All language subtitles for Will.Trent.S02E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,801 --> 00:00:02,487 Previously on Will Trent... 2 00:00:02,521 --> 00:00:04,488 She's scared of me. I killed her boyfriend. 3 00:00:04,523 --> 00:00:07,284 You weren't here. No, I killed Lenny. Okay? 4 00:00:07,319 --> 00:00:09,217 - What are you doing here? - I got a lot of work to do 5 00:00:09,252 --> 00:00:11,116 if we're gonna make this scene match your statement. 6 00:00:11,150 --> 00:00:13,394 Welcome to Kay's Slaughterhouse. Is this your first time here? 7 00:00:13,428 --> 00:00:14,567 Hey, look at you. 8 00:00:14,602 --> 00:00:16,638 I'm Crystal. I'll be helping you out today. 9 00:00:16,673 --> 00:00:17,846 - She's the girl with... - Yeah. 10 00:00:17,881 --> 00:00:18,951 - ... Lenny? - Yes. 11 00:00:18,986 --> 00:00:21,229 You are supposed to be going to college. 12 00:00:21,264 --> 00:00:24,577 Do you have any idea how hard it is to save as a single mother? 13 00:00:24,612 --> 00:00:27,132 Hey, you remember that old foster dad? Sleeveless Jack. 14 00:00:27,166 --> 00:00:29,134 - What about him? - He died. Lung cancer. 15 00:00:29,168 --> 00:00:31,239 - Go away. - What is it? 16 00:00:31,274 --> 00:00:33,345 - I don't want to talk about it, Faith. - We're partners, Will. 17 00:00:33,379 --> 00:00:35,588 - I might be losing my mind. - What are you seeing? 18 00:00:35,623 --> 00:00:38,971 It's me when I was 12. He's been following me around. 19 00:00:39,006 --> 00:00:40,352 You're not crazy. 20 00:00:40,386 --> 00:00:43,631 Just think that little 12-year-old needs your attention. 21 00:01:05,722 --> 00:01:07,551 Hey, what do you think you're doing? 22 00:01:13,661 --> 00:01:16,905 We have to go, like right now. 23 00:01:16,940 --> 00:01:18,217 Five minutes ago. 24 00:01:18,252 --> 00:01:20,979 Uh, not you, Betty. 25 00:01:21,013 --> 00:01:23,982 - Get down and put your shoes on. - I-I don't know. It's not right. 26 00:01:24,016 --> 00:01:25,017 Sleeves are too long. 27 00:01:25,052 --> 00:01:26,812 - Don't you think, Brian? - They are not. 28 00:01:26,846 --> 00:01:28,987 You're not the first person I've worked with that has arms. 29 00:01:29,021 --> 00:01:30,712 - Do I have to remind you... - No. No, you do not. 30 00:01:30,747 --> 00:01:32,714 ... that you were wearing flip-flops when we first met? 31 00:01:32,749 --> 00:01:34,130 - We can go there. - Sorry I questioned you. 32 00:01:34,163 --> 00:01:36,649 - Flip-flops? - Yes. I was broke. 33 00:01:36,684 --> 00:01:38,203 Speaking of, how much is this gonna cost me? 34 00:01:38,237 --> 00:01:40,653 I lovingly restored and tailored the jacket 35 00:01:40,687 --> 00:01:41,827 which I found on eBay. 36 00:01:41,861 --> 00:01:43,035 Hmm. 37 00:01:43,070 --> 00:01:44,139 And the pants? 38 00:01:44,174 --> 00:01:46,383 Mortuary. But they've been dry-cleaned. 39 00:01:46,418 --> 00:01:48,316 Okay. You look fine. 40 00:01:48,351 --> 00:01:50,008 You are saving the earth. 41 00:01:50,042 --> 00:01:52,389 You are upcycling. You are recycling. 42 00:01:52,424 --> 00:01:54,909 Just put your shoes on. Nobody's even gonna look at us. 43 00:01:54,943 --> 00:01:58,016 Look at these things, all new and shiny. 44 00:01:58,050 --> 00:01:59,155 I am so tired. 45 00:01:59,189 --> 00:02:01,157 Does everything have to be a battle with you? 46 00:02:01,191 --> 00:02:02,848 Have you never been to a wedding? 47 00:02:02,882 --> 00:02:03,952 No, I have not. 48 00:02:03,987 --> 00:02:05,023 And it's obvious why. 49 00:02:05,057 --> 00:02:06,438 It's an incredible inconvenience. 50 00:02:06,472 --> 00:02:08,233 That was supposed to be a rhetorical question. 51 00:02:08,267 --> 00:02:10,579 If we don't leave now, then you'll miss your chance. 52 00:02:10,614 --> 00:02:12,375 So come on. You look like James Bond. 53 00:02:18,726 --> 00:02:19,761 The name's Trent. 54 00:02:20,245 --> 00:02:21,349 Will Trent. 55 00:02:21,384 --> 00:02:22,695 Stupid. 56 00:02:22,730 --> 00:02:23,800 Real stupid. 57 00:02:23,834 --> 00:02:26,044 I'm an international spy. 58 00:02:26,078 --> 00:02:27,804 Actually, no. You know what? 59 00:02:27,838 --> 00:02:30,772 I'm a world-class flautist. 60 00:02:30,807 --> 00:02:33,361 My grandfather invented the pancake. 61 00:02:33,396 --> 00:02:34,707 I'm a financier. 62 00:02:34,742 --> 00:02:37,193 I love financing, so I became a financier. 63 00:02:37,227 --> 00:02:39,057 Can you talk to yourself in the car? 64 00:02:39,090 --> 00:02:40,541 I would really like to get there 65 00:02:40,575 --> 00:02:43,095 so I could see my son before the wedding festivities begin. 66 00:02:43,130 --> 00:02:45,270 Fine, okay? 67 00:02:45,304 --> 00:02:46,719 Why are you so stressed out anyway? 68 00:02:46,754 --> 00:02:48,549 I thought this Lindsay person was your friend. 69 00:02:48,583 --> 00:02:50,378 Was. As kids. 70 00:02:50,413 --> 00:02:52,000 But then she became an investment banker, 71 00:02:52,035 --> 00:02:53,657 and I'm pretty sure she and her friends think 72 00:02:53,691 --> 00:02:54,727 that they're better than me. 73 00:02:54,762 --> 00:02:55,901 I swear, it's like they think 74 00:02:55,935 --> 00:02:57,972 we just give out parking tickets as a job. 75 00:02:58,006 --> 00:02:59,387 Okay. I know I'm only your plus-one 76 00:02:59,422 --> 00:03:00,492 'cause Luke's out of town, 77 00:03:00,526 --> 00:03:02,218 but I promise I'm gonna do everything I can 78 00:03:02,252 --> 00:03:04,012 to make you look good. 79 00:03:04,047 --> 00:03:05,911 All right. Just gonna grab my gun, and we're good to go. 80 00:03:05,945 --> 00:03:07,326 No, nope. No gun. 81 00:03:07,361 --> 00:03:10,674 Lindsay said she wanted today to be about peace and love. 82 00:03:10,709 --> 00:03:13,401 Well, if she wanted peace and love, she should've gotten herself a dog. 83 00:03:13,436 --> 00:03:15,408 Isn't that right? Look at this peace and love right here. 84 00:03:15,419 --> 00:03:16,577 Look at that face. 85 00:03:19,269 --> 00:03:20,408 We gotta take a picture. 86 00:03:20,443 --> 00:03:23,031 Anybody else getting flashbacks to prom? 87 00:03:23,066 --> 00:03:24,861 - I didn't go to my prom. - Me neither. 88 00:03:24,895 --> 00:03:26,000 Prom king. 89 00:03:26,690 --> 00:03:27,795 Come on. One pic. 90 00:03:32,869 --> 00:03:34,146 What's the holdup? 91 00:03:34,181 --> 00:03:36,010 Good happens fast. Great happens slow. 92 00:03:36,044 --> 00:03:37,425 Can you turn toward the light? 93 00:03:37,460 --> 00:03:39,772 - Just take the picture, Nico. - Okay. 94 00:03:44,639 --> 00:03:46,124 ... Danielle's friends. 95 00:03:46,158 --> 00:03:48,678 Danielle doesn't really like her, but she's here just... 96 00:03:48,712 --> 00:03:50,300 Donna's just got a new husband. 