All language subtitles for the.good.ship.murder.s01e07.1080p.web.h264-cbfm.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,800 --> 00:00:21,520 Concentrate? That was your fault! 2 00:00:21,560 --> 00:00:22,680 You have to work harder. 3 00:00:35,480 --> 00:00:38,720 Valentina! Come back! Not now. 4 00:00:38,760 --> 00:00:40,560 Hey! You have no respect! 5 00:00:40,600 --> 00:00:43,600 It's not your place, you don't know anything about me. 6 00:00:43,640 --> 00:00:46,480 You keep your mouth to yourself... Let him go, Vlad. 7 00:00:46,520 --> 00:00:48,520 Way too early in the morning for a wrestle, fellas. 8 00:00:48,560 --> 00:00:51,280 Let's take a beat, yeah? Yes? Hey, hey, hey. 9 00:00:51,320 --> 00:00:54,280 Hey! What the hell are you playing at? 10 00:00:54,320 --> 00:00:56,200 D'you want the guests to hear? 11 00:00:56,240 --> 00:00:59,520 You're like a bunch of schoolboys. I didn't want any trouble. 12 00:00:59,560 --> 00:01:02,040 Maybe you should have thought of that... Enough! 13 00:01:02,080 --> 00:01:05,240 This is the last time, or you're both out. D'you hear me? 14 00:01:05,280 --> 00:01:07,160 Off this ship for good. 15 00:01:08,800 --> 00:01:11,680 And I might've known you'd be involved. 16 00:01:11,720 --> 00:01:13,560 Me? I was just... 17 00:01:13,600 --> 00:01:17,160 Just focus on your job, Jack. I'm watching you. 18 00:01:18,720 --> 00:01:21,320 The lot of you. Last warning. 19 00:01:22,720 --> 00:01:23,800 But I... 20 00:02:09,440 --> 00:02:11,320 Hey, what was all that about? 21 00:02:13,040 --> 00:02:14,840 Heat of the moment. It's nothing. 22 00:02:15,880 --> 00:02:18,760 No Valentina? She went to find food. 23 00:02:19,840 --> 00:02:21,440 Mate, if you two wanna last the summer, 24 00:02:21,480 --> 00:02:23,960 she needs to keep her temper in check. 25 00:02:24,000 --> 00:02:25,040 I'll speak to her. 26 00:02:26,440 --> 00:02:28,440 Course of true love never runs smooth, eh? 27 00:02:30,640 --> 00:02:32,000 I have a bone to pick with you. 28 00:02:32,040 --> 00:02:35,800 Eh, go easy. I'm already on Beverley's watchlist. 29 00:02:35,840 --> 00:02:38,600 When are you going to play some indie music? 30 00:02:38,640 --> 00:02:41,440 Smiths, the Roses, Jesus And Mary Chain. 31 00:02:43,520 --> 00:02:45,000 Maybe one night I'll surprise you. 32 00:02:48,440 --> 00:02:51,080 You know, once I save enough money... 33 00:02:52,520 --> 00:02:53,560 ..I'll buy my farm... 34 00:02:54,600 --> 00:02:55,600 ..back in Russia... 35 00:02:57,240 --> 00:02:58,760 ..sit on my porch and... 36 00:03:00,280 --> 00:03:02,200 ..play those songs to the stars. 37 00:03:05,880 --> 00:03:06,920 That will be my heaven. 38 00:03:13,760 --> 00:03:16,600 Buenos dias, ladies and gentlemen. 39 00:03:16,640 --> 00:03:20,120 This is Beverley, your cruise director, 40 00:03:20,160 --> 00:03:23,840 informing all guests that the ship has now arrived 41 00:03:23,880 --> 00:03:26,320 in beautiful Barcelona. 42 00:04:03,280 --> 00:04:06,280 You're grinning, Jamil. Come on, Jack. 43 00:04:06,320 --> 00:04:11,360 Out here this time, every day, for the last three weeks. Hm. 44 00:04:11,400 --> 00:04:12,520 Coincidence? 45 00:04:14,160 --> 00:04:15,920 Behave yourself. 46 00:04:15,960 --> 00:04:20,160 You are in deep, my friend. Hm, it happens at sea. 47 00:04:22,240 --> 00:04:26,040 She's a mate, in case you hadn't noticed. 48 00:04:26,080 --> 00:04:28,200 She's engaged and keeping her distance. Hm. 49 00:04:30,600 --> 00:04:32,800 Another day of hard labour, is it? 50 00:04:34,480 --> 00:04:37,640 This engagement appears... maybe she's playing hard to get. 51 00:04:37,680 --> 00:04:38,680 Pack it in. 52 00:04:40,120 --> 00:04:43,440 And besides, why would I jeopardise the main perk of the job? 53 00:04:43,480 --> 00:04:44,480 Hm. 54 00:04:54,720 --> 00:04:55,800 Please don't. 55 00:04:57,600 --> 00:05:00,920 I'll be fine. I'm asking you not to. 56 00:05:03,560 --> 00:05:06,160 Please, I'm begging you. 57 00:05:10,920 --> 00:05:14,040 Breakfast of champions? Breakfast of Russians. 58 00:05:16,040 --> 00:05:20,080 Big show tonight, new moves, some nerves can happen. 59 00:05:21,840 --> 00:05:22,880 Not like for you, Jamil, 60 00:05:22,920 --> 00:05:24,920 wandering around, flirting with girls all day. 61 00:05:47,400 --> 00:05:50,720 Ooh, bar money, three, two, one. 62 00:05:50,760 --> 00:05:54,480 It's the cocktail hour. Um, what can I get you, handsome? 