All language subtitles for The_100_S3_E9_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,173 --> 00:00:08,675 The Conclave must be starting. 2 00:00:12,929 --> 00:00:13,930 Cool. 3 00:00:14,848 --> 00:00:15,932 You see anything? 4 00:00:17,851 --> 00:00:19,269 [chuckles] Come on, what? 5 00:00:19,811 --> 00:00:21,771 Bunch of Grounders fighting to the death 6 00:00:21,855 --> 00:00:24,107 to see who gets an AI drilled in their brain? 7 00:00:24,190 --> 00:00:25,734 That doesn't sound fun to you? 8 00:00:37,662 --> 00:00:38,830 Hey. 9 00:00:40,040 --> 00:00:40,874 Clarke. 10 00:00:44,461 --> 00:00:45,336 Look, I'm sorry. 11 00:00:46,796 --> 00:00:48,465 I know how much she meant to you. 12 00:00:50,675 --> 00:00:52,343 This has nothing to do with me. 13 00:00:54,262 --> 00:00:56,389 We need to make sure that Aden wins. 14 00:00:56,723 --> 00:00:57,724 [door unlocks] 15 00:01:02,562 --> 00:01:04,355 What, you come here to finish the job? 16 00:01:07,067 --> 00:01:08,068 No. 17 00:01:09,694 --> 00:01:12,072 I'm here to fulfill my vow to Lexa. 18 00:01:14,574 --> 00:01:15,658 Put these on. 19 00:01:26,503 --> 00:01:29,672 Look, the door we were banging on for the last 24 hours is open. 20 00:01:29,756 --> 00:01:30,840 Let's use it. 21 00:01:32,926 --> 00:01:34,469 You killed your Commander. 22 00:01:35,220 --> 00:01:36,930 How are you still free? 23 00:01:38,097 --> 00:01:39,933 I am the only Flamekeeper. 24 00:01:41,935 --> 00:01:43,311 Now, please. 25 00:01:43,394 --> 00:01:45,605 If you go now, you can slip in with the crowds 26 00:01:45,688 --> 00:01:47,065 arriving for tomorrow's Conclave. 27 00:01:47,148 --> 00:01:48,942 You heard the man. All right, let's… 28 00:01:49,526 --> 00:01:50,944 I need to see Aden first. 29 00:01:51,027 --> 00:01:52,529 That's out of the question. 30 00:01:53,530 --> 00:01:55,949 The Natblidas have begun the purification ritual. 31 00:01:56,032 --> 00:01:57,700 That sounds kind of private, Clarke. 32 00:01:57,992 --> 00:01:58,993 Where? 33 00:02:11,548 --> 00:02:13,341 [speaking Trigedasleng] 34 00:02:27,981 --> 00:02:29,232 They're just kids. 35 00:02:44,831 --> 00:02:46,374 I'm sorry to disturb you. 36 00:02:46,457 --> 00:02:47,959 Would you like a moment with her? 37 00:02:51,004 --> 00:02:52,005 No. 38 00:02:53,882 --> 00:02:55,049 I'm here to see you. 39 00:02:57,218 --> 00:03:01,014 You made me a promise to support my people. 40 00:03:01,389 --> 00:03:03,182 If Heda's spirit chooses me. 41 00:03:04,100 --> 00:03:05,143 Yes. 42 00:03:06,436 --> 00:03:07,604 Will you still? 43 00:03:11,107 --> 00:03:12,025 We all will. 44 00:03:13,067 --> 00:03:14,903 Lexa made each of us vow it. 45 00:03:25,330 --> 00:03:26,331 We loved her. 46 00:03:27,707 --> 00:03:29,125 [man speaking Trigedasleng] 47 00:03:29,208 --> 00:03:30,418 [Roan] Out of our way. 48 00:03:32,086 --> 00:03:34,088 [indistinct chattering] 49 00:03:38,051 --> 00:03:39,093 You… 50 00:03:40,511 --> 00:03:41,512 [grunting] 51 00:03:46,142 --> 00:03:47,018 No. 52 00:03:47,101 --> 00:03:48,436 Put the knife down, Ontari. 53 00:03:49,771 --> 00:03:51,731 Your mother is dead because of her. 54 00:03:51,814 --> 00:03:53,274 You will obey your king. 55 00:03:55,109 --> 00:03:56,110 [scoffs] 56 00:03:57,820 --> 00:04:00,448 An unfortunate fact we have her to thank for as well. 57 00:04:02,325 --> 00:04:03,326 No matter. 58 00:04:05,453 --> 00:04:07,664 When I am Heda and the king bows to me, 59 00:04:09,123 --> 00:04:12,001 you and every last member of Skaikru will die. 60 00:04:15,713 --> 00:04:17,715 [theme music playing] 61 00:04:50,623 --> 00:04:52,166 [speaking Trigedasleng] 62 00:04:52,709 --> 00:04:54,502 [speaking Trigedasleng] 63 00:05:15,106 --> 00:05:16,482 You inspire them. 64 00:05:17,525 --> 00:05:18,526 [chuckles softly] 65 00:05:25,325 --> 00:05:27,035 I'm not gonna let you give up either. 66 00:05:34,625 --> 00:05:36,169 [guard] Chancellor on deck. 67 00:05:40,965 --> 00:05:42,550 Thought I had more time. 68 00:05:44,594 --> 00:05:45,928 I'm not here for you. 69 00:05:46,429 --> 00:05:49,891 Each of you is guilty of the same crimes as Kane, 70 00:05:49,974 --> 00:05:53,811 and as such, you will share the same fate. 71 00:05:53,895 --> 00:05:54,937 Death. 