97 00:03:51,198 --> 00:03:52,268 Okay. 98 00:03:52,302 --> 00:03:53,303 Okay, your turn. 99 00:03:54,028 --> 00:03:55,477 All right, uh... 100 00:03:56,824 --> 00:03:57,825 Let's see. 101 00:04:03,348 --> 00:04:04,556 Okay. Those two over there. 102 00:04:05,212 --> 00:04:06,351 Unhappily married. 103 00:04:06,385 --> 00:04:07,973 He thinks they're fine, but she hates him 104 00:04:08,007 --> 00:04:10,389 'cause he hasn't taken her on a date in four years. 105 00:04:10,424 --> 00:04:11,735 Bold. 106 00:04:11,770 --> 00:04:13,634 Show your work, Special Agent. 107 00:04:13,668 --> 00:04:15,291 Look at her necklace. 108 00:04:15,325 --> 00:04:17,292 Expensive, but impersonal. 109 00:04:17,326 --> 00:04:19,467 Says more, "You're welcome" than "I love you." 110 00:04:19,501 --> 00:04:22,884 You see his watch? Look at all those diamonds in the bezel. 111 00:04:22,919 --> 00:04:24,817 That's custom. 112 00:04:24,852 --> 00:04:27,303 I bet he spent weeks designing it. 113 00:04:27,337 --> 00:04:29,926 And as my final piece of evidence... 114 00:04:31,686 --> 00:04:33,309 - His fly is down. - Mm-hmm. 115 00:04:33,343 --> 00:04:35,000 Either she hasn't looked at him at all tonight 116 00:04:35,034 --> 00:04:36,553 or she doesn't care to tell him. 117 00:04:36,588 --> 00:04:37,865 They're in a cold war. 118 00:04:39,936 --> 00:04:41,869 - Marriage. - Overrated. 119 00:04:43,042 --> 00:04:45,735 Look at my boy! 120 00:04:47,254 --> 00:04:48,841 You look great. 121 00:04:48,876 --> 00:04:50,843 - You look happy. - Hey. 122 00:04:50,878 --> 00:04:52,190 How's the toast coming? 123 00:04:52,224 --> 00:04:54,226 It's good. I'm still working on it. 124 00:04:54,261 --> 00:04:57,022 Oh, my gosh! Faith. 125 00:04:57,056 --> 00:04:58,851 How are things? 126 00:04:58,886 --> 00:05:01,268 Still fighting crime, shooting bad guys? 127 00:05:01,302 --> 00:05:03,201 Danielle, so good to see you. 128 00:05:03,235 --> 00:05:06,031 You must be thrilled about Jeremy's new job. 129 00:05:06,065 --> 00:05:07,688 That's exciting. 130 00:05:07,722 --> 00:05:10,346 I sure am. 131 00:05:10,380 --> 00:05:11,864 Jeremy, why don't you tell Danielle 132 00:05:11,899 --> 00:05:13,038 what you were just telling us 133 00:05:13,072 --> 00:05:14,281 about your new job? 134 00:05:14,315 --> 00:05:15,351 Spare no detail. 135 00:05:15,385 --> 00:05:17,594 No. Come on. Today's not about me. 136 00:05:17,629 --> 00:05:19,527 Oh, no. Right now it is. 137 00:05:19,562 --> 00:05:22,116 Um, I'm working with this sound engineer 138 00:05:22,150 --> 00:05:23,462 who produces a lot of cool stuff. 139 00:05:23,497 --> 00:05:25,430 - Mmm. - It's kinda like a dream gig. 140 00:05:25,464 --> 00:05:27,121 - That's great. - It must be. 141 00:05:27,155 --> 00:05:30,228 I can't believe you let him leave college. 142 00:05:30,262 --> 00:05:32,264 Then again, you are so untraditional. 143 00:05:32,299 --> 00:05:34,473 I'm sorry. You left college. What am I hearing right now? 144 00:05:34,508 --> 00:05:36,786 - Oh, how awkward. - That is idiotic. 145 00:05:36,820 --> 00:05:39,237 I don't believe we've had the pleasure. Ricky Morales, 146 00:05:39,271 --> 00:05:41,273 criminal defense attorney at Morales & Moss. 147 00:05:41,307 --> 00:05:43,551 Made partner when I was 28, but who's counting? 148 00:05:43,586 --> 00:05:45,001 Excuse me. Could you send some more 149 00:05:45,035 --> 00:05:46,485 of those spicy tuna things this way? 150 00:05:46,520 --> 00:05:48,729 Uh, yeah, you got it. 151 00:05:48,763 --> 00:05:51,387 Partner? Nice work. 152 00:05:51,421 --> 00:05:53,803 Try to hold on to this one. 153 00:05:53,837 --> 00:05:55,494 Could you be a sweetheart and find Colin? 154 00:05:55,529 --> 00:05:56,633 Lindsay needs him for pictures. 155 00:05:56,668 --> 00:05:58,739 I tried texting, but it won't go through. 156 00:05:58,773 --> 00:06:00,258 Yeah. I don't have service either. 157 00:06:00,292 --> 00:06:01,949 Uh, I'm on it. 158 00:06:02,950 --> 00:06:06,022 Mom... we'll talk later. 159 00:06:06,056 --> 00:06:08,266 Yeah, we will. 160 00:06:11,476 --> 00:06:12,477 Easy. 161 00:06:14,306 --> 00:06:15,963 Criminal defense attorney? 162 00:06:16,860 --> 00:06:19,415 Yes, I bill $7000 an hour. 163 00:06:19,449 --> 00:06:22,038 I have three assistants and 12 paralegals. 164 00:06:22,072 --> 00:06:23,591 I boss crime bosses around. 165 00:06:23,626 --> 00:06:26,870 I am Ricky Morales and I am a catch, Mitchell. 166 00:06:26,905 --> 00:06:30,218 Whatever you say. I just need a drink before I kill my son. 167 00:06:30,253 --> 00:06:31,772 Well, if you kill him, I'll defend you. 168 00:06:31,806 --> 00:06:33,636 Mmm. Something strong, please. 169 00:06:34,464 --> 00:06:36,294 - Manhattan? - Perfect. 170 00:06:36,305 --> 00:06:37,608 Just one second. 171 00:06:38,791 --> 00:06:40,320 Let me get you a napkin. 172 00:06:40,331 --> 00:06:42,438 Historic home. Please use care. 173 00:06:42,546 --> 00:06:43,989 The deposit was enormous. 174 00:06:44,000 --> 00:06:45,487 Is that why all the windows are locked? 175 00:06:45,498 --> 00:06:47,224 It looks like they were shuttered from outside. 176 00:06:47,235 --> 00:06:48,858 We don't need everyone opening the windows 177 00:06:48,892 --> 00:06:50,307 and tramping the topiary. 178 00:06:50,342 --> 00:06:51,550 Anyway, have so much fun. 179 00:06:55,002 --> 00:06:57,798 Look at these freaks, stiffer than a corpse in a cast. 180 00:06:57,831 --> 00:07:00,904 - I'm Patty. - Ricky Morales. Pleasure. 181 00:07:00,939 --> 00:07:02,906 You bet your little butt it is, Ricky. 182 00:07:04,252 --> 00:07:07,497 I'ma catch you two on the dance floor. Hey. Hey. 183 00:07:09,499 --> 00:07:11,398 - One Manhattan. - Yes. 184 00:07:14,021 --> 00:07:15,505 Name's Christian, by the way. 185 00:07:16,195 --> 00:07:17,196 Faith. 186 00:07:17,852 --> 00:07:19,060 Thanks for the drink. 187 00:07:24,065 --> 00:07:27,552 Oh, my... I am so sorry. 188 00:07:27,586 --> 00:07:29,001 Oh, my God. Okay. 189 00:07:29,036 --> 00:07:31,383 No, no, no. No. No. No. We're not gonna lose it, okay? 190 00:07:31,418 --> 00:07:33,661 We're gonna go upstairs, we're gonna spot clean your dress, 191 00:07:33,696 --> 00:07:35,560 we're gonna dry off, say some affirmations. 192 00:07:35,594 --> 00:07:37,009 You're gonna come down, dance. 193 00:07:37,044 --> 00:07:39,529 I'm gonna support you from a distance. Let's go. Come on. 194 00:07:43,119 --> 00:07:44,776 Where are the folded napkins? 195 00:07:51,541 --> 00:07:53,854 That one bridesmaid is definitely feeling me. 196 00:07:53,888 --> 00:07:55,442 Isn't she, like, 25? 197 00:07:55,476 --> 00:07:57,236 So? 198 00:07:58,928 --> 00:08:01,033 Colin? 