All language subtitles for angemessen.angry.s01e02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:22,000 "Scharf wie Pfefferspray. Stark wie ein Bär. Intuitiv wie Nonya, meine Frau. Menace. Nehmt euch in acht!" 2 00:00:22,000 --> 00:00:31,000 "Vor, äh, wie heißt ihr eigentlich?" 3 00:00:31,000 --> 00:00:53,000 Komm mit mir ins Abenteuerland auf deine eigene Reise. Komm mit mir ins Abenteuerland, dein Tritt kommt in den Verstand! 4 00:00:53,000 --> 00:01:07,000 "Nehmt euch gerne noch Kaffee oder Tee, wenn ihr möchtet?" 5 00:01:07,000 --> 00:01:10,000 Gut, dann folgen wir gleich an. 6 00:01:10,000 --> 00:01:14,000 "Kann ich mir nicht einfach so'n Traumapunni schneiden wie jeder noch von..." 7 00:01:14,000 --> 00:01:15,000 "Sie reiß dich zusammen, ja?" 8 00:01:15,000 --> 00:01:18,000 "Wir möchten denn jemand heute etwas mit der Gruppe teilen." 9 00:01:18,000 --> 00:01:22,000 "Wie immer Geld niemand muss, aber das hier ist ein Safe Space." 10 00:01:22,000 --> 00:01:28,000 "Seht aus wie ein Safe Space, so'n Klaun aus seiner Gesprung." 11 00:01:28,000 --> 00:01:30,000 "Na, fuck it." 12 00:01:30,000 --> 00:01:38,000 "Na, schon ein bisschen länger her." 13 00:01:38,000 --> 00:01:46,000 "Mein Bruder war mein ein und alles." 14 00:01:46,000 --> 00:01:50,000 "Wir haben uns immer noch das Stockbett geteilt." 15 00:01:50,000 --> 00:01:57,000 "Unwohl er schon seit Jahren um ein eigenes Zimmer gebettelt hat." 16 00:01:57,000 --> 00:02:01,000 "Ich musste natürlich früher ins Bett." 17 00:02:01,000 --> 00:02:07,000 "Aber ich hab mich erst sicher gefühlt, wenn ich seine Füße auf der Leiter gehört hab." 18 00:02:07,000 --> 00:02:12,000 "Dann konnte ich erst einschlafen." 19 00:02:12,000 --> 00:02:19,000 "Und dann kurz nach meinem 10. Geburtstag..." 20 00:02:19,000 --> 00:02:27,000 "Wir waren allein zu Hause und ich lag wie immer schon im Bett." 21 00:02:27,000 --> 00:02:33,000 "Da ist er einfach nicht die Leiter hochgeklettert." 22 00:02:33,000 --> 00:02:37,000 "Sondern er hat sich zu mir gelegt." 23 00:02:37,000 --> 00:02:44,000 "Ich bin nicht eingefroren." 24 00:02:44,000 --> 00:02:53,000 "Ich bin einfach eingefroren." 25 00:02:53,000 --> 00:03:01,000 "Also, wir wissen, soll heute Abend dieser, wie heißt er noch, Jan Pest, bist du, Jan?" 26 00:03:01,000 --> 00:03:08,000 "Ja, sag ich doch, anreisen. Das Reichenberg soll unserem Gast natürlich in guter Erinnerung bleiben." 27 00:03:08,000 --> 00:03:13,000 "Ja, und außerdem wollen wir vermeiden, dass noch mal so was passiert wie mit Denise." 28 00:03:13,000 --> 00:03:17,000 "Also, Ladies, Ballschlach halten, haltet euch im Hintergrund." 29 00:03:17,000 --> 00:03:22,000 "Und falls doch noch mal eine Gitarre fliegt, einfach nicht treffen lassen." 30 00:03:22,000 --> 00:03:25,000 "Und aber bitte, nerven Sie ihn nicht." 