72 00:05:55,354 --> 00:05:56,439 [speaking Trigedasleng] 73 00:06:01,110 --> 00:06:04,030 My people are innocent. They know nothing. 74 00:06:04,113 --> 00:06:06,032 Don't let them suffer for my crimes. 75 00:06:06,574 --> 00:06:07,700 Please. 76 00:06:07,992 --> 00:06:09,577 Sir, Lincoln's right. 77 00:06:09,660 --> 00:06:11,913 All the others did was run through an open door. 78 00:06:11,996 --> 00:06:14,123 Same thing we would do if we were in there. 79 00:06:24,258 --> 00:06:25,802 I believe that's true. 80 00:06:28,888 --> 00:06:31,599 Kane, Lincoln, Sinclair, 81 00:06:32,934 --> 00:06:35,019 as the leaders of this coup, 82 00:06:35,353 --> 00:06:37,563 you will pay for your crimes with your lives. 83 00:06:39,398 --> 00:06:41,400 Execution is set for dawn. 84 00:07:02,046 --> 00:07:03,047 [knocking on door] 85 00:07:16,477 --> 00:07:17,770 What do you want? 86 00:07:28,030 --> 00:07:29,031 [sighs] 87 00:07:30,658 --> 00:07:32,034 -What do you-- -[shushes] 88 00:07:33,661 --> 00:07:34,662 [Bellamy] Hey. 89 00:07:39,250 --> 00:07:40,334 It's okay. 90 00:07:57,810 --> 00:07:58,811 [sighs] 91 00:08:05,318 --> 00:08:08,196 The bag blocks the signal. Now we can talk. 92 00:08:09,030 --> 00:08:10,156 Who put it in there? 93 00:08:10,239 --> 00:08:12,033 That's not important right now. 94 00:08:12,116 --> 00:08:15,328 Pike just sentenced Lincoln and Sinclair to death, alongside Kane. 95 00:08:17,705 --> 00:08:20,875 -Hmm. Are you trying to scare us? -No. We're here to help. 96 00:08:20,958 --> 00:08:23,127 I'm sure you have a plan to break them out. 97 00:08:23,211 --> 00:08:24,212 What can we do? 98 00:08:25,922 --> 00:08:28,466 -What are you talking about? -Harper, come on. 99 00:08:28,549 --> 00:08:31,511 Look, we can help from the inside to pull this off. 100 00:08:31,594 --> 00:08:34,096 We need people to hand them off to on the outside. 101 00:08:35,640 --> 00:08:38,226 We seriously don't know what you're talking about. 102 00:08:38,309 --> 00:08:39,560 You think we want them to die? 103 00:08:39,644 --> 00:08:40,978 You know what? Forget it. 104 00:08:41,062 --> 00:08:43,231 If my sister wants to save Lincoln's life, 105 00:08:43,314 --> 00:08:45,816 tell her to meet me at the Drop Ship in an hour. 106 00:08:48,027 --> 00:08:49,195 Bellamy. 107 00:08:56,160 --> 00:08:57,995 After everything we've been through, 108 00:08:59,163 --> 00:09:00,164 you don't trust me? 109 00:09:00,248 --> 00:09:02,416 Does your mom know you're here, Monty? 110 00:09:32,572 --> 00:09:33,781 Glad you came. 111 00:09:36,075 --> 00:09:37,702 I'm alone, O. 112 00:09:39,036 --> 00:09:40,246 I'm here to help. 113 00:09:45,585 --> 00:09:46,919 Sleep, my big brother. 114 00:09:54,385 --> 00:09:55,720 [door opens] 115 00:09:57,221 --> 00:09:58,723 [Titus] You do not belong here. 116 00:09:58,806 --> 00:10:02,059 Really? Well, that's my blood decorating your floor. 117 00:10:03,019 --> 00:10:05,896 There's nothing left for you in Polis. Why have you not gone? 118 00:10:06,439 --> 00:10:07,898 That's what I'd like to know. 119 00:10:07,982 --> 00:10:11,402 We need to talk about Ontari. She wasn't trained here. 120 00:10:11,611 --> 00:10:13,613 Why would you let her into the Conclave? 121 00:10:13,696 --> 00:10:15,823 Ontari has the blood of the commanders. 122 00:10:17,033 --> 00:10:19,452 It is her birthright to compete for the Flame. 123 00:10:31,172 --> 00:10:32,632 Is she really in there? 124 00:10:38,638 --> 00:10:39,847 Of course, she is. 125 00:10:56,864 --> 00:10:58,699 Why does it matter who wins? 126 00:10:59,116 --> 00:11:01,410 I mean, if your girlfriend really is in that thing, 127 00:11:01,494 --> 00:11:02,995 then we have nothing to worry about. 128 00:11:03,079 --> 00:11:04,955 Let's just get out of here while we can. 129 00:11:05,039 --> 00:11:06,374 It matters. 130 00:11:06,999 --> 00:11:09,752 I've served four commanders as Flamekeeper. 131 00:11:11,671 --> 00:11:15,716 None of them half as wise or strong as Lexa kom Trikru. 132 00:11:16,300 --> 00:11:19,887 But the truth is she was all those things even before ascension. 133 00:11:21,055 --> 00:11:24,266 The Flame deepens what's already there. 134 00:11:24,642 --> 00:11:27,353 If the spirit of the Commander should choose Ontari, 135 00:11:27,436 --> 00:11:31,899 the Ice Nation will control everything, and Skaikru will face her wrath. 