All language subtitles for record of 127_English_Arabic-3FlrKNIo_GY9DTt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:22,010 الفيديو مترجم من قبل فريق (Donghua Stream). الموقع الرسمي (Donghuastream.com) 2 00:00:27,891 --> 00:00:30,010 أريد هذا الشيء، كيف يمكنني تغييره؟ 3 00:00:31,051 --> 00:00:31,370 اعتني ب 4 00:00:35,291 --> 00:00:36,450 هذا يكفي 5 00:00:41,091 --> 00:00:42,730 لا تقل أنني متعجرف 6 00:00:42,971 --> 00:00:44,450 سرقة راهبة نبيلة 7 00:00:46,531 --> 00:00:47,650 المواد المتبقية 8 00:00:48,331 --> 00:00:51,130 وينبغي أن يكون ثمن حرية هذه المرأة. 9 00:00:54,571 --> 00:00:55,530 كبار، انتظر لحظة 10 00:00:58,691 --> 00:01:00,250 منذ أشهر 11 00:01:00,411 --> 00:01:03,410 لقد اكتشفنا بالصدفة أنقاض مجموعة النقل الآني القديمة 12 00:01:03,731 --> 00:01:05,330 إذا تم الانتهاء من الإصلاح 13 00:01:05,331 --> 00:01:06,890 الوصول المباشر إلى بحر النجوم الداخلي 14 00:01:07,691 --> 00:01:10,130 المادة الأخيرة لا تزال مفقودة 15 00:01:10,731 --> 00:01:11,730 حجر الأحلام الخيالي 16 00:01:12,531 --> 00:01:13,810 ومن المؤسف أن المنطقة المحيطة بهذا المنجم 17 00:01:13,811 --> 00:01:15,530 هناك مجموعة من الوحوش رفيعة المستوى تعيش هناك 18 00:01:16,371 --> 00:01:18,610 اتصل الشيخ يون بأحد كبار مياويه 19 00:01:19,211 --> 00:01:19,970 رجله العجوز 20 00:01:19,971 --> 00:01:21,370 وقد وعد بن باتخاذ الإجراءات اللازمة 21 00:01:22,251 --> 00:01:23,370 سي يو 22 00:01:23,811 --> 00:01:25,330 إنه هذا كبار 23 00:01:25,331 --> 00:01:26,850 تحديد هدية الشكر المطلوبة 24 00:01:27,931 --> 00:01:29,330 الآن يبدو 25 00:01:29,331 --> 00:01:30,890 لا أستطيع إلا أن أفكر في طريقة أخرى 26 00:01:31,571 --> 00:01:32,850 إلا إذا 27 00:01:33,171 --> 00:01:34,170 العديد من الأصدقاء الطاويين 28 00:01:34,771 --> 00:01:36,050 على استعداد لتقديم يد المساعدة 29 00:01:36,051 --> 00:01:36,930 غير مهتم 30 00:01:37,451 --> 00:01:38,410 لا وقت 31 00:01:39,131 --> 00:01:40,530 أيها الزملاء الطاويون، من فضلكم افعلوا ما يحلو لكم 32 00:01:40,531 --> 00:01:42,250 وقال لي وداعا 33 00:01:46,331 --> 00:01:48,370 كيف يمكن أن تكون هذه فترة تشكيل الإكسير؟ 34 00:01:49,371 --> 00:01:51,890 هل يمكن أن يكون ذلك الوحش القديم Yuanying المقنع؟ 35 00:02:03,331 --> 00:02:05,209 على الرغم من أن الطاقة الروحية هنا ضعيفة 36 00:02:05,210 --> 00:02:06,530 ولكن ابتعد عن الناس 37 00:02:06,531 --> 00:02:08,210 إنه مكان جيد للتأمل 38 00:02:08,771 --> 00:02:11,850 لقد ساعدتك على محو آثار الطائفة على الطريق. 