Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,173 --> 00:00:08,675
The Conclave must be starting.
2
00:00:12,929 --> 00:00:13,930
Cool.
3
00:00:14,848 --> 00:00:15,932
You see anything?
4
00:00:17,851 --> 00:00:19,269
[chuckles] Come on, what?
5
00:00:19,811 --> 00:00:21,771
Bunch of Grounders fighting to the death
6
00:00:21,855 --> 00:00:24,107
to see who gets an AI
drilled in their brain?
7
00:00:24,190 --> 00:00:25,734
That doesn't sound fun to you?
8
00:00:37,662 --> 00:00:38,830
Hey.
9
00:00:40,040 --> 00:00:40,874
Clarke.
10
00:00:44,461 --> 00:00:45,336
Look, I'm sorry.
11
00:00:46,796 --> 00:00:48,465
I know how much she meant to you.
12
00:00:50,675 --> 00:00:52,343
This has nothing to do with me.
13
00:00:54,262 --> 00:00:56,389
We need to make sure that Aden wins.
14
00:00:56,723 --> 00:00:57,724
[door unlocks]
15
00:01:02,562 --> 00:01:04,355
What, you come here to finish the job?
16
00:01:07,067 --> 00:01:08,068
No.
17
00:01:09,694 --> 00:01:12,072
I'm here to fulfill my vow to Lexa.
18
00:01:14,574 --> 00:01:15,658
Put these on.
19
00:01:26,503 --> 00:01:29,672
Look, the door we were banging on
for the last 24 hours is open.
20
00:01:29,756 --> 00:01:30,840
Let's use it.
21
00:01:32,926 --> 00:01:34,469
You killed your Commander.
22
00:01:35,220 --> 00:01:36,930
How are you still free?
23
00:01:38,097 --> 00:01:39,933
I am the only Flamekeeper.
24
00:01:41,935 --> 00:01:43,311
Now, please.
25
00:01:43,394 --> 00:01:45,605
If you go now,
you can slip in with the crowds
26
00:01:45,688 --> 00:01:47,065
arriving for tomorrow's Conclave.
27
00:01:47,148 --> 00:01:48,942
You heard the man. All right, let's…
28
00:01:49,526 --> 00:01:50,944
I need to see Aden first.
29
00:01:51,027 --> 00:01:52,529
That's out of the question.
30
00:01:53,530 --> 00:01:55,949
The Natblidas have begun
the purification ritual.
31
00:01:56,032 --> 00:01:57,700
That sounds kind of private, Clarke.
32
00:01:57,992 --> 00:01:58,993
Where?
33
00:02:11,548 --> 00:02:13,341
[speaking Trigedasleng]
34
00:02:27,981 --> 00:02:29,232
They're just kids.
35
00:02:44,831 --> 00:02:46,374
I'm sorry to disturb you.
36
00:02:46,457 --> 00:02:47,959
Would you like a moment with her?
37
00:02:51,004 --> 00:02:52,005
No.
38
00:02:53,882 --> 00:02:55,049
I'm here to see you.
39
00:02:57,218 --> 00:03:01,014
You made me a promise
to support my people.
40
00:03:01,389 --> 00:03:03,182
If Heda's spirit chooses me.
41
00:03:04,100 --> 00:03:05,143
Yes.
42
00:03:06,436 --> 00:03:07,604
Will you still?
43
00:03:11,107 --> 00:03:12,025
We all will.
44
00:03:13,067 --> 00:03:14,903
Lexa made each of us vow it.
45
00:03:25,330 --> 00:03:26,331
We loved her.
46
00:03:27,707 --> 00:03:29,125
[man speaking Trigedasleng]
47
00:03:29,208 --> 00:03:30,418
[Roan] Out of our way.
48
00:03:32,086 --> 00:03:34,088
[indistinct chattering]
49
00:03:38,051 --> 00:03:39,093
You…
50
00:03:40,511 --> 00:03:41,512
[grunting]
51
00:03:46,142 --> 00:03:47,018
No.
52
00:03:47,101 --> 00:03:48,436
Put the knife down, Ontari.
53
00:03:49,771 --> 00:03:51,731
Your mother is dead because of her.
54
00:03:51,814 --> 00:03:53,274
You will obey your king.
55
00:03:55,109 --> 00:03:56,110
[scoffs]
56
00:03:57,820 --> 00:04:00,448
An unfortunate fact
we have her to thank for as well.
57
00:04:02,325 --> 00:04:03,326
No matter.
58
00:04:05,453 --> 00:04:07,664
When I am Heda and the king bows to me,
59
00:04:09,123 --> 00:04:12,001
you and every last member
of Skaikru will die.