136 00:11:32,691 --> 00:11:35,236 Not really a silver-lining type of guy is he? 137 00:11:37,696 --> 00:11:39,657 So, how do we make sure Aden wins? 138 00:11:40,908 --> 00:11:42,910 He was Lexa's choice, you know that. 139 00:11:43,994 --> 00:11:45,287 And she will choose him. 140 00:11:45,996 --> 00:11:47,540 [distant horn blowing] 141 00:11:47,915 --> 00:11:48,916 What's that? 142 00:11:50,084 --> 00:11:51,085 The victory horn. 143 00:11:51,168 --> 00:11:52,628 [horn continues blowing] 144 00:11:56,715 --> 00:11:58,175 [indistinct conversation] 145 00:12:04,014 --> 00:12:06,767 [speaking Trigedasleng] 146 00:12:07,351 --> 00:12:09,562 -What's going on? -[shushing] 147 00:12:23,576 --> 00:12:25,161 What is the meaning of this? 148 00:12:31,792 --> 00:12:32,793 [all gasping] 149 00:12:33,752 --> 00:12:34,753 Aden! 150 00:12:35,212 --> 00:12:37,381 If she sees you, she'll have your head, too. 151 00:12:37,465 --> 00:12:39,341 Clarke, I think we should get out of here. 152 00:12:41,469 --> 00:12:43,471 [crowd chattering indistinctly] 153 00:12:46,348 --> 00:12:47,892 [clamoring] 154 00:12:52,271 --> 00:12:53,272 [head thudding] 155 00:12:59,195 --> 00:13:00,404 I win. 156 00:13:03,199 --> 00:13:04,617 [groaning] 157 00:13:10,206 --> 00:13:12,041 It was a mistake to bring him here. 158 00:13:13,834 --> 00:13:15,169 He was out the whole way. 159 00:13:15,711 --> 00:13:17,213 And I searched him for bugs. 160 00:13:17,713 --> 00:13:19,173 You think I'd let them hurt you? 161 00:13:19,256 --> 00:13:20,424 Shut your mouth! 162 00:13:20,508 --> 00:13:22,176 Indra, we talked about this. 163 00:13:22,259 --> 00:13:24,595 You waste time. You should be in their camp by now. 164 00:13:24,678 --> 00:13:27,097 No, it's suicide. Pike will be expecting you. 165 00:13:27,473 --> 00:13:29,517 You won't get close. I can. 166 00:13:31,143 --> 00:13:33,479 We can save them, but we have to work together. 167 00:13:33,562 --> 00:13:35,856 You're the reason they need saving. 168 00:13:41,028 --> 00:13:45,449 Maybe, but that doesn't change the fact that you need me. 169 00:13:48,035 --> 00:13:50,663 For the first time in my life, 170 00:13:51,664 --> 00:13:53,082 that's not true. 171 00:13:53,249 --> 00:13:54,250 O. 172 00:13:56,669 --> 00:13:57,670 O! 173 00:14:04,468 --> 00:14:05,469 [door opens] 174 00:14:05,886 --> 00:14:06,929 Hey. 175 00:14:07,721 --> 00:14:08,722 I got your message. 176 00:14:10,266 --> 00:14:11,392 What's wrong? 177 00:14:12,851 --> 00:14:14,144 I, uh… 178 00:14:14,853 --> 00:14:16,355 Have a confession to make. 179 00:14:22,862 --> 00:14:25,698 I'm a spy, Bryan. I've been passing information-- 180 00:14:26,615 --> 00:14:27,741 [grunts] 181 00:14:27,867 --> 00:14:28,868 Shut up. 182 00:14:33,497 --> 00:14:34,957 I found the bug. 183 00:14:37,251 --> 00:14:38,794 You put it there? 184 00:14:39,503 --> 00:14:40,713 You? 185 00:14:45,718 --> 00:14:48,137 Why are you so afraid of what I might say, Bryan? 186 00:14:49,889 --> 00:14:52,641 -We execute traitors now, huh? -We do. You have a problem? 187 00:14:52,725 --> 00:14:54,393 -Nate, I… -What? Pike? 188 00:14:55,102 --> 00:14:57,313 I know he saved your life out there. You owe him. 189 00:14:57,396 --> 00:14:58,772 But I love you. 190 00:15:02,192 --> 00:15:04,403 Yeah, well, you can't have both of us. 191 00:15:11,952 --> 00:15:12,953 [door opens] 192 00:15:14,997 --> 00:15:15,998 [door closes] 193 00:15:16,916 --> 00:15:19,209 [guard] You can thank Chancellor Pike for this. 194 00:15:19,293 --> 00:15:20,753 You've got five minutes. 195 00:15:33,265 --> 00:15:34,516 Are you all right? 196 00:15:39,855 --> 00:15:41,649 I won't let this happen to you. 197 00:15:43,108 --> 00:15:44,234 Abby, listen. 198 00:15:45,945 --> 00:15:48,572 Anyone caught helping us 199 00:15:49,907 --> 00:15:51,700 will be condemned to death, too. 200 00:15:52,910 --> 00:15:54,495 Then I won't get caught. 201 00:15:54,787 --> 00:15:55,788 [chuckles softly] 202 00:15:56,580 --> 00:15:57,957 But I'm begging you. 203 00:16:01,293 --> 00:16:04,213 I'm begging you, just don't. Don't do it. 204 00:16:04,588 --> 00:16:06,632 Our people need someone here. 205 00:16:08,842 --> 00:16:10,678 To show them a way out of the dark. 206 00:16:15,474 --> 00:16:16,976 I can't do this again. 