All language subtitles for Wolf.Man.2025.Retail.DKsubs.1080p.Cam.x264.DD2.0-TWA.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,592 --> 00:01:28,601 I 1995 forsvandt en vandrer i det centrale Oregons Ăžde bjerge. 2 00:01:28,633 --> 00:01:33,635 Efter flere observationer begyndte de lokale at fĂ„ mistanke om, - 3 00:01:33,668 --> 00:01:38,560 - at den forsvundne mand havde pĂ„draget sig en dyrebĂ„ren virus, - 4 00:01:38,615 --> 00:01:41,696 - de kaldte "bjergsyge". 5 00:01:41,995 --> 00:01:45,997 Egnens oprindelige befolkning kaldte det noget andet: 6 00:01:46,046 --> 00:01:50,630 Ma'iingan odengwaaneller "ulveansigt". 7 00:02:13,825 --> 00:02:17,825 ADGANG FORBUDT Det er ikke vĂŠrd at dĂž for. 8 00:02:26,019 --> 00:02:27,027 Giv agt! 9 00:02:51,606 --> 00:02:54,628 Pak dit jagtgrej. Vi gĂ„r klokken 07.00. 10 00:03:34,717 --> 00:03:37,225 Den udsigt bliver man aldrig trĂŠt af. 11 00:03:38,575 --> 00:03:41,602 Ligegyldigt hvor tit man ser den. 12 00:04:04,802 --> 00:04:10,639 Dem skal du holde dig fra. GrĂžn fluesvamp er ikke for sjov. 13 00:04:10,979 --> 00:04:16,993 At spise dem er den visse dĂžd, medmindre du har en ny lever i reserve. 14 00:04:24,330 --> 00:04:27,599 Blake, hĂžrer du efter? 15 00:04:28,185 --> 00:04:30,335 - Ja, far. - Hvad sagde jeg sĂ„? 16 00:04:30,716 --> 00:04:34,021 - At jeg ikke mĂ„ spise svampene. - Og hvad hedder de? 17 00:04:36,620 --> 00:04:41,167 Du hĂžrer jo ikke efter. Du er helt i din egen verden. 18 00:04:41,650 --> 00:04:48,776 Naturen er farlig, men du kan overleve, hvis du ved prĂŠcis, hvad du skal gĂžre. 19 00:04:51,782 --> 00:04:54,806 Folk bliver taget fra en pĂ„ et Ăžjeblik. 20 00:04:57,875 --> 00:05:00,766 Det er ikke svĂŠrt at dĂž. Det er det nemmeste i verden. 21 00:05:01,615 --> 00:05:03,310 Vi er alle sammen... 22 00:05:04,560 --> 00:05:06,013 en hĂ„ndsbred fra det. 23 00:05:07,138 --> 00:05:10,431 Jeg kan ikke passe pĂ„ dig til evig tid, - 24 00:05:10,779 --> 00:05:13,920 - men jeg skal fandeme nok lĂŠre dig at overleve som... 25 00:05:48,870 --> 00:05:50,060 Blake. 26 00:05:55,410 --> 00:05:57,393 Blake? 27 00:07:21,868 --> 00:07:25,888 Du skal blive hos mig! Lige ved siden af mig! 28 00:07:26,331 --> 00:07:30,433 Ellers kommer du galt afsted. Vil du gerne det? 29 00:07:30,554 --> 00:07:34,569 - Vil du gerne komme galt afsted? - Nej, jeg ville bare... 30 00:07:34,969 --> 00:07:38,175 Jeg ville bare pĂ„ bedre skudhold af hjorten. 31 00:07:59,567 --> 00:08:01,583 Kravl op i jagtskjulet. 32 00:08:06,341 --> 00:08:07,356 Nu. 33 00:08:42,631 --> 00:08:44,485 Hold dig for Ăžrerne. 34 00:11:00,916 --> 00:11:02,925 Hvad var det, far? 35 00:11:06,546 --> 00:11:11,544 En bjĂžrn. Det vrimler med dem her i dalen. 36 00:11:12,538 --> 00:11:16,551 Vi mĂ„ se at komme vĂŠk, mens det stadig er lyst. 37 00:11:23,408 --> 00:11:27,405 Kiel 714, det er Lovell 819 her. 38 00:11:28,961 --> 00:11:31,981 Kiel 714, det er Lovell 819 her. 39 00:11:35,209 --> 00:11:39,530 Kiel 714, det er Lovell 819 her. Kan du hĂžre mig? 40 00:11:42,333 --> 00:11:45,076 Hvor fanden er du henne, Dan? 41 00:11:45,203 --> 00:11:47,122 Hvad er der, Grady? 42 00:11:47,234 --> 00:11:48,240 Dan... 43 00:11:50,107 --> 00:11:52,270 - Jeg sĂ„ den. - Hvad sĂ„ du? 44 00:11:52,295 --> 00:11:56,169 Det ved du jo godt. 45 00:11:56,296 --> 00:12:01,560 Ham vandreren? Ulveansigt? 46 00:12:04,055 --> 00:12:09,075 Dan, den er virkelig. Jeg havde den pĂ„ kornet. 47 00:12:09,849 --> 00:12:13,177 Jeg var tĂŠt pĂ„ at ramme den. 48 00:12:13,359 --> 00:12:16,575 Grady, hvad nytter det at rende rundt pĂ„ bjerget - 49 00:12:16,669 --> 00:12:20,395 - og lede efter noget, der ikke Ăžnsker at blive fundet? 