31 00:03:25,000 --> 00:03:32,000 "Ja, ja, und mich bitte auch nicht." 32 00:03:32,000 --> 00:03:39,000 "An die Arbeit." 33 00:03:39,000 --> 00:03:42,000 "Mein Bild soll ich mir trotzdem." 34 00:03:42,000 --> 00:03:46,000 "Haben Sie mit meinem Neffen gesprochen?" 35 00:03:46,000 --> 00:03:52,000 "Dessenfalls, ich habe wirklich Besseres zu tun, als nach verzogenen Wängeln ausschaut zu halten." 36 00:03:52,000 --> 00:03:58,000 "Wenn er was von mir will, dann kann er zu mir kommen." 37 00:03:58,000 --> 00:04:02,000 "Okay." 38 00:04:02,000 --> 00:04:04,000 "Das Rien." 39 00:04:04,000 --> 00:04:07,000 "Das ist da eigentlich auch schon fair an, Juni." 40 00:04:07,000 --> 00:04:10,000 "Da ist er." 41 00:04:10,000 --> 00:04:12,000 "Hier zu Lenny." 42 00:04:12,000 --> 00:04:16,000 "Warum, warum, warum, Mike, Mike, Mike, Mike, alles ist gut, alles ist gut." 43 00:04:16,000 --> 00:04:19,000 "Ich wollte fragen, ob ich ein Foto haben kann." 44 00:04:19,000 --> 00:04:21,000 "Klar, natürlich." 45 00:04:21,000 --> 00:04:24,000 "Will deine Freundin auch mit drauf?" 46 00:04:24,000 --> 00:04:32,000 "Ja." 47 00:04:32,000 --> 00:04:36,000 "Na, komm ran." 48 00:04:36,000 --> 00:04:51,000 "Jesus, Mike, Mike, Mike, Mike, Mike, Mike, Mike, entspann dich bitte." 49 00:04:51,000 --> 00:04:54,000 "Ich meine, schau Sie gerne an, da ist eine scheiß Wasserflasche gekippt." 50 00:04:54,000 --> 00:04:56,000 "Die haben keinen Anschlag geplant, okay?" 51 00:04:56,000 --> 00:05:00,000 "Ich mag das." 52 00:05:00,000 --> 00:05:03,000 "Wie ist sie gut?" 53 00:05:03,000 --> 00:05:08,000 "Wir müssen weiter." 54 00:05:08,000 --> 00:05:19,000 "Okay, okay, ciao." 55 00:05:19,000 --> 00:05:24,000 "Warum guckst du auf einen Fotos für ein Auto?" 56 00:05:24,000 --> 00:05:34,000 "Was, du, das Krap hat eine Flasche?" 57 00:05:34,000 --> 00:05:36,000 "Nein." 58 00:05:36,000 --> 00:05:38,000 "Nein!" 59 00:05:38,000 --> 00:05:41,000 "Nicht auch noch Pesto!" 60 00:05:41,000 --> 00:05:43,000 "Was für eine Vision kaputt ist?" 61 00:05:43,000 --> 00:05:45,000 "Ja, fass mich mal ran, komm los." 62 00:05:45,000 --> 00:05:54,000 "Jetzt mach schon." 63 00:05:54,000 --> 00:05:59,000 "Bäh, Tristan." 64 00:05:59,000 --> 00:06:03,000 "Scherz, ich befürchte, du bist kleben. Komm, lass schön kleben." 65 00:06:03,000 --> 00:06:14,000 "Dicka, gehst du, Hannes, kumpen oder was?" 66 00:06:14,000 --> 00:06:15,000 "Danke." 67 00:06:15,000 --> 00:06:17,000 "Tristan, fang." 68 00:06:17,000 --> 00:06:20,000 "Schül, doch, der sauber." 69 00:06:20,000 --> 00:06:23,000 "Aber was ist denn, wenn ich der Managerin einfach sagen muss, 70 00:06:23,000 --> 00:06:25,000 dass ich in der Vision gesehen hab?" 71 00:06:25,000 --> 00:06:27,000 "Ich bin das mal weiter, Uri Gela." 72 00:06:27,000 --> 00:06:30,000 "Den Typ gehört einfach mal ordentlich aufs Maul gehauen, wenn du mich fragst." 