63 00:05:54,520 --> 00:05:57,280 Uh, not for me, thanks. Ah. 64 00:05:57,320 --> 00:06:01,360 One white Russian. It's a holiday after all. 65 00:06:01,400 --> 00:06:05,120 Not for some. Oh, you poor man. 66 00:06:05,160 --> 00:06:08,240 You work here on this beautiful ship. 67 00:06:10,040 --> 00:06:11,840 Maria, Maria Illiescu. 68 00:06:13,080 --> 00:06:14,920 Jack Grayling. 69 00:06:14,960 --> 00:06:19,760 So, let me guess, are you a performer? 70 00:06:21,160 --> 00:06:22,680 Crooner. Oh. 71 00:06:22,720 --> 00:06:24,680 I mostly knock out other people's hits. 72 00:06:24,720 --> 00:06:28,520 Aw, modest as well as good-looking. 73 00:06:30,760 --> 00:06:33,800 Illiescu, that's Hungarian, right? 74 00:06:35,240 --> 00:06:39,680 Romanian. Bucharest, not Budapest. 75 00:06:39,720 --> 00:06:43,240 But, really, I'm a citizen of the world, darling. 76 00:06:43,280 --> 00:06:47,320 Who is that? 77 00:06:47,360 --> 00:06:49,160 Another singer? 78 00:06:49,200 --> 00:06:52,320 Vlad Koslov, part of a roller-skating double act, 79 00:06:52,360 --> 00:06:54,880 The Magnificent Mules. Some show. 80 00:06:56,080 --> 00:06:57,800 Beautiful man. 81 00:07:00,040 --> 00:07:03,880 Not as handsome as you, of course. 82 00:07:03,920 --> 00:07:06,440 Ah. Oh! There it is. 83 00:07:06,480 --> 00:07:09,200 Now the fun can begin. Whoo! 84 00:08:10,480 --> 00:08:13,520 Oh. Did you just took my picture? 85 00:08:13,560 --> 00:08:16,240 Oh, I'm sorry. I can delete if you want. 86 00:08:16,280 --> 00:08:18,800 No, it's OK. You're Vlad, aren't you? 87 00:08:18,840 --> 00:08:19,960 Yes. 88 00:08:20,000 --> 00:08:23,400 I saw you earlier on the ship. I was with the, um... 89 00:08:23,440 --> 00:08:25,720 the singer man on deck. Please, if you don't mind. 90 00:08:25,760 --> 00:08:27,720 I'm looking forward to your show tonight. 91 00:08:29,360 --> 00:08:31,240 I appreciate it, thank you. Thank you so much. 92 00:08:31,280 --> 00:08:35,360 Spectacular city. Oh, it's a place I'm going to return to, 93 00:08:35,400 --> 00:08:37,200 I am so sure. Sorry. 94 00:08:39,080 --> 00:08:40,880 So good to have met you, Vlad. 95 00:08:50,280 --> 00:08:52,800 Every time I disembark, Kate, 96 00:08:52,840 --> 00:08:55,920 I feel like I'm missing a part of myself. 97 00:08:55,960 --> 00:09:00,000 That's the soul of a master flowing through me. 98 00:09:00,040 --> 00:09:01,240 I'm convinced... 99 00:09:02,440 --> 00:09:04,160 ..you cannot run from destiny. 100 00:09:05,440 --> 00:09:07,200 Once I'm promoted to Staff Captain, 101 00:09:07,240 --> 00:09:09,520 I'll be able to provide for us both 102 00:09:09,560 --> 00:09:11,680 until you are ready to come back to work. 103 00:09:11,720 --> 00:09:13,000 I'd be leaving the ship? 104 00:09:14,240 --> 00:09:16,960 I'm speaking about children, Kate. 105 00:09:17,000 --> 00:09:18,600 A family, our future. 106 00:09:20,000 --> 00:09:23,320 Well, erm, yeah, I mean, what's the rush? 107 00:09:23,360 --> 00:09:27,200 You know, should we not just enjoy our engagement for a bit first? 108 00:09:31,080 --> 00:09:32,160 Signor? 109 00:09:34,280 --> 00:09:35,280 Que...? No, no, no. 110 00:09:39,200 --> 00:09:40,840 Vlad? 111 00:09:40,880 --> 00:09:43,920 Vlad? Ambulancia. Ambulancia! 112 00:09:43,960 --> 00:09:46,360 Vlad, can you hear me? Vlad? 113 00:09:49,240 --> 00:09:50,280 I think he's dead. 114 00:10:05,440 --> 00:10:08,680 They're waiting on forensics. They've given us five minutes. 115 00:10:08,720 --> 00:10:11,000 I would guess it's some kind of overdose. 116 00:10:11,040 --> 00:10:13,520 There's no telling what these Russians get up to. 117 00:10:16,680 --> 00:10:17,720 Nobody moved him? 118 00:10:19,720 --> 00:10:20,840 Er, not that I'm aware of. 119 00:10:20,880 --> 00:10:24,080 Tried to take as many pictures as I could. 120 00:10:24,120 --> 00:10:28,240 Here, behind the ear. A small hole, stab wound. 121 00:10:28,280 --> 00:10:29,960 Would've gone straight into his brain. 122 00:10:31,960 --> 00:10:35,960 Stiletto, dagger or some kind of long narrow blade. 123 00:10:36,000 --> 00:10:38,480 The police have said that his phone and his wallet are missing. 124 00:10:38,520 --> 00:10:39,920 The city is known for pickpockets. 125 00:10:39,960 --> 00:10:42,600 For God's sake, Piers, will you just shut up? 126 00:10:42,640 --> 00:10:45,120 And he was just sitting like this? Yeah. 127 00:10:48,440 --> 00:10:51,160 The ring, it's some kind of insignia. 