199 00:08:01,068 --> 00:08:02,690 Hey, Colin, you down here? 200 00:08:02,725 --> 00:08:04,589 Hey, Colin. Man, they need you for pictures. 201 00:08:08,247 --> 00:08:09,766 Um, we should go. 202 00:08:11,458 --> 00:08:12,459 Too late. 203 00:08:13,563 --> 00:08:15,393 So this is my closing argument. 204 00:08:16,255 --> 00:08:17,947 You are a great mom. 205 00:08:17,980 --> 00:08:19,431 You are successful. 206 00:08:19,466 --> 00:08:20,708 You are independent. 207 00:08:20,743 --> 00:08:23,780 You are a courageous and bold leader. 208 00:08:23,815 --> 00:08:26,230 You are a lioness, protecting her cubs. 209 00:08:26,265 --> 00:08:28,544 My cub is an idiot. 210 00:08:28,578 --> 00:08:31,236 A lot of people think college is a racket. I'm just saying. 211 00:08:31,270 --> 00:08:34,239 Do you want to make this wedding black-eye optional? 212 00:08:34,273 --> 00:08:35,654 Whose side are you on? 213 00:08:35,688 --> 00:08:37,725 Yours. Always yours. 214 00:08:40,763 --> 00:08:41,971 Those weren't bottles popping. 215 00:08:42,005 --> 00:08:43,455 It sounds like an active shooter. 216 00:08:45,975 --> 00:08:47,908 Get in there. Go. 217 00:08:47,942 --> 00:08:49,806 Get in there and get down. 218 00:08:49,841 --> 00:08:51,567 In the middle, come on. Hurry it up. 219 00:08:51,601 --> 00:08:52,740 Let's go. 220 00:08:52,775 --> 00:08:55,122 Shut up! Sit down! 221 00:08:56,326 --> 00:08:59,437 - Don't move. Come on. - Any other gunmen? 222 00:08:59,471 --> 00:09:01,162 - Hurry it up. - No service. 223 00:09:01,956 --> 00:09:03,259 Come on. 224 00:09:04,787 --> 00:09:07,099 Hurry it up. Get in there. 225 00:09:07,134 --> 00:09:09,205 - Please, don't hurt us. - Shut up! 226 00:09:09,239 --> 00:09:12,450 - Sit down. Down. - It's okay. 227 00:09:12,484 --> 00:09:16,937 Slide your handbags and your phones and your wallets to me. 228 00:09:16,971 --> 00:09:18,939 Smart watches too. Come on. 229 00:09:18,973 --> 00:09:20,458 Let's go! 230 00:09:20,492 --> 00:09:21,873 You! Fill the bag. 231 00:09:22,390 --> 00:09:23,875 Now. Go. 232 00:09:25,014 --> 00:09:26,774 - You. - I see three. 233 00:09:26,809 --> 00:09:28,396 Two men, one woman. 234 00:09:28,431 --> 00:09:31,848 All dressed as caterers, faces covered. 235 00:09:31,883 --> 00:09:34,057 Come on. Let's go. Go. 236 00:09:34,092 --> 00:09:37,854 I see Jeremy. He's okay, but they're blocking the main exit. 237 00:09:37,889 --> 00:09:39,028 What kind of guns? 238 00:09:39,062 --> 00:09:40,305 - Handguns. - Go! 239 00:09:40,339 --> 00:09:41,893 - Get in there. - One semiautomatic rifle. 240 00:09:41,927 --> 00:09:44,067 Hurry up! 241 00:09:44,102 --> 00:09:46,898 Hey! You! Get down here! 242 00:09:49,003 --> 00:09:50,177 Coming down. 243 00:10:19,862 --> 00:10:20,863 Okay. 244 00:10:22,036 --> 00:10:23,279 You! 245 00:10:23,313 --> 00:10:25,523 Phones! Bags! Eyes down! 246 00:10:25,557 --> 00:10:28,008 - Eyes down! Come on. - It's all right. It's all right. Just sit. 247 00:10:28,042 --> 00:10:30,010 - Hurry it up. - It's gonna be all right. 248 00:10:30,044 --> 00:10:31,252 Stay calm. 249 00:10:31,287 --> 00:10:32,357 Throw your bags here! 250 00:10:32,391 --> 00:10:34,428 - Down, on the ground. Hey! Down. - Shut up! 251 00:10:37,051 --> 00:10:38,052 Come on. 252 00:10:42,574 --> 00:10:43,748 Hey. Sit down now. 253 00:10:48,615 --> 00:10:50,686 No one is going anywhere. 254 00:10:50,720 --> 00:10:53,274 You hear me? I will shoot everyone in this house. 255 00:10:54,759 --> 00:10:56,761 - I will shoot everyone in this house. - Jack. Jack. 256 00:10:56,795 --> 00:10:57,969 - I'll kill everybody. - Jack. 257 00:10:58,003 --> 00:11:00,488 - Hey, listen please. Please. - I'll do it. 258 00:11:03,595 --> 00:11:05,188 We're gonna be okay. 259 00:11:06,115 --> 00:11:07,116 I promise. 260 00:11:10,464 --> 00:11:11,948 You finish your intake paperwork? 261 00:11:12,500 --> 00:11:13,881 Not yet. 262 00:11:13,916 --> 00:11:14,917 Hmm. 263 00:11:15,607 --> 00:11:17,091 I hate slow days. 264 00:11:18,610 --> 00:11:21,061 Cheer up, buddy. Somebody will get murdered soon enough. 265 00:11:21,095 --> 00:11:23,477 All I'm saying is if one bad person was killed 266 00:11:23,511 --> 00:11:24,720 by another bad person, 267 00:11:24,754 --> 00:11:26,238 and then we caught that person... 268 00:11:28,447 --> 00:11:30,898 - APD. Drug Unit! - APD. Homicide Unit. 269 00:11:30,933 --> 00:11:33,452 Absolutely. We will be right there. 270 00:11:35,178 --> 00:11:38,906 Fast-hands Polaski, folks. How about a round of applause, huh? 271 00:11:38,941 --> 00:11:41,081 Don't take credit for your partner, Ormie. 272 00:11:41,115 --> 00:11:42,979 We're a team. We share a brain. 273 00:11:43,014 --> 00:11:44,256 Oh, I know. It's hers. 274 00:11:44,291 --> 00:11:45,741 You know, I'd love to sit around 275 00:11:45,775 --> 00:11:47,535 and talk with you about it all day, Franklin, 276 00:11:47,570 --> 00:11:49,261 but, uh, gotta go solve a murder. 277 00:11:49,296 --> 00:11:51,091 Ready to roll? 278 00:11:51,125 --> 00:11:54,197 I need your paperwork for the Ryerson case. 279 00:11:54,232 --> 00:11:56,372 They're about to go to trial. It's a priority. 280 00:11:56,406 --> 00:11:57,442 We will get it done, Cap. 281 00:11:57,476 --> 00:11:58,685 Oh, I know. 282 00:11:58,719 --> 00:12:00,514 Now. Give the call to Franklin. 283 00:12:00,548 --> 00:12:01,860 - What? - Are you kidding? 284 00:12:04,000 --> 00:12:05,001 I'm never kidding. 285 00:12:06,969 --> 00:12:09,212 Enjoy the paperwork, nerds. 286 00:12:09,247 --> 00:12:11,007 Don't worry, somebody else will die. 287 00:12:11,525 --> 00:12:12,526 Eventually. 288 00:12:13,527 --> 00:12:14,873 Eyes down! 289 00:12:15,667 --> 00:12:17,565 Get your head down! Get... 290 00:12:17,600 --> 00:12:18,981 You think I'm playing with you? 291 00:12:20,810 --> 00:12:22,363 What are we gonna tell Dominique? 292 00:12:22,398 --> 00:12:24,469 He was gonna escape. What was I supposed to do? 293 00:12:24,503 --> 00:12:25,643 - Shut up! - The basement. 294 00:12:25,677 --> 00:12:26,885 What were they doing down there? 295 00:12:26,920 --> 00:12:29,301 There was a dead body and-and a big safe. 296 00:12:29,336 --> 00:12:31,338 They must have been trying to break into it. 297 00:12:32,891 --> 00:12:35,653 Well, the last thing a thief ever wants is to be noticed. 298 00:12:35,687 --> 00:12:38,552 Hostages weren't part of the plan. That's not good. 299 00:12:38,586 --> 00:12:41,210 We've become their biggest problem, even if we do nothing. 300 00:12:41,244 --> 00:12:42,313 Well, what should we do? 301 00:12:42,349 --> 00:12:44,489 I don't know yet. Just sit tight. 302 00:12:44,523 --> 00:12:46,491 Who are you? What do you want from us? 303 00:12:46,525 --> 00:12:48,217 Shut up! 304 00:12:48,251 --> 00:12:49,805 Hey, dinner jacket. 