207 00:16:28,612 --> 00:16:29,613 [sniffles] 208 00:16:31,198 --> 00:16:32,199 [Kane] Please. 209 00:16:35,828 --> 00:16:38,414 Don't make this any harder than it already is. 210 00:16:48,632 --> 00:16:49,633 Guard. 211 00:17:12,823 --> 00:17:15,492 [Clarke] Slow down, Roan. We need to talk to Titus. 212 00:17:15,576 --> 00:17:17,578 Trust me, right now, your friend, Titus, 213 00:17:17,661 --> 00:17:19,371 is on his knees in front of Ontari. 214 00:17:19,455 --> 00:17:21,665 No, there's no way that he'll support someone 215 00:17:21,790 --> 00:17:24,168 who hacked the heads off children while they slept. 216 00:17:24,251 --> 00:17:26,837 Yeah, those children were marked for death, anyway. 217 00:17:27,838 --> 00:17:29,048 You'll support her, too? 218 00:17:29,715 --> 00:17:30,924 She's Ice Nation. 219 00:17:31,675 --> 00:17:33,635 Whatever's best for your people, is that it? 220 00:17:33,719 --> 00:17:37,306 That's it. Kind of like killing every man, woman and child in Mount Weather 221 00:17:37,389 --> 00:17:38,640 was best for yours. 222 00:17:39,224 --> 00:17:40,851 [Murphy] That's not a bad point. 223 00:17:40,934 --> 00:17:42,227 [Clarke] Shut up, Murphy. 224 00:17:43,020 --> 00:17:44,146 Tunnel's through here. 225 00:17:44,354 --> 00:17:45,981 Okay, great. Thank you. 226 00:17:46,732 --> 00:17:47,983 I saved your life again. 227 00:17:48,067 --> 00:17:50,694 My debt to Lexa for sparing mine's now paid. 228 00:17:51,028 --> 00:17:53,447 Next time you see me, it won't be as friends. 229 00:18:06,293 --> 00:18:07,920 We are not leaving, are we? 230 00:18:11,215 --> 00:18:12,549 Not without the Flame. 231 00:18:25,270 --> 00:18:26,772 It could have worked. 232 00:18:31,735 --> 00:18:33,946 Death can be an act of unity, too. 233 00:18:34,947 --> 00:18:36,198 We don't break. 234 00:18:39,118 --> 00:18:40,285 We don't show fear. 235 00:18:47,751 --> 00:18:49,002 The people will remember. 236 00:18:49,503 --> 00:18:51,505 -[guard] Chancellor on deck. -[Pike] It's time. 237 00:18:53,966 --> 00:18:55,425 [speaking Trigedasleng] 238 00:19:01,181 --> 00:19:02,808 -[Pike] Open the door. -[lock beeps] 239 00:19:03,725 --> 00:19:04,768 Back up. Back up. 240 00:19:05,519 --> 00:19:07,938 Against the wall. Now. Come on, let's go. 241 00:19:08,939 --> 00:19:09,857 Go, go. 242 00:19:19,908 --> 00:19:22,161 -Make way! -Yes, sir, Mr. Chancellor. 243 00:19:22,953 --> 00:19:23,954 Let's go. 244 00:19:34,506 --> 00:19:35,507 Come on. 245 00:19:36,592 --> 00:19:37,885 Package is on the move. 246 00:19:38,510 --> 00:19:41,305 I repeat, package is on the move. We are a go. 247 00:19:41,388 --> 00:19:42,681 [radio static] 248 00:19:42,764 --> 00:19:45,434 She's talking about the prisoners. Whose voice was that? 249 00:19:46,768 --> 00:19:48,520 Okay, S, is your team in position? 250 00:19:48,896 --> 00:19:50,189 "Okay, S"? 251 00:19:50,439 --> 00:19:53,275 [Octavia] Roger that. We're in position and ready to intercept. 252 00:19:54,026 --> 00:19:56,028 Octavia kom Skaikru. 253 00:19:57,112 --> 00:19:58,155 [phone beeps] 254 00:19:58,238 --> 00:19:59,156 Sir, you were right. 255 00:19:59,615 --> 00:20:01,992 Octavia Blake is here, and she's not alone. 256 00:20:02,826 --> 00:20:03,911 On their knees! 257 00:20:06,413 --> 00:20:08,040 Can you confirm a location? 258 00:20:10,125 --> 00:20:10,959 Negative, sir. 259 00:20:11,043 --> 00:20:13,754 We can assume her friends have told her where we're taking them. 260 00:20:13,837 --> 00:20:16,256 We shouldn't go further till the route's secure. 261 00:20:20,928 --> 00:20:23,013 [Pike] Put them in there. Let's go, move! 262 00:20:23,096 --> 00:20:24,348 [man] Come on. Let's go. 263 00:20:25,224 --> 00:20:26,850 -Move it! Come on. -[grunting] 264 00:20:30,687 --> 00:20:32,981 -I want two men on the door. -You got it. 265 00:20:33,065 --> 00:20:35,317 Good. Anyone comes out of there, shoot to kill. 266 00:20:35,400 --> 00:20:38,987 Anyone enters this corridor, one warning, then shoot to kill. 267 00:20:39,071 --> 00:20:40,656 Everyone else, on me. 268 00:20:45,077 --> 00:20:48,413 Indra, please. She has no idea what she's facing in there. 269 00:20:49,248 --> 00:20:50,916 Pike has tripled his security. 270 00:20:50,999 --> 00:20:53,669 There's surveillance everywhere. He'll see her coming. 