73 00:06:30,000 --> 00:06:32,000 "Aber das reicht mir nicht! 74 00:06:32,000 --> 00:06:37,000 Ich will dir nicht seine Nase brechen, ich will sein Leben brechen." 75 00:06:37,000 --> 00:06:41,000 "Wir brauchen irgendwas Handfestes und es muss von ihm kommen." 76 00:06:41,000 --> 00:06:45,000 "Enken K.O.-Tropfenwitz oder einen Tweet oder sowas." 77 00:06:45,000 --> 00:06:47,000 "Dann kenzelt er sich doch wie von selber." 78 00:06:47,000 --> 00:06:49,000 "Ich weiß nicht." 79 00:06:49,000 --> 00:06:52,000 "Das heißt auch ständig, X, Y hat das und das gemacht." 80 00:06:52,000 --> 00:06:54,000 "Dann gibt's einen kurzen Aufstreich, großes Trara." 81 00:06:54,000 --> 00:06:57,000 "Aber sobald's nur in einem rauskommt, ist alles vergeben und vergessen." 82 00:06:57,000 --> 00:07:01,000 "Am Ende waren's für die meisten halt doch weder nur leere Worte ohne Gesicht." 83 00:07:01,000 --> 00:07:03,000 "Dann brauchen wir volle Worte." 84 00:07:03,000 --> 00:07:05,000 "Was schläfst du dir vor?" 85 00:07:05,000 --> 00:07:07,000 "Ein Geständnis, auf Video." 86 00:07:07,000 --> 00:07:09,000 "Okay, okay, okay. Ich mag wie du denkst." 87 00:07:09,000 --> 00:07:13,000 "Pass auf. Wir schicken ihm heute Abend L. Woods als Köder aufs Zimmer." 88 00:07:13,000 --> 00:07:14,000 "Wer?" 89 00:07:14,000 --> 00:07:15,000 "Yes." 90 00:07:15,000 --> 00:07:17,000 "Wie wer?" 91 00:07:17,000 --> 00:07:23,000 "Ja, ich will dann, dann will ich auch einen Fake-Nam haben, irgendwas Böses." 92 00:07:23,000 --> 00:07:25,000 "Luzifer oder Watte." 93 00:07:25,000 --> 00:07:27,000 "Justus." 94 00:07:27,000 --> 00:07:33,000 "Und dann kommt Millie, The Rock Johnson aufs Zimmer und bam, kippt ihm so richtig an." 95 00:07:33,000 --> 00:07:36,000 "Wen die Amelie Johnson schlägt zu." 96 00:07:36,000 --> 00:07:38,000 "Namen müssen wir noch arbeiten, ne?" 97 00:07:38,000 --> 00:07:44,000 "Guck mal, Hero Name Generator. Wie wär's mit Impossible Hawk?" 98 00:07:44,000 --> 00:07:46,000 "Nee." 99 00:07:46,000 --> 00:07:47,000 "Okay." 100 00:07:47,000 --> 00:07:49,000 "Oh, The Brave Swallow." 101 00:07:49,000 --> 00:07:51,000 "Ich letzte Woche." 102 00:07:51,000 --> 00:07:52,000 "My Bylight." 103 00:07:52,000 --> 00:07:53,000 "Warte." 104 00:07:53,000 --> 00:07:54,000 "Sorry." 105 00:07:54,000 --> 00:07:55,000 "Tut das schon was?" 106 00:07:55,000 --> 00:07:56,000 "Nee." 107 00:07:56,000 --> 00:07:57,000 "Do it." 108 00:07:57,000 --> 00:07:59,000 "Oder tu es nicht." 109 00:07:59,000 --> 00:08:01,000 "Es gibt keinen Versuch." 110 00:08:01,000 --> 00:08:03,000 "Hier gibt's nur Versuchen." 111 00:08:03,000 --> 00:08:05,000 *Musik* 112 00:08:05,000 --> 00:08:07,000 *Musik* 113 00:08:07,000 --> 00:08:09,000 *Sie seufzt.