50 00:12:20,779 --> 00:12:24,427 Jeg ledte ikke efter den. Jeg jagtede rĂ„dyr ved floden, - 51 00:12:25,013 --> 00:12:29,294 - da den kom efter min sĂžn. Jeg vil have ram pĂ„ den, Dan. 52 00:12:30,484 --> 00:12:35,480 Og du skal tage med mig. Vil du ikke gerne beskytte din sĂžn? 53 00:12:47,374 --> 00:12:51,386 30 ÅR SENERE 54 00:13:05,962 --> 00:13:09,978 MĂ„ vi ikke godt fĂ„ is? Hvad? Hvad? Hvad? 55 00:13:10,316 --> 00:13:15,327 - Du fik varm kakao pĂ„ museet. - Drikkevarer er ikke en dessert. 56 00:13:15,470 --> 00:13:18,935 Jeg synes nu, det er en dessert. 57 00:13:19,651 --> 00:13:24,177 Ved du godt, at du er den bedste far i hele verden? 58 00:13:24,849 --> 00:13:31,286 - Og det har intet med is at gĂžre? - Nej. Det skulle du bare have at vide. 59 00:13:31,387 --> 00:13:35,083 - Det fĂžles nu ret transaktionelt. - Det ord kender jeg ikke. 60 00:13:38,232 --> 00:13:43,161 Kom ned derfra. Ginger, kom sĂ„ ned derfra. 61 00:13:43,545 --> 00:13:47,122 Der er ingen is om tre, to, en. 62 00:13:47,747 --> 00:13:51,599 Hunde skal fandeme holdes i snor! 63 00:13:55,747 --> 00:14:01,482 Jeg sagde, du skulle komme ned derfra. Hvorfor fanden hĂžrte du ikke efter? 64 00:14:10,594 --> 00:14:15,253 Undskyld. Undskyld, jeg blev vred. 65 00:14:15,728 --> 00:14:19,646 SĂ„dan har jeg ikke lyst til at vĂŠre, men jeg har brug for, du hĂžrer efter. 66 00:14:22,025 --> 00:14:25,322 - Hvad er min opgave? - At passe pĂ„ din datter. 67 00:14:25,479 --> 00:14:28,175 Nemlig. Og hvad er din opgave? 68 00:14:29,396 --> 00:14:31,409 At lĂŠse tanker. 69 00:14:33,647 --> 00:14:36,658 Kan du gĂŠtte, hvad jeg tĂŠnker lige nu? 70 00:14:40,813 --> 00:14:42,383 "Jeg elsker min lille pige." 71 00:14:43,658 --> 00:14:49,133 Utroligt. Det var lige det, jeg tĂŠnkte. Hvordan gĂžr du? Du er bare sĂ„ dygtig. 72 00:14:51,614 --> 00:14:53,204 Undskyld. Jeg blev bare bange. 73 00:14:53,586 --> 00:14:55,668 Du skylder mig en dollar, fordi du bandede. 74 00:14:55,702 --> 00:14:59,954 - Det gjorde jeg ikke. - Jo, du gjorde. 75 00:15:05,344 --> 00:15:09,358 - Du skal ogsĂ„ have noget pĂ„. - Okay, sĂ„ gĂžr det hurtigt. 76 00:15:12,540 --> 00:15:14,566 NĂ„, hvordan ser jeg ud? 77 00:15:16,039 --> 00:15:18,106 Du ser uhyggelig ud. 78 00:15:18,844 --> 00:15:22,508 Mener du sĂ„dan her? SĂ„dan her, Ginger? 79 00:15:25,191 --> 00:15:27,211 Nej, det forstĂ„r jeg godt. 80 00:15:30,161 --> 00:15:33,172 Men jeg har en kilde mere. 81 00:15:37,279 --> 00:15:43,279 Har du tĂŠnkt dig at bruge den, eller skal Times fĂ„ scoopet igen? 82 00:15:44,598 --> 00:15:46,188 Har vi sĂ„ en aftale? 83 00:15:48,157 --> 00:15:50,812 SĂ„dan noget pis. Det har du aldrig bedt om fĂžr. 84 00:15:51,969 --> 00:15:52,962 GRADY LOVELL, AFDØD 85 00:15:52,987 --> 00:15:58,609 Vi kan vĂŠre fĂžrst med det her. Jeg kan ikke se, det er nĂždvendigt. 86 00:15:59,930 --> 00:16:02,813 Det lover jeg. Vil du ikke nok bare fĂ„ den online? 87 00:16:03,789 --> 00:16:05,727 GĂ„ ind ved siden af. 88 00:16:07,798 --> 00:16:11,803 - GĂžr du det eller ej? - Kan du ikke gĂ„ ind ved siden af? 89 00:16:11,858 --> 00:16:16,508 Jeg ved, hvad jeg gĂžr. Du har selv lĂŠrt mig det. 90 00:16:18,459 --> 00:16:22,451 - Farvel, Charlotte. - Okay, farvel. 91 00:16:28,844 --> 00:16:32,841 Gider du godt lade vĂŠre med det der? 92 00:16:34,094 --> 00:16:37,641 - Hvad har jeg gjort? - Det var en vigtig samtale. 