour.
821
00:46:11,596 --> 00:46:14,149
Possibly more.
822
00:46:14,150 --> 00:46:16,703
Hasn'’t there been enough death already?
823
00:46:16,704 --> 00:46:17,844
[dramatic music-♪]
824
00:46:24,298 --> 00:46:26,303
[street sounds] [tense music-♪]
825
00:46:31,478 --> 00:46:33,962
-[PHELPS] What do you want?
826
00:46:33,963 --> 00:46:35,792
-Michael Galanis is innocent.
827
00:46:35,793 --> 00:46:38,829
You were paid to arrest him by his grandfather.
828
00:46:38,830 --> 00:46:41,383
-You work for me, son, not them.
829
00:46:41,384 --> 00:46:43,075
-If you'’re thinking of trying to pull rank,
830
00:46:43,076 --> 00:46:46,250
I should probably tell you
we know who your cousin is.
831
00:46:46,251 --> 00:46:48,494
Failure to declare a connection to a wanted man
832
00:46:48,495 --> 00:46:50,115
is a dismissible offence.
833
00:46:52,637 --> 00:46:53,879
However, I would like to propose
834
00:46:53,880 --> 00:46:56,260
a mutually beneficial arrangement.
835
00:46:56,261 --> 00:46:58,262
We'’ll keep quiet about your cousin,
836
00:46:58,263 --> 00:47:01,818
and in return you drop the
charges on Michael Galanis.
837
00:47:01,819 --> 00:47:02,991
-I ain'’t no bent copper.
838
00:47:02,992 --> 00:47:04,268
-That'’s not what it looks like from here.
839
00:47:04,269 --> 00:47:06,167
-This is the first time I'’ve ever taken money.
840
00:47:06,168 --> 00:47:07,893
And I'’ve had offers, believe me,
841
00:47:07,894 --> 00:47:09,273
But I'’ve turned them all down.
842
00:47:09,274 --> 00:47:12,276
-You think we'’ll believe that?
843
00:47:12,277 --> 00:47:14,520
-I didn'’t grow up like you, posh boy.
844
00:47:14,521 --> 00:47:18,179
I grew up with all sorts of
toe rags, Logan included.
845
00:47:18,180 --> 00:47:19,801
They chose their path, and I chose mine.
846
00:47:19,802 --> 00:47:24,392
But I know right from wrong,
despite what you might think.
847
00:47:24,393 --> 00:47:26,256
Michael needed to be put away for his own good,
848
00:47:26,257 --> 00:47:30,018
-I'’d have done it for free.
-But you didn'’t.
849
00:47:30,019 --> 00:47:32,055
-I'’ve put the money to good use.
850
00:47:32,056 --> 00:47:35,472
This place will be a gymnasium.
851
00:47:35,473 --> 00:47:39,510
A place where kids can
come to get off the street.
852
00:47:39,511 --> 00:47:41,098
A place where they can learn
853
00:47:41,099 --> 00:47:45,551
a bit of self-respect, and discipline.
854
00:47:45,552 --> 00:47:51,937
Kids like I was... needed a bit of guidance.
855
00:47:51,938 --> 00:47:53,008
[dramatic music-♪]
856
00:48:03,363 --> 00:48:04,984
[street sounds] [hooves clopping]
857
00:48:04,985 --> 00:48:06,986
-You never cease to amaze me, Miss Scarlet.
858
00:48:06,987 --> 00:48:08,746
-Why do people always say that to me?
859
00:48:08,747 --> 00:48:11,197
I'’m never quite sure if
it's a compliment or not.
860
00:48:11,198 --> 00:48:13,098
-It'’s most definitely a compliment.
861
00:48:45,198 --> 00:48:48,200
What do you think his uncle will say?
862
00:48:48,201 --> 00:48:50,961
-Well, he got what he wanted,
in a manner of speaking.
863
00:48:50,962 --> 00:48:52,342
Revenge on Logan Cooper.
864
00:48:52,343 --> 00:48:55,000
-I hope he'll go easy on the boy.
865
00:48:55,001 --> 00:48:56,208
-I believe he will.
866
00:48:56,209 --> 00:48:58,382
But then I'’ve always been an optimist.
867
00:48:58,383 --> 00:49:00,633
Why else would I have chosen this career?
868
00:49:03,147 --> 00:49:05,458
And you? You'’re going to stick with it?
869
00:49:05,459 --> 00:49:07,046
-I'’m not sure I have much choice,
870
00:49:07,047 --> 00:49:08,392
I wouldn'’t make a very good priest.