271 00:20:53,752 --> 00:20:55,754 Good, we're counting on that. 272 00:20:56,672 --> 00:20:57,798 He still trusts me. 273 00:20:57,881 --> 00:20:59,800 If anything goes wrong, we can use that. 274 00:20:59,883 --> 00:21:01,760 I saw where you earned that trust. 275 00:21:01,843 --> 00:21:02,928 On the battlefield, 276 00:21:03,011 --> 00:21:05,264 where you massacred my brothers and sisters. 277 00:21:06,390 --> 00:21:07,975 Should I have let Pike kill you? 278 00:21:08,684 --> 00:21:09,810 Why didn't you? 279 00:21:11,103 --> 00:21:13,689 The same reason you haven't used that sword on me. 280 00:21:14,898 --> 00:21:16,108 Octavia. 281 00:21:17,985 --> 00:21:19,987 We are running out of time. 282 00:21:20,696 --> 00:21:23,198 Cut me loose. She could die in there. 283 00:21:23,782 --> 00:21:25,784 Then Octavia kom Skaikru 284 00:21:26,201 --> 00:21:28,996 will earn the warrior's death you denied me. 285 00:21:32,958 --> 00:21:33,959 [grunting] 286 00:21:41,133 --> 00:21:43,427 [Murphy] Have I mentioned that I hate this idea? 287 00:21:43,510 --> 00:21:45,637 [Clarke] We can't let Ontari get the Flame. 288 00:21:49,141 --> 00:21:50,183 Come on. 289 00:21:50,684 --> 00:21:52,269 He keeps it in the pod. 290 00:21:53,770 --> 00:21:55,731 Just stay there. I'll be quick. 291 00:22:21,340 --> 00:22:22,966 -[Titus] You killed her. -[gasps] 292 00:22:26,720 --> 00:22:29,181 I pulled the trigger, but it was you. 293 00:22:29,806 --> 00:22:31,016 Titus. 294 00:22:33,351 --> 00:22:35,562 You made Lexa a promise, remember? 295 00:22:36,480 --> 00:22:37,773 Give me the kit. 296 00:22:40,484 --> 00:22:42,819 I know you don't want Ontari to get the Flame. 297 00:22:43,195 --> 00:22:45,947 She murdered those kids, children you raised. 298 00:22:46,031 --> 00:22:47,741 Lexa's spirit would never choose to do 299 00:22:47,824 --> 00:22:49,367 -something like that. -Yes, she did. 300 00:22:49,451 --> 00:22:50,827 You don't believe that. 301 00:22:51,787 --> 00:22:52,788 I have to. 302 00:22:53,288 --> 00:22:56,333 Ontari kom Azgeda is the last Natblida. 303 00:22:56,583 --> 00:22:59,377 Then put the damn thing in someone else. 304 00:23:00,170 --> 00:23:01,546 -You stupid girl! -[grunts] 305 00:23:02,005 --> 00:23:05,675 After all you witnessed here, you still think this is just superstition? 306 00:23:05,759 --> 00:23:08,095 When someone without the blood takes the Flame, 307 00:23:08,178 --> 00:23:09,971 the Flame takes their life. 308 00:23:10,055 --> 00:23:11,598 I don't understand. 309 00:23:11,681 --> 00:23:15,060 If Nightblood is so rare, then why do you let them kill each other? 310 00:23:15,143 --> 00:23:17,813 That has to be the dumbest succession plan I have-- [gasps] 311 00:23:18,396 --> 00:23:21,233 We honor those who die in the Conclave. 312 00:23:22,609 --> 00:23:25,112 Wait, the eighth circle. 313 00:23:25,195 --> 00:23:26,154 [gasps] 314 00:23:26,238 --> 00:23:30,033 Lexa had markings on her back for every life she took at her Conclave. 315 00:23:30,909 --> 00:23:31,993 Seven circles. 316 00:23:32,619 --> 00:23:35,580 Only, she told me that there were eight novitiates in her class. 317 00:23:38,416 --> 00:23:40,627 What happened to number eight? 318 00:23:43,713 --> 00:23:46,842 There's another Natblida, isn't there? 319 00:23:48,635 --> 00:23:49,636 Yes. 320 00:23:50,762 --> 00:23:52,013 She fled. 321 00:23:53,265 --> 00:23:56,268 She was a coward and a traitor to the blood. 322 00:23:57,018 --> 00:23:59,396 Lexa refused to let me hunt her down. 323 00:24:01,189 --> 00:24:02,983 She's unworthy of the Flame. 324 00:24:04,526 --> 00:24:06,820 More unworthy than Ontari? 325 00:24:07,404 --> 00:24:08,697 [Ontari speaking Trigedasleng] 326 00:24:09,156 --> 00:24:10,699 [Murphy grunting] 327 00:24:14,286 --> 00:24:15,787 She's here. [grunts] 328 00:24:17,080 --> 00:24:18,081 Hide. 329 00:24:32,095 --> 00:24:34,514 How dare you bring Skaikru into the Order of the Flame? 330 00:24:35,557 --> 00:24:37,058 It's what Lexa wanted. 331 00:24:37,142 --> 00:24:40,061 Well, Lexa's not Heda anymore. [chuckles softly] 332 00:24:41,062 --> 00:24:42,063 Thanks to you. 333 00:24:42,856 --> 00:24:44,316 Let's get this over with. 334 00:24:49,571 --> 00:24:51,740 You must be cleansed before you ascend. 335 00:24:53,116 --> 00:24:56,328 Take her to the Commander's chambers. Perform the ritual. 