93 00:16:37,734 --> 00:16:42,378 Ja, for du er jo den eneste, der har vigtige ting for. 94 00:16:42,792 --> 00:16:48,543 - Man mĂ„ ikke skĂŠndes foran sine bĂžrn. - Vi skĂŠndes ikke, skat. Vi diskuterer. 95 00:16:53,057 --> 00:16:55,060 NĂ„, men... 96 00:16:58,917 --> 00:17:02,448 min far er langt om lĂŠnge blevet erklĂŠret dĂžd. 97 00:17:03,591 --> 00:17:06,598 Af myndighederne i Oregon. 98 00:17:09,544 --> 00:17:11,564 Det gĂžr mig ondt. 99 00:17:13,042 --> 00:17:14,160 Det er okay. 100 00:17:17,068 --> 00:17:19,063 Hvordan har du det med det? 101 00:17:19,136 --> 00:17:23,000 Vi vidste jo, det ville ske en dag, men det er sĂ„ endegyldigt. 102 00:17:24,151 --> 00:17:26,315 Det er stadig chokerende. 103 00:17:27,481 --> 00:17:28,498 Ja. 104 00:17:29,428 --> 00:17:31,432 Er du ked af det, far? 105 00:17:35,660 --> 00:17:37,034 Ja, det er jeg. 106 00:17:37,816 --> 00:17:40,035 Jeg er ked af, jeg ikke kendte ham bedre. 107 00:17:41,378 --> 00:17:43,051 Men han gjorde mig bange, - 108 00:17:43,748 --> 00:17:47,753 - sĂ„ sĂ„ snart jeg var gammel nok, flyttede jeg hjemmefra. 109 00:17:48,057 --> 00:17:52,070 Vi talte ikke sammen, fordi jeg valgte det. 110 00:17:53,901 --> 00:17:56,915 Og nu, hvor jeg ikke kan tale med ham... 111 00:17:58,420 --> 00:18:00,372 har jeg pludselig lyst til det. 112 00:18:18,826 --> 00:18:21,823 Vi ses senere. 113 00:18:28,129 --> 00:18:29,802 Sikke en overraskelse. 114 00:18:31,658 --> 00:18:33,490 Jeg har frokost med til dig. 115 00:18:34,644 --> 00:18:39,652 Tak. Det er ogsĂ„ lĂŠnge siden sidst. 116 00:18:50,247 --> 00:18:51,786 Er du lykkelig, Charlotte? 117 00:18:54,446 --> 00:18:55,446 Ja. 118 00:18:56,939 --> 00:18:57,948 Ja. 119 00:18:59,619 --> 00:19:02,953 Er du? Hvorfor spĂžrger du? 120 00:19:06,355 --> 00:19:10,367 Fordi jeg ikke synes, det gĂ„r sĂ„ godt mellem os. 121 00:19:14,818 --> 00:19:19,820 Jeg er her, fordi da jeg fik brevet... 122 00:19:22,104 --> 00:19:27,232 gik det op for mig, at du og Ginger er den eneste familie, jeg har tilbage. 123 00:19:30,171 --> 00:19:32,893 Det er sĂ„ kort tid, vi fĂ„r sammen med andre. Jeg vil bare sĂ„ gerne, - 124 00:19:33,902 --> 00:19:37,768 - at vi skal nyde hinanden - 125 00:19:38,829 --> 00:19:43,167 - og forsĂžge at vĂŠre lykkelige som familie, sĂ„ lĂŠnge vi er her. 126 00:19:44,664 --> 00:19:47,672 Jeg vil ogsĂ„ gerne vĂŠre lykkelig, men... 127 00:19:55,833 --> 00:19:58,669 Jeg synes, I skal tage med mig til Oregon. 128 00:20:00,628 --> 00:20:04,120 Jeg skal op at pakke boet efter min far sammen. 129 00:20:05,575 --> 00:20:08,197 Skal vi ikke tage derop sammen? 130 00:20:09,106 --> 00:20:14,100 Vi kunne blive der hele sommeren. Jeg tror, vi ville have godt af det. 131 00:20:17,437 --> 00:20:19,454 Der er virkelig smukt. 132 00:20:21,667 --> 00:20:24,909 Der ligger en dal ikke ret langt fra gĂ„rden - 133 00:20:25,442 --> 00:20:26,948 - mellem bjergene. 134 00:20:28,998 --> 00:20:32,526 Og uanset hvor ofte man ser den, giver udsigten en fĂžlelsen af, - 135 00:20:32,792 --> 00:20:38,761 - at det nok skal gĂ„ alt sammen. Den vil jeg gerne vise dig og Ginger. 136 00:20:39,359 --> 00:20:43,026 Det lyder dejligt, men jeg kan ikke bare tage fri. 137 00:20:43,111 --> 00:20:46,932 Du kan da arbejde deroppefra. 138 00:20:47,034 --> 00:20:50,167 Ginger vil nyde at vĂŠre sammen med dig, og du kan skrive videre pĂ„ din bog. 139 00:20:51,041 --> 00:20:55,456 Tja. Det ved jeg ikke engang, om jeg kan finde ud af lĂŠngere. 140 00:20:55,971 --> 00:20:57,992 Du skriver da skidegodt. 141 00:20:59,676 --> 00:21:04,681 Jeg mente at vĂŠre sammen med min datter. 