305 00:12:49,839 --> 00:12:51,599 Remember me? I'm Patty. 306 00:12:51,634 --> 00:12:53,498 You look calm. Do you have a plan? 307 00:12:53,532 --> 00:12:55,224 The less we do, the better, Patty. 308 00:12:55,258 --> 00:12:57,329 No eye contact, no talking. That's the plan. 309 00:12:57,364 --> 00:12:58,572 Right. 310 00:12:58,606 --> 00:13:00,885 Just so you know, I'm a volunteer firefighter. Okay? 311 00:13:00,919 --> 00:13:03,681 I like action and I kick like a mule. 312 00:13:13,552 --> 00:13:15,071 Okay. 313 00:13:16,417 --> 00:13:17,418 That's the leader. 314 00:13:18,419 --> 00:13:20,076 He's in charge. 315 00:13:25,564 --> 00:13:27,566 You have to do something. Will, please! 316 00:13:31,605 --> 00:13:34,090 - Excuse me. - Hey, hey! We didn't say you could move. 317 00:13:34,125 --> 00:13:35,126 Sit down! 318 00:13:36,644 --> 00:13:38,716 Nobody should have to stare at that dead body. 319 00:13:38,750 --> 00:13:40,027 If we can move it somewhere else, 320 00:13:40,062 --> 00:13:42,236 I think it'd be a huge help for everyone. 321 00:13:44,756 --> 00:13:47,448 Pick a friend. Trae will show you where to go. 322 00:14:01,600 --> 00:14:04,603 Dominique, we're missing one guest. 323 00:14:05,432 --> 00:14:06,640 Go find 'em, Spud. 324 00:14:22,829 --> 00:14:24,796 I think I hear something. 325 00:14:42,641 --> 00:14:45,334 Okay. Let's see what we're working with. 326 00:14:58,554 --> 00:15:00,280 Dominique, right? 327 00:15:00,314 --> 00:15:01,937 You having fun yet? 328 00:15:01,971 --> 00:15:03,007 How's your day going? 329 00:15:03,041 --> 00:15:04,318 Let me shoot this idiot. 330 00:15:05,319 --> 00:15:06,700 Oh, that's a great idea. 331 00:15:06,734 --> 00:15:08,115 Make your mess messier. 332 00:15:08,150 --> 00:15:09,737 What's your name? 333 00:15:09,772 --> 00:15:11,947 Ricky Morales. Criminal defense attorney. 334 00:15:11,981 --> 00:15:13,293 Happy to make your acquaintance. 335 00:15:13,327 --> 00:15:14,673 - This guy's a liar. - No. 336 00:15:15,674 --> 00:15:16,710 It's the truth. 337 00:15:16,744 --> 00:15:17,987 Yeah, I heard him earlier. 338 00:15:19,575 --> 00:15:21,749 Fancy guy like you bills every six minutes. 339 00:15:23,613 --> 00:15:27,479 I'll give you three to tell me why I shouldn't kill you. 340 00:15:27,514 --> 00:15:29,757 Dominique Wilkins, Spud Webb, Trae Young. 341 00:15:29,792 --> 00:15:32,070 It's a cute idea using Hawks players as nicknames, 342 00:15:32,105 --> 00:15:34,728 but I think that's where your plan ends. 343 00:15:34,762 --> 00:15:37,144 You got one dead body, 50 hostages, 344 00:15:37,179 --> 00:15:39,215 and you can't even control your own team. 345 00:15:39,250 --> 00:15:40,734 So, what do you think I should do? 346 00:15:40,768 --> 00:15:42,667 Well, we all lost service. 347 00:15:42,701 --> 00:15:44,324 I take it you got a cell phone jammer, 348 00:15:44,358 --> 00:15:46,740 and that's not gonna buy you much time. 349 00:15:46,774 --> 00:15:48,328 You're thieves, right? 350 00:15:48,362 --> 00:15:50,054 Play the hits, stick to stealing. 351 00:15:50,088 --> 00:15:52,159 Get whatever it is you came here for. 352 00:15:52,194 --> 00:15:54,403 Do it fast, then leave. 353 00:15:54,437 --> 00:15:56,060 How do you know all that? 354 00:15:56,094 --> 00:15:57,993 I can see the dust on your pants. 355 00:15:58,027 --> 00:15:59,580 You're digging down there, huh? 356 00:16:01,237 --> 00:16:03,274 What is it? A vault or a safe? 357 00:16:06,070 --> 00:16:08,866 Oh, you don't know the difference. 358 00:16:08,900 --> 00:16:11,420 - And you do? - Well, I've defended a few bank robbers. 359 00:16:11,431 --> 00:16:12,747 Got them acquitted. 360 00:16:13,732 --> 00:16:15,355 Learned a few things along the way. 361 00:16:15,389 --> 00:16:17,875 But you seem to have it covered, so I guess... 362 00:16:17,909 --> 00:16:19,773 Check on the progress downstairs. 363 00:16:19,807 --> 00:16:22,362 No, I wanna hear what he's got to say. 364 00:16:22,396 --> 00:16:23,397 Go. 365 00:16:27,746 --> 00:16:30,128 Look, this situation isn't as bad as you think. 366 00:16:30,163 --> 00:16:32,130 You took some hostages. Big deal. 367 00:16:32,165 --> 00:16:33,476 You didn't kill this guy. 368 00:16:33,511 --> 00:16:35,306 That was your friend out there. 369 00:16:35,340 --> 00:16:36,790 Maybe you don't even know him. 370 00:16:36,824 --> 00:16:40,725 And even if you get caught, eyewitness testimony is trash. 371 00:16:40,759 --> 00:16:42,416 It happened after cocktail hour. 372 00:16:43,072 --> 00:16:44,763 Everyone was drunk. 373 00:16:45,972 --> 00:16:47,456 Do you see? 374 00:16:47,490 --> 00:16:48,802 I just got it dismissed. 375 00:16:49,976 --> 00:16:51,322 I can help you, Dominique, 376 00:16:51,356 --> 00:16:52,806 or whatever your real name is. 377 00:16:52,840 --> 00:16:57,604 But if I do, you cannot let anyone else die. 378 00:17:03,610 --> 00:17:04,852 This is payment. 379 00:17:04,887 --> 00:17:07,407 Congratulations. You just hired me as your attorney. 380 00:17:07,440 --> 00:17:08,753 We'll get everything else squared away 381 00:17:08,786 --> 00:17:10,858 once you take whatever's in that vault. 382 00:17:11,480 --> 00:17:12,583 Oh. 383 00:17:12,619 --> 00:17:13,620 Look at that. 384 00:17:15,794 --> 00:17:16,934 Saved you some money. 385 00:17:16,967 --> 00:17:19,350 Now, how about my pal here takes some snacks 386 00:17:19,384 --> 00:17:21,006 and water back to the group, huh? 387 00:17:23,871 --> 00:17:25,113 Shake on it. 388 00:17:27,289 --> 00:17:28,290 That's a deal. 389 00:17:35,159 --> 00:17:37,437 Was the perp 5'9" or 5'10''? 390 00:17:37,471 --> 00:17:40,267 If a man says he's 5'10'', he's 5'9''. 391 00:17:40,302 --> 00:17:41,889 And if he says he's 6 foot, he's 5'10''. 392 00:17:41,924 --> 00:17:43,615 I'll just put average build. 393 00:17:43,650 --> 00:17:45,963 - How's it going? - Hey, Crystal. 394 00:17:45,997 --> 00:17:48,724 You know, paperwork and onion rings. 395 00:17:48,758 --> 00:17:51,278 - Living the dream. - I should, uh, clock in. 396 00:17:51,313 --> 00:17:53,971 I'm a few minutes late. I was working on a paper for school. 397 00:17:54,005 --> 00:17:56,352 - What's the paper on? - Uh, Flowers for Algernon. 398 00:17:56,387 --> 00:17:57,693 I'll be back. 399 00:18:00,322 --> 00:18:02,117 That's great that she's doing well. 400 00:18:02,151 --> 00:18:03,463 Is that what you want to call it? 401 00:18:03,497 --> 00:18:05,706 What? She's late for work? 402 00:18:05,741 --> 00:18:07,881 You put your career on the line for her, Ang. 403 00:18:07,915 --> 00:18:09,814 - We both did. - Watch it. 404 00:18:09,848 --> 00:18:12,472 Listen, I thought Gina and I were doing fine, 405 00:18:12,506 --> 00:18:14,060 and then she left me with the kids. 406 00:18:14,094 --> 00:18:15,820 You don't know what's really going on with her, 407 00:18:15,854 --> 00:18:18,202 and you can't fix what happened with her and Lenny. 