128 00:10:53,800 --> 00:10:56,120 I've never seen him wearing that. 129 00:10:56,160 --> 00:10:58,960 I loved him so much. I'm so sorry. 130 00:11:01,240 --> 00:11:04,000 How did he die? Er, stabbed. 131 00:11:07,080 --> 00:11:09,600 Is there anyone you can think of that would want to do harm to him? 132 00:11:12,560 --> 00:11:15,720 You and Vlad argued this morning, did you know where he was going? 133 00:11:15,760 --> 00:11:18,600 He just needed to get off the ship. 134 00:11:18,640 --> 00:11:21,840 And you didn't follow him? She was here with me all morning. 135 00:11:25,800 --> 00:11:27,120 How'd you get those bruises? 136 00:11:28,680 --> 00:11:30,920 The routine... training. 137 00:11:32,200 --> 00:11:35,680 I know this is raw, but we have to act quickly 138 00:11:35,720 --> 00:11:37,280 to help the police as much as we can. 139 00:11:38,680 --> 00:11:39,680 Yeah? 140 00:11:44,080 --> 00:11:45,960 This ring... 141 00:11:46,000 --> 00:11:47,000 is it Vlad's? 142 00:11:49,200 --> 00:11:50,600 He never wore jewellery. 143 00:11:51,880 --> 00:11:53,840 OK, that's enough, give her space. 144 00:11:58,840 --> 00:12:01,480 Look, this morning, Valentina was fuming at Vlad 145 00:12:01,520 --> 00:12:02,880 after her training session. 146 00:12:02,920 --> 00:12:05,280 Seconds later, I'm pulling Sergio and Vlad apart. 147 00:12:05,320 --> 00:12:08,200 So Vlad's been pushing her too hard, and finally she's snapped. 148 00:12:08,240 --> 00:12:10,760 And Sergio steps up to defend her honour. 149 00:12:10,800 --> 00:12:12,960 You seriously think he's involved in all this? 150 00:12:13,000 --> 00:12:16,040 He's covering for her, I know that much. 151 00:12:29,000 --> 00:12:31,800 They were arguing about something this morning in the crew room. 152 00:12:32,920 --> 00:12:36,000 Sounded like a lover's tiff. Did you hear what they were saying? 153 00:12:37,360 --> 00:12:39,240 There was something she didn't want him to do. 154 00:12:41,200 --> 00:12:42,200 It's cosy. 155 00:12:43,680 --> 00:12:45,880 A place this size would drive any couple nuts. 156 00:12:47,080 --> 00:12:49,400 Working all day together, coming back to this. 157 00:12:50,880 --> 00:12:53,520 Why would someone want to kill someone like Vlad? 158 00:12:55,200 --> 00:12:56,600 Stabbed in broad daylight. 159 00:12:58,800 --> 00:13:00,360 So clean. 160 00:13:00,400 --> 00:13:02,440 And he obviously upset the wrong people. 161 00:13:04,480 --> 00:13:08,200 Russian heavies maybe? Maybe they got the wrong guy. 162 00:13:08,240 --> 00:13:09,840 No, this feels planned to me. 163 00:13:14,240 --> 00:13:15,480 Told me this was his dream... 164 00:13:16,680 --> 00:13:17,960 ..the farm back in Russia. 165 00:13:19,840 --> 00:13:20,960 Hey. 166 00:13:21,000 --> 00:13:22,800 Oh, his family. 167 00:13:29,000 --> 00:13:30,400 Jack? Yeah? 168 00:13:36,720 --> 00:13:39,520 Emeralds. Are they real? 169 00:13:39,560 --> 00:13:41,640 Well, it looks real to me, feel the weight of it. 170 00:13:46,520 --> 00:13:49,640 No disrespect, but why would a roller-skating circus act 171 00:13:49,680 --> 00:13:50,760 have a stash like that? 172 00:13:58,920 --> 00:14:02,200 You have what we call a worm on the brain. 173 00:14:02,240 --> 00:14:04,240 A niggle. 174 00:14:04,280 --> 00:14:07,640 Perhaps this one is beyond you, Jack. 175 00:14:07,680 --> 00:14:10,440 I know you're trying to impress Kate. 176 00:14:11,720 --> 00:14:13,960 Best to leave this one to the police. 177 00:14:14,000 --> 00:14:15,160 Thanks for the advice... 178 00:14:16,360 --> 00:14:17,720 ..but Vlad was a friend of mine... 179 00:14:19,760 --> 00:14:20,800 ..one of our own. 180 00:14:23,360 --> 00:14:26,120 You would have to be skilled with a knife 181 00:14:26,160 --> 00:14:27,880 to kill someone that cleanly. 182 00:14:33,840 --> 00:14:35,880 You're really not as stupid as you look. 183 00:14:51,440 --> 00:14:53,760 Thank you, thank you! 184 00:14:53,800 --> 00:14:56,080 Tell all your friends who you just saw today. 185 00:14:56,120 --> 00:15:00,320 Tell everybody, eh? Sergio Besso is here! 186 00:15:00,360 --> 00:15:03,320 Gracias, gracias. Muchas gracias. 187 00:15:03,360 --> 00:15:06,440 I'm so sorry about your friend. 188 00:15:06,480 --> 00:15:08,520 That beautiful boy. 189 00:15:08,560 --> 00:15:11,320 And one of your own, too. 190 00:15:13,160 --> 00:15:14,480 I think we're all still in shock. 