142 00:21:09,454 --> 00:21:10,728 Hun... 143 00:21:12,715 --> 00:21:14,792 Hun er meget tĂŠttere knyttet til dig end til mig. 144 00:21:21,210 --> 00:21:26,211 Du er en fremragende mor. Det er du. 145 00:21:31,645 --> 00:21:32,985 Tag nu med. 146 00:22:02,755 --> 00:22:05,750 Okay, jeg har en. 147 00:22:07,124 --> 00:22:08,414 Lever du i vand? 148 00:22:08,622 --> 00:22:09,622 Niks. 149 00:22:10,887 --> 00:22:14,485 Lever du i skoven? 150 00:22:15,055 --> 00:22:16,563 En gang imellem. 151 00:22:17,344 --> 00:22:19,360 - Kan du flyve? - Niks. 152 00:22:20,270 --> 00:22:23,187 - GĂ„r du pĂ„ fire ben? - Ja. 153 00:22:23,641 --> 00:22:27,532 - Er du en hjort? - Nej. 154 00:22:27,722 --> 00:22:30,453 - Er du en bjĂžrn? - Nej. 155 00:22:30,589 --> 00:22:33,836 - Er du en hund? - Nej. 156 00:22:33,863 --> 00:22:35,877 SĂ„ kan jeg ikke regne det ud. 157 00:22:36,272 --> 00:22:40,367 - Jeg er en dĂ„kalv. - Men jeg sagde jo hjort. 158 00:22:40,420 --> 00:22:45,391 - En dĂ„kalv er ikke en hjort. - Det er en hjorteunge. 159 00:22:45,427 --> 00:22:50,578 - Og dĂ„kalve lever altsĂ„ i skoven. - Ja, men ogsĂ„ i folks baghaver. 160 00:22:50,673 --> 00:22:55,833 - Du er en snydepels. - Nej, far, hold op! 161 00:22:55,908 --> 00:22:58,677 Mor, far er umoden! 162 00:22:59,872 --> 00:23:03,193 Jeg kan ogsĂ„ godt vĂŠre umoden. Hvorfor tror du, jeg er sĂ„ moden? 163 00:23:03,267 --> 00:23:11,267 Mor, hold op! Hold sĂ„ op! Hold op med at kilde mig! 164 00:23:15,071 --> 00:23:18,072 - Er det ikke her? Shit. - Far! 165 00:23:18,302 --> 00:23:20,224 Undskyld. SĂžrens. 166 00:23:23,015 --> 00:23:25,015 Jeg kigger lige pĂ„ kortet. 167 00:23:28,799 --> 00:23:32,450 - Jeg har ingen dĂŠkning. - Det har jeg heller ikke. 168 00:23:37,007 --> 00:23:39,333 Men det ser altsĂ„ bekendt ud. 169 00:23:42,938 --> 00:23:44,936 Lad mig se. 170 00:23:47,280 --> 00:23:50,708 - Der er nogen i det trĂŠhus. - Hvor? 171 00:23:51,416 --> 00:23:55,413 - Derovre. - Hun har ret. Der stĂ„r nogen. 172 00:24:06,362 --> 00:24:11,216 KĂžr nu, Blake. Han har et gevĂŠr. 173 00:24:12,385 --> 00:24:17,387 - Alle gĂ„r med gevĂŠr heroppe. - Vil du ikke nok godt kĂžre? 174 00:24:18,700 --> 00:24:20,325 - Godaften. - Hej. 175 00:24:22,177 --> 00:24:23,630 Hvor skal I hen? 176 00:24:23,910 --> 00:24:29,908 Jeg leder efter min fars gĂ„rd. Det er lĂŠnge siden, jeg har vĂŠret her. 177 00:24:30,051 --> 00:24:32,058 Hvem er din far? 178 00:24:32,130 --> 00:24:35,151 Grady Lovell. 179 00:24:37,750 --> 00:24:40,583 Du har vĂŠret vĂŠk lĂŠnge, Blake. 180 00:24:42,445 --> 00:24:44,005 Kender jeg dig? 181 00:24:45,236 --> 00:24:47,997 Derek. Jeg er Dan Kiels sĂžn. 182 00:24:48,796 --> 00:24:49,811 Aha. 183 00:24:50,544 --> 00:24:52,435 NĂ„, Derek. Shit. 184 00:24:52,833 --> 00:24:53,851 - Far! - Undskyld. 185 00:24:54,579 --> 00:24:58,580 Dig kan jeg godt huske. Godt at se dig. 186 00:24:59,857 --> 00:25:04,513 Vi er ikke mange tilbage heroppe. Det er sĂ„ afsondret fra omverdenen. 187 00:25:04,872 --> 00:25:07,122 Ja, det giver jeg dig ret i. 188 00:25:08,702 --> 00:25:10,689 Du kan nok ikke huske det, men - 189 00:25:10,990 --> 00:25:16,091 - som regel bevĂŠger vi os ikke ud efter mĂžrkets frembrud. 190 00:25:16,512 --> 00:25:19,161 Jeg troede, det kun var min far. 191 00:25:19,341 --> 00:25:24,700 Jeg er faret lidt vild. Jeg troede, det her var hans indkĂžrsel. 192 00:25:25,516 --> 00:25:26,536 Det er det ikke. 193 00:25:28,375 --> 00:25:31,382 - Er det ikke? - Det er min. 194 00:25:33,573 --> 00:25:38,240 SĂ„ mĂ„ du undskylde. 