* 114 00:08:09,000 --> 00:08:29,000 *Musik* 115 00:08:29,000 --> 00:08:31,000 "Geg doch mal! Geil!" 116 00:08:31,000 --> 00:08:33,000 "Haben wir das nicht." 117 00:08:33,000 --> 00:08:35,000 "Dreger oder so was?" 118 00:08:35,000 --> 00:08:39,000 "Ja, gut. Vielleicht lass ich mich einfach noch mal fegen." 119 00:08:39,000 --> 00:08:42,000 "Was?" 120 00:08:42,000 --> 00:08:45,000 *Musik* 121 00:08:45,000 --> 00:08:55,000 "Was machst du, Papa?" 122 00:08:55,000 --> 00:08:57,000 "Ich lass mich dringern." 123 00:08:57,000 --> 00:08:59,000 "Spinde hier?" 124 00:08:59,000 --> 00:09:00,000 "Oh mein Gott." 125 00:09:00,000 --> 00:09:02,000 "Ich muss mal was verrichten." 126 00:09:02,000 --> 00:09:06,000 "Was stehen Sie da oben? Einfach mal die Ufe schwingen. Weiterarbeiten." 127 00:09:06,000 --> 00:09:07,000 "Ja?" 128 00:09:07,000 --> 00:09:10,000 "Noß, weiter. Dabei, dabei, dabei." 129 00:09:10,000 --> 00:09:11,000 "Ja, sie." 130 00:09:11,000 --> 00:09:14,000 "Ja, hier. Sie können gleich mit anpacken." 131 00:09:28,000 --> 00:09:30,000 "Sie sollen wieder mal verarschen." 132 00:09:30,000 --> 00:09:32,000 "Ich war das nicht. Ich stand doch ruhig da." 133 00:09:32,000 --> 00:09:34,000 "Und hab die Kisterung auf." 134 00:09:34,000 --> 00:09:37,000 "Ja klar. Und ich fahr schon extra hier von ganz allein, oder was?" 135 00:09:37,000 --> 00:09:39,000 "Ja, aber ich war es doch nicht." 136 00:09:39,000 --> 00:09:41,000 "Wir hatten es reingestellt." 137 00:09:41,000 --> 00:09:42,000 "Wie?" 138 00:09:42,000 --> 00:09:43,000 "Ich." 139 00:09:43,000 --> 00:09:52,000 "Ich wollte fragen wegen des Arbeitsrecht." 140 00:09:52,000 --> 00:09:54,000 "Rechts. Das macht Nazrin, ja?" 141 00:09:54,000 --> 00:09:56,000 "Damit will ich mich gar nicht befassen." 142 00:09:56,000 --> 00:09:59,000 "Ich darf ja nichts mehr sagen. Nur nicht mal mehr Komplimente dabei machen." 143 00:09:59,000 --> 00:10:01,000 "Und mal will ich gerne Komplimente." 144 00:10:01,000 --> 00:10:05,000 "Was steht denn da da rum?" 145 00:10:05,000 --> 00:10:07,000 "Das zieh ich eben vom Lohn ab." 146 00:10:07,000 --> 00:10:08,000 "Aber komplett." 147 00:10:08,000 --> 00:10:09,000 "Aber komplett." 148 00:10:09,000 --> 00:10:11,000 "Ich, ich, ich, Herr Weißener, ich kann es doch nicht gewählen." 149 00:10:11,000 --> 00:10:12,000 "Sie bitte." 150 00:10:12,000 --> 00:10:13,000 "Ich war doch gar nicht da." 151 00:10:13,000 --> 00:10:14,000 "Was?" 152 00:10:14,000 --> 00:10:15,000 "Ich war doch hier." 153 00:10:15,000 --> 00:10:18,000 "Da gibt man eine einfache Anweisung und sofort kriegt die Komplette Hysterie aus." 154 00:10:18,000 --> 00:10:20,000 "Wie soll ich mich nicht so hysterisch ankreifen?" 155 00:10:20,000 --> 00:10:21,000 "Weineres Geld ist gestrichen." 156 00:10:21,000 --> 00:10:23,000 "Das gibt doch gar kein Weihnachtsgeld." 