191 00:15:14,520 --> 00:15:17,520 I'd only just been chatting with him. What? 192 00:15:17,560 --> 00:15:20,040 You were at the Jardins? 193 00:15:20,080 --> 00:15:23,120 It must have been moments before. I took his photo. 194 00:15:24,800 --> 00:15:26,600 He seemed very troubled. 195 00:15:27,960 --> 00:15:29,400 Look. 196 00:15:33,720 --> 00:15:37,200 Did you see anything? Anyone who seemed suspicious? 197 00:15:37,240 --> 00:15:39,320 No. Nothing at all. 198 00:15:39,360 --> 00:15:43,560 Thank you. You've been very helpful. 199 00:15:43,600 --> 00:15:45,040 Sergio! 200 00:15:46,400 --> 00:15:49,000 Ah, dios, please. Don't say anything to Beverley, uh? 201 00:15:49,040 --> 00:15:52,680 I'm begging you. I wasn't busking, I swear. Look. 202 00:15:52,720 --> 00:15:54,920 I spoke to Vlad after your little bust-up. 203 00:15:54,960 --> 00:15:57,400 You clearly didn't like him much. 204 00:15:57,440 --> 00:15:59,240 We clashed sometimes. 205 00:15:59,280 --> 00:16:02,280 He treats her like dirt. Vlad wouldn't harm a fly. 206 00:16:02,320 --> 00:16:04,640 I never said that he harmed her. 207 00:16:04,680 --> 00:16:07,360 But you think they had issues in their relationship? 208 00:16:07,400 --> 00:16:10,800 Enough to make her snap? That woman is an angel. 209 00:16:10,840 --> 00:16:12,760 Where were you when Vlad was murdered? 210 00:16:14,400 --> 00:16:16,680 A friend of mine runs a bar. 211 00:16:16,720 --> 00:16:19,000 I'm a local boy. I need money. 212 00:16:19,040 --> 00:16:21,440 When we are in need, we help each other out. 213 00:16:21,480 --> 00:16:22,880 What bar? 214 00:16:22,920 --> 00:16:26,440 La Gallina, down by the harbour. He offered me a gig. 215 00:16:26,480 --> 00:16:30,920 Please... if Beverley ever find out, I lose my job. 216 00:16:30,960 --> 00:16:34,640 If that happens, I lose everything. 217 00:16:54,760 --> 00:16:57,600 Uh, excuse me? Can I help you? 218 00:16:58,960 --> 00:17:00,680 I was going to deliver these flowers 219 00:17:00,720 --> 00:17:03,760 to the partner of that man who was killed. 220 00:17:03,800 --> 00:17:08,160 From all of us passengers. Well, that's very kind of you. 221 00:17:08,200 --> 00:17:10,200 I could take them for you. 222 00:17:10,240 --> 00:17:11,760 Here, please. 223 00:17:15,200 --> 00:17:17,920 Will you let her know we sent them? 224 00:17:17,960 --> 00:17:21,680 Maria, Maria Iliescu. Yes, of course. 225 00:17:21,720 --> 00:17:23,560 Poor woman. 226 00:17:23,600 --> 00:17:25,560 She has our prayers. 227 00:17:44,480 --> 00:17:45,480 Hey. 228 00:17:45,520 --> 00:17:48,720 Er, I thought you might be hungry. 229 00:17:50,280 --> 00:17:53,440 Thank you. And, uh... 230 00:17:53,480 --> 00:17:55,960 these are from one of the passengers. Maria. 231 00:18:02,200 --> 00:18:05,440 I'm really sorry about Vlad, Valentina. 232 00:18:05,480 --> 00:18:07,960 I loved him. We all loved him. 233 00:18:08,000 --> 00:18:12,400 Do the police know yet? I mean, who could have done this? 234 00:18:12,440 --> 00:18:15,920 Are they close to working it out? I don't know. 235 00:18:18,840 --> 00:18:20,720 I think you left the shower running. 236 00:18:20,760 --> 00:18:22,440 Oh, yeah. Um... 237 00:18:24,720 --> 00:18:26,000 Thank you. 238 00:19:14,760 --> 00:19:16,080 Hey. 239 00:19:22,400 --> 00:19:24,120 Did you manage to get any sleep? 240 00:19:26,080 --> 00:19:28,960 The type of weapon used to kill Vlad, 241 00:19:29,000 --> 00:19:32,520 a thin precision stiletto blade. 242 00:19:32,560 --> 00:19:33,840 What about it? 243 00:19:35,440 --> 00:19:41,120 It must have taken some skill. No sign of any visible wound. 244 00:19:41,160 --> 00:19:44,200 The precise entry point, right behind the ear 245 00:19:44,240 --> 00:19:46,400 and up into the brain. 246 00:19:48,560 --> 00:19:52,760 Well, Sergio had the know-how. And access to knives. 247 00:19:52,800 --> 00:19:55,680 Look, this was the work of a highly-trained killer. 248 00:19:57,840 --> 00:19:59,720 An assassination. 249 00:20:01,840 --> 00:20:03,200 Russian gangland? 250 00:20:06,040 --> 00:20:08,960 I mean, it's a long time to be stuck at sea 251 00:20:09,000 --> 00:20:13,080 in a tiny cabin with someone that you've fallen out of love with. 252 00:20:14,520 --> 00:20:17,680 I think word is out among the passengers. 253 00:20:17,720 --> 00:20:19,480 I saw one wandering around with flowers 254 00:20:19,520 --> 00:20:21,720 looking for Valentina's cabin. 