Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:51,266 --> 00:02:53,533
Grab your hunting
pack, we're leaving at 0700.
2
00:03:34,766 --> 00:03:36,966
This view never gets old, does it?
3
00:03:38,666 --> 00:03:40,733
No matter how many times you see it.
4
00:04:05,266 --> 00:04:07,233
Don't go anywhere near those.
5
00:04:07,866 --> 00:04:10,133
These are death cat
mushrooms, an A-main kid.
6
00:04:11,066 --> 00:04:13,466
You need one of those,
you'll be wearing a toe tag real quick.
7
00:04:13,966 --> 00:04:16,266
Unless someone's got a
brand new liver line around for you.
8
00:04:19,666 --> 00:04:27,100
Blake, did you hear what I just said?
9
00:04:28,233 --> 00:04:28,633
Yes, sir.
10
00:04:29,233 --> 00:04:29,899
What did I say?
11
00:04:30,833 --> 00:04:31,633
Don't eat the mushrooms.
12
00:04:32,266 --> 00:04:33,066
What are they called?
13
00:04:36,933 --> 00:04:38,833
See, this is what I'm
talking about, you're not hearing me.
14
00:04:38,833 --> 00:04:40,733
You're off in your
own goddamn world somewhere.
15
00:04:41,733 --> 00:04:44,266
This place is
beautiful, it's also dangerous.
16
00:04:44,266 --> 00:04:47,966
You can survive if
you know exactly what to do.
17
00:04:48,300 --> 00:04:49,266
Yes, sir.
18
00:04:51,933 --> 00:04:54,266
People get taken from you like that.
19
00:04:58,033 --> 00:05:00,233
It's not hard to die, it's
the easiest thing in the world.
20
00:05:01,866 --> 00:05:06,233
We are all inches away from it.
21
00:05:07,500 --> 00:05:10,033
Now I'm not always
gonna be around to watch over you,
22
00:05:10,899 --> 00:05:13,266
but I'm gonna make damn
sure that you know how to survive
23
00:05:13,300 --> 00:05:13,733
is--
24
00:05:49,266 --> 00:05:49,300
Blake?
25
00:05:55,633 --> 00:05:55,766
Blake?
26
00:07:22,266 --> 00:07:23,766
You know you need to stay near me.
27
00:07:24,266 --> 00:07:25,566
You're fucking next to me, boy.
28
00:07:26,466 --> 00:07:28,000
If you don't do what I say, you get hurt.
29
00:07:28,633 --> 00:07:29,366
Do you want to get hurt?
30
00:07:30,000 --> 00:07:31,966
Do you want to get hurt?
31
00:07:32,833 --> 00:07:33,166
No, sir.
32
00:07:33,633 --> 00:07:34,000
I don't.
33
00:07:34,133 --> 00:07:36,600
I just--I wanted to
get a better shot at the deer.
34
00:07:59,266 --> 00:08:00,633
Get up in that deer blind.
35
00:08:06,266 --> 00:08:06,866
Now.
36
00:08:42,266 --> 00:08:43,533
Come here, Harris.
37
00:11:42,233 --> 00:11:51,033
Dan, I saw it.
38
00:11:52,666 --> 00:11:53,100
So what?
39
00:11:55,166 --> 00:11:56,266
You know what I'm talking about.
40
00:11:57,333 --> 00:12:01,066
That hiker, the face of the wolf.
41
00:12:04,299 --> 00:12:05,766
Dan, it's real.
42
00:12:07,233 --> 00:12:08,266
I had it in my scope.
43
00:12:10,000 --> 00:12:11,000
I almost shot it.
44
00:12:13,600 --> 00:12:14,833
Grady, where's the point?
45
00:12:15,066 --> 00:12:16,433
I'm going up that mountain after dark.
46
00:12:16,799 --> 00:12:18,433
Looking for something
that doesn't want to be found.
47
00:12:20,966 --> 00:12:22,266
I wasn't looking for it.
48
00:12:22,266 --> 00:12:23,833
I was hunting deer down by the river.
49
00:12:25,133 --> 00:12:26,500
And it came after my boy.
50
00:12:27,933 --> 00:12:29,033
I'm gonna get it, Dan.
51
00:12:30,799 --> 00:12:32,266
And you gotta come with me.
52
00:12:33,566 --> 00:12:35,000
Don't you want to keep your boy safe?
53
00:12:57,799 --> 00:13:07,666
Can we get some ice cream?
54
00:13:08,700 --> 00:13:10,566
Please, please,
please, please, please, please.
55
00:13:10,566 --> 00:13:12,233
I got you a hot chocolate at the museum.
56
00:13:12,799 --> 00:13:13,666
That's not a dessert.
57
00:13:14,266 --> 00:13:15,066
That's a drink.
58
00:13:15,266 --> 00:13:17,600
Oh, I think it's dessert, Missy.
59
00:13:19,833 --> 00:13:23,933
Whoa, did you know you're
the best dad in the whole world?