157 00:10:23,000 --> 00:10:37,000 *Musik* 158 00:10:37,000 --> 00:10:38,000 "Kannst du mir deinem Haus nehmen?" 159 00:10:38,000 --> 00:10:40,000 "Ja, tut mir leid, das ist es." 160 00:10:40,000 --> 00:10:43,000 "Das ist gut. Ich kann das einfach bei meinem Onkel hier hinten schreiben." 161 00:10:43,000 --> 00:10:44,000 "Da?" 162 00:10:44,000 --> 00:10:46,000 "Wer ist denn ihr?" 163 00:10:46,000 --> 00:10:51,000 "Rika, was für ein Onkel." 164 00:10:51,000 --> 00:10:58,000 *Musik* 165 00:10:58,000 --> 00:11:00,000 "Jim Basil shot." 166 00:11:00,000 --> 00:11:04,000 "Das wird der nächste Pistodrink." 167 00:11:04,000 --> 00:11:15,000 "Ich persönlich stehe eher auf Champagner." 168 00:11:15,000 --> 00:11:17,000 "Ach so." 169 00:11:17,000 --> 00:11:19,000 "Ahm, du bist gemackt." 170 00:11:19,000 --> 00:11:20,000 "Ach." 171 00:11:20,000 --> 00:11:24,000 "Das mag ich sehr." 172 00:11:24,000 --> 00:11:26,000 "Die Maske bleibt blau." 173 00:11:26,000 --> 00:11:32,000 "Und, eine Regel gibt es auch bei mir." 174 00:11:32,000 --> 00:11:33,000 "Ja." 175 00:11:33,000 --> 00:11:35,000 "Bist du erst mal deinen Schwanz waschen?" 176 00:11:35,000 --> 00:11:41,000 "Frech." 177 00:11:41,000 --> 00:11:45,000 "Frech, frech." 178 00:11:45,000 --> 00:12:00,000 *Musik* 179 00:12:00,000 --> 00:12:02,000 "Auch zwischen den Falten, ne?" 180 00:12:02,000 --> 00:12:07,000 "Bist du bereit, Fußball?" 181 00:12:07,000 --> 00:12:16,000 *Musik* 182 00:12:16,000 --> 00:12:18,000 "Hallo, bleibt das Teilchen von Joe?" 183 00:12:18,000 --> 00:12:24,000 "Heiter, lach nicht." 184 00:12:24,000 --> 00:12:28,000 "Okay, Scheiß drauf." 185 00:12:28,000 --> 00:12:30,000 "Für Spaß." 186 00:12:31,000 --> 00:12:46,000 *Musik* 187 00:12:46,000 --> 00:12:47,000 "Sag dir Scheiß mal auf." 188 00:12:47,000 --> 00:12:48,000 "Scheiß mal auf." 189 00:12:48,000 --> 00:12:50,000 "Scheiß mal auf." 190 00:12:50,000 --> 00:12:52,000 "Hey!" 191 00:12:52,000 --> 00:13:07,000 *Musik* 192 00:13:07,000 --> 00:13:10,000 "Fuck, fuck, was bist du?" 193 00:13:10,000 --> 00:13:15,000 "Helpe Lusteria?" 194 00:13:15,000 --> 00:13:18,000 "Mike!" 195 00:13:21,000 --> 00:13:23,000 "Und schluckig." 196 00:13:23,000 --> 00:13:35,000 *Musik* 197 00:13:35,000 --> 00:13:41,000 *Musik* 198 00:13:41,000 --> 00:13:50,000 *Musik* 199 00:13:51,000 --> 00:13:52,000 "Was?" 200 00:13:52,000 --> 00:13:55,000 "Was machst du da?" 201 00:13:55,000 --> 00:13:59,000 "Scheiß mal, was steht da?" 202 00:13:59,000 --> 00:14:02,000 "Was steht da?" 203 00:14:02,000 --> 00:14:08,000 "Was tust du da?" 204 00:14:08,000 --> 00:14:12,000 "Fuck." 205 00:14:12,000 --> 00:14:16,000 "Was war, weißt du?" 206 00:14:16,000 --> 00:14:18,000 "Ist das online?" 207 00:14:19,000 --> 00:14:20,000 "Fuck, ist das online?" 208 00:14:20,000 --> 00:14:21,000 "Was soll ich da gescheiße, Mann?" 209 00:14:21,000 --> 00:14:23,000 "Was soll ich scheiß?" 