255 00:20:21,760 --> 00:20:25,760 Great (!) She said her name was... Maria. 256 00:20:26,880 --> 00:20:28,320 Maria Iliescu? 257 00:20:29,480 --> 00:20:31,240 Yes. That's it. 258 00:20:31,280 --> 00:20:34,200 She was at the gardens. 259 00:20:34,240 --> 00:20:36,520 She spoke to Vlad before he was killed, 260 00:20:36,560 --> 00:20:38,400 even took his picture. 261 00:20:42,200 --> 00:20:45,120 How early is too early for cocktails? 262 00:21:00,160 --> 00:21:01,920 Did you get the flowers? 263 00:21:01,960 --> 00:21:04,320 From all of us passengers? 264 00:21:06,200 --> 00:21:07,880 Our hearts go out to you. 265 00:21:10,760 --> 00:21:11,840 Maria. 266 00:21:13,040 --> 00:21:15,320 Thank you, but, um... 267 00:21:15,360 --> 00:21:18,280 white carnations are bad luck in my country. 268 00:21:20,920 --> 00:21:24,360 Oh, I... I'm so sorry. I had no idea. 269 00:21:27,680 --> 00:21:30,600 Excuse me, I... I'm not feeling myself. 270 00:21:30,640 --> 00:21:33,400 I know something... 271 00:21:33,440 --> 00:21:35,320 of the pain you're feeling right now. 272 00:21:36,920 --> 00:21:40,080 I've experienced great loss in my life, too. 273 00:21:41,720 --> 00:21:44,680 When the people you love most in the world 274 00:21:44,720 --> 00:21:46,480 are taken away from you... 275 00:21:48,000 --> 00:21:49,760 ..you feel dead inside, too. 276 00:21:52,400 --> 00:21:55,360 The police will catch these people! 277 00:21:55,400 --> 00:21:57,920 I'm sure of it. Maria? 278 00:21:59,800 --> 00:22:02,480 Hey. Hey. 279 00:22:02,520 --> 00:22:05,560 Why don't you buy me that drink? 280 00:22:08,200 --> 00:22:11,000 You know your way to a cruiser's heart! 281 00:22:13,240 --> 00:22:14,600 You got on the ship at Palma. 282 00:22:16,280 --> 00:22:17,920 You know that, too. 283 00:22:17,960 --> 00:22:20,160 Your themed T-shirt kind of gave it away. 284 00:22:20,200 --> 00:22:23,160 Oh! 285 00:22:24,440 --> 00:22:28,640 You were there at the Jardins the morning Vlad was murdered. 286 00:22:28,680 --> 00:22:30,680 And you were just with Valentina. 287 00:22:30,720 --> 00:22:34,800 My colleague said you brought flowers to her last night as well. 288 00:22:34,840 --> 00:22:37,480 You even took a picture of Vlad. 289 00:22:37,520 --> 00:22:39,040 I know what it looks like. 290 00:22:39,080 --> 00:22:40,760 Tell me. 291 00:22:42,520 --> 00:22:44,320 You must think I'm crazy. 292 00:22:45,640 --> 00:22:48,440 That I'm a fraud. 293 00:22:48,480 --> 00:22:49,720 An act. 294 00:22:52,320 --> 00:22:56,000 I come on these cruises alone... 295 00:22:56,040 --> 00:22:58,360 attach myself to the crew and... 296 00:22:59,760 --> 00:23:01,320 ..anyone that will listen. 297 00:23:02,400 --> 00:23:05,000 I thought I could comfort Valentina. 298 00:23:05,040 --> 00:23:07,760 Because I know the pain that she is going through. 299 00:23:09,880 --> 00:23:13,920 I... I thought she would be alone. Like me. 300 00:23:16,560 --> 00:23:17,880 I was looking for her, 301 00:23:17,920 --> 00:23:20,160 and I followed the knifeman to her room. 302 00:23:20,200 --> 00:23:22,920 Knifeman? Sergio? 303 00:23:22,960 --> 00:23:24,720 He went into her room? 304 00:23:25,800 --> 00:23:27,960 Oh, maybe I shouldn't have told you. 305 00:23:39,120 --> 00:23:41,320 All right, get a grip, Grayling. 306 00:23:41,360 --> 00:23:44,200 You got my message? Yes. Sergio and Valentina. 307 00:23:44,240 --> 00:23:46,320 Yes, and Sergio's friend's bar 308 00:23:46,360 --> 00:23:48,560 has been closed for the past four months. 309 00:23:48,600 --> 00:23:51,520 Means, motive and opportunity. 310 00:23:51,560 --> 00:23:54,120 You're wasted at sea, Kate Woods. 311 00:24:01,120 --> 00:24:02,240 There's one missing. 312 00:24:16,400 --> 00:24:18,640 There he is. Don't let him see you. 313 00:24:18,680 --> 00:24:20,520 Kate! 314 00:24:31,840 --> 00:24:33,760 Sergio! Stop! 315 00:24:39,240 --> 00:24:41,160 Nowhere to run, Sergio. 316 00:24:44,840 --> 00:24:46,720 What was in the package? 317 00:24:46,760 --> 00:24:48,080 They never tell me. 318 00:24:48,120 --> 00:24:50,040 You need to start being straight with us. 319 00:24:50,080 --> 00:24:52,640 Cos right now, you're a suspect in a murder case. 320 00:24:54,480 --> 00:24:57,320 OK, I... I needed money. 