408 00:18:19,686 --> 00:18:21,757 So, what do you want me to do? 409 00:18:21,791 --> 00:18:23,586 I want you to stop thinking like a mentor 410 00:18:23,621 --> 00:18:25,209 and start thinking like a detective. 411 00:18:25,243 --> 00:18:27,487 Okay? She shows up late to work. 412 00:18:27,521 --> 00:18:29,316 She has a hickey on her neck. 413 00:18:29,351 --> 00:18:30,731 And I don't buy for one second that 414 00:18:30,766 --> 00:18:32,250 she's writing a paper on that book. 415 00:18:32,285 --> 00:18:35,426 Max is reading it right now, and they're a few years apart. 416 00:18:35,460 --> 00:18:37,083 A hickey, Ormewood? Come on. 417 00:18:39,223 --> 00:18:40,396 Let it go. 418 00:18:47,610 --> 00:18:48,803 Fill it up. 419 00:18:51,545 --> 00:18:53,754 Damn it. A Roomba? This is Georgia. 420 00:18:53,789 --> 00:18:56,585 Couldn't somebody have given you guys a Glock? 421 00:18:59,726 --> 00:19:00,727 Okay. 422 00:19:12,739 --> 00:19:15,880 - Hey, what are you doing here? - Shh. 423 00:19:15,914 --> 00:19:18,296 It's okay. I'm looking for something to open a window. 424 00:19:18,331 --> 00:19:19,780 My son is downstairs, and... 425 00:19:19,815 --> 00:19:22,059 Spud, any update on that missing guest? 426 00:19:22,921 --> 00:19:23,991 Still looking. 427 00:19:24,026 --> 00:19:25,545 It's time to go downstairs, Faith. 428 00:19:25,579 --> 00:19:27,236 I'm not gonna do that, Christian. 429 00:20:04,273 --> 00:20:06,448 Oh, hello, fax machine. 430 00:20:09,830 --> 00:20:12,868 I'm woman king of Williams-Sonoma. 431 00:20:14,628 --> 00:20:16,285 And I'm gonna save this wedding. 432 00:20:35,994 --> 00:20:36,995 Seriously? 433 00:20:39,550 --> 00:20:40,999 Huh. 434 00:20:44,520 --> 00:20:46,143 Hey. I know you tried to kill me, 435 00:20:46,177 --> 00:20:48,455 and I know your friends have taken my son hostage, 436 00:20:48,490 --> 00:20:50,802 but I will forgive you if you have a pen that works. 437 00:20:50,837 --> 00:20:52,666 Christian, we're ready for you. 438 00:20:53,495 --> 00:20:55,013 Christian, do you read me? 439 00:20:56,014 --> 00:20:58,155 Anyone have eyes on Christian? 440 00:20:58,189 --> 00:20:59,880 I think I saw him go upstairs. 441 00:21:02,055 --> 00:21:03,160 Let's go. 442 00:21:04,402 --> 00:21:05,403 Check, please. 443 00:21:08,751 --> 00:21:10,339 This is for table two. 444 00:21:14,412 --> 00:21:16,414 Focus on the paperwork, Polaski. 445 00:21:21,868 --> 00:21:23,525 All right. I'll meet you out there. 446 00:21:24,905 --> 00:21:26,907 Yeah, nope. 447 00:21:29,600 --> 00:21:30,946 She is 17. 448 00:21:30,980 --> 00:21:32,396 Don't even think about it. 449 00:21:32,430 --> 00:21:34,501 I didn't do anything wrong, okay? 450 00:21:34,536 --> 00:21:36,607 Right. Keep it that way. 451 00:21:36,641 --> 00:21:37,847 Right. 452 00:21:40,599 --> 00:21:42,360 Hey. What are you doing? 453 00:21:42,371 --> 00:21:43,924 That guy's way too old for you. 454 00:21:43,959 --> 00:21:45,857 I flirt with guys for better tips. 455 00:21:45,892 --> 00:21:47,342 It's kind of the only perk of the job. 456 00:21:47,376 --> 00:21:49,240 Plus, he gave me 20 bucks. 457 00:21:49,275 --> 00:21:50,897 - What did you think I was doing? - Uh... 458 00:21:51,553 --> 00:21:52,554 I don't know. Um. 459 00:21:54,590 --> 00:21:57,214 You know, I-I just want to make sure you're okay. So, um... 460 00:21:57,248 --> 00:21:58,870 I'm fine, I promise. 461 00:21:58,905 --> 00:22:00,700 What did you write on his receipt? 462 00:22:00,734 --> 00:22:02,529 A smiley face with hearts for eyes. 463 00:22:02,564 --> 00:22:03,565 Is that illegal? 464 00:22:04,255 --> 00:22:06,637 No, obviously not. 465 00:22:06,671 --> 00:22:08,432 Um, look, I'm sorry. 466 00:22:08,466 --> 00:22:10,123 - Order up! - I... 467 00:22:10,157 --> 00:22:12,781 I gotta take care of that, unless you want me to get fired. 468 00:22:16,923 --> 00:22:18,096 Heads down. 469 00:22:24,931 --> 00:22:25,932 Hey. 470 00:22:26,657 --> 00:22:27,658 Hey, Jeremy. 471 00:22:28,797 --> 00:22:30,385 I need a pen. 472 00:22:30,419 --> 00:22:32,007 - What? - A pen. 473 00:22:33,802 --> 00:22:35,113 Something about a den. 474 00:22:36,114 --> 00:22:37,115 Pen. 475 00:22:40,118 --> 00:22:42,638 - Yes. Throw it. - What? 476 00:22:44,122 --> 00:22:45,192 Throw it. 477 00:22:48,955 --> 00:22:49,956 Down. 478 00:23:04,211 --> 00:23:05,799 No! 479 00:23:08,457 --> 00:23:09,803 - He's dead. - Who's dead? 480 00:23:11,149 --> 00:23:13,600 Spud, can I get some answers here? 481 00:23:13,635 --> 00:23:15,292 Christian's dead, okay? Christian's dead. 482 00:23:15,326 --> 00:23:16,362 Somebody killed him. 483 00:23:16,396 --> 00:23:17,949 I'm on my way. 484 00:23:17,984 --> 00:23:20,020 No. Stay with the hostages. 485 00:23:20,055 --> 00:23:22,022 - Someone killed Christian! - Who's Christian? 486 00:23:22,057 --> 00:23:23,541 He's our safecracker. 487 00:23:23,576 --> 00:23:25,129 This place is haunted. 488 00:23:25,163 --> 00:23:26,233 Yeah, I knew it. 489 00:23:26,268 --> 00:23:27,821 Dominique, control your people. 490 00:23:28,650 --> 00:23:30,548 Spud, find the missing guest. 491 00:23:30,583 --> 00:23:32,619 - Damn it! - We're-We're screwed. 492 00:23:32,654 --> 00:23:36,451 Christian's dead, and I... 493 00:23:36,485 --> 00:23:38,211 I can't even see in this damn thing. 494 00:23:38,245 --> 00:23:39,454 Cover your face, idiot. 495 00:23:39,488 --> 00:23:41,214 Why? It's over. 496 00:23:41,248 --> 00:23:43,147 You said this was gonna be easy. 497 00:23:43,181 --> 00:23:44,838 Pull yourself together! Help him. 498 00:23:51,189 --> 00:23:52,225 I saw my mom. 499 00:23:52,259 --> 00:23:53,537 She said she needed a pen. 500 00:23:53,571 --> 00:23:55,642 A pen? Did she say why? 501 00:23:55,677 --> 00:23:56,678 It's for the den. 502 00:23:58,369 --> 00:23:59,405 Well, I trust your mom. 503 00:23:59,439 --> 00:24:00,716 If she says she needs a pen in the middle 504 00:24:00,751 --> 00:24:02,994 of a hostage situation, I'ma get her one. 505 00:24:03,029 --> 00:24:04,237 - You have it? - Yeah. 506 00:24:09,276 --> 00:24:10,899 You have an inhaler. Give it here. 507 00:24:12,901 --> 00:24:14,661 You ever do any acting, Patty? 508 00:24:14,696 --> 00:24:16,076 I've done some background work on The Resident. 509 00:24:16,111 --> 00:24:17,354 Most of the Marvel... 