60
00:13:24,966 --> 00:13:27,500
Yeah, I'm sure the timing of
that has nothing to do with the ice cream.
61
00:13:27,500 --> 00:13:28,066
It doesn't.
62
00:13:28,066 --> 00:13:29,566
I just wanted to tell you.
63
00:13:29,933 --> 00:13:30,966
I'm serious.
64
00:13:31,566 --> 00:13:33,066
This feels very transactional.
65
00:13:33,466 --> 00:13:34,700
I don't know what that means.
66
00:13:38,266 --> 00:13:39,466
Hey, get down.
67
00:13:40,266 --> 00:13:42,866
Ginger, get down right now.
68
00:13:43,799 --> 00:13:44,466
Okay, that's it.
69
00:13:44,466 --> 00:13:46,933
No ice cream in three, two, one.
70
00:13:47,933 --> 00:13:50,333
No, the dog don't jump
off the motherfucking leash.
71
00:13:50,666 --> 00:13:51,500
Hey, hey, hey.
72
00:13:55,899 --> 00:13:57,533
I told you to get down.
73
00:13:57,533 --> 00:13:58,799
Why didn't you listen to me, damn it?
74
00:13:59,733 --> 00:14:01,433
Why didn't you listen to me?
75
00:14:10,833 --> 00:14:11,133
I'm sorry.
76
00:14:13,366 --> 00:14:14,399
I'm sorry I lost my temper.
77
00:14:14,399 --> 00:14:14,933
That's not me.
78
00:14:15,666 --> 00:14:16,733
I don't want to be like that.
79
00:14:17,466 --> 00:14:19,200
I just need you to
listen when I tell you something.
80
00:14:22,166 --> 00:14:22,733
So what's my job?
81
00:14:23,766 --> 00:14:25,066
To keep your daughter safe.
82
00:14:25,766 --> 00:14:27,133
Yeah, that's right.
83
00:14:27,133 --> 00:14:27,733
And what's your job?
84
00:14:29,500 --> 00:14:30,233
To read minds.
85
00:14:33,733 --> 00:14:35,133
Can you guess what
I'm thinking right now?
86
00:14:41,033 --> 00:14:42,033
I love my little girl.
87
00:14:43,833 --> 00:14:44,333
That's amazing.
88
00:14:44,933 --> 00:14:46,033
That's exactly what I was thinking.
89
00:14:46,033 --> 00:14:47,066
How do you do that every time?
90
00:14:47,366 --> 00:14:48,333
You're so good at your job.
91
00:14:49,866 --> 00:14:53,033
Pat, I'm sorry you scared me, okay?
92
00:14:53,833 --> 00:14:54,533
You owe me a dollar.
93
00:14:54,866 --> 00:14:55,133
Why?
94
00:14:55,766 --> 00:14:56,333
Because you squared.
95
00:14:56,666 --> 00:14:57,399
No, I didn't.
96
00:14:57,399 --> 00:14:58,133
You're hearing things.
97
00:14:58,133 --> 00:14:59,266
I'm not, Daddy, you squared.
98
00:15:05,666 --> 00:15:06,666
Okay, now let me put some on you.
99
00:15:06,866 --> 00:15:07,266
Oh, my God.
100
00:15:07,299 --> 00:15:08,500
Okay, do it quickly.
101
00:15:11,766 --> 00:15:12,133
You got it?
102
00:15:12,833 --> 00:15:12,966
Good?
103
00:15:13,533 --> 00:15:13,966
Yeah.
104
00:15:13,966 --> 00:15:14,333
How's this?
105
00:15:15,899 --> 00:15:17,433
You look creepy.
106
00:15:18,833 --> 00:15:19,633
You mean like this?
107
00:15:20,733 --> 00:15:22,033
You like this, Ginger?
108
00:15:25,266 --> 00:15:26,566
No, yeah, no, I get that.
109
00:15:26,566 --> 00:15:27,466
Okay, go sit at the table.
110
00:15:30,166 --> 00:15:32,933
No, but I have a second's worse.
111
00:15:37,600 --> 00:15:40,633
Well, are you gonna ship it, or
are you gonna let the time scoop us again?
112
00:15:42,133 --> 00:15:42,733
I'm not.
113
00:15:44,266 --> 00:15:45,700
Well, so we have a deal then.
114
00:15:48,433 --> 00:15:49,333
But this is bullshit.
115
00:15:49,533 --> 00:15:50,833
You've never asked for this before.
116
00:15:53,000 --> 00:15:56,633
In the time it takes to do all of
this, we could have gotten ahead of everything,
117
00:15:57,000 --> 00:15:58,533
but I just don't think we need to do it.
118
00:16:00,000 --> 00:16:02,399
I promised from now
on, can I just get it online?
119
00:16:03,299 --> 00:16:04,766
Take that in the other room.
120
00:16:06,200 --> 00:16:08,966
Are you doing it or not?
121
00:16:09,833 --> 00:16:10,866
Charlotte, can you
take that in the other room?