321 00:24:57,360 --> 00:24:59,800 I got in with some bad guys for a loan. 322 00:24:59,840 --> 00:25:03,040 Now they make me do these runs, every port. 323 00:25:03,080 --> 00:25:05,560 That's where I was when Vlad was killed. 324 00:25:05,600 --> 00:25:07,720 Two drop-offs. 325 00:25:07,760 --> 00:25:10,760 One outside Jardin Sagrada Familia, 326 00:25:10,800 --> 00:25:12,680 one where you found me. 327 00:25:13,920 --> 00:25:16,200 Look, I'm not a murderer. I didn't kill Vlad. 328 00:25:17,320 --> 00:25:19,000 There's a blade missing from your set. 329 00:25:19,040 --> 00:25:21,720 Where is it? I don't know. 330 00:25:21,760 --> 00:25:25,040 How long have you and Valentina been together? 331 00:25:26,200 --> 00:25:27,920 A couple of months. 332 00:25:27,960 --> 00:25:30,240 She said that if Vlad ever found out, that... 333 00:25:31,840 --> 00:25:33,560 He never let her do anything. 334 00:25:33,600 --> 00:25:36,680 And all she ever wanted was... a life. 335 00:25:36,720 --> 00:25:39,080 Did Valentina take that missing blade? 336 00:25:39,120 --> 00:25:41,120 I don't know. 337 00:25:41,160 --> 00:25:44,720 You understand me? I don't know. 338 00:25:45,920 --> 00:25:47,960 Yuval? 339 00:25:48,000 --> 00:25:50,520 I pulled some strings with the Spanish police, 340 00:25:50,560 --> 00:25:52,600 and they sent me this footage. 341 00:25:57,280 --> 00:25:59,320 That's the moment. Wait. 342 00:26:08,080 --> 00:26:09,840 Valentina? 343 00:26:26,000 --> 00:26:27,600 Valentina must have planned this, 344 00:26:27,640 --> 00:26:30,560 got the knife from Sergio's box, followed Vlad. 345 00:26:30,600 --> 00:26:32,720 If Sergio knew his knife was missing, 346 00:26:32,760 --> 00:26:34,400 that makes him an accessory. 347 00:26:38,360 --> 00:26:39,720 Valentina? 348 00:26:51,480 --> 00:26:52,880 She's gone. 349 00:27:08,360 --> 00:27:09,560 Hey! 350 00:27:13,680 --> 00:27:15,160 Agh! 351 00:27:17,080 --> 00:27:19,720 Valentina's passport's gone. She must have taken it. 352 00:27:19,760 --> 00:27:22,080 We need to call the airport. 353 00:27:22,120 --> 00:27:25,080 Vlad's passport, Mikhail Volkovski. 354 00:27:25,120 --> 00:27:28,840 So, not Vladimir Kozlov? Is that not his stage name? 355 00:27:28,880 --> 00:27:31,280 Most of them have one. 356 00:27:31,320 --> 00:27:33,800 What does she go by? Er, Chizhova. 357 00:27:33,840 --> 00:27:37,480 I think Valentina Chizhova. Uh. 358 00:27:37,520 --> 00:27:39,800 There is no Chizhova. 359 00:27:39,840 --> 00:27:41,840 Oh, but there is another Volkovski. 360 00:27:43,960 --> 00:27:45,000 Yep. 361 00:27:45,040 --> 00:27:46,320 That's her. 362 00:27:47,360 --> 00:27:49,680 Sofia Volkovski. 363 00:27:49,720 --> 00:27:51,200 Valentina's been arrested 364 00:27:51,240 --> 00:27:53,280 for assaulting a stranger on the street. 365 00:27:53,320 --> 00:27:54,920 I know the poor girl's grieving, 366 00:27:54,960 --> 00:27:56,880 but what on Earth is she thinking about? 367 00:28:04,720 --> 00:28:06,440 They'll be pressing charges against you. 368 00:28:07,840 --> 00:28:09,840 You assaulted a man in the street. 369 00:28:12,000 --> 00:28:15,360 I barely did, but he was... Valentina, look. 370 00:28:15,400 --> 00:28:17,960 I'm not convinced you killed Vlad. 371 00:28:18,000 --> 00:28:20,640 But you have to tell us the truth. 372 00:28:20,680 --> 00:28:23,840 The police found the knife, Valentina. 373 00:28:23,880 --> 00:28:27,160 They are going to charge you with Vlad's murder. 374 00:28:27,200 --> 00:28:30,720 Why should I kill Vlad? I don't know. 375 00:28:30,760 --> 00:28:32,640 Why would anyone kill their own brother... 376 00:28:32,680 --> 00:28:34,600 Sofia Volkovski? 377 00:28:38,080 --> 00:28:40,400 And Mikhail Volkovski. 378 00:28:42,400 --> 00:28:46,720 The two children of Russian oligarch Boris Volkovski. 379 00:28:51,680 --> 00:28:54,280 This photograph, your family. 380 00:28:56,000 --> 00:28:57,800 Mikhail... 381 00:28:57,840 --> 00:28:59,320 and you. 382 00:29:05,160 --> 00:29:08,560 Our father had... enemies. 383 00:29:10,040 --> 00:29:11,480 Powerful people. 384 00:29:13,000 --> 00:29:15,600 He was murdered when we were young. 385 00:29:15,640 --> 00:29:17,360 My mother too. 386 00:29:17,400 --> 00:29:19,600 My babushka... 387 00:29:19,640 --> 00:29:21,920 Me and Mikhail, we got out. 388 00:29:21,960 --> 00:29:24,200 And all our lives, we have been living in fear 389 00:29:24,240 --> 00:29:27,120 that someone is coming to finish the job. 390 00:29:27,160 --> 00:29:29,760 So you pretend to be a couple? 