60
00:04:15,713 --> 00:04:17,715
[theme music playing]
61
00:04:50,623 --> 00:04:52,166
[speaking Trigedasleng]
62
00:04:52,709 --> 00:04:54,502
[speaking Trigedasleng]
63
00:05:15,106 --> 00:05:16,482
You inspire them.
64
00:05:17,525 --> 00:05:18,526
[chuckles softly]
65
00:05:25,325 --> 00:05:27,035
I'm not gonna let you give up either.
66
00:05:34,625 --> 00:05:36,169
[guard] Chancellor on deck.
67
00:05:40,965 --> 00:05:42,550
Thought I had more time.
68
00:05:44,594 --> 00:05:45,928
I'm not here for you.
69
00:05:46,429 --> 00:05:49,891
Each of you is guilty
of the same crimes as Kane,
70
00:05:49,974 --> 00:05:53,811
and as such, you will share the same fate.
71
00:05:53,895 --> 00:05:54,937
Death.
72
00:05:55,354 --> 00:05:56,439
[speaking Trigedasleng]
73
00:06:01,110 --> 00:06:04,030
My people are innocent. They know nothing.
74
00:06:04,113 --> 00:06:06,032
Don't let them suffer for my crimes.
75
00:06:06,574 --> 00:06:07,700
Please.
76
00:06:07,992 --> 00:06:09,577
Sir, Lincoln's right.
77
00:06:09,660 --> 00:06:11,913
All the others did
was run through an open door.
78
00:06:11,996 --> 00:06:14,123
Same thing we would do
if we were in there.
79
00:06:24,258 --> 00:06:25,802
I believe that's true.
80
00:06:28,888 --> 00:06:31,599
Kane, Lincoln, Sinclair,
81
00:06:32,934 --> 00:06:35,019
as the leaders of this coup,
82
00:06:35,353 --> 00:06:37,563
you will pay for your crimes
with your lives.
83
00:06:39,398 --> 00:06:41,400
Execution is set for dawn.
84
00:07:02,046 --> 00:07:03,047
[knocking on door]
85
00:07:16,477 --> 00:07:17,770
What do you want?
86
00:07:28,030 --> 00:07:29,031
[sighs]
87
00:07:30,658 --> 00:07:32,034
-What do you--
-[shushes]
88
00:07:33,661 --> 00:07:34,662
[Bellamy] Hey.
89
00:07:39,250 --> 00:07:40,334
It's okay.
90
00:07:57,810 --> 00:07:58,811
[sighs]
91
00:08:05,318 --> 00:08:08,196
The bag blocks the signal.
Now we can talk.
92
00:08:09,030 --> 00:08:10,156
Who put it in there?
93
00:08:10,239 --> 00:08:12,033
That's not important right now.
94
00:08:12,116 --> 00:08:15,328
Pike just sentenced Lincoln and Sinclair
to death, alongside Kane.
95
00:08:17,705 --> 00:08:20,875
-Hmm. Are you trying to scare us?
-No. We're here to help.
96
00:08:20,958 --> 00:08:23,127
I'm sure you have a plan
to break them out.
97
00:08:23,211 --> 00:08:24,212
What can we do?
98
00:08:25,922 --> 00:08:28,466
-What are you talking about?
-Harper, come on.
99
00:08:28,549 --> 00:08:31,511
Look, we can help
from the inside to pull this off.
100
00:08:31,594 --> 00:08:34,096
We need people to hand them off to
on the outside.
101
00:08:35,640 --> 00:08:38,226
We seriously don't know
what you're talking about.
102
00:08:38,309 --> 00:08:39,560
You think we want them to die?
103
00:08:39,644 --> 00:08:40,978
You know what? Forget it.
104
00:08:41,062 --> 00:08:43,231
If my sister wants to save Lincoln's life,
105
00:08:43,314 --> 00:08:45,816
tell her to meet me
at the Drop Ship in an hour.
106
00:08:48,027 --> 00:08:49,195
Bellamy.
107
00:08:56,160 --> 00:08:57,995
After everything we've been through,
108
00:08:59,163 --> 00:09:00,164
you don't trust me?
109
00:09:00,248 --> 00:09:02,416
Does your mom know you're here, Monty?
110
00:09:32,572 --> 00:09:33,781
Glad you came.
111
00:09:36,075 --> 00:09:37,702
I'm alone, O.
112
00:09:39,036 --> 00:09:40,246
I'm here to help.
113
00:09:45,585 --> 00:09:46,919
Sleep, my big brother.
114
00:09:54,385 --> 00:09:55,720
[door opens]
115
00:09:57,221 --> 00:09:58,723
[Titus] You do not belong here.
116
00:09:58,806 --> 00:10:02,059
Really? Well, that's my blood
decorating your floor.
117
00:10:03,019 --> 00:10:05,896
There's nothing left for you in Polis.
Why have you not gone?
118
00:10:06,439 --> 00:10:07,898
That's what I'd like to know.