122
00:16:12,000 --> 00:16:14,133
Listen, I know what I'm doing.
123
00:16:14,133 --> 00:16:16,700
You know I know,
because you taught me how to do it.
124
00:16:18,399 --> 00:16:19,233
Bye, Charlotte.
125
00:16:19,866 --> 00:16:20,966
Okay, bye.
126
00:16:29,133 --> 00:16:32,299
Can you, um, can you not do that, please?
127
00:16:34,233 --> 00:16:34,766
What did I do?
128
00:16:35,066 --> 00:16:37,433
I was having an
important conversation with my editor.
129
00:16:37,833 --> 00:16:40,433
Yeah, because you're the only one
that has important stuff going on, right?
130
00:16:40,433 --> 00:16:42,333
I'm not busy at all.
131
00:16:42,733 --> 00:16:45,633
If I ever have kids, I'm
never gonna find in front of them.
132
00:16:45,633 --> 00:16:48,066
We're not fighting, honey.
We're having a spirited exchange.
133
00:16:53,266 --> 00:16:53,500
Okay.
134
00:16:55,700 --> 00:16:56,866
So, um...
135
00:16:58,700 --> 00:17:02,133
I just found out my dad
has been finally declared deceased.
136
00:17:03,833 --> 00:17:05,866
Officially. By the state of Oregon.
137
00:17:09,266 --> 00:17:10,033
I'm sorry.
138
00:17:12,566 --> 00:17:13,266
Okay.
139
00:17:17,266 --> 00:17:17,900
How do you feel?
140
00:17:19,133 --> 00:17:20,833
I mean, we knew this
letter was coming one day.
141
00:17:21,299 --> 00:17:23,233
But the finality of it...
142
00:17:24,400 --> 00:17:25,900
Yeah, I don't know. It's still shocking.
143
00:17:27,500 --> 00:17:27,733
Yeah.
144
00:17:29,599 --> 00:17:30,333
Are you sad, Daddy?
145
00:17:35,266 --> 00:17:36,500
I am, yeah.
146
00:17:37,866 --> 00:17:39,900
I'm sad about a lot of
things. I wish I'd known him better.
147
00:17:41,633 --> 00:17:43,033
But he always made me afraid of him.
148
00:17:43,733 --> 00:17:46,566
So, as soon as I was old enough, I left.
149
00:17:48,299 --> 00:17:51,900
We hadn't spoken in a
long time. Because I chose not to.
150
00:17:53,266 --> 00:17:55,466
And now that I can't speak to him...
151
00:17:58,266 --> 00:17:59,933
I suddenly want to.
152
00:18:11,333 --> 00:18:12,533
Excuse me.
153
00:18:18,333 --> 00:18:21,333
I'll catch up with you guys later. Yeah.
154
00:18:23,166 --> 00:18:23,333
Hey.
155
00:18:24,666 --> 00:18:25,566
Hey.
156
00:18:27,333 --> 00:18:29,200
This is a surprise.
157
00:18:31,933 --> 00:18:32,566
I brought you some lunch.
158
00:18:34,433 --> 00:18:35,233
Thank you.
159
00:18:36,533 --> 00:18:38,666
We haven't done this in a while.
160
00:18:39,266 --> 00:18:39,466
Yeah.
161
00:18:49,133 --> 00:18:51,366
Are you happy, Charlotte?
162
00:18:53,733 --> 00:18:54,833
Yeah.
163
00:18:56,533 --> 00:18:57,200
Yeah.
164
00:18:59,633 --> 00:19:02,333
Are you? Why are you asking me that?
165
00:19:06,266 --> 00:19:08,166
Because I don't think
we're doing well right now.
166
00:19:14,266 --> 00:19:15,966
I came here because...
167
00:19:17,533 --> 00:19:18,666
when I got that letter...
168
00:19:22,033 --> 00:19:23,066
it dawned on me...
169
00:19:24,166 --> 00:19:26,833
that you and Ginger are
the only family that I have left.
170
00:19:30,566 --> 00:19:32,566
We have such a short
amount of time with people.
171
00:19:33,700 --> 00:19:37,633
I just want us to enjoy each other...
172
00:19:39,133 --> 00:19:42,933
and try to be happy as
a family while we are here.
173
00:19:44,933 --> 00:19:46,533
I want to be happy, too, but...
174
00:19:56,099 --> 00:19:58,033
I was thinking you
should come up to Oregon with me.
175
00:20:00,833 --> 00:20:03,133
I have to go up there and
pack up all my dad's stuff in a truck.
176
00:20:05,266 --> 00:20:06,733
Why don't we all go together?
177
00:20:08,299 --> 00:20:10,533
You spend the whole summer up there.
178
00:20:12,000 --> 00:20:13,166
I think it'll be good for us.
179
00:20:17,266 --> 00:20:18,666
It really is stunning.
180
00:20:22,066 --> 00:20:24,166
There's this
valley not far from the farm.
181
00:20:25,266 --> 00:20:26,400
It's between these mountains.