210 00:14:23,000 --> 00:14:24,000 "Wo gehst du hin?" 211 00:14:24,000 --> 00:14:26,000 "Wo gehst du hin, Mann?" 212 00:14:26,000 --> 00:14:28,000 "Helpe!" 213 00:14:28,000 --> 00:14:30,000 "Mike!" 214 00:14:30,000 --> 00:14:32,000 "Mike!" 215 00:14:48,000 --> 00:14:49,000 "Oh Mann, ey." 216 00:14:49,000 --> 00:14:56,000 "Sag mal, spinnst du das los?" 217 00:14:56,000 --> 00:15:04,000 "Kann man nur noch was Schönes draus machen?" 218 00:15:04,000 --> 00:15:06,000 "Ihr." 219 00:15:13,000 --> 00:15:18,000 "Wow, siehst du schön aus, hab ich eine schöne Enkelin, oder?" 220 00:15:18,000 --> 00:15:22,000 "Ach so bist du der Hingucker auf jeder Kostüm-Party?" 221 00:15:22,000 --> 00:15:25,000 "Ja, das hast du echt mal getragen, ja?" 222 00:15:25,000 --> 00:15:27,000 "Ja, gleich war ich mal jung und sexy." 223 00:15:27,000 --> 00:15:31,000 "Wieso, gefällst du dir nicht?" 224 00:15:31,000 --> 00:15:32,000 "Nein, nee, nee, doch doch, ist cool." 225 00:15:32,000 --> 00:15:37,000 "Ich bin mir sicher, dass du wunderschön darin ausgesehen hast, Usel." 226 00:15:38,000 --> 00:15:44,000 "Hast du in deinem Fundus vielleicht noch etwas, was ein bisschen..." 227 00:15:44,000 --> 00:15:47,000 "Weliger frei, züg ich das vielleicht?" 228 00:15:47,000 --> 00:15:48,000 "Ja." 229 00:15:48,000 --> 00:15:51,000 "Von sind die jungen Leute wieder so prüle geworden." 230 00:15:51,000 --> 00:15:57,000 "Na, na geh doch in die Kiste, guck doch nach, das sind doch meine ganzen Kostüme." 231 00:15:57,000 --> 00:16:01,000 "Schade." 232 00:16:01,000 --> 00:16:12,000 *Musik* 233 00:16:12,000 --> 00:16:14,000 "Oh nein!" 234 00:16:14,000 --> 00:16:24,000 "Oh, ist das schön." 235 00:16:29,000 --> 00:16:31,000 "Das ist ein schönes Signal, hi, hi." 236 00:16:58,000 --> 00:17:00,000 "Hab ich noch mal anders vorgestellt?" 237 00:17:00,000 --> 00:17:04,000 "Alper, das hast du doch überhaupt nicht richtig." 238 00:17:04,000 --> 00:17:07,000 "Ich habe nicht ein Perfekt gemacht." 239 00:17:07,000 --> 00:17:14,000 "Das ist ein komischer Kostüm-Party." 240 00:17:14,000 --> 00:17:19,000 "Ach, komm mal her, ich habe eine Idee, das ist ein bisschen aufpeppend da." 241 00:17:19,000 --> 00:17:24,000 "So, äh, und ein kleiner Mutter-Schlober." 242 00:17:24,000 --> 00:17:27,000 "Das und das." 243 00:17:28,000 --> 00:17:30,000 "Ja, das ist schön, oder?" 244 00:17:30,000 --> 00:17:34,000 "Sieh mal die Nutzer aus, ich misse dir gleich an." 245 00:17:34,000 --> 00:17:53,000 "13. November. In Zimmer 3028 geht die Badezimmer Tür kaputt. 300 Euro Schaden. Keine Zeugen. 246 00:17:54,000 --> 00:17:58,000 Aber kurz vorher fragen sie, in welchem Zimmer Manuel Maisinger untergekommen ist." 247 00:17:58,000 --> 00:18:07,000 "15. November. Young Pesto checkt im Hotel ein nach einem unerlaubten Foto. 248 00:18:07,000 --> 00:18:12,000 Explodieren zuerst Wasser und dann Champagnerflaschen und beides in ihrer Anwesenheit. 