391 00:29:30,840 --> 00:29:35,040 We live all our lives like this. We can never trust anyone. 392 00:29:37,080 --> 00:29:40,400 Then someone posted that photograph on our cabin door. 393 00:29:41,640 --> 00:29:44,360 It was taken at the Jardin Sagrada Familia. 394 00:29:44,400 --> 00:29:47,960 Our family all escaped to Barcelona. 395 00:29:48,000 --> 00:29:49,120 Our special place. 396 00:29:49,160 --> 00:29:52,920 Vlad knew what it meant to receive this. 397 00:29:52,960 --> 00:29:54,320 A threat. 398 00:29:55,600 --> 00:29:57,880 And he went to confront them? 399 00:29:57,920 --> 00:30:01,360 To sort it out, once and for all. 400 00:30:01,400 --> 00:30:03,520 I was scared for my little brother, 401 00:30:03,560 --> 00:30:06,720 so I took a knife from Sergio's stuff and... 402 00:30:06,760 --> 00:30:08,160 went to the Jardins. 403 00:30:09,600 --> 00:30:11,920 When I heard screams, I... 404 00:30:13,040 --> 00:30:15,920 ..panicked. I-I ran. I didn't know what to do. 405 00:30:15,960 --> 00:30:20,200 The ring on Vlad's finger. You recognised it. 406 00:30:21,640 --> 00:30:22,920 My father's ring. 407 00:30:24,200 --> 00:30:26,800 Before he made his money, our family were farm people. 408 00:30:28,520 --> 00:30:30,200 We loved horses. 409 00:30:30,240 --> 00:30:33,520 The Magnificent Mules. 410 00:30:33,560 --> 00:30:37,480 Someone put that ring on his finger... as a threat. 411 00:30:37,520 --> 00:30:40,280 A message to me. 412 00:30:40,320 --> 00:30:42,040 I'm next. 413 00:30:49,880 --> 00:30:51,320 There we are. 414 00:30:51,360 --> 00:30:52,600 Thank you. 415 00:30:54,800 --> 00:30:57,040 I've been researching these murders. 416 00:30:57,080 --> 00:31:01,160 Now, Boris Volkovski made his billions in gas, but at some point, 417 00:31:01,200 --> 00:31:02,960 he fell out of favour with the Kremlin. 418 00:31:03,000 --> 00:31:06,240 Now, no-one was ever charged with the killings, but... 419 00:31:06,280 --> 00:31:08,600 the finger does point to the Russian secret service. 420 00:31:10,680 --> 00:31:13,360 I just feel so sorry for Valentina. 421 00:31:13,400 --> 00:31:15,080 Her brother was all she had left. 422 00:31:15,120 --> 00:31:16,880 Well, the good news is 423 00:31:16,920 --> 00:31:20,040 she's in the clear for Vlad's murder. 424 00:31:20,080 --> 00:31:22,240 Police forensics have analysed that knife, 425 00:31:22,280 --> 00:31:24,440 and it's the wrong size to be the murder weapon. 426 00:31:25,480 --> 00:31:28,560 They spent their whole lives in hiding. 427 00:31:28,600 --> 00:31:30,920 They literally wouldn't have been able to trust anyone. 428 00:31:33,200 --> 00:31:35,240 These two in the photograph, 429 00:31:35,280 --> 00:31:37,480 any idea who they might be? 430 00:31:37,520 --> 00:31:39,600 No. 431 00:31:39,640 --> 00:31:43,200 But there is something about them. It's like they don't fit in. 432 00:31:43,240 --> 00:31:45,560 Could they be servants, or...? 433 00:31:50,680 --> 00:31:53,120 Look at the birthmark on her neck. 434 00:31:53,160 --> 00:31:54,640 It's the same as the girl's. 435 00:31:57,440 --> 00:31:59,760 The kid is Maria. 436 00:32:05,200 --> 00:32:08,360 She's been playing us this whole time. 437 00:32:08,400 --> 00:32:11,520 We don't give up on our own, not on this ship. 438 00:32:11,560 --> 00:32:12,880 We'll work something out. 439 00:32:12,920 --> 00:32:16,200 Whatever help you need, you're family. 440 00:32:16,240 --> 00:32:17,360 Beverley. 441 00:32:19,320 --> 00:32:22,400 Thank you. Sit tight. 442 00:32:25,320 --> 00:32:28,640 I looked Maria up on the Interpol database. 443 00:32:28,680 --> 00:32:33,920 She's not Romanian, she's Russian. Anastasia Stasevich. 444 00:32:33,960 --> 00:32:36,280 A former FSB agent. 445 00:32:37,360 --> 00:32:42,200 So, just to be clear, we've left Valentina in her cabin... 446 00:32:42,240 --> 00:32:44,400 'And there's a Russian assassin on the ship 447 00:32:44,440 --> 00:32:46,360 'who knows exactly where to find her.' 448 00:33:06,720 --> 00:33:08,000 Hey. 449 00:33:29,960 --> 00:33:31,240 Help! 450 00:33:34,160 --> 00:33:35,880 Help! 451 00:33:41,560 --> 00:33:42,800 Jack. 452 00:33:42,840 --> 00:33:45,440 Sergio? Sergio, which way did she go? 453 00:33:47,600 --> 00:33:50,360 Stay with him. Make sure he's all right. 454 00:33:53,280 --> 00:33:54,640 Help! 455 00:33:55,920 --> 00:33:56,960 Help! 456 00:33:57,000 --> 00:33:58,600 Sofia! 