182
00:20:28,533 --> 00:20:31,099
And no matter how
many times you see it...
183
00:20:32,599 --> 00:20:34,766
the view makes you feel
like everything's gonna be okay.
184
00:20:36,266 --> 00:20:38,833
I want you and Ginger to see it.
185
00:20:39,366 --> 00:20:42,933
It sounds nice, but
I can't just leave work.
186
00:20:43,166 --> 00:20:44,333
Yeah, but you can work remotely.
187
00:20:45,466 --> 00:20:46,599
Just take some time off.
188
00:20:47,066 --> 00:20:48,833
Ginger would love that.
You can spend some time with her.
189
00:20:48,833 --> 00:20:49,666
You can work on your book.
190
00:20:51,333 --> 00:20:51,966
Yeah, I don't...
191
00:20:53,366 --> 00:20:55,166
I don't even know if
I'm good at that anymore.
192
00:20:55,966 --> 00:20:57,566
You were a great writer. Come on.
193
00:20:59,966 --> 00:21:03,266
I meant at
spending time with my daughter.
194
00:21:09,700 --> 00:21:09,933
She...
195
00:21:12,933 --> 00:21:14,766
She relates to you so much more than me.
196
00:21:21,599 --> 00:21:23,066
You are an incredible mother.
197
00:21:25,366 --> 00:21:25,633
You are.
198
00:21:28,866 --> 00:21:29,266
Come with me.
199
00:22:02,533 --> 00:22:04,266
Okay, I got one.
200
00:22:06,266 --> 00:22:07,966
Do you live in water?
201
00:22:09,266 --> 00:22:09,466
Nope.
202
00:22:09,566 --> 00:22:09,900
Okay.
203
00:22:11,299 --> 00:22:13,900
Do you live in the forest?
204
00:22:15,400 --> 00:22:15,666
Sometimes.
205
00:22:17,099 --> 00:22:18,166
Can you fly?
206
00:22:18,933 --> 00:22:19,166
Nope.
207
00:22:20,666 --> 00:22:22,066
Do you walk on four legs?
208
00:22:22,633 --> 00:22:22,866
Yes.
209
00:22:23,599 --> 00:22:24,000
Yeah?
210
00:22:24,000 --> 00:22:25,066
Oh, are you a deer?
211
00:22:25,866 --> 00:22:26,866
No.
212
00:22:27,933 --> 00:22:29,066
Are you a bear?
213
00:22:30,066 --> 00:22:30,333
No.
214
00:22:30,733 --> 00:22:31,533
Are you a dog?
215
00:22:32,266 --> 00:22:33,266
No.
216
00:22:33,299 --> 00:22:36,066
I just don't know what the answer is.
217
00:22:36,066 --> 00:22:37,366
I know. I'm a fawn.
218
00:22:37,700 --> 00:22:38,466
A fawn?
219
00:22:38,733 --> 00:22:40,066
What? I said deer.
220
00:22:40,433 --> 00:22:41,733
A fawn is not a deer.
221
00:22:42,266 --> 00:22:44,866
It's literally a baby deer.
222
00:22:44,866 --> 00:22:45,166
It's not.
223
00:22:45,466 --> 00:22:47,266
And fawns live in the forest. Hello.
224
00:22:47,466 --> 00:22:50,266
They do sometimes, but
sometimes they're in people's backyards.
225
00:22:50,633 --> 00:22:53,333
What? That's... Oh, you are a cheater.
226
00:22:53,333 --> 00:22:53,766
You know what?
227
00:22:54,233 --> 00:22:54,966
Daddy, stop.
228
00:22:55,833 --> 00:22:56,066
Daddy, stop.
229
00:22:56,533 --> 00:22:58,500
Mommy, Daddy, I'm a jerk.
230
00:22:59,333 --> 00:23:02,266
Hey, I can be just
as immature as you can.
231
00:23:02,299 --> 00:23:03,633
Mommy, Mommy, stop.
232
00:23:03,966 --> 00:23:04,733
Mommy, stop.
233
00:23:05,166 --> 00:23:08,000
Please, Mommy, stop it.
234
00:23:08,666 --> 00:23:09,733
Please, Mommy, stop it.
235
00:23:10,566 --> 00:23:11,766
Please, Mommy, stop.
236
00:23:15,566 --> 00:23:16,166
Wait. Is this it?
237
00:23:16,799 --> 00:23:17,099
Shit.
238
00:23:17,633 --> 00:23:17,933
Dad.
239
00:23:18,366 --> 00:23:19,533
Sorry, honey. Shivers.
240
00:23:23,266 --> 00:23:24,233
Let me check the map here.
241
00:23:27,366 --> 00:23:29,566
I have no service.
242
00:23:31,299 --> 00:23:32,566
Me either.
243
00:23:37,266 --> 00:23:39,066
This does look familiar, though.
244
00:23:43,266 --> 00:23:43,566
Lizzie.
245
00:23:47,566 --> 00:23:48,666
There's someone in that treehouse.