249 00:18:12,000 --> 00:18:18,000 Und dann taucht dieses Video hier auf, in dem Young Pesto als Vergewaltiger bezeichnet wird. 250 00:18:19,000 --> 00:18:24,000 Da ich mich nicht irre, dann sind das hier die Tapeten in einer unserer Sweden." 251 00:18:24,000 --> 00:18:35,000 "16. November liegt die Teeküche in Schaben und irgendwas nennen sie es weibliche Intuition." 252 00:18:35,000 --> 00:18:39,000 "Sag mir, dass sie mir sagen können, was da passiert ist." 253 00:18:39,000 --> 00:18:45,000 "Ich probiere jetzt mal was aus." 254 00:18:46,000 --> 00:18:48,000 "Ich hab super Kräfte." 255 00:18:48,000 --> 00:19:01,000 "Naja, woher sollte ich sonst wissen, dass Weißenfels sie vor zehn Jahren belästigt hat?" 256 00:19:01,000 --> 00:19:04,000 "War das das erste Mal?" 257 00:19:04,000 --> 00:19:07,000 "Ich kann ihnen helfen, sich zu rächen." 258 00:19:07,000 --> 00:19:11,000 "Rächen? Wollen Sie meinen abgetrennten Pferdekopf ins Bett legen?" 259 00:19:11,000 --> 00:19:15,000 "Ne, ich behalte dann lieber hier meinen extrem gut bezahlten Job, vielen Dank." 260 00:19:15,000 --> 00:19:18,000 "Warum werden Sie sich nicht? Warum unternehmen Sie nichts gegen dieses Arschloch?" 261 00:19:18,000 --> 00:19:21,000 "Ach, das ist Ihre Superkraft." 262 00:19:21,000 --> 00:19:27,000 "So extrem dreiste Fragen zu stellen. Wollen Sie mich vielleicht noch fragen, ob ich 'ne Rock an hatte, als es passiert ist?" 263 00:19:27,000 --> 00:19:31,000 "Oder vielleicht Fragen, warum ich ihn nicht angezeigt hab?" 264 00:19:31,000 --> 00:19:36,000 "Oder ist Ihre Superkraft eher Hilfe anzubieten, wo gar keine gewollt ist?" 265 00:19:36,000 --> 00:19:38,000 "So meint ich das nicht." 266 00:19:38,000 --> 00:19:40,000 "Raus hier." 267 00:19:40,000 --> 00:19:42,000 "Ich kann sie nicht erklären, aber ich kann sie ihn zeigen." 268 00:19:42,000 --> 00:20:07,000 "Ich hatte gestern wieder Sex." 269 00:20:08,000 --> 00:20:10,000 "Und es war richtig schön." 270 00:20:10,000 --> 00:20:14,000 "Und gleich danach hatte ich direkt ein schlechtes Gewiss." 271 00:20:14,000 --> 00:20:17,000 "Was ich kann." 272 00:20:17,000 --> 00:20:19,000 "Gutes Opfer bin." 273 00:20:19,000 --> 00:20:25,000 "Wir sehen davon, wenn ich wieder Sex haben kann." 274 00:20:25,000 --> 00:20:28,000 "Man kann es doch nicht so schlimm gewesen sein." 275 00:20:28,000 --> 00:20:31,000 "Ja." 276 00:20:31,000 --> 00:20:35,000 "Danke, dass du diese Erfahrung mit uns teilst, Lara." 277 00:20:36,000 --> 00:20:40,000 "Das ist nach so einer Traumererfahrung leider ganz normal, dass wir die Schuld bei uns selbst suchen." 