119
00:10:07,982 --> 00:10:11,402
We need to talk about Ontari.
She wasn't trained here.
120
00:10:11,611 --> 00:10:13,613
Why would you let her into the Conclave?
121
00:10:13,696 --> 00:10:15,823
Ontari has the blood of the commanders.
122
00:10:17,033 --> 00:10:19,452
It is her birthright
to compete for the Flame.
123
00:10:31,172 --> 00:10:32,632
Is she really in there?
124
00:10:38,638 --> 00:10:39,847
Of course, she is.
125
00:10:56,864 --> 00:10:58,699
Why does it matter who wins?
126
00:10:59,116 --> 00:11:01,410
I mean, if your girlfriend
really is in that thing,
127
00:11:01,494 --> 00:11:02,995
then we have nothing to worry about.
128
00:11:03,079 --> 00:11:04,955
Let's just get out of here while we can.
129
00:11:05,039 --> 00:11:06,374
It matters.
130
00:11:06,999 --> 00:11:09,752
I've served four commanders
as Flamekeeper.
131
00:11:11,671 --> 00:11:15,716
None of them half as wise
or strong as Lexa kom Trikru.
132
00:11:16,300 --> 00:11:19,887
But the truth is she was all those things
even before ascension.
133
00:11:21,055 --> 00:11:24,266
The Flame deepens what's already there.
134
00:11:24,642 --> 00:11:27,353
If the spirit of the Commander
should choose Ontari,
135
00:11:27,436 --> 00:11:31,899
the Ice Nation will control everything,
and Skaikru will face her wrath.
136
00:11:32,691 --> 00:11:35,236
Not really a silver-lining
type of guy is he?
137
00:11:37,696 --> 00:11:39,657
So, how do we make sure Aden wins?
138
00:11:40,908 --> 00:11:42,910
He was Lexa's choice, you know that.
139
00:11:43,994 --> 00:11:45,287
And she will choose him.
140
00:11:45,996 --> 00:11:47,540
[distant horn blowing]
141
00:11:47,915 --> 00:11:48,916
What's that?
142
00:11:50,084 --> 00:11:51,085
The victory horn.
143
00:11:51,168 --> 00:11:52,628
[horn continues blowing]
144
00:11:56,715 --> 00:11:58,175
[indistinct conversation]
145
00:12:04,014 --> 00:12:06,767
[speaking Trigedasleng]
146
00:12:07,351 --> 00:12:09,562
-What's going on?
-[shushing]
147
00:12:23,576 --> 00:12:25,161
What is the meaning of this?
148
00:12:31,792 --> 00:12:32,793
[all gasping]
149
00:12:33,752 --> 00:12:34,753
Aden!
150
00:12:35,212 --> 00:12:37,381
If she sees you,
she'll have your head, too.
151
00:12:37,465 --> 00:12:39,341
Clarke, I think we should get out of here.
152
00:12:41,469 --> 00:12:43,471
[crowd chattering indistinctly]
153
00:12:46,348 --> 00:12:47,892
[clamoring]
154
00:12:52,271 --> 00:12:53,272
[head thudding]
155
00:12:59,195 --> 00:13:00,404
I win.
156
00:13:03,199 --> 00:13:04,617
[groaning]
157
00:13:10,206 --> 00:13:12,041
It was a mistake to bring him here.
158
00:13:13,834 --> 00:13:15,169
He was out the whole way.
159
00:13:15,711 --> 00:13:17,213
And I searched him for bugs.
160
00:13:17,713 --> 00:13:19,173
You think I'd let them hurt you?
161
00:13:19,256 --> 00:13:20,424
Shut your mouth!
162
00:13:20,508 --> 00:13:22,176
Indra, we talked about this.
163
00:13:22,259 --> 00:13:24,595
You waste time.
You should be in their camp by now.
164
00:13:24,678 --> 00:13:27,097
No, it's suicide.
Pike will be expecting you.
165
00:13:27,473 --> 00:13:29,517
You won't get close. I can.
166
00:13:31,143 --> 00:13:33,479
We can save them,
but we have to work together.
167
00:13:33,562 --> 00:13:35,856
You're the reason they need saving.
168
00:13:41,028 --> 00:13:45,449
Maybe, but that doesn't change the fact
that you need me.
169
00:13:48,035 --> 00:13:50,663
For the first time in my life,
170
00:13:51,664 --> 00:13:53,082
that's not true.
171
00:13:53,249 --> 00:13:54,250
O.
172
00:13:56,669 --> 00:13:57,670
O!
173
00:14:04,468 --> 00:14:05,469
[door opens]
174
00:14:05,886 --> 00:14:06,929
Hey.
175
00:14:07,721 --> 00:14:08,722
I got your message.