39 00:02:12,851 --> 00:02:14,170 لا داعي للقلق بشأن العثور عليك 40 00:02:15,771 --> 00:02:16,930 شكرا لك، كبار 41 00:02:17,371 --> 00:02:18,610 هذا كبار 42 00:02:18,611 --> 00:02:19,850 أناس لطيفون جداً 43 00:02:20,131 --> 00:02:21,490 فقط أقدم قليلا 44 00:02:22,331 --> 00:02:23,850 اذهب للخارج وانتظر أولاً 45 00:02:23,851 --> 00:02:24,850 ماذا جرى 46 00:02:24,851 --> 00:02:25,930 سوف أتصل بك 47 00:02:26,531 --> 00:02:27,370 نعم كبار 48 00:02:28,811 --> 00:02:30,450 أريد حقا أن أتبعه 49 00:02:31,331 --> 00:02:32,170 ون سيوي 50 00:02:32,731 --> 00:02:33,690 ما الذي تفكر فيه؟ 51 00:02:38,211 --> 00:02:38,570 بدون 52 00:02:38,571 --> 00:02:39,330 لا 53 00:02:39,491 --> 00:02:40,610 أنت مستعد للقيام بما يلي: 54 00:02:40,771 --> 00:02:41,970 فقط اتصل بي في أي وقت 55 00:02:57,611 --> 00:02:58,650 هذه الفتاة 56 00:02:58,851 --> 00:03:00,770 لا يزال مرتبكا جدا 57 00:03:01,011 --> 00:03:02,250 دعونا نخيفها 58 00:03:02,251 --> 00:03:03,810 ومن جعلها متهورة إلى هذا الحد؟ 59 00:03:03,811 --> 00:03:05,530 تعال واستخدم نفسك كورقة مساومة 60 00:03:06,131 --> 00:03:06,930 على ما يرام 61 00:03:07,491 --> 00:03:10,370 أخيراً أصبح لدي الوقت لدراسة هذه القطعة النحاسية بعناية. 62 00:03:14,531 --> 00:03:16,930 يبدو أنني رأيت هذا النص في مكان ما 63 00:03:21,011 --> 00:03:22,090 تشي 64 00:03:25,251 --> 00:03:27,370 هذه اللوحة النحاسية والكلمات الموجودة على كتاب جلد الحيوان 65 00:03:27,371 --> 00:03:28,970 الهيكل هو نفسه في الغالب 66 00:03:29,531 --> 00:03:30,330 لكن 67 00:03:30,611 --> 00:03:32,290 هناك بعض الاختلافات في الدقيقة 68 00:03:33,131 --> 00:03:35,850 لا أستطيع أن أقول ما هو السحر في هذا. 69 00:03:51,611 --> 00:03:52,290 في المجموع 70 00:03:52,291 --> 00:03:53,690 ستة وثلاثون وضعية 71 00:03:54,051 --> 00:03:54,970 وحش 72 00:03:54,971 --> 00:03:56,850 أنت لا تولد ولديك القدرة على ابتلاع الطاقة الروحية 73 00:03:57,051 --> 00:03:58,410 هل تعتمد على نفسك في الممارسة؟ 74 00:03:59,891 --> 00:04:01,010 وحش عالي المستوى 75 00:04:01,331 --> 00:04:02,530 هناك أيضا تمارين 76 00:04:03,371 --> 00:04:05,050 هذا غير عادي بعض الشيء 77 00:04:05,691 --> 00:04:06,690 لكن 78 00:04:06,691 --> 00:04:08,770 عندما يمارس البشر مهارة العشيرة الشيطانية هذه، 79 00:04:09,051 --> 00:04:11,410 إذا حدث خطأ ما، أخشى أنني لن أصاب بالجنون. 80 00:04:12,171 --> 00:04:14,250 لا يوجد نقص في المهارات عالية المستوى الآن. 81 00:04:14,891 --> 00:04:16,090 هذه المجموعة الكاملة من تقنيات Xuanyin 82 00:04:16,091 --> 00:04:17,450 لا تزال مستلقية في حقيبة التخزين 83 00:04:18,131 --> 00:04:18,970 قف 84 00:04:18,971 --> 00:04:19,810 احتفظ بها أولاً 85 00:04:20,131 --> 00:04:21,730 ربما يمكن أن يكون مفيدًا لاحقًا 86 00:04:41,211 --> 00:04:42,250 جيد 87 00:04:44,171 --> 00:04:44,730 كبير 88 00:04:45,131 --> 00:04:46,290 كل شيء مرتب هنا 89 00:04:46,811 --> 00:04:48,530 لا أعرف عادات العمل والراحة لدى كبار السن 90 00:04:48,531 --> 00:04:50,970 لقد رتبتها حسب الطريقة التي أحبها صاحب منزلي من قبل. 91 00:04:51,571 --> 00:04:52,370 نظرتم الى 92 00:04:52,531 --> 00:04:53,610 إذا كان هناك أي استياء 93 00:04:53,811 --> 00:04:54,810 فقط أخبر Siyue 94 00:04:54,811 --> 00:04:55,370 يتغير Siyue مرة أخرى 95 00:04:58,851 --> 00:04:59,570 في الحقيقة 96 00:05:00,091 --> 00:05:01,650 ليس عليك أن تعتني بي 97 00:05:01,971 --> 00:05:02,570 هنا 98 00:05:02,571 --> 00:05:03,930 لقد بقي لك 99 00:05:09,091 --> 00:05:11,970 هذه هي مصفوفة وصيغة مصفوفة Dongkou. 100 00:05:11,971 --> 00:05:13,010 أعطني 101 00:05:14,011 --> 00:05:14,890 كبير 102 00:05:14,891 --> 00:05:16,210 كيف يمكن للناشئين أن يستحقوا ذلك؟ 103 00:05:16,691 --> 00:05:17,810 نعمة الكبار الذين أنقذوني 104 00:05:17,811 --> 00:05:19,370 الفتاة الصغيرة لم تسدد لها بعد 105 00:05:19,371 --> 00:05:21,250 كيف أجرؤ على تلقي مثل هذا اللطف من كبار السن مرة أخرى؟ 106 00:05:21,491 --> 00:05:23,730 الصغار لا يعرفون كيفية سداد كبار السن. 107 00:05:24,091 --> 00:05:25,850 هذه الفتاة الصغيرة كبيرة في السن وناضجة 108 00:05:26,211 --> 00:05:27,570 لكنه لا يزال يتمتع بنفس المزاج كما كان من قبل 109 00:05:29,211 --> 00:05:30,130 كبير 110 00:05:30,171 --> 00:05:31,690 إذا كنت لا تحب Siyue 111 00:05:33,011 --> 00:05:34,530 Siyue يمكن أن تفعل ذلك 112 00:05:35,691 --> 00:05:37,250 بعد كل شيء، لقد وعدت كباري 113 00:05:38,131 --> 00:05:39,970 فقط لا تصنع فرنًا 114 00:05:40,171 --> 00:05:41,490 ماذا يمكن أن يكون؟ 115 00:05:41,491 --> 00:05:43,050 أنا معتاد على أن أكون وحدي 116 00:05:43,251 --> 00:05:45,130 أنا لست مهتمة بأخذ تابع صغير معي 117 00:05:45,131 --> 00:05:45,690 و 118 00:05:46,411 --> 00:05:48,890 في هذا العمر، أستطيع أن أكون جدك 119 00:05:49,531 --> 00:05:51,450 ما هو فرن المحظية الذي سيتم استخدامه في المستقبل؟ 120 00:05:51,971 --> 00:05:53,050 لا تذكر ذلك مرة أخرى 121 00:05:56,811 --> 00:05:57,250 نعم 122 00:05:57,731 --> 00:05:58,130 نعم 123 00:05:58,891 --> 00:05:59,530 كبير 124 00:06:01,091 --> 00:06:03,090 لا أعرف ما هي خطط الكبار من الآن فصاعدا. 125 00:06:03,811 --> 00:06:05,450 مجموعة النقل الآني التي ذكرتها السيدة فان 126 00:06:05,451 --> 00:06:06,450 حقيقي 127 00:06:07,331 --> 00:06:08,290 كبير 128 00:06:08,291 --> 00:06:09,970 هل حقا لا تريد العودة إلى البحر الداخلي؟ 129 00:06:10,491 --> 00:06:11,130 كيف 130 00:06:11,491 --> 00:06:12,370 هل تريد العودة 131 00:06:12,371 --> 00:06:13,050 بالطبع 132 00:06:15,851 --> 00:06:17,850 ما زلت أريد العودة للعثور على السيدة 133 00:06:17,851 --> 00:06:18,730 وكبار هان 134 00:06:19,371 --> 00:06:21,289 لا أعرف كيف حالهم الآن. 135 00:06:23,491 --> 00:06:24,690 من الصعب عليها 136 00:06:25,011 --> 00:06:26,370 لا تزال تفكر فينا 137 00:06:28,651 --> 00:06:29,250 يمين 138 00:06:29,731 --> 00:06:32,410 أليست هذه بوابة Miaoyin في مدينة Tianxing في البحر الداخلي؟ 