246
00:23:49,933 --> 00:23:50,166
Where?
247
00:23:51,466 --> 00:23:51,866
Over there.
248
00:23:53,000 --> 00:23:54,633
She's right. There's
someone inside that thing.
249
00:23:58,566 --> 00:23:58,766
Oh.
250
00:24:02,733 --> 00:24:07,466
Let's go, Blake.
251
00:24:07,766 --> 00:24:08,333
No, it's okay.
252
00:24:08,933 --> 00:24:09,833
No, he has a gun.
253
00:24:11,500 --> 00:24:13,633
Carolyn, everyone around here has a gun.
254
00:24:13,633 --> 00:24:14,733
Can you just please drive?
255
00:24:18,866 --> 00:24:19,033
evening.
256
00:24:19,733 --> 00:24:20,033
Hey.
257
00:24:22,000 --> 00:24:22,966
Where are you guys headed?
258
00:24:24,033 --> 00:24:26,099
I'm looking for my dad's farm.
259
00:24:27,133 --> 00:24:28,266
I just... I haven't
been up here in a while.
260
00:24:28,266 --> 00:24:29,633
I forgot. Who's your dad? He's right here. He's right here.
He's right here. He's right here. I've been up here in a while. I forgot.
261
00:24:30,033 --> 00:24:30,566
Who's your dad?
262
00:24:31,533 --> 00:24:32,733
Grady.
263
00:24:34,266 --> 00:24:34,633
Lovell.
264
00:24:38,000 --> 00:24:39,633
You've been gone a long time, Blake.
265
00:24:42,566 --> 00:24:43,466
Wait. Do I know you?
266
00:24:45,400 --> 00:24:47,000
I'm Derek. I'm Dan Keel's son.
267
00:24:49,033 --> 00:24:49,299
Right.
268
00:24:50,700 --> 00:24:51,233
Oh, Derek.
269
00:24:51,966 --> 00:24:52,266
Shit.
270
00:24:53,099 --> 00:24:53,299
Wow.
271
00:24:53,733 --> 00:24:54,066
Sorry.
272
00:24:54,733 --> 00:24:55,866
Yeah, no, I remember you.
273
00:24:56,599 --> 00:24:58,599
How are you? It's good to see you.
274
00:25:00,000 --> 00:25:01,733
Not many of us
left living up here anymore.
275
00:25:03,066 --> 00:25:04,366
Not really a part of the world.
276
00:25:04,933 --> 00:25:06,866
Yeah, I agree with that.
277
00:25:08,766 --> 00:25:11,900
You may not remember
this, but for the most part,
278
00:25:12,799 --> 00:25:14,766
we don't like to be
out after dark on the mountain.
279
00:25:14,766 --> 00:25:16,000
There's no power grid, no lights.
280
00:25:16,633 --> 00:25:18,966
Oh, I thought that was just my dad.
281
00:25:19,900 --> 00:25:21,133
You know, I'm actually a little lost.
282
00:25:21,933 --> 00:25:24,266
You know, I was sure
that this was his driveway.
283
00:25:25,266 --> 00:25:26,066
It's not.
284
00:25:28,533 --> 00:25:28,766
Really?
285
00:25:30,000 --> 00:25:30,433
It's mine.
286
00:25:33,833 --> 00:25:34,033
Oh.
287
00:25:36,099 --> 00:25:36,733
Yeah, okay.
288
00:25:37,533 --> 00:25:37,966
Oh, sorry.
289
00:25:38,966 --> 00:25:40,566
The usual road to Grady's is cut off.
290
00:25:42,033 --> 00:25:42,700
I'll take you there.
291
00:25:43,233 --> 00:25:44,033
Get yourself a thing quicker.
292
00:25:45,966 --> 00:25:46,266
Okay.
293
00:25:49,266 --> 00:25:51,566
What? No, no, absolutely not.
294
00:25:51,833 --> 00:25:52,166
It's fine.
295
00:25:52,400 --> 00:25:53,000
No, please.
296
00:25:53,299 --> 00:25:54,966
Can't he just tell us where it is?
297
00:25:55,233 --> 00:25:56,066
He's standing now.
298
00:25:56,066 --> 00:25:57,233
Just open the door, Charlotte.
299
00:25:57,233 --> 00:25:57,566
Oh, my God.
300
00:25:58,266 --> 00:25:58,366
Stop.
301
00:25:59,966 --> 00:26:00,633
Hey, hi.
302
00:26:02,266 --> 00:26:05,633
No, no, no, it's okay.
303
00:26:06,266 --> 00:26:07,299
I'll just go to the back.
304
00:26:11,266 --> 00:26:11,633
Make a move.
305
00:26:14,366 --> 00:26:14,866
Watch your feet.
306
00:26:19,866 --> 00:26:20,866
Just go straight on a ways.
307
00:26:23,533 --> 00:26:24,333
Hey there, cutie.