510 00:24:17,388 --> 00:24:19,735 Great. I need you to fake an asthma attack. Right now. 511 00:24:19,770 --> 00:24:21,565 Make it good. Like your life depends on it. 512 00:24:25,638 --> 00:24:27,364 Ma'am. Ma'am. 513 00:24:27,398 --> 00:24:29,089 Ma'am, are you okay? Ma'am. 514 00:24:29,124 --> 00:24:30,677 Hey, hey! This woman needs help! 515 00:24:30,712 --> 00:24:32,679 Take a seat, Mr. Attorney. 516 00:24:32,714 --> 00:24:35,613 This woman's having an asthma attack. Her inhaler is upstairs. 517 00:24:35,648 --> 00:24:38,582 It's a medical emergency. It's in her bag. I can get it. 518 00:24:38,616 --> 00:24:40,273 You're not going anywhere. 519 00:24:40,307 --> 00:24:41,964 He can get her the medicine. 520 00:24:41,999 --> 00:24:43,621 Look, you can follow me. 521 00:24:43,656 --> 00:24:45,796 I don't care, all right? But I'm not gonna let her die. 522 00:24:45,830 --> 00:24:48,419 So shoot me if you want. Add it to your list of felonies. 523 00:24:48,454 --> 00:24:50,387 Please. She's dying. 524 00:24:50,421 --> 00:24:52,216 Make it quick, lawyer. 525 00:24:52,250 --> 00:24:53,251 I'm going. 526 00:24:57,290 --> 00:24:58,602 Faith. 527 00:24:58,636 --> 00:25:00,258 Faith, it's me. 528 00:25:06,575 --> 00:25:08,405 You okay? 529 00:25:08,439 --> 00:25:10,061 I heard you need a pen. 530 00:25:10,096 --> 00:25:12,063 - What do you got? - I'm sending a fax to the APD. 531 00:25:12,098 --> 00:25:13,237 I tried pulling the fire alarm, 532 00:25:13,271 --> 00:25:14,549 but they must've disarmed the system. 533 00:25:14,583 --> 00:25:15,722 APD has a fax machine? 534 00:25:15,757 --> 00:25:17,396 It did when my mom worked there. 535 00:25:17,406 --> 00:25:18,898 - What do you got? - Four gunmen. 536 00:25:18,932 --> 00:25:21,508 There's a vault in the basement, but these guys are amateurs. 537 00:25:21,519 --> 00:25:24,005 The one you killed was their safecracker, by the way. 538 00:25:24,490 --> 00:25:26,008 If they find out who I am... 539 00:25:26,940 --> 00:25:28,908 - Jeremy. - He's doing great. 540 00:25:28,942 --> 00:25:30,427 Hurry up, lawyer. 541 00:25:30,461 --> 00:25:31,842 What's the plan? 542 00:25:31,876 --> 00:25:33,671 Same as always, Mitchell. Stay alive. 543 00:25:33,866 --> 00:25:35,079 You too. 544 00:25:43,854 --> 00:25:44,980 Inhaler. 545 00:25:45,027 --> 00:25:46,028 Got it. 546 00:25:52,621 --> 00:25:54,658 Give me a call for when he's down there. 547 00:25:57,799 --> 00:25:58,800 Be patient. 548 00:26:00,042 --> 00:26:01,630 It's time to go. 549 00:26:02,976 --> 00:26:05,669 Look, I know it's not what you wanna hear, 550 00:26:05,703 --> 00:26:07,602 but you guys need to cut your losses. 551 00:26:07,636 --> 00:26:09,293 Why is this guy still alive? 552 00:26:09,327 --> 00:26:11,122 You're no longer playing offense. 553 00:26:11,157 --> 00:26:13,470 Think about it. You're two hours behind schedule. 554 00:26:13,504 --> 00:26:14,781 You don't have a safecracker 555 00:26:14,816 --> 00:26:16,956 because somebody somewhere took him out. 556 00:26:16,990 --> 00:26:18,716 You're gonna get caught. 557 00:26:18,751 --> 00:26:20,477 Dominique, listen to me. 558 00:26:20,511 --> 00:26:24,308 Prison is full of people who should have left sooner. 559 00:26:24,342 --> 00:26:25,551 You can still get out. 560 00:27:02,380 --> 00:27:03,658 Found a bag. 561 00:27:03,692 --> 00:27:05,694 I think it belongs to our missing guest. 562 00:27:18,707 --> 00:27:20,467 Check. 563 00:27:20,502 --> 00:27:23,401 ♪ We're gonna get funky ♪ 564 00:27:25,714 --> 00:27:27,060 ♪ Funky ♪ 565 00:27:28,303 --> 00:27:29,654 What now? 566 00:27:29,665 --> 00:27:32,360 ♪ Clap, clap, clap Clap your hands ♪ 567 00:27:33,953 --> 00:27:35,506 - Spud! Change the channel! - Hey! 568 00:27:35,517 --> 00:27:36,760 It's on every channel. 569 00:27:36,794 --> 00:27:38,624 What do you want me to do? 570 00:27:38,658 --> 00:27:42,213 ♪ To the left Take it back now, y'all ♪ 571 00:27:42,248 --> 00:27:45,976 ♪ One hop this time Right foot, let's stomp ♪ 572 00:27:46,010 --> 00:27:48,116 ♪ Left foot, let's stomp Cha-cha real smooth ♪ 573 00:27:51,788 --> 00:27:53,169 ♪ Turn it out ♪ 574 00:27:54,432 --> 00:27:55,572 ♪ To the left ♪ 575 00:27:55,606 --> 00:27:57,574 ♪ Take it back now, y'all ♪ 576 00:27:57,608 --> 00:28:01,612 ♪ One hop this time Right foot, let's stomp ♪ 577 00:28:01,647 --> 00:28:05,236 ♪ Left foot, let's stomp Cha-cha now, y'all ♪ 578 00:28:05,271 --> 00:28:07,514 ♪ Now it's time to get funky ♪ 579 00:28:07,549 --> 00:28:10,483 ♪ To the right now Take it back now, y'all ♪ 580 00:28:10,517 --> 00:28:12,416 Check the channel! 581 00:28:12,450 --> 00:28:14,591 Whoever this is, this is super funny. 582 00:28:14,625 --> 00:28:15,730 I hate this song. 583 00:28:15,764 --> 00:28:16,903 ♪ ... two stomps ♪ 584 00:28:16,938 --> 00:28:19,181 ♪ Slide to the left ♪ 585 00:28:19,216 --> 00:28:20,838 ♪ Crisscross ♪ 586 00:28:20,873 --> 00:28:22,978 ♪ Crisscross ♪ 587 00:28:23,013 --> 00:28:24,773 ♪ Cha-cha real smooth ♪ 588 00:28:26,844 --> 00:28:27,983 ♪ Let's go to work ♪ 589 00:28:29,364 --> 00:28:30,607 ♪ To the left ♪ 590 00:28:32,643 --> 00:28:36,543 ♪ Two hops this time Two hops this time ♪ 591 00:28:36,578 --> 00:28:40,340 ♪ Right foot, two stomps Left foot, two stomps ♪ 592 00:28:40,375 --> 00:28:42,377 ♪ Hands on your knees ♪ ♪ Hands on your knees ♪ 593 00:28:42,411 --> 00:28:43,965 ♪ Get funky with it ♪ 594 00:28:45,207 --> 00:28:48,452 ♪ Ah, yeah ♪ 595 00:28:48,486 --> 00:28:50,661 ♪ Come on Cha-cha now, y'all ♪ 596 00:28:52,007 --> 00:28:54,216 I am not leaving without the goods! 597 00:28:54,251 --> 00:28:57,944 - You need to think past today. - I can't go back to prison. 598 00:28:57,979 --> 00:28:59,290 ♪ Take it back now, y'all ♪ 599 00:28:59,325 --> 00:29:01,189 ♪ Five hops this time ♪ 600 00:29:04,192 --> 00:29:05,296 The lawyer's right. 601 00:29:05,331 --> 00:29:07,195 ♪ Left foot, let's stomp ♪ 602 00:29:07,229 --> 00:29:08,645 Let's go. 603 00:29:17,205 --> 00:29:18,896 ♪ Everybody clap your hands ♪ 604 00:29:21,554 --> 00:29:24,591 We are finishing the job. 605 00:29:24,626 --> 00:29:25,800 Is that clear? 606 00:29:28,112 --> 00:29:29,389 You don't know what you're doing. 607 00:29:29,424 --> 00:29:30,736 Well, lucky for me, I got you. 608 00:29:30,770 --> 00:29:33,152 And since you know all about vaults, 609 00:29:33,186 --> 00:29:34,705 you're gonna open it for me. 610 00:29:34,740 --> 00:29:35,826 Now! 611 00:29:39,883 --> 00:29:40,987 You know what? 612 00:29:41,028 --> 00:29:44,508 How about we get one of your little friends to come with us? 613 00:29:44,542 --> 00:29:45,578 Not you! 614 00:29:45,612 --> 00:29:47,200 You, get up! 615 00:29:53,586 --> 00:29:54,898 It's gonna be okay. 616 00:29:58,418 --> 00:30:00,110 ♪ Get funky with it ♪ 617 00:30:00,144 --> 00:30:01,559 ♪ Get down now, y'all ♪ 618 00:30:03,044 --> 00:30:05,253 ♪ Come on, come on Cha-cha now, y'all ♪ 619 00:30:09,775 --> 00:30:12,467 - No, no, no. Please. - Move. Move. Shut up. 620 00:30:14,780 --> 00:30:16,298 Faith Mitchell. 