139 00:06:32,811 --> 00:06:34,810 لماذا تأتي هنا 140 00:06:34,851 --> 00:06:36,210 كبار السن هم في الواقع مطلعة جيدا 141 00:06:36,611 --> 00:06:38,530 في ذلك الوقت، كان زعيم الطائفة يتبع الشيخ العظيم لـ Xinggong 142 00:06:38,731 --> 00:06:39,890 اذهب إلى قصر Xutian 143 00:06:40,051 --> 00:06:41,730 لا أعرف إذا كان يخرج من الباب 144 00:06:41,731 --> 00:06:43,530 العديد من الرهبان الشيطانيين الأقوياء 145 00:06:43,611 --> 00:06:44,890 استغلال غياب صاحب الباب 146 00:06:45,011 --> 00:06:46,370 لا يوجد أحد لحمايتك في قصر النجوم 147 00:06:46,571 --> 00:06:48,130 ما عليك سوى التحكم في الجزء الداخلي من الباب لأعلى ولأسفل 148 00:06:48,411 --> 00:06:49,850 مبعوث Zhuoyou مفقود 149 00:06:49,971 --> 00:06:51,450 من أجل حماية الجميع، فان Zuozhi 150 00:06:51,451 --> 00:06:52,570 مطاردتهم من قبل هؤلاء الناس 151 00:06:52,811 --> 00:06:55,570 لقد قادنا عبر مصفوفة النقل الآني في مدينة تيانشينغ للوصول إلى هنا. 152 00:06:55,691 --> 00:06:56,690 لاحقاً 153 00:06:57,011 --> 00:06:58,850 عندما سمعوا عن طرق الشيطان، تمردوا على شينغ قونغ. 154 00:06:59,211 --> 00:07:00,650 نحن عالقون هنا 155 00:07:00,971 --> 00:07:01,890 على مر السنين 156 00:07:02,411 --> 00:07:04,290 قد تكون التلميذة في الطائفة مفقودة 157 00:07:04,451 --> 00:07:05,410 أو يتم إرسالها بعيدا 158 00:07:05,811 --> 00:07:07,490 لقد بذلت السيدة فان قصارى جهدها 159 00:07:08,051 --> 00:07:09,210 ومن المؤسف أن القوة ليست جيدة مثل الآخرين 160 00:07:09,331 --> 00:07:10,130 يملك 161 00:07:10,171 --> 00:07:10,890 لولا إنقاذ كبار السن 162 00:07:10,931 --> 00:07:11,850 هذه الطرق السحرية 163 00:07:11,851 --> 00:07:13,730 على استعداد لتحمل المخاطر والتسلل إلى مدينة Tianxing 164 00:07:14,131 --> 00:07:15,850 فقط لسرقة Miaoyinmen 165 00:07:16,731 --> 00:07:18,690 ما هو السر وراء طائفة مياوين؟ 166 00:07:18,891 --> 00:07:20,530 إنه يستحق حساب الشيطان 167 00:07:21,371 --> 00:07:22,250 على ما يرام:! 168 00:07:22,291 --> 00:07:24,050 الآن الفتاة أدناه خرجت من المشاكل 169 00:07:25,291 --> 00:07:27,250 أخبرني بموقع مخبأ الوحش. 170 00:07:29,891 --> 00:07:30,810 هذا هو اليوم 171 00:07:30,811 --> 00:07:32,410 مسار حركة شبل سبليت ويند بيست 172 00:07:32,851 --> 00:07:34,010 كبار، يرجى الاحتفاظ بها 173 00:07:34,971 --> 00:07:36,210 هذه النهاية 174 00:07:36,611 --> 00:07:38,170 جزيرة تشي يوان 175 00:07:38,171 --> 00:07:39,170 مدينة بلاكستون 176 00:07:40,091 --> 00:07:42,130 ألم يتم تدمير هذا المكان بسبب موجة من الوحوش؟ 177 00:07:49,291 --> 00:07:49,850 كبير 178 00:07:50,171 --> 00:07:53,050 بعد سقوط مدينة بلاك روك، أصبحت وكرًا للوحوش. 