308
00:26:25,266 --> 00:26:27,933
Uh, Derek, it's
Ginger and my wife, Charlotte.
309
00:26:28,366 --> 00:26:28,566
Hey.
310
00:26:31,733 --> 00:26:48,866
How long you planning on staying?
311
00:26:50,000 --> 00:26:50,633
Not too long.
312
00:26:50,633 --> 00:26:50,900
A little while.
313
00:26:53,299 --> 00:27:01,000
I mean, it's
definitely an acquired taste.
314
00:27:03,266 --> 00:27:05,566
There are things you have
to come to terms with up here.
315
00:27:07,733 --> 00:27:07,933
Animals.
316
00:27:09,933 --> 00:27:10,233
Diseases.
317
00:27:13,766 --> 00:27:15,766
Well, we're pretty tough people.
318
00:27:19,033 --> 00:27:19,266
Is that so?
319
00:27:19,266 --> 00:27:24,400
To me, you don't seem so tough.
320
00:27:28,533 --> 00:27:29,433
That's a good thing.
321
00:27:30,166 --> 00:27:31,533
It means you got a good life.
322
00:27:32,066 --> 00:27:33,533
You're healthy, safe.
323
00:27:39,833 --> 00:27:41,633
Your dad's place is just up ahead.
324
00:27:44,200 --> 00:27:45,333
What do you do for a living, Blake?
325
00:27:45,900 --> 00:27:46,266
I'm a writer.
326
00:27:47,266 --> 00:27:49,466
I'm between jobs right now, though.
327
00:27:51,433 --> 00:27:53,566
So, I'm a dad.
328
00:27:54,900 --> 00:27:56,066
To that monster in the back.
329
00:28:03,266 --> 00:28:04,266
I'm a journalist.
330
00:28:17,266 --> 00:28:23,000
I bet you look at them
every day and wonder how you
331
00:28:23,000 --> 00:28:25,666
got so lucky to have
such a smart and beautiful family.
332
00:28:29,200 --> 00:28:29,266
I do.
333
00:28:53,833 --> 00:29:02,566
Ginger? Are you okay?
334
00:29:04,566 --> 00:29:05,366
Charlotte, are you okay?
335
00:29:06,433 --> 00:29:07,366
Hey, are you hurt?
336
00:29:07,900 --> 00:29:08,099
Anyone?
337
00:29:10,266 --> 00:29:11,766
Charlotte, are you hurt?
338
00:29:14,900 --> 00:29:15,333
Derek, are you okay?
339
00:29:15,900 --> 00:29:17,066
Hey, hey, no, no, no!
340
00:29:19,766 --> 00:29:20,366
Oh, shit!
341
00:29:22,000 --> 00:29:23,933
Okay, we have to get out of this thing.
342
00:29:24,366 --> 00:29:27,099
Ginger, Ginger, Ginger, look at me.
343
00:29:27,599 --> 00:29:28,833
You gotta climb through the window.
344
00:29:29,500 --> 00:29:30,566
Look at me, Ginger.
345
00:29:36,133 --> 00:29:42,799
Just stay
right there. Just sit right there, honey.
346
00:29:46,733 --> 00:29:48,566
Just stand there, honey. Mommy's coming.
347
00:29:50,599 --> 00:29:51,466
Charlotte, go.
348
00:29:54,366 --> 00:29:56,833
Are you okay?
349
00:29:58,866 --> 00:29:59,599
Stay right there. I'm coming.
350
00:30:00,733 --> 00:30:00,933
Hey.
351
00:31:20,266 --> 00:31:20,966
Okay.
352
00:31:23,033 --> 00:31:23,866
We gotta get down. Wait here.
353
00:31:26,500 --> 00:31:31,633
Come on. Ginger, honey, you
have to go. Come on. I'm gonna catch you.
354
00:31:32,766 --> 00:31:35,933
Okay. All right, Charlotte, come on.
355
00:31:38,433 --> 00:31:41,700
Are you okay? Yeah?
Ginger, are you hurt at all?
356
00:31:42,166 --> 00:31:43,733
No. Come on. You gotta
go. You have to find the house.
357
00:31:44,266 --> 00:31:45,966
Watch your step. You gotta move quick.
358
00:31:46,266 --> 00:31:47,866
Come on.
359
00:31:49,766 --> 00:31:50,466
Careful, honey. Careful.
360
00:31:53,533 --> 00:31:54,466
Kenny, I'm tired. What?
361
00:31:54,766 --> 00:31:55,933
I can't go. Okay.
362
00:31:58,333 --> 00:31:58,466
Charlotte.
363
00:32:02,900 --> 00:32:03,166
Quick.
364
00:32:05,266 --> 00:32:07,566
Come on.
365
00:32:07,566 --> 00:32:09,033
Come on. I recognize this. We're close.
366
00:32:10,200 --> 00:32:11,333
Put you down here. Okay.
367
00:32:11,633 --> 00:32:12,133
Give me your hand.
368
00:32:13,833 --> 00:32:14,299
Come on.