336 00:24:56,453 --> 00:24:57,996 Are you sure I'm ready for that? 337 00:24:59,581 --> 00:25:01,208 [speaking Trigedasleng] 338 00:25:17,724 --> 00:25:18,808 Thank you. 339 00:25:22,687 --> 00:25:24,481 Even Luna would be better than her. 340 00:25:27,400 --> 00:25:28,818 Did you just say "Luna"? 341 00:25:31,363 --> 00:25:33,782 Yes, you heard the name before? 342 00:25:34,532 --> 00:25:35,742 From my friend, Lincoln. 343 00:25:37,577 --> 00:25:38,578 Can you find her? 344 00:25:40,956 --> 00:25:41,957 Then… 345 00:25:42,832 --> 00:25:45,502 Perhaps the spirit hasn't chosen one, after all. 346 00:25:45,585 --> 00:25:46,586 I'll take you to him. 347 00:25:49,130 --> 00:25:50,632 Luna will never allow me near her. 348 00:26:12,195 --> 00:26:13,488 This is yours now. 349 00:26:18,201 --> 00:26:19,953 I'll protect it with my life. 350 00:26:20,787 --> 00:26:21,871 There's a book inside. 351 00:26:21,955 --> 00:26:24,040 It's the journal of the first commander. 352 00:26:24,124 --> 00:26:25,125 When you find Luna, 353 00:26:25,208 --> 00:26:27,460 you'll need it to perform this ancient ritual. 354 00:26:27,961 --> 00:26:28,962 Come. 355 00:26:30,588 --> 00:26:32,173 Armor of past commanders. 356 00:26:37,429 --> 00:26:40,015 Choose something. Take the hidden passage. 357 00:26:40,098 --> 00:26:43,101 The tunnel will lead you to the stable. They're expecting you. 358 00:26:43,435 --> 00:26:45,437 -What about Murphy? -I'll get him out. 359 00:26:46,438 --> 00:26:48,231 Your duty is to the Flame now. 360 00:26:49,983 --> 00:26:51,192 Flamekeeper. 361 00:26:55,238 --> 00:26:56,823 [indistinct chatter on radio] 362 00:26:58,491 --> 00:27:01,703 [Pike] Same drill. Sweep in pairs, watch your blind spots. 363 00:27:01,828 --> 00:27:02,829 -[man 1] Sir. -Move. 364 00:27:02,912 --> 00:27:05,040 -[Pike] Cover every corner. -[man 2] Clear. 365 00:27:05,457 --> 00:27:07,625 Sir, the hangar bay is secured. They're not here. 366 00:27:11,046 --> 00:27:12,172 Something's not right. 367 00:27:14,007 --> 00:27:17,218 Unit 4, what's your status? Are the prisoners secure? 368 00:27:17,677 --> 00:27:18,678 [radio static] 369 00:27:19,262 --> 00:27:20,430 Unit 4! 370 00:27:23,683 --> 00:27:24,684 [man 1] Let's go. 371 00:27:27,854 --> 00:27:28,855 Watch the corridors. 372 00:27:30,774 --> 00:27:33,234 -Check them and call medical. -[man 3] Yes, sir. 373 00:27:34,069 --> 00:27:37,822 Medical, two guards down. Alpha Station corridor. 374 00:27:37,906 --> 00:27:39,949 Need assistance now. 375 00:27:40,033 --> 00:27:40,867 [sighs] 376 00:27:42,494 --> 00:27:43,620 Damn! 377 00:27:45,080 --> 00:27:47,707 The guys are alive, sir. They must have drugged them. 378 00:27:48,666 --> 00:27:50,668 We did what they wanted us to do. 379 00:27:52,295 --> 00:27:53,880 That won't happen again. 380 00:28:08,520 --> 00:28:09,521 All clear. 381 00:28:17,278 --> 00:28:18,279 [grunts] 382 00:28:19,989 --> 00:28:21,324 It's a little bit tight in there. 383 00:28:24,327 --> 00:28:25,745 Try doing it for 16 years. 384 00:28:30,750 --> 00:28:33,753 Hey, we'll come back for Denae and the others. 385 00:28:34,129 --> 00:28:35,130 I promise. 386 00:28:36,756 --> 00:28:38,049 Hey, hey. 387 00:28:38,133 --> 00:28:39,718 -You okay? -[chuckles softly] 388 00:28:46,933 --> 00:28:48,226 I told you not to do this. 389 00:28:48,560 --> 00:28:50,145 Why would I start listening to you now? 390 00:28:54,899 --> 00:28:55,942 [radio beeps] 391 00:28:56,526 --> 00:28:57,694 [Harper] S, come in. 392 00:28:58,111 --> 00:29:00,196 -[Kane] What is it? -This wasn't the plan. 393 00:29:00,739 --> 00:29:03,283 We used their frequencies so they could hear us. Go ahead! 394 00:29:03,575 --> 00:29:04,659 Stay where you are. 395 00:29:05,076 --> 00:29:06,619 [indistinct chatter on radio] 396 00:29:08,580 --> 00:29:09,873 Repeat. Stay where you are. 397 00:29:09,956 --> 00:29:11,082 The exit is not clear. 398 00:29:13,543 --> 00:29:14,627 How many guards? 399 00:29:15,920 --> 00:29:17,797 Too many. I said stay put. 400 00:29:17,881 --> 00:29:19,257 They're trapped. 401 00:29:20,258 --> 00:29:21,885 [men speaking indistinctly] 402 00:29:26,055 --> 00:29:27,056 [grunts] 403 00:29:33,229 --> 00:29:35,815 Calling all guards. The prisoners are headed for the main gate. 404 00:29:35,899 --> 00:29:38,276 The prisoners are headed for the main gate. Over. 405 00:29:38,359 --> 00:29:40,695 -Monty, what are you doing? -Saving my friends. 