195 00:25:38,716 --> 00:25:44,083 Vejen til Gradys hus er spĂŠrret. Jeg skal nok fĂžre jer derhen. 196 00:25:45,872 --> 00:25:46,896 Okay. 197 00:25:49,403 --> 00:25:54,732 Nej, ikke tale om. Hvorfor kan han ikke bare fortĂŠlle os, hvor det er? 198 00:25:55,138 --> 00:25:59,255 Han stĂ„r lige ved din dĂžr. Nu Ă„bner han den. 199 00:25:59,904 --> 00:26:01,536 Hejsa. 200 00:26:03,975 --> 00:26:07,271 Nej nej, jeg sĂŠtter mig om bagi. 201 00:26:10,958 --> 00:26:12,946 Tak. 202 00:26:14,135 --> 00:26:16,349 Pas pĂ„ fĂždderne. 203 00:26:19,685 --> 00:26:21,273 Du kĂžrer bare ligeud. 204 00:26:23,255 --> 00:26:24,626 Hej, smukke. 205 00:26:25,104 --> 00:26:29,122 Derek, det er Ginger og min kone, Charlotte. 206 00:26:47,466 --> 00:26:49,478 Hvor lĂŠnge bliver I her? 207 00:26:50,027 --> 00:26:53,043 - Ikke ret lĂŠnge. - Et stykke tid. 208 00:26:57,976 --> 00:27:01,999 Stedet er ikke for enhver smag. 209 00:27:03,262 --> 00:27:06,146 Der er ting heroppe, man mĂ„ lĂŠre at affinde sig med. 210 00:27:07,044 --> 00:27:08,084 Dyr. 211 00:27:09,506 --> 00:27:10,925 Sygdomme. 212 00:27:13,569 --> 00:27:16,136 Vi er rimelig hĂ„rdhudede. 213 00:27:18,949 --> 00:27:20,951 Javel ja? 214 00:27:22,607 --> 00:27:25,613 I ser ikke ret hĂ„rdhudede ud. 215 00:27:28,486 --> 00:27:34,504 Det er kun godt. Det betyder, I har et godt liv. At I er sunde og raske. 216 00:27:39,932 --> 00:27:45,518 Din fars hus ligger lige herhenne. Hvad arbejder du med, Blake? 217 00:27:45,723 --> 00:27:49,729 Jeg er skribent, men for tiden er jeg arbejdsledig. 218 00:27:51,351 --> 00:27:56,901 SĂ„ nu er jeg bare far for hende uhyret omme pĂ„ bagsĂŠdet. 219 00:28:03,882 --> 00:28:06,884 Jeg er journalist. 220 00:28:20,571 --> 00:28:25,595 Du mĂ„ prise dig lykkelig over at have fĂ„et sĂ„ klĂžgtig og smuk en familie. 221 00:28:28,985 --> 00:28:30,987 Det gĂžr jeg. 222 00:29:00,669 --> 00:29:04,053 - Ginger, er du okay? - Ja. 223 00:29:04,459 --> 00:29:09,468 Charlotte, er du okay? Er du kommet noget til? 224 00:29:10,837 --> 00:29:14,193 Charlotte, er du kommet noget til? 225 00:29:14,441 --> 00:29:16,193 Derek, er du okay? 226 00:29:19,067 --> 00:29:21,080 Åh, shit! 227 00:29:21,723 --> 00:29:26,951 Okay, vi mĂ„ ud herfra. Ginger, se pĂ„ mig. 228 00:29:27,412 --> 00:29:33,013 Du mĂ„ kravle ud ad vinduet. Ginger, kravl ud. Du kan godt. 229 00:29:33,092 --> 00:29:37,120 - Far, jeg er bange. - Det skal nok gĂ„. 230 00:29:37,457 --> 00:29:43,461 Du skal bare kravle op ovenpĂ„. Bare bliv siddende der, skat. 231 00:29:46,983 --> 00:29:50,002 Bliv der, skat. Mor er pĂ„ vej. 232 00:29:50,700 --> 00:29:52,714 Ud, Charlotte. 233 00:29:56,300 --> 00:29:57,325 GĂ„r det? 234 00:29:58,592 --> 00:30:00,612 Jeg er pĂ„ vej. 235 00:31:20,598 --> 00:31:24,592 Vi mĂ„ ned herfra. Vent her. 236 00:31:28,275 --> 00:31:33,267 Kom. Skat, jeg skal nok gribe dig. 237 00:31:35,008 --> 00:31:38,005 Kom sĂ„, Charlotte. 238 00:31:38,942 --> 00:31:43,703 Er du okay? Ginger, er du sĂ„ret? Vi mĂ„ se at finde huset. 239 00:31:43,936 --> 00:31:46,962 Pas pĂ„, hvor I trĂŠder. Vi er nĂždt til at skynde os. 240 00:31:47,300 --> 00:31:49,308 Forsigtig, skat. 241 00:31:53,286 --> 00:31:56,304 Far, jeg er trĂŠt. Jeg kan ikke mere. 242 00:31:58,070 --> 00:32:02,076 Charlotte. Det skal nok gĂ„, skat. 243 00:32:07,133 --> 00:32:10,136 Jeg kan genkende stedet. Vi er der lige straks. 244 00:32:10,225 --> 00:32:15,217 Jeg sĂŠtter dig ned her. RĂŠk mig din hĂ„nd. Kom sĂ„. 245 00:32:15,343 --> 00:32:17,363 Kom, kom. 246 00:32:21,436 --> 00:32:23,436 Der er det. 247 00:32:24,962 --> 00:32:25,975 LĂžb. 248 00:32:27,452 --> 00:32:30,450 LĂžb, skat! Afsted! 