369
00:32:14,633 --> 00:32:19,733
Careful. Come on.
370
00:32:21,900 --> 00:32:22,266
This is it.
371
00:32:25,099 --> 00:32:25,233
Run.
372
00:32:27,266 --> 00:32:27,966
Run, honey.
373
00:32:29,433 --> 00:32:30,000
Go, honey.
374
00:32:31,066 --> 00:32:32,266
Come on.
375
00:32:33,266 --> 00:32:35,433
Come on. Come on.
376
00:32:35,433 --> 00:32:36,966
Come on.
377
00:32:45,266 --> 00:32:46,366
Get down here.
378
00:32:53,033 --> 00:32:53,233
Get in.
379
00:33:06,733 --> 00:33:20,533
Stay right here. I'll be right back.
380
00:33:20,966 --> 00:33:21,500
Daddy, Daddy, Daddy. Stay with the mama.
381
00:35:03,266 --> 00:35:04,300
Shh.
382
00:35:15,466 --> 00:35:20,066
Daddy.
383
00:35:30,300 --> 00:35:30,900
Hi.
384
00:35:36,266 --> 00:35:37,066
It's okay.
385
00:35:37,733 --> 00:35:38,033
I'm safe.
386
00:35:43,433 --> 00:35:44,733
I'm gonna go home.
387
00:35:47,966 --> 00:35:48,233
I know.
388
00:35:49,566 --> 00:35:49,866
We will.
389
00:35:51,433 --> 00:35:53,233
We just can't go
outside right now. Lay down.
390
00:35:55,233 --> 00:35:56,466
We just have to wait until the morning.
391
00:35:57,766 --> 00:35:58,033
Okay?
392
00:36:45,766 --> 00:36:48,400
Don't go anymore. Shh. Okay. Okay.
393
00:36:51,633 --> 00:36:54,266
We're going anywhere.
I'll be right here. Right here.
394
00:36:59,133 --> 00:36:59,966
Is that man dead?
395
00:37:02,133 --> 00:37:03,466
Man, he came out of the treehouse.
396
00:37:06,566 --> 00:37:06,966
I don't know.
397
00:37:16,033 --> 00:37:17,000
Most likely he did die.
398
00:37:19,400 --> 00:37:20,966
I'm so sorry that this happened to you.
399
00:37:25,266 --> 00:37:26,966
It's my job to protect you.
400
00:37:28,533 --> 00:37:29,199
And I didn't.
401
00:37:32,266 --> 00:37:34,300
I put you through something very scary.
402
00:37:39,433 --> 00:37:41,133
And I'd never be able to forgive myself
403
00:37:42,266 --> 00:37:45,566
if this stayed with you.
404
00:37:45,566 --> 00:37:47,966
You know, if it scarred you.
405
00:37:51,266 --> 00:37:52,933
And sometimes when you're a daddy,
406
00:37:53,300 --> 00:37:55,866
you're so scared of
your kids getting scars,
407
00:37:55,866 --> 00:37:57,133
and you become that thing that scars.
408
00:37:59,733 --> 00:38:15,266
And what am I thinking right now?
409
00:38:24,500 --> 00:38:25,533
I love my little girl.
410
00:38:28,033 --> 00:38:28,466
That's incredible.
411
00:38:30,400 --> 00:38:32,400
You must be able to read minds because
412
00:38:33,266 --> 00:38:34,599
that's exactly what I was thinking.
413
00:38:38,199 --> 00:38:38,766
Word for word.
414
00:38:40,599 --> 00:38:41,366
Okay.
415
00:38:43,266 --> 00:38:45,433
I love you. I'll be right here.
416
00:38:46,266 --> 00:38:47,199
Remember, that's my job.
417
00:38:48,166 --> 00:38:49,266
Not for the ladies in the afternoon.
418
00:38:54,266 --> 00:38:56,033
I think we should, um,
419
00:38:56,866 --> 00:38:58,099
I think we should cover the front door,
420
00:38:58,099 --> 00:38:58,666
because if that thing,
421
00:38:58,966 --> 00:39:00,366
if it keeps trying to get in,
422
00:39:00,366 --> 00:39:01,466
the whole door can come off the hinges.
423
00:39:03,466 --> 00:39:04,000
Or was it?
424
00:39:04,933 --> 00:39:05,266
What?
425
00:39:06,266 --> 00:39:08,366
What the fuck was that thing like?
426
00:39:09,966 --> 00:39:11,033
I don't know.
427
00:39:12,066 --> 00:39:13,800
I know, it sounded like an animal.
428
00:39:15,633 --> 00:39:19,666
But I looked right
at it when we almost hit it.
429
00:39:20,666 --> 00:39:21,266
And I swear to God,
430
00:39:21,266 --> 00:39:24,366
it was standing up on two feet,
431
00:39:25,266 --> 00:39:26,133
like a person.
432
00:39:46,266 --> 00:39:46,866
Blake.
433
00:39:56,266 --> 00:39:57,333
Is that gonna hold?