406 00:29:43,406 --> 00:29:44,407 [man 1] Move, move. 407 00:29:50,789 --> 00:29:51,790 [sighs] 408 00:29:51,873 --> 00:29:53,416 That was Monty. 409 00:29:54,375 --> 00:29:57,086 -Guess he's with us after all. -I will find out. 410 00:29:57,170 --> 00:29:58,838 [Abby] We don't know that. 411 00:29:59,088 --> 00:30:00,840 What we do know is we have to move. 412 00:30:06,346 --> 00:30:07,806 Your friends are traitors. 413 00:30:09,516 --> 00:30:10,850 Then I guess I'm one, too. 414 00:30:13,478 --> 00:30:15,480 How many men do we have at the main gate? 415 00:30:17,482 --> 00:30:20,485 Sir, we just got word. That was another false report. 416 00:30:21,027 --> 00:30:24,239 [man 1 on radio] Team 2, we're at the main gate. There's nothing here. 417 00:30:25,240 --> 00:30:27,158 [man 2 on radio] 10-4. That's about it Negative. 418 00:30:27,242 --> 00:30:30,453 Lock this camp down. We're going door to door. Go! 419 00:30:36,251 --> 00:30:39,254 In the meantime, let's see if we can't bring them to us. 420 00:30:39,838 --> 00:30:41,548 Go, go, go. Go, come on. 421 00:30:41,631 --> 00:30:45,468 [woman over PA] Attention all citizens. Emergency lockdown is in effect. 422 00:30:45,885 --> 00:30:47,720 Return to your quarters immediately. 423 00:30:48,179 --> 00:30:49,848 Okay, Abby, come on, you're next. 424 00:30:53,142 --> 00:30:54,352 I'm not going. 425 00:30:54,686 --> 00:30:57,689 They need someone to show them the way out of the dark. 426 00:30:57,772 --> 00:30:58,648 Besides, I-- 427 00:31:11,494 --> 00:31:14,497 -May we meet again. -We will. 428 00:31:21,713 --> 00:31:24,799 [Pike on radio] I have a message for the traitors in this camp. 429 00:31:25,508 --> 00:31:27,719 There will be an execution today. 430 00:31:31,306 --> 00:31:33,224 Either turn yourselves in, 431 00:31:33,892 --> 00:31:37,854 or the other Grounder prisoners will die in your place. 432 00:31:39,772 --> 00:31:40,773 Let's go. 433 00:31:43,526 --> 00:31:44,527 No way. 434 00:31:44,611 --> 00:31:46,195 I can't let them die because of me. 435 00:31:46,279 --> 00:31:48,489 Lincoln, please. We're almost out. 436 00:31:49,782 --> 00:31:52,243 I know how you feel, but they're searching the station. 437 00:31:52,327 --> 00:31:53,578 We need to go now. 438 00:31:55,747 --> 00:31:57,749 -You should. -[Octavia] Fine. 439 00:31:58,541 --> 00:31:59,626 I'm going with you. 440 00:32:00,793 --> 00:32:02,420 [speaking Trigedasleng] 441 00:32:08,134 --> 00:32:09,344 I love you. 442 00:32:17,226 --> 00:32:18,770 [gasps] No. 443 00:32:19,562 --> 00:32:20,438 [grunts] 444 00:32:21,147 --> 00:32:22,148 What are you doing? 445 00:32:22,941 --> 00:32:24,943 The same thing you'd do for your people. 446 00:32:26,778 --> 00:32:28,363 Just get her out of here. 447 00:32:37,205 --> 00:32:38,247 [speaking Trigedasleng] 448 00:32:39,832 --> 00:32:40,833 You, too. 449 00:32:53,680 --> 00:32:54,889 [man 1] Freeze! 450 00:33:39,017 --> 00:33:40,351 How much longer? 451 00:33:42,020 --> 00:33:43,855 Purification is a process. 452 00:33:50,445 --> 00:33:51,696 You're not afraid of me. 453 00:33:53,406 --> 00:33:54,741 I don't scare easily. 454 00:33:56,034 --> 00:33:57,452 The truth is… 455 00:33:59,037 --> 00:34:00,872 I think what you did was smart. 456 00:34:01,456 --> 00:34:03,458 A little crazy maybe, but… 457 00:34:04,333 --> 00:34:06,461 We do what we have to do to survive, right? 458 00:34:07,128 --> 00:34:09,255 You know I plan to wipe out your people? 459 00:34:09,922 --> 00:34:10,965 So I've heard. 460 00:34:12,050 --> 00:34:13,342 Sucks for them. 461 00:34:14,385 --> 00:34:15,636 [banging on door] 462 00:34:18,431 --> 00:34:19,432 [speaking Trigedasleng] 463 00:34:47,710 --> 00:34:48,711 What is this? 464 00:34:48,961 --> 00:34:51,547 The Flamekeeper claims he lost the Flame. 465 00:34:53,758 --> 00:34:56,344 You, where's Wanheda? 466 00:34:56,427 --> 00:34:58,763 -How would I know? -Don't play games with me. 467 00:34:58,846 --> 00:35:02,100 -I know she stole the Flame. Where is she? -She didn't steal it. 468 00:35:06,312 --> 00:35:07,522 I gave it to her. 469 00:35:11,943 --> 00:35:13,111 Where's she taking it? 470 00:35:13,653 --> 00:35:15,863 Your mission is to pass the Flame. 