457 00:34:04,480 --> 00:34:06,480 You don't even recognise me. 458 00:34:07,760 --> 00:34:09,840 Maria! 459 00:34:09,880 --> 00:34:12,560 Stand away! Maria, don't do this. 460 00:34:12,600 --> 00:34:14,280 I'm warning you. 461 00:34:14,320 --> 00:34:17,320 Anastasia, please, stop. 462 00:34:18,440 --> 00:34:21,360 I know who you are, and I know what you're capable of. 463 00:34:21,400 --> 00:34:24,240 Isn't that funny, princess? 464 00:34:25,440 --> 00:34:28,240 The English recognises me. 465 00:34:28,280 --> 00:34:30,120 But you... 466 00:34:30,160 --> 00:34:32,920 who I lived with all those years? 467 00:34:32,960 --> 00:34:34,480 Nothing. 468 00:34:34,520 --> 00:34:36,200 Put it down. 469 00:34:37,640 --> 00:34:40,680 Jack! Stay back. It's OK, it's OK. 470 00:34:40,720 --> 00:34:43,760 My mother, Yelena, 471 00:34:43,800 --> 00:34:47,320 was your housekeeper, you spoiled princess. 472 00:34:49,040 --> 00:34:51,320 Your family had her killed 473 00:34:51,360 --> 00:34:54,840 because of what she knew about your corrupt parents. 474 00:34:54,880 --> 00:34:59,400 I made it my life's mission to find you. 475 00:35:02,720 --> 00:35:05,120 'Your brother, I liked. 476 00:35:05,160 --> 00:35:09,320 'He was a kind boy, a good boy. 477 00:35:09,360 --> 00:35:11,760 'So I made it quick.' 478 00:35:23,080 --> 00:35:25,920 You know, this is what I killed your brother with. 479 00:35:25,960 --> 00:35:27,120 Wait, hold back. 480 00:35:29,160 --> 00:35:33,040 I could have killed you, too. Any moment I wanted. 481 00:35:34,600 --> 00:35:37,280 But I wanted you to suffer. 482 00:35:38,440 --> 00:35:41,600 To feel the pain I feel. 483 00:35:41,640 --> 00:35:46,400 To feel your brother's death the way I had to feel my mother's! 484 00:35:52,480 --> 00:35:54,800 Anastasia, no! 485 00:35:57,280 --> 00:35:58,920 OK... You're safe. 486 00:35:58,960 --> 00:36:01,480 I've got it. You're safe. 487 00:36:03,280 --> 00:36:05,720 You OK? Yeah. 488 00:36:35,040 --> 00:36:38,720 Early night? Well, he was worried about me. 489 00:36:38,760 --> 00:36:42,200 Doesn't like me chasing trained assassins round the ship. 490 00:36:42,240 --> 00:36:45,200 Well, he's always been a stickler for health and safety. 491 00:36:46,320 --> 00:36:49,560 I thought we'd closed this down. Someone needs to make you see sense. 492 00:36:49,600 --> 00:36:52,760 I mean, you're smart, beautiful... 493 00:36:52,800 --> 00:36:54,960 You could be with... 494 00:36:55,000 --> 00:36:56,840 anybody. Jack. 495 00:36:56,880 --> 00:36:59,160 He doesn't know you, Kate. 496 00:36:59,200 --> 00:37:00,600 The way I do. 497 00:37:00,640 --> 00:37:02,720 I'm just telling you what I see. 498 00:37:06,680 --> 00:37:08,000 All right. OK. 499 00:37:09,600 --> 00:37:11,720 Do you want to know what I see? 500 00:37:13,960 --> 00:37:16,080 I see somebody who's hurting. 501 00:37:17,880 --> 00:37:20,520 Somebody who is lost. 502 00:37:22,000 --> 00:37:24,200 Maybe I'm the only person that doesn't buy 503 00:37:24,240 --> 00:37:26,240 this carefree crooner act. 504 00:37:30,760 --> 00:37:34,000 What is it you're running from, Jack Grayling? 505 00:37:41,320 --> 00:37:42,680 Thought so. 506 00:37:45,280 --> 00:37:48,440 You're up next, kid. Just a moment, please, Bev. 507 00:37:52,520 --> 00:37:56,240 The tribute we're planning for Vlad, you might want to stay for it. 508 00:37:56,280 --> 00:37:58,080 Help us to say goodbye. 509 00:42:16,800 --> 00:42:20,280 The ship has now arrived in sunny Valletta. 510 00:42:20,320 --> 00:42:22,320 Excuse me, legend coming through. 511 00:42:22,360 --> 00:42:23,880 A hearty welcome, Miss Devine. 512 00:42:23,920 --> 00:42:25,160 Vida, please. 513 00:42:25,200 --> 00:42:28,320 Word is Vida is as fragile as a Ming vase. 514 00:42:28,360 --> 00:42:29,800 This is business. 515 00:42:29,840 --> 00:42:31,280 I'm done with you, Conor. 516 00:42:31,320 --> 00:42:33,680 I'm all you've got left, sweetheart. 517 00:42:33,720 --> 00:42:35,840 Conor, where are you now? 518 00:42:35,880 --> 00:42:38,760 If you want to be a real star, then I can make it happen. 519 00:42:38,800 --> 00:42:40,200 Just give me the word, Jack. 520 00:42:40,240 --> 00:42:43,400 There's nothing left for me on this ship. It's your life, Jack. 521 00:42:43,440 --> 00:42:45,560 He's gone. Didn't even say goodbye. 37818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.