179 00:07:53,211 --> 00:07:54,650 يجب أن تكون حذرا 180 00:07:54,811 --> 00:07:55,570 اطمئن، لا تشغل بالك. 181 00:07:55,771 --> 00:07:56,450 رجل عجوز 182 00:07:56,451 --> 00:07:57,970 سوف يبذل قصارى جهده 183 00:07:58,691 --> 00:07:59,410 هنا 184 00:07:59,411 --> 00:08:02,210 على الرغم من وجود مسافة معينة من مكان يونتيان شياو، 185 00:08:02,451 --> 00:08:03,130 لكن 186 00:08:03,131 --> 00:08:04,930 لا يزال من الصعب وصفها بأنها آمنة تمامًا. 187 00:08:05,331 --> 00:08:07,010 يجب عليك قفل التشكيل في جميع الأوقات 188 00:08:07,011 --> 00:08:08,170 لا تأخذ الأمر على محمل الجد 189 00:08:08,811 --> 00:08:10,930 تدرب هنا لمدة عشرين أو ثلاثين عامًا 190 00:08:10,931 --> 00:08:12,490 ينبغي أن يكون من الممكن تشكيل حبوب منع الحمل 191 00:08:12,491 --> 00:08:13,810 بعد كل شيء، جذورك الروحية ليست سيئة 192 00:08:13,811 --> 00:08:15,530 لا تقاطع طريق الممارسة الروحية 193 00:08:18,371 --> 00:08:19,650 يتذكر 194 00:08:19,651 --> 00:08:20,850 عملي 195 00:08:20,851 --> 00:08:22,730 لا تذكر ذلك للآخرين 196 00:08:26,931 --> 00:08:29,570 لا تذكر ذلك للآخرين 197 00:08:40,651 --> 00:08:41,650 كبير 198 00:09:08,051 --> 00:09:08,970 كبير 199 00:09:10,051 --> 00:09:11,770 يمنحني دائمًا شعورًا بالحميمية 200 00:09:13,651 --> 00:09:15,450 تماما مثل السيدة وأبيها 201 00:09:19,291 --> 00:09:21,050 حظي جيد حقا 202 00:09:22,131 --> 00:09:23,930 لقد تم الاعتناء بي دائمًا من قبل الجميع 203 00:09:24,931 --> 00:09:26,010 يا رفاق اسمحوا لي أن أعرف 204 00:09:27,051 --> 00:09:29,090 حتى في هذا العالم الأكثر قسوة 205 00:09:29,331 --> 00:09:30,490 هناك أيضا أمل 206 00:09:31,171 --> 00:09:32,650 هناك أيضًا سبب للعيش 207 00:09:33,811 --> 00:09:35,890 أنا أيضًا أشتاق لأن أكون شخصًا مثلك 208 00:09:37,011 --> 00:09:38,530 عندما تستطيع 209 00:09:39,211 --> 00:09:41,410 تقديم يد العون للمحتاجين 210 00:09:45,251 --> 00:09:46,370 نأمل يوما ما 211 00:09:47,331 --> 00:09:48,330 نراكم مرة أخرى 212 00:09:50,411 --> 00:09:51,370 كبار ترى 213 00:09:52,331 --> 00:09:54,210 Siyue تتحدث إلى نفسها مرة أخرى 214 00:10:50,371 --> 00:10:54,330 لم أكن أتوقع مباراة بلاكستون سيتي اليوم خفضت إلى هذه الحالة 215 00:11:14,011 --> 00:11:15,610 شبل سترة واقية 216 00:11:16,411 --> 00:11:17,490 ها هو 217 00:11:18,411 --> 00:11:19,250 جناح كينجين 218 00:11:20,411 --> 00:11:33,250 الفيديو مترجم من قبل فريق (Donghua Stream). الموقع الرسمي (Donghuastream.com) 219 00:11:38,771 --> 00:11:40,890 هناك أيضًا حراس وحوش رفيعو المستوى 220 00:11:41,091 --> 00:11:42,130 غير قادر على الذهاب 221 00:11:42,571 --> 00:11:43,450 يبدو 222 00:11:43,651 --> 00:11:44,970 لا يمكنني إلا المخاطرة