249 00:32:31,467 --> 00:32:35,473 Kom sĂ„! Kom, kom, kom! 250 00:32:43,479 --> 00:32:46,497 - Skynd dig! - Ind med jer! 251 00:33:02,146 --> 00:33:03,690 Vent, vent. 252 00:33:18,342 --> 00:33:22,347 Bliv her. Jeg er straks tilbage. Bliv hos mor. 253 00:35:02,863 --> 00:35:03,865 Shit. 254 00:35:28,951 --> 00:35:30,945 Far! 255 00:35:36,573 --> 00:35:39,581 Det er okay. Vi er i sikkerhed nu. 256 00:35:43,841 --> 00:35:45,628 Jeg vil hjem. 257 00:35:47,767 --> 00:35:53,198 Det skal vi ogsĂ„. Vi kan bare ikke gĂ„ udenfor nu. 258 00:35:55,275 --> 00:35:59,279 Vi er nĂždt til at vente til i morgen. Okay? 259 00:36:45,361 --> 00:36:49,371 - Du mĂ„ ikke gĂ„. - Jeg er lige her. 260 00:36:51,409 --> 00:36:55,151 Jeg gĂ„r ingen steder. Jeg er lige her. 261 00:36:58,910 --> 00:37:03,925 Er ham manden dĂžd? Manden fra trĂŠhuset? 262 00:37:06,400 --> 00:37:07,987 Jeg ved det ikke. 263 00:37:15,567 --> 00:37:17,971 Men han er formentlig dĂžd. 264 00:37:19,072 --> 00:37:21,667 Jeg er frygtelig ked af, du skal opleve det her. 265 00:37:25,299 --> 00:37:27,659 Det er min opgave at passe pĂ„ dig. 266 00:37:28,431 --> 00:37:30,440 Og det gjorde jeg ikke. 267 00:37:32,740 --> 00:37:35,754 Jeg udsatte dig for noget meget uhyggeligt. 268 00:37:39,208 --> 00:37:44,214 Og jeg tilgiver aldrig mig selv, hvis det sĂŠtter sig i dig. 269 00:37:45,846 --> 00:37:47,863 Hvis det giver dig ar pĂ„ sjĂŠlen. 270 00:37:51,470 --> 00:37:55,346 Som far kan man vĂŠre sĂ„ bange for, at ens bĂžrn skal fĂ„ ar pĂ„ sjĂŠlen, - 271 00:37:55,472 --> 00:37:57,745 - at man bliver den, der giver dem ar. 272 00:38:13,909 --> 00:38:16,367 Hvad tĂŠnker jeg lige nu? 273 00:38:24,294 --> 00:38:26,172 "Jeg elsker min lille pige." 274 00:38:27,743 --> 00:38:29,493 Det er utroligt. 275 00:38:30,526 --> 00:38:35,533 Du mĂ„ vĂŠre tankelĂŠser, for det var prĂŠcis det, jeg tĂŠnkte. 276 00:38:37,714 --> 00:38:39,736 Ord for ord. 277 00:38:43,330 --> 00:38:45,407 Jeg elsker dig, og jeg er lige her. 278 00:38:46,033 --> 00:38:50,058 Det er min opgave at sĂžrge for, at du ikke kommer noget til. 279 00:38:54,790 --> 00:38:57,782 Vi mĂ„ barrikadere hoveddĂžren, - 280 00:38:57,812 --> 00:39:02,172 - for hvis bĂŠstet forsĂžger sig igen, kan hele dĂžren ryge af hĂŠngslerne. 281 00:39:03,276 --> 00:39:05,633 - Hvad var det? - Hvad? 282 00:39:06,737 --> 00:39:09,754 Hvad fanden var det for et bĂŠst? 283 00:39:10,085 --> 00:39:14,089 Aner det ikke. Det lĂžd som et dyr. 284 00:39:15,808 --> 00:39:20,341 Men jeg sĂ„ direkte pĂ„ det, da vi var ved at ramme det, - 285 00:39:20,931 --> 00:39:26,942 - og jeg svĂŠrger pĂ„, det stod oprejst som et menneske. 286 00:39:46,566 --> 00:39:47,925 Blake... 287 00:39:56,496 --> 00:39:58,510 Kan det holde? 288 00:40:02,716 --> 00:40:04,042 MĂ„ske. 289 00:40:10,515 --> 00:40:13,096 Jeg synes, vi skal forsĂžge at tilkalde hjĂŠlp. 290 00:40:15,529 --> 00:40:16,536 Hvordan? 291 00:40:28,557 --> 00:40:30,562 Hallo? 292 00:40:32,848 --> 00:40:36,856 Det er Lovell 819 her. Kan nogen hĂžre mig? 293 00:40:36,897 --> 00:40:37,910 Hallo? 294 00:40:50,112 --> 00:40:54,117 - Hvad er det, der lugter sĂ„dan? - Hvad sagde du? 295 00:41:21,395 --> 00:41:24,411 Hallo? Hallo? 296 00:41:36,326 --> 00:41:40,854 Jeg har fundet noget spiseligt. Min fars jerky. 297 00:41:46,875 --> 00:41:49,886 Jeg mĂ„ have slĂ„et min kĂŠbe pĂ„ rattet. 298 00:42:01,424 --> 00:42:02,435 Fuck. 299 00:42:13,077 --> 00:42:16,073 Her. Her. 300 00:42:21,003 --> 00:42:24,167 Åh gud. SĂŠt dig ned. 301 00:42:24,257 --> 00:42:28,448 Sid der. LĂžft armen. 