871
00:49:08,393 --> 00:49:10,774
I get nervous of public speaking.
872
00:49:10,775 --> 00:49:13,018
Also I can'’t drink wine,
it brings me out in a rash.
873
00:49:13,019 --> 00:49:14,191
[Eliza laughs] It'’s not funny,
874
00:49:14,192 --> 00:49:17,919
it'’s actually quite severe [laughs].
875
00:49:17,920 --> 00:49:20,300
Thank you for helping me.
876
00:49:25,997 --> 00:49:28,097
[street sounds] [soft music-♪]
877
00:49:33,867 --> 00:49:38,043
-[door knocks] [door opens]
-We have a visitor.
878
00:49:38,044 --> 00:49:40,045
-Miss Scarlet.
-Mr. Potts.
879
00:49:40,046 --> 00:49:41,701
I'’m delighted to see you again.
880
00:49:41,702 --> 00:49:44,359
-Er, we have some news, Lizzie.
881
00:49:44,360 --> 00:49:48,812
-Barnabus and I are engaged!
-Ah, ha, ha!
882
00:49:48,813 --> 00:49:50,779
Oh, that'’s wonderful news.
883
00:49:50,780 --> 00:49:52,919
Oh, congratulations to you both.
884
00:49:52,920 --> 00:49:55,198
-Well, that'’s very gracious of you,
885
00:49:55,199 --> 00:49:58,339
particularly given how I
behaved last time we spoke.
886
00:49:58,340 --> 00:49:59,823
-Water under the bridge, Mr. Potts.
887
00:49:59,824 --> 00:50:01,066
I'm quite sure you didn'’t mean it.
888
00:50:01,067 --> 00:50:02,481
-I meant some of it.
889
00:50:02,482 --> 00:50:04,241
Er, but the manner in which it came across
890
00:50:04,242 --> 00:50:06,142
was a, a tad forceful.
891
00:50:08,074 --> 00:50:09,419
-Do you have a date for the wedding?
892
00:50:09,420 --> 00:50:11,317
-Not yet, no, there'’s plenty of time for that.
893
00:50:11,318 --> 00:50:13,147
-Well not too much time...
[Ivy laughs]
894
00:50:13,148 --> 00:50:15,839
-We'’re planning a long engagement.
895
00:50:15,840 --> 00:50:17,875
-Long...?
-Long enough.
896
00:50:17,876 --> 00:50:19,808
-And do you have a ring?
-Oh...
897
00:50:19,809 --> 00:50:21,189
We'’ll get that nearer the time.
898
00:50:21,190 --> 00:50:24,813
-In a few weeks...
-Months.
899
00:50:24,814 --> 00:50:28,817
-Who'’d like some tea?
-Not for me, I'’m on my way out.
900
00:50:28,818 --> 00:50:30,478
-Just us then, Barnabus.
901
00:50:32,443 --> 00:50:34,133
-Good day, Mr. Potts.
-Good...
902
00:50:36,654 --> 00:50:37,554
Months?
903
00:50:39,657 --> 00:50:41,731
[door knocks] [door opens]
904
00:50:43,661 --> 00:50:48,320
-Detective Phelps. What brings you here?
905
00:50:48,321 --> 00:50:50,736
-In the spirit of our new arrangement
906
00:50:50,737 --> 00:50:53,808
that we both keep our
mouths shut and play nice,
907
00:50:53,809 --> 00:50:57,398
I wanted to let you know that
Duke has returned to London.
908
00:50:57,399 --> 00:51:01,022
-Oh. Well, thank you.
909
00:51:01,023 --> 00:51:02,748
-He got back late last night.
910
00:51:02,749 --> 00:51:06,303
He'’s not coming into work,
though, he'’s having the day off.
911
00:51:06,304 --> 00:51:09,099
-You didn'’t have to come
here in person to tell me that.
912
00:51:09,100 --> 00:51:10,549
-No.
913
00:51:10,550 --> 00:51:14,280
But I wanted to see your face
when I told you who he'’s with.
914
00:51:16,452 --> 00:51:17,382
[door opens]
915
00:51:20,732 --> 00:51:23,838
-I think that'’s one of the
best meals I'’ve ever had.
916
00:51:23,839 --> 00:51:24,873
-One of?
917
00:51:24,874 --> 00:51:27,152
-Well, I was always told never to overpraise,
918
00:51:27,153 --> 00:51:29,706
it'’s the first rule of management.
919
00:51:29,707 --> 00:51:33,503
-Well, I'’ll have to work on that. [Soft
music-♪]
920
00:51:33,504 --> 00:51:35,504
---oOo---
68582
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.