والمحاولة 223 00:12:17,331 --> 00:12:19,410 الملك الجديد على وشك اعتلاء العرش وهو مثير للإعجاب حقًا. 224 00:12:20,011 --> 00:12:22,490 أخبرني جدي أن وانغ لايبينغ السابق كان الأفضل 225 00:12:23,491 --> 00:12:24,890 جديد 226 00:12:24,891 --> 00:12:26,770 تعال والتعليق 227 00:12:26,771 --> 00:12:27,810 الملك الجديد الملك القديم 228 00:12:28,131 --> 00:12:30,210 وهو أقوى 229 00:12:35,291 --> 00:12:36,770 إذا سألتك، ما الذي تتظاهر به؟ 230 00:12:37,011 --> 00:12:38,130 تحسن 231 00:12:38,131 --> 00:12:41,130 عاد السيد الشاب إلى المنزل. دعونا نتبعه. 232 00:12:41,651 --> 00:12:42,810 الاهتمام التالي 233 00:12:43,131 --> 00:12:44,130 غير مهذب 234 00:12:45,771 --> 00:12:47,730 يمكنك الابتعاد عن هذا 235 00:12:48,011 --> 00:12:49,890 يبدو أنهم في الحقيقة ليسوا أذكياء بعد. 236 00:13:28,771 --> 00:13:30,770 هناك عالم آخر تماما هنا 237 00:13:34,331 --> 00:13:36,010 لا توجد هالة من الوحوش رفيعة المستوى 238 00:13:36,731 --> 00:13:37,690 يبدو وكأنه حظا سعيدا 239 00:13:37,971 --> 00:13:39,170 ابحث عن العشب المرافق في أسرع وقت ممكن 240 00:13:39,171 --> 00:13:39,850 غادر بسرعة 241 00:14:15,211 --> 00:14:17,130 من الجيد أن تكون وحيدا 242 00:14:35,891 --> 00:14:37,930 يبدو أن أخبار Siyue صحيحة 243 00:14:38,771 --> 00:14:40,330 إنه بالفعل مخبأ وحش تقسيم الرياح. 244 00:14:45,491 --> 00:14:46,850 هناك أيضا الأعشاب الشيطانية 245 00:14:47,411 --> 00:14:48,370 لعقود من الزمن 246 00:14:48,611 --> 00:14:49,610 وأخيرا وجدت ذلك 247 00:15:01,931 --> 00:15:03,970 هذا المجمع واضح للغاية 248 00:15:03,971 --> 00:15:05,050 ولكن لا نهاية لها 249 00:15:05,491 --> 00:15:06,850 وفرة الطاقة الروحية من حولك 250 00:15:06,851 --> 00:15:08,930 كما أنها أعلى بكثير من الينابيع الروحية العادية 251 00:15:09,531 --> 00:15:10,770 لا عجب أن يكون وحش المستوى الثامن 252 00:15:10,771 --> 00:15:12,770 سيختار وضع عشه هنا 253 00:15:16,971 --> 00:15:18,090 يستريح 254 00:15:18,451 --> 00:15:19,290 جيد جدًا 255 00:15:19,291 --> 00:15:20,770 أنا فقط أحصل على شيء ما 256 00:15:20,971 --> 00:15:22,330 وغادر على الفور 257 00:15:22,691 --> 00:15:24,170 لذا 258 00:15:39,571 --> 00:15:43,610 هل هذا العشب حسن المظهر؟ لقد زرعتها 259 00:16:04,371 --> 00:16:06,090 بالفعل في هذا العصر 260 00:16:06,091 --> 00:16:07,890 لماذا لا تزالين تتنمرين على أطفالك؟ 261 00:16:31,611 --> 00:16:33,210 تعال إلى منزل شخص ما كضيف 262 00:16:33,211 --> 00:16:34,450 لا تقل حتى مرحبا 263 00:16:49,411 --> 00:16:50,890 نحن متجهون حقا 264 00:16:51,091 --> 00:16:52,210 يجتمع مرة أخرى 265 00:16:55,000 --> 01:16:55,000 الفيديو مترجم من قبل فريق (Donghua Stream). الموقع الرسمي (Donghuastream.com)21756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.