302 00:42:42,000 --> 00:42:44,961 Jeg mĂ„ have skĂ„ret mig pĂ„ vinduet i bilen. 303 00:42:45,680 --> 00:42:49,946 Det ser altsĂ„ ikke ud, som om det skyldes glasskĂ„r. 304 00:42:58,122 --> 00:43:01,146 LĂžft armen. Lige lidt mere. 305 00:43:29,212 --> 00:43:30,212 Tak. 306 00:43:31,855 --> 00:43:34,868 Bliv ved med at prĂžve pĂ„ radioen. 307 00:43:35,886 --> 00:43:37,891 Okay? 308 00:43:57,028 --> 00:43:59,040 I guder, Ginger... 309 00:43:59,949 --> 00:44:02,969 Undskyld, jeg vĂŠkkede dig. GĂ„ bare i seng igen. 310 00:44:05,184 --> 00:44:11,211 Ginger, vĂŠr sĂžd at hĂžre efter. GĂ„ i seng igen. Det er snart midnat. 311 00:44:18,253 --> 00:44:21,254 Fik du fat i nogen over radioen? 312 00:44:31,451 --> 00:44:33,969 Jeg er lige straks fĂŠrdig. 313 00:49:31,842 --> 00:49:33,851 Hvad er der? 314 00:50:45,158 --> 00:50:46,883 Mor! 315 00:50:47,041 --> 00:50:52,464 - Mor! - Hold dig vĂŠk! 316 00:52:09,526 --> 00:52:10,544 Char? 317 00:52:34,470 --> 00:52:37,529 Hallo? Er den tĂŠndt? 318 00:53:00,970 --> 00:53:05,509 Hallo? Er den tĂŠndt? 319 00:53:13,478 --> 00:53:15,470 Hallo? 320 00:53:20,657 --> 00:53:24,485 Er der nogen, der kan hĂžre mig? Det er Charlotte Lovell her. 321 00:53:24,510 --> 00:53:27,071 Hvis nogen kan hĂžre mig, sĂ„ vĂŠr sĂžde at svare. 322 00:53:28,110 --> 00:53:30,517 Min mand er syg. 323 00:53:30,594 --> 00:53:35,538 Hvis nogen kan hĂžre mig, - 324 00:53:35,540 --> 00:53:38,542 - sĂ„ vĂŠr sĂžde at tilkalde hjĂŠlp. 325 00:53:38,544 --> 00:53:41,115 Vi blev angrebet af et dyr, - 326 00:53:41,159 --> 00:53:46,412 - og jeg tror, det har smittet min mand med noget. 327 00:53:49,381 --> 00:53:52,997 Han er ikke sig selv, - 328 00:53:53,077 --> 00:53:56,482 - og han kan ikke tale. 329 00:53:57,708 --> 00:54:01,122 Han lader ikke til at vide, han er syg. 330 00:54:01,592 --> 00:54:04,263 Hvis nogen kan hĂžre mig, sĂ„ vĂŠr sĂžde at hjĂŠlpe os. 331 00:54:05,387 --> 00:54:06,407 Hallo? 332 00:54:09,052 --> 00:54:11,054 Hallo? 333 00:54:13,030 --> 00:54:15,034 Satans! 334 00:55:03,262 --> 00:55:06,268 Jeg er sĂ„ bekymret for dig. 335 00:55:10,601 --> 00:55:13,588 Jeg ved ikke, hvad jeg skal gĂžre. 336 00:55:24,949 --> 00:55:29,946 Kom, sĂ„ gĂ„r vi ovenpĂ„. 337 00:56:20,948 --> 00:56:22,948 Her. 338 00:56:24,257 --> 00:56:27,269 Kan du skrive, hvad der er i vejen? 339 00:56:54,319 --> 00:56:55,981 DØR 340 00:56:56,035 --> 00:56:57,770 Nej. 341 00:56:58,872 --> 00:57:02,885 Du er bare syg. Vi skal nok fĂ„ gjort dig rask. 342 00:57:10,303 --> 00:57:11,843 Blake... 343 00:57:13,129 --> 00:57:17,531 Du har bare at blive rask, for Ginger har brug for dig. 344 00:57:18,231 --> 00:57:22,253 Jeg har brug for dig. Jeg klarer ikke det her uden dig. 345 00:57:23,778 --> 00:57:26,782 Det, jeg vil sige, er... 346 00:57:28,331 --> 00:57:30,329 at... 347 00:57:31,115 --> 00:57:33,138 jeg elsker dig, Blake. 348 00:57:36,068 --> 00:57:40,089 Jeg har ikke lyst til et liv uden dig. 349 00:57:42,070 --> 00:57:44,648 Du er min bedsteven. 350 00:57:46,263 --> 00:57:48,280 Jeg elsker dig sĂ„ hĂžjt. 351 00:58:10,444 --> 00:58:12,445 Charlotte... 352 00:58:14,821 --> 00:58:16,831 hvad foregĂ„r der? 353 00:58:18,719 --> 00:58:21,721 Jeg kan ikke forstĂ„ dig. 354 00:58:43,270 --> 00:58:44,963 Hvad fejler han? 355 00:58:46,969 --> 00:58:50,977 Hej. Det er okay. 356 00:58:51,682 --> 00:58:53,252 Kom her. 357 00:58:56,880 --> 00:58:59,002 Far har det ikke sĂ„ godt, - 358 00:58:59,120 --> 00:59:05,131 - men i morgen fĂ„r vi ham til lĂŠgen sĂ„ hurtigt som muligt. 