278 00:20:40,000 --> 00:20:43,000 "Das kennen sich ja viele hier im Raum." 279 00:20:43,000 --> 00:20:51,000 "Und ich mein, wenn wunderts uns, wird die ganze Zeit von der Gesellschaft und dem Medien gesagt, wie ein perfektes Opfer auszusehen hat." 280 00:20:51,000 --> 00:20:54,000 "Und wie es sich zu verhalten hat." 281 00:20:54,000 --> 00:20:57,000 "Aber es gibt nicht so was wie ein perfektes Opfer." 282 00:20:57,000 --> 00:21:02,000 "Und du darfst dich genauso fühlen und verhalten, wie du willst." 283 00:21:05,000 --> 00:21:10,000 "Möchte denn jemand noch was zu Sarah sagen oder eine eigene Geschichte teilen?" 284 00:21:10,000 --> 00:21:19,000 "Hey, ich habe alle mitbekommen, was passiert ist." 285 00:21:19,000 --> 00:21:24,000 "Ich habe meine Reichweite und meine Verantwortung mich gegenüber unterschützt." 286 00:21:24,000 --> 00:21:28,000 "Ich hätte nie gedacht, dass dieses Experiment so aus dem Ruhr erhaltender." 287 00:21:28,000 --> 00:21:31,000 "Ja, ich habe es richtig gehört." 288 00:21:32,000 --> 00:21:36,000 "Das Video ist auf TikTok und auf Insta und allen sozialen Medien kursiert." 289 00:21:36,000 --> 00:21:39,000 "Mein soziales Experiment von mir und meinem Team." 290 00:21:39,000 --> 00:21:43,000 "Wir wollten euch einfach auf Bergzeit machen, auf die Gefahren von Karo Tropf." 291 00:21:43,000 --> 00:21:46,000 "Wir wollten euch dafür sensibilisieren." 292 00:21:46,000 --> 00:21:49,000 "Aber ich kann nur sagen, es tut mir leid." 293 00:21:49,000 --> 00:21:52,000 "Es tut mir wirklich leid." 294 00:21:52,000 --> 00:21:55,000 "Ich wollte dir niemanden triggern." 295 00:21:55,000 --> 00:21:58,000 "Ich kann nur sagen, bleib Pesto." 296 00:21:59,000 --> 00:22:02,000 "Gute Gleitern. Bis nächstes Mal. Bleib mir treu." 297 00:22:02,000 --> 00:22:22,000 "Hallo?" 298 00:22:22,000 --> 00:22:25,000 "Wie viele Arschlöcher kennen Sie, die es verdient hätten, um Klass zu verziehen?" 299 00:22:28,000 --> 00:22:30,000 "Wie lange haben Sie Zeit?" 300 00:22:31,000 --> 00:22:32,000 "Hallo?" 301 00:22:32,000 --> 00:22:34,000 "Wie viele Arschlöcher kennen Sie, die es verdient hätte, um Klass zu verhören?" 302 00:22:34,000 --> 00:22:37,000 "Wie viele Arschlöcher kennen Sie, die es verdient hätte, um Klass zu verhören?" 303 00:22:37,000 --> 00:22:40,000 "Wie viele Arschlöcher kennen Sie, die es verdient hätte, um Klass zu verhören?" 304 00:22:40,000 --> 00:22:43,000 "Wie viele Arschlöcher kennen Sie, die es verdient hätte, um Klass zu verhören?" 305 00:22:43,000 --> 00:22:46,000 "Wie viele Arschlöcher kennen Sie, die es verdient hätte, um Klass zu verhören?" 306 00:22:46,000 --> 00:22:49,000 "Wie viele Arschlöcher kennen Sie, die es verdient hätte, um Klass zu verhören?" 307 00:22:49,000 --> 00:22:52,000 "Wie viele Arschlöcher kennen Sie, die es verdient hätte, um Klass zu verhören?" 308 00:22:53,000 --> 00:23:10,000 [Musik] 24286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.