621 00:30:16,333 --> 00:30:20,578 Come down with your hands up or Jeremy will die. 622 00:30:21,441 --> 00:30:22,719 You hear me? 623 00:30:34,800 --> 00:30:37,078 Get your hands off my son. 624 00:30:40,598 --> 00:30:42,221 Easiest case of my life. 625 00:30:42,255 --> 00:30:45,224 Gunman was still in the house. Confessed on the spot. 626 00:30:45,258 --> 00:30:46,466 It's all in here. 627 00:30:46,501 --> 00:30:48,468 Nice work. Just put it on my desk. 628 00:31:01,102 --> 00:31:02,310 Get me Amanda Wagner. 629 00:31:03,345 --> 00:31:04,415 Now. 630 00:31:04,450 --> 00:31:06,314 And find Ormewood and Polaski. 631 00:31:20,811 --> 00:31:23,158 - Can you open it? - Don't hurt the kid. 632 00:31:28,370 --> 00:31:29,647 I've got this, all right? 633 00:31:32,305 --> 00:31:33,790 It's a dial lock. 634 00:31:34,090 --> 00:31:35,184 Okay. 635 00:31:37,172 --> 00:31:39,796 This mechanism, it's just like an engine. 636 00:31:39,830 --> 00:31:41,798 It's a series of gears. 637 00:31:46,147 --> 00:31:49,115 You got a minute? 638 00:31:49,150 --> 00:31:51,290 - Yeah. Any ID on the owners? - No, not really. 639 00:31:51,324 --> 00:31:52,532 There's a shell corporation listed 640 00:31:52,567 --> 00:31:53,740 on the deed and that's about it. 641 00:31:53,775 --> 00:31:55,294 - I don't like how quiet it is. - Yeah. 642 00:31:55,328 --> 00:31:58,124 Look, I think there's a way to get in through the root cellar. 643 00:31:58,159 --> 00:31:59,746 A few years ago a contractor was hired 644 00:31:59,781 --> 00:32:02,301 to seal it off but the city stopped it. 645 00:32:02,335 --> 00:32:03,854 No one's going in there until we make contact 646 00:32:03,889 --> 00:32:04,959 with someone inside. 647 00:32:04,993 --> 00:32:06,857 - Where's Ormewood? - There are four gunmen. 648 00:32:06,892 --> 00:32:07,962 We can take the house. 649 00:32:07,996 --> 00:32:09,964 Answer the question, Polaski. 650 00:32:09,998 --> 00:32:11,310 He's on a scout. 651 00:32:11,344 --> 00:32:13,070 Fifty hostages leaves too much room for error 652 00:32:13,105 --> 00:32:14,727 and I don't want to put any of our people in danger. 653 00:32:14,761 --> 00:32:16,315 - Do you understand? - The perimeter's clear 654 00:32:16,349 --> 00:32:18,248 and the windows are shuttered from the outside. 655 00:32:18,282 --> 00:32:20,664 I think a small team could breach 'em. 656 00:32:20,698 --> 00:32:22,977 Sending anyone in there blindly right now is too much of a risk. 657 00:32:23,011 --> 00:32:24,150 So what are we gonna do? 658 00:32:24,185 --> 00:32:25,600 You want me to knock on the front door 659 00:32:25,634 --> 00:32:26,773 and tell them the cops are here? 660 00:32:28,879 --> 00:32:30,156 Amanda, I know. 661 00:32:30,191 --> 00:32:33,850 I know it's against procedure, but it's Will and Faith. 662 00:32:42,928 --> 00:32:43,998 Can I help? 663 00:32:44,032 --> 00:32:45,896 You wanna help? You can go back to college. 664 00:32:45,931 --> 00:32:48,243 Do you really want this to be our last conversation? 665 00:32:48,254 --> 00:32:49,471 Jeremy, no. 666 00:32:50,418 --> 00:32:53,248 Listen, I don't care if you go to college, okay? 667 00:32:53,283 --> 00:32:55,457 I just want you to have a better life than I did. 668 00:32:55,492 --> 00:32:56,527 Yeah. I don't know, Mom. 669 00:32:56,562 --> 00:32:58,529 I mean, you're setting the bar pretty high. 670 00:32:58,564 --> 00:33:00,221 Are you sure there's nothing I can do? 671 00:33:01,947 --> 00:33:05,882 Look, if things get really bad, press this button. 672 00:33:05,916 --> 00:33:07,469 Well, what is it for? 673 00:33:07,504 --> 00:33:09,023 I hope you don't have to find out. 674 00:33:15,270 --> 00:33:17,376 - You bitch! - No, stop. 675 00:33:17,410 --> 00:33:18,722 You think you can get away? 676 00:33:18,756 --> 00:33:19,757 No, stop. 677 00:33:21,587 --> 00:33:23,037 You don't know what you're doing, do you? 678 00:33:23,071 --> 00:33:25,315 You have a terrible timing, you know that? 679 00:33:25,349 --> 00:33:27,800 Shut up. 680 00:33:30,113 --> 00:33:32,494 The GBI agent and her son are in the liquor cage. 681 00:33:32,529 --> 00:33:33,840 What do you want me to do? 682 00:33:33,875 --> 00:33:36,429 If you want this vault open, you'll leave them alive. 683 00:33:39,122 --> 00:33:40,123 Fine. 684 00:33:41,089 --> 00:33:43,402 - Hurry up. - Look, it takes time. 685 00:33:43,436 --> 00:33:46,474 If I trigger the secondary locking system, we're done. 686 00:33:46,688 --> 00:33:47,874 Then don't. 687 00:33:52,273 --> 00:33:53,826 Need to get deep enough to... 688 00:33:55,966 --> 00:33:57,347 see the wheel packs. 689 00:34:04,837 --> 00:34:07,184 What the hell was that? 690 00:34:09,161 --> 00:34:10,254 It's nothing. 691 00:34:10,418 --> 00:34:11,591 It's fine. 692 00:34:11,706 --> 00:34:14,394 You triggered the secondary locking system, didn't you? 693 00:34:14,405 --> 00:34:15,742 No, I didn't. 694 00:34:16,711 --> 00:34:17,883 You think I'm stupid? 695 00:34:20,162 --> 00:34:21,543 Take care of the GBI agent 696 00:34:21,577 --> 00:34:23,269 and tell Mookie to shoot anything that moves. 697 00:34:23,304 --> 00:34:24,374 Look! 698 00:34:24,408 --> 00:34:25,615 Hey, if you kill her, 699 00:34:25,651 --> 00:34:27,376 they will put a needle in your arm, all right? 700 00:34:27,411 --> 00:34:29,862 It's a bad situation. You're only making it worse. 701 00:34:29,896 --> 00:34:32,313 Do you want to get in this vault or not, huh? 702 00:34:35,661 --> 00:34:36,972 She's coming, Mom. Hurry. 703 00:34:41,322 --> 00:34:42,530 Guess what? 704 00:34:43,702 --> 00:34:45,635 Time to die. 705 00:34:45,671 --> 00:34:48,398 - So, who's first? - Jeremy, press the button. 706 00:34:48,432 --> 00:34:49,709 - Press the button. - I did. 707 00:35:00,755 --> 00:35:02,136 What the hell was that? 708 00:35:02,170 --> 00:35:04,552 I told you not to touch her. 709 00:35:04,586 --> 00:35:05,656 Okay? 710 00:35:05,691 --> 00:35:07,313 I can still get in this vault, 711 00:35:07,348 --> 00:35:09,039 but I need to know that she's alive. 712 00:35:11,179 --> 00:35:12,939 You're not in control here anymore. 713 00:35:12,974 --> 00:35:14,148 You had your chance. 714 00:35:14,182 --> 00:35:15,494 Shoot the kid. 715 00:35:15,528 --> 00:35:16,598 Make him watch. 716 00:35:17,703 --> 00:35:19,670 - No. Hey. Don't! - No! Please! 717 00:35:19,705 --> 00:35:21,224 Do not! Wait! Wait! 718 00:35:21,258 --> 00:35:22,673 Just wait a minute, okay? 719 00:35:22,708 --> 00:35:23,847 I can still do this! 720 00:35:23,881 --> 00:35:25,504 Just give me a few seconds! 