434
00:40:02,266 --> 00:40:03,233
Maybe.
435
00:40:06,866 --> 00:40:12,166
I think we should try
to call somebody for help.
436
00:40:15,566 --> 00:40:15,833
How?
437
00:40:28,400 --> 00:40:29,133
Hello?
438
00:40:30,333 --> 00:40:30,633
Test.
439
00:40:33,266 --> 00:40:34,433
Hello, this is level 819.
440
00:40:34,833 --> 00:40:35,466
Did anyone hear me?
441
00:40:36,933 --> 00:40:37,266
Hello?
442
00:40:39,266 --> 00:40:39,500
Help?
443
00:40:50,266 --> 00:40:51,466
Jesus, what is that smell?
444
00:40:52,633 --> 00:40:54,066
Hmm? What? What did you say?
445
00:41:21,766 --> 00:41:21,900
Hello?
446
00:41:23,500 --> 00:41:23,866
Hello?
447
00:41:36,266 --> 00:41:37,866
Oh, I found somebody to eat.
448
00:41:38,233 --> 00:41:38,966
My dad's jerky.
449
00:41:43,866 --> 00:41:44,066
Mmm.
450
00:41:46,733 --> 00:41:48,900
My jar, it must have
hit on the steering wheel.
451
00:42:00,266 --> 00:42:01,966
Oh, fuck.
452
00:42:13,266 --> 00:42:13,566
Here.
453
00:42:14,766 --> 00:42:15,000
Here.
454
00:42:21,266 --> 00:42:23,333
Oh, my God. Okay, come on. Sit down.
455
00:42:24,266 --> 00:42:25,333
Just, it's okay.
456
00:42:26,066 --> 00:42:27,133
Just lift your arm.
457
00:42:35,266 --> 00:42:35,633
God.
458
00:42:41,266 --> 00:42:43,233
I think I cut it on the window.
459
00:42:44,133 --> 00:42:44,566
On the truck.
460
00:42:46,266 --> 00:42:50,099
I don't know. This doesn't
look like you got cut by glass.
461
00:42:52,466 --> 00:42:55,233
Okay. Okay. Um...
462
00:42:58,433 --> 00:42:59,066
Lift your arm up.
463
00:42:59,800 --> 00:43:01,266
Just try a little bit. Just try.
464
00:43:13,333 --> 00:43:29,866
Thank you.
465
00:43:32,033 --> 00:43:34,233
Keep trying to see, be ready before me.
466
00:43:36,266 --> 00:43:36,333
Okay?
467
00:43:57,466 --> 00:43:58,166
Jesus, Ginger.
468
00:43:59,466 --> 00:44:02,066
I'm sorry I woke you,
honey. Just go back to bed, okay?
469
00:44:02,066 --> 00:44:02,766
You need to get your rest.
470
00:44:05,333 --> 00:44:08,266
Ginger, will you listen to me, please?
471
00:44:08,266 --> 00:44:10,566
Go back to bed. It's almost midnight.
472
00:44:14,366 --> 00:44:15,000
Hey.
473
00:44:18,466 --> 00:44:19,566
Did you reach anyone on the CB?
474
00:44:28,266 --> 00:44:28,633
I don't--
475
00:44:31,266 --> 00:44:32,266
I'll be done in a minute.
476
00:44:38,300 --> 00:44:39,833
Lord.
477
00:48:50,766 --> 00:48:52,699
478
00:48:52,699 --> 00:48:52,733
479
00:56:56,266 --> 00:57:01,800
No. You're sick. That's
all but we're gonna fix you.
480
00:57:10,266 --> 00:57:16,300
Blake. You're gonna
get better because Ginger
481
00:57:16,300 --> 00:57:22,033
needs you. I need you.
I can't do this without you.
482
00:57:23,266 --> 00:57:38,533
What I really want to say is that I
love you, Blake. I don't want to do anything in
483
00:57:38,533 --> 00:57:47,666
my life without you. You're
my best friend. I love you so much.
484
00:58:43,300 --> 00:58:44,766
What's wrong with him?
485
00:58:47,933 --> 00:58:53,033
It's okay. Come here.
486
00:58:57,333 --> 00:59:01,733
Daddy's not feeling
well, but in the morning we're
487
00:59:01,733 --> 00:59:04,866
gonna take him to the
doctor as soon as we can, okay?
488
00:59:10,066 --> 00:59:11,133
Are you sick, Nada?
489
00:59:21,266 --> 00:59:25,333
What is this? Why are you bleeding?
490
00:59:26,233 --> 00:59:27,866
Why is Daddy's arm like that?
491
00:59:28,633 --> 00:59:29,900
Ginger, um...
492
00:59:30,166 --> 00:59:31,133
Help him, Mommy.
493
00:59:31,633 --> 00:59:32,933
Baby, go to the next room, okay?
494
00:59:40,933 --> 00:59:41,533
Oh my God.
495
01:01:41,266 --> 01:01:41,500
Mommy?
32279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.