471 00:35:15,947 --> 00:35:18,533 You wouldn't give it to her without a Natblida to pass it to. 472 00:35:19,117 --> 00:35:22,370 You can't kill him. He's the only one who can perform the ritual. 473 00:35:23,579 --> 00:35:25,331 This abomination… 474 00:35:26,332 --> 00:35:28,334 Will never ascend. 475 00:35:29,335 --> 00:35:30,545 Kill him. 476 00:35:32,755 --> 00:35:33,756 He's right. 477 00:35:35,550 --> 00:35:36,551 We need him. 478 00:35:39,554 --> 00:35:40,555 [Titus groans] 479 00:35:45,977 --> 00:35:47,270 [voice shaking] For Lexa. 480 00:36:12,587 --> 00:36:14,046 Announce my ascension. 481 00:36:14,130 --> 00:36:15,923 You don't have the Flame, Ontari. 482 00:36:16,382 --> 00:36:18,801 Don't talk to me as if I'm a fool, Roan. 483 00:36:19,177 --> 00:36:20,469 No one knows that. 484 00:36:21,012 --> 00:36:22,054 He does. 485 00:36:23,181 --> 00:36:24,932 "He" happens to like his head. 486 00:36:28,686 --> 00:36:29,729 Light the pyre. 487 00:36:31,105 --> 00:36:33,232 Burn the bitch who killed your mother. 488 00:36:34,192 --> 00:36:36,569 Let the people know they have a new commander. 489 00:36:37,111 --> 00:36:38,821 And find Wanheda. 490 00:36:40,406 --> 00:36:41,949 That's an order. 491 00:36:57,215 --> 00:36:59,217 [horn blowing] 492 00:37:06,224 --> 00:37:08,643 [horn continues blowing] 493 00:37:49,475 --> 00:37:52,019 [horn continues blowing] 494 00:37:52,103 --> 00:37:53,396 Heda. 495 00:37:55,898 --> 00:37:57,066 No. 496 00:37:59,902 --> 00:38:02,446 -What is it? -A new commander has risen. 497 00:38:04,699 --> 00:38:05,783 And you go running? 498 00:38:06,492 --> 00:38:08,077 Just like Mount Weather, huh? 499 00:38:08,494 --> 00:38:10,496 Maybe this time, Octavia will get it. 500 00:38:10,579 --> 00:38:13,499 Your loyalty will always be with your people. 501 00:38:15,126 --> 00:38:17,128 Octavia is my people. 502 00:38:17,712 --> 00:38:21,132 Then take these chains off of me, and we can help her together. 503 00:38:22,300 --> 00:38:24,302 [horn continues blowing] 504 00:38:25,720 --> 00:38:27,513 Tell her I'm sorry. 505 00:38:39,317 --> 00:38:40,318 Lincoln… 506 00:38:42,486 --> 00:38:44,488 ["Cloud" playing] 507 00:38:44,572 --> 00:38:48,534 ♪ I'm walking in this cloud ♪ 508 00:38:49,493 --> 00:38:53,831 ♪ In this cloud upon love ♪ 509 00:38:57,501 --> 00:39:01,505 ♪ But still I feel this doubt ♪ 510 00:39:02,048 --> 00:39:06,344 ♪ Feel this doubt about us… ♪ 511 00:39:09,638 --> 00:39:10,765 [Octavia] No. 512 00:39:12,975 --> 00:39:14,769 I can't free your people. 513 00:39:17,188 --> 00:39:19,565 But I can promise they will be cared for. 514 00:39:20,775 --> 00:39:24,987 ♪ Giving it up, ooh ♪ 515 00:39:26,113 --> 00:39:28,574 ♪ Giving it up Giving it up ♪ 516 00:39:29,992 --> 00:39:32,370 ♪ Stand down ♪ 517 00:39:32,995 --> 00:39:35,790 ♪ Drop these weapons now ♪ 518 00:39:36,290 --> 00:39:40,294 ♪ We're walking in this lie… ♪ 519 00:39:41,212 --> 00:39:44,382 Lincoln of Trikru, you have been sentenced to death, 520 00:39:44,465 --> 00:39:46,801 in accordance with the Exodus Charter. 521 00:39:49,804 --> 00:39:51,389 Any last words? 522 00:39:57,019 --> 00:39:58,396 Not for you. 523 00:40:01,232 --> 00:40:04,819 ♪ We are pushed back and down ♪ 524 00:40:05,403 --> 00:40:09,115 ♪ I'm out of my mind otherwise ♪ 525 00:40:09,198 --> 00:40:10,241 [gun cocking] 526 00:40:13,828 --> 00:40:17,832 ♪ We are pushed and fallen down ♪ 527 00:40:19,125 --> 00:40:22,002 ♪ Into this ground and space… ♪ 528 00:40:22,211 --> 00:40:24,672 [speaking Trigedasleng] 529 00:40:26,424 --> 00:40:27,633 [gunshot] 530 00:40:27,967 --> 00:40:28,968 [sobbing] 531 00:40:29,051 --> 00:40:31,637 ♪ Drop these weapons now ♪ 532 00:40:31,720 --> 00:40:35,433 ♪ We're walking in this lie ♪ 533 00:40:35,516 --> 00:40:39,186 ♪ Walking in this lie ♪ 534 00:40:39,270 --> 00:40:42,273 ♪ You know I try ♪ 535 00:40:42,606 --> 00:40:46,026 ♪ Try to compromise ♪ 536 00:40:46,152 --> 00:40:50,072 ♪ We're walking in this high ♪ 537 00:40:50,781 --> 00:40:53,659 ♪ In this high ♪ 538 00:40:53,742 --> 00:40:57,455 ♪ We're walking in this high ♪ 539 00:41:00,124 --> 00:41:02,126 [theme music playing] 37132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.