721 00:35:25,538 --> 00:35:26,884 Jack. Jack. 722 00:35:27,713 --> 00:35:29,784 Okay. Hey, do not touch him! 723 00:35:29,818 --> 00:35:31,027 Leave the kid alone! 724 00:35:31,061 --> 00:35:33,408 Just stop! Put the gun down! Please! 725 00:35:33,443 --> 00:35:35,893 - Leave her alone, Jack! - Leave her alone, Jack! 726 00:35:38,724 --> 00:35:40,174 I'm so sorry. 727 00:35:40,208 --> 00:35:42,417 I didn't think he'd... Please don't die. 728 00:36:00,228 --> 00:36:01,229 Living room secure. 729 00:36:03,438 --> 00:36:05,440 Mitchell, your arm. Let's get an EMT. 730 00:36:05,475 --> 00:36:06,959 I am fine. 731 00:36:06,993 --> 00:36:09,410 There's one more in the kitchen. She's been neutralized. 732 00:36:09,996 --> 00:36:11,136 Where's Will? 733 00:36:13,241 --> 00:36:14,242 Hey. 734 00:36:17,142 --> 00:36:18,798 It's okay. 735 00:36:18,833 --> 00:36:20,455 It's all right. 736 00:36:21,146 --> 00:36:22,216 Basement's secure. 737 00:36:22,250 --> 00:36:24,459 Roger, basement secured. 738 00:36:24,470 --> 00:36:25,674 Hey. 739 00:36:26,254 --> 00:36:27,255 It's over. 740 00:36:38,473 --> 00:36:40,648 "Cha-Cha Slide," huh? 741 00:36:41,614 --> 00:36:43,754 - It's a crowd favorite. - Mmm. 742 00:36:43,789 --> 00:36:45,584 So much better than the Electric Slide. 743 00:36:45,618 --> 00:36:46,619 Oh, no question. 744 00:36:49,657 --> 00:36:51,762 How are you two doing? 745 00:36:51,797 --> 00:36:53,247 Well, we got the bad guys. 746 00:36:53,281 --> 00:36:54,800 That's not what I meant. 747 00:36:56,146 --> 00:36:57,354 How's the arm? 748 00:36:58,631 --> 00:37:00,840 - We got the bad guys. - Wow. 749 00:37:00,875 --> 00:37:02,359 You two really are partners. 750 00:37:02,394 --> 00:37:03,878 Anything good inside that vault? 751 00:37:03,912 --> 00:37:05,362 Sixty kilos of cocaine. 752 00:37:05,397 --> 00:37:06,777 It turns out the home was owned by 753 00:37:06,812 --> 00:37:09,711 a narcotics kingpin, Alexei Erastova. 754 00:37:09,746 --> 00:37:11,782 He was using the venue to hide in plain sight. 755 00:37:11,817 --> 00:37:14,060 We're drawing up the papers for his arrest right now. 756 00:37:14,095 --> 00:37:15,786 And the three surviving thieves, 757 00:37:15,821 --> 00:37:17,478 they're going away for a long time. 758 00:37:18,479 --> 00:37:20,032 Nice work, Mitchell. 759 00:37:20,066 --> 00:37:21,482 Nice work, Trent. 760 00:37:23,484 --> 00:37:25,486 Hey. No more weddings. 761 00:37:27,350 --> 00:37:30,353 Okay. I'm gonna go get pancakes with my son. 762 00:37:34,391 --> 00:37:36,290 Mandy, you should come over this weekend. 763 00:37:36,324 --> 00:37:37,843 If you want to. 764 00:37:42,192 --> 00:37:43,492 I'd like that. 765 00:37:46,576 --> 00:37:47,577 You ready to go? 766 00:37:50,683 --> 00:37:51,926 Go where? 767 00:37:51,960 --> 00:37:53,266 Your house. 768 00:37:53,928 --> 00:37:55,999 I don't want you to be alone right now. 769 00:37:56,033 --> 00:37:57,173 I'll take the couch. 770 00:37:59,382 --> 00:38:00,659 You doing all right? 771 00:38:02,247 --> 00:38:03,373 Yeah. 772 00:38:06,699 --> 00:38:08,494 Um... 773 00:38:08,529 --> 00:38:11,083 So, what happened between you and that guy upstairs? 774 00:38:13,050 --> 00:38:14,190 He found out that... 775 00:38:16,399 --> 00:38:18,435 that, Jeremy, you are the most important thing 776 00:38:18,470 --> 00:38:19,540 in this world to me. 777 00:38:23,268 --> 00:38:25,270 So, what about the Roomba? 778 00:38:25,304 --> 00:38:27,513 Is that, like, my little brother or something now? 779 00:38:28,790 --> 00:38:29,929 Little sister. 780 00:38:29,964 --> 00:38:31,862 And yeah, we actually want to know 781 00:38:31,897 --> 00:38:33,209 about this new job of yours. 782 00:38:33,243 --> 00:38:34,520 And you're not gonna get mad? 783 00:38:34,555 --> 00:38:36,350 I don't know yet. 784 00:38:36,384 --> 00:38:38,938 Well, it's at this really cool recording studio in Midtown, 785 00:38:38,973 --> 00:38:40,526 and I'm working with major artists. 786 00:38:40,561 --> 00:38:41,976 I'm learning so much, Mom. 787 00:38:42,010 --> 00:38:43,564 I'm taking meetings with producers. 788 00:38:44,289 --> 00:38:45,531 I got benefits. 789 00:38:45,566 --> 00:38:47,257 Like, it's legit. 790 00:38:47,292 --> 00:38:48,569 You're lighting up. 791 00:38:49,570 --> 00:38:51,813 - It's nice. - But? 792 00:38:51,848 --> 00:38:54,368 No buts. Keep talking. I wanna hear more. 793 00:38:54,402 --> 00:38:57,819 Okay. Well, I got a meeting with another producer next week. 794 00:38:57,854 --> 00:38:59,718 I'm telling you, Mom, I'm gonna make you proud. 795 00:39:02,134 --> 00:39:04,378 When's the last time you bought pillowcases? 796 00:39:04,412 --> 00:39:05,655 These go back to the '90s. 797 00:39:05,689 --> 00:39:07,553 Well, you know I don't like change. 798 00:39:07,588 --> 00:39:09,797 - Yeah. - Look, um... 799 00:39:10,798 --> 00:39:12,282 I'm fine. 800 00:39:12,317 --> 00:39:14,008 Okay? You don't have to do this. 801 00:39:14,042 --> 00:39:16,493 After what you just went through? Yes, I do. 802 00:39:27,608 --> 00:39:30,990 It was like I was back in some foster home. 803 00:39:31,025 --> 00:39:33,993 Dangerous people who shouldn't be in charge. 804 00:39:34,787 --> 00:39:37,480 Yelling, threatening. 805 00:39:41,138 --> 00:39:42,830 He was gonna kill that kid. 806 00:39:42,864 --> 00:39:45,315 - But he didn't. - Then he was gonna kill me. 807 00:39:45,971 --> 00:39:47,490 I saw it happen. 808 00:39:47,524 --> 00:39:49,008 All of it, in my mind. 809 00:39:51,632 --> 00:39:53,634 - That's not what happened. - I saw it. 810 00:39:55,014 --> 00:39:57,016 That's not what happened, Will. 811 00:39:58,328 --> 00:40:02,850 What happened is that you kept everyone safe, 812 00:40:02,884 --> 00:40:05,680 and then your friends came to keep you safe. 813 00:40:05,715 --> 00:40:07,130 I messed up. 814 00:40:07,164 --> 00:40:09,374 The whole vault, the lock... 815 00:40:09,408 --> 00:40:11,617 No. No. 816 00:40:11,652 --> 00:40:13,309 They were gonna kill all of us. 817 00:40:16,933 --> 00:40:19,315 And then I'd never see you again, and that would... 818 00:40:23,698 --> 00:40:25,217 that would kill me twice. 819 00:40:26,356 --> 00:40:27,392 It's over. 820 00:40:28,703 --> 00:40:31,016 You're not there anymore. You're right here. 821 00:40:32,397 --> 00:40:33,743 You're right here with me. 822 00:40:55,212 --> 00:40:57,698 I know we had a good reason for breaking up. 823 00:41:00,425 --> 00:41:02,185 I can't even remember what it was. 824 00:41:04,256 --> 00:41:05,257 Me neither. 825 00:41:25,384 --> 00:41:30,384 - Synced and corrected by naFraC - - www.MY-SUBS.com - 58011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.