359 00:59:09,696 --> 00:59:11,699 Er du syg, far? 360 00:59:22,135 --> 00:59:26,002 Hvad nu? Hvorfor blĂžder du? 361 00:59:26,300 --> 00:59:31,096 Hvorfor ser fars arm sĂ„dan ud? HjĂŠlp ham, mor. 362 00:59:31,412 --> 00:59:34,430 Skat, gĂ„ ind ved siden af. 363 00:59:40,685 --> 00:59:42,695 Åh gud. 364 01:01:09,647 --> 01:01:11,645 Blake? 365 01:01:40,884 --> 01:01:42,886 Mor? 366 01:02:32,508 --> 01:02:33,860 Okay, kom sĂ„. 367 01:02:34,344 --> 01:02:37,422 SĂ„dan. Det skal nok gĂ„. 368 01:02:45,431 --> 01:02:47,448 Denne vej, skat. 369 01:02:48,871 --> 01:02:50,882 Okay, kom sĂ„. 370 01:03:07,899 --> 01:03:09,912 Mor, hvad hvis han ...? 371 01:04:53,995 --> 01:04:56,014 Kom nu, kom nu... 372 01:04:57,790 --> 01:04:59,805 Kom nu. 373 01:05:02,965 --> 01:05:05,970 Du godeste! 374 01:05:46,288 --> 01:05:51,294 - Mor, han kommer! - Her! Kravl op! 375 01:07:04,126 --> 01:07:07,121 Mor, jeg falder! 376 01:07:34,335 --> 01:07:35,354 HjĂŠlp! 377 01:08:24,621 --> 01:08:25,633 Kom. 378 01:08:32,185 --> 01:08:38,705 Du efterlod far udenfor. Nu bliver han slĂ„et ihjel! 379 01:08:38,730 --> 01:08:40,838 Han prĂžvede at beskytte dig! 380 01:08:47,196 --> 01:08:49,203 Bliv her. 381 01:08:58,896 --> 01:09:00,899 Er det far? 382 01:09:02,611 --> 01:09:06,112 Han er syg. Han har brug for os. 383 01:09:07,118 --> 01:09:08,799 Luk dĂžren op, mor. 384 01:10:13,369 --> 01:10:15,367 Far? 385 01:10:45,500 --> 01:10:47,486 Far? 386 01:10:48,248 --> 01:10:54,355 Far, hvad tĂŠnker jeg pĂ„ lige nu? 387 01:10:55,812 --> 01:10:58,805 Hvad tĂŠnker jeg pĂ„? 388 01:11:00,600 --> 01:11:04,105 Jeg tĂŠnker pĂ„, at jeg elsker dig. 389 01:11:09,371 --> 01:11:11,367 Far? 390 01:11:12,414 --> 01:11:15,413 Far, kan du hĂžre mig? 391 01:11:17,863 --> 01:11:19,883 Far, er du okay? 392 01:11:21,679 --> 01:11:23,683 Jeg elsker dig meget hĂžjt. 393 01:11:40,212 --> 01:11:44,064 Op med dig! Kom her! 394 01:11:50,131 --> 01:11:52,133 Far! 395 01:13:28,430 --> 01:13:30,431 Mor! 396 01:13:58,404 --> 01:14:00,406 Mor! 397 01:15:11,397 --> 01:15:14,394 Mor! 398 01:17:18,460 --> 01:17:20,464 Mor? 399 01:17:21,157 --> 01:17:24,162 Hvorfor skulle far blive syg? 400 01:17:30,494 --> 01:17:32,500 Fars far... 401 01:17:34,529 --> 01:17:38,127 For noget tid siden gik han ud i skoven - 402 01:17:38,175 --> 01:17:40,482 - og kom aldrig tilbage. 403 01:17:40,922 --> 01:17:44,932 Alle troede, han var dĂžd, men - 404 01:17:45,567 --> 01:17:47,724 - jeg tror bare, han blev syg. 405 01:17:49,324 --> 01:17:51,653 Syg ligesom far? 406 01:17:52,575 --> 01:17:56,003 Ja. Jeg tror, han... 407 01:17:56,533 --> 01:17:58,550 gav far sin sygdom. 408 01:17:59,522 --> 01:18:02,106 Jeg vil have ham tilbage, som han var fĂžr. 409 01:18:05,961 --> 01:18:09,130 Det vil jeg ogsĂ„, skat. Jeg vil ogsĂ„ have ham tilbage. 410 01:18:13,654 --> 01:18:17,665 Jeg vil altid vĂŠre her for dig. 411 01:18:29,177 --> 01:18:33,185 Nej, mor. Mor? 412 01:20:38,346 --> 01:20:43,342 Hold dig vĂŠk! Hold dig vĂŠk! 413 01:20:43,632 --> 01:20:45,849 Far, du gĂžr mig bange. 414 01:20:46,507 --> 01:20:48,630 Nej! 415 01:21:00,033 --> 01:21:02,052 Herind, kom! 416 01:23:48,427 --> 01:23:49,442 Kom, kom. 417 01:26:15,577 --> 01:26:20,582 - Mor, han kommer. - Hold den her. 418 01:26:34,101 --> 01:26:36,105 Kom her. 419 01:28:47,829 --> 01:28:49,848 Mor... 420 01:28:54,439 --> 01:28:56,715 Han vil have det overstĂ„et. 421 01:43:00,643 --> 01:43:02,883 OversĂŠttelse: Henrik ThĂžgersen Scandinavian Text Service 30351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.