176
00:14:10,266 --> 00:14:11,392
What's wrong?
177
00:14:12,851 --> 00:14:14,144
I, uh…
178
00:14:14,853 --> 00:14:16,355
Have a confession to make.
179
00:14:22,862 --> 00:14:25,698
I'm a spy, Bryan.
I've been passing information--
180
00:14:26,615 --> 00:14:27,741
[grunts]
181
00:14:27,867 --> 00:14:28,868
Shut up.
182
00:14:33,497 --> 00:14:34,957
I found the bug.
183
00:14:37,251 --> 00:14:38,794
You put it there?
184
00:14:39,503 --> 00:14:40,713
You?
185
00:14:45,718 --> 00:14:48,137
Why are you so afraid
of what I might say, Bryan?
186
00:14:49,889 --> 00:14:52,641
-We execute traitors now, huh?
-We do. You have a problem?
187
00:14:52,725 --> 00:14:54,393
-Nate, I…
-What? Pike?
188
00:14:55,102 --> 00:14:57,313
I know he saved your life out there.
You owe him.
189
00:14:57,396 --> 00:14:58,772
But I love you.
190
00:15:02,192 --> 00:15:04,403
Yeah, well, you can't have both of us.
191
00:15:11,952 --> 00:15:12,953
[door opens]
192
00:15:14,997 --> 00:15:15,998
[door closes]
193
00:15:16,916 --> 00:15:19,209
[guard] You can thank Chancellor Pike
for this.
194
00:15:19,293 --> 00:15:20,753
You've got five minutes.
195
00:15:33,265 --> 00:15:34,516
Are you all right?
196
00:15:39,855 --> 00:15:41,649
I won't let this happen to you.
197
00:15:43,108 --> 00:15:44,234
Abby, listen.
198
00:15:45,945 --> 00:15:48,572
Anyone caught helping us
199
00:15:49,907 --> 00:15:51,700
will be condemned to death, too.
200
00:15:52,910 --> 00:15:54,495
Then I won't get caught.
201
00:15:54,787 --> 00:15:55,788
[chuckles softly]
202
00:15:56,580 --> 00:15:57,957
But I'm begging you.
203
00:16:01,293 --> 00:16:04,213
I'm begging you, just don't. Don't do it.
204
00:16:04,588 --> 00:16:06,632
Our people need someone here.
205
00:16:08,842 --> 00:16:10,678
To show them a way out of the dark.
206
00:16:15,474 --> 00:16:16,976
I can't do this again.
207
00:16:28,612 --> 00:16:29,613
[sniffles]
208
00:16:31,198 --> 00:16:32,199
[Kane] Please.
209
00:16:35,828 --> 00:16:38,414
Don't make this any harder
than it already is.
210
00:16:48,632 --> 00:16:49,633
Guard.
211
00:17:12,823 --> 00:17:15,492
[Clarke] Slow down, Roan.
We need to talk to Titus.
212
00:17:15,576 --> 00:17:17,578
Trust me, right now, your friend, Titus,
213
00:17:17,661 --> 00:17:19,371
is on his knees in front of Ontari.
214
00:17:19,455 --> 00:17:21,665
No, there's no way
that he'll support someone
215
00:17:21,790 --> 00:17:24,168
who hacked the heads off children
while they slept.
216
00:17:24,251 --> 00:17:26,837
Yeah, those children
were marked for death, anyway.
217
00:17:27,838 --> 00:17:29,048
You'll support her, too?
218
00:17:29,715 --> 00:17:30,924
She's Ice Nation.
219
00:17:31,675 --> 00:17:33,635
Whatever's best for your people,
is that it?
220
00:17:33,719 --> 00:17:37,306
That's it. Kind of like killing every man,
woman and child in Mount Weather
221
00:17:37,389 --> 00:17:38,640
was best for yours.
222
00:17:39,224 --> 00:17:40,851
[Murphy] That's not a bad point.
223
00:17:40,934 --> 00:17:42,227
[Clarke] Shut up, Murphy.
224
00:17:43,020 --> 00:17:44,146
Tunnel's through here.
225
00:17:44,354 --> 00:17:45,981
Okay, great. Thank you.
226
00:17:46,732 --> 00:17:47,983
I saved your life again.
227
00:17:48,067 --> 00:17:50,694
My debt to Lexa
for sparing mine's now paid.
228
00:17:51,028 --> 00:17:53,447
Next time you see me,
it won't be as friends.
229
00:18:06,293 --> 00:18:07,920
We are not leaving, are we?
230
00:18:11,215 --> 00:18:12,549
Not without the Flame.
231
00:18:25,270 --> 00:18:26,772
It could have worked.
232
00:18:31,735 --> 00:18:33,946
Death can be an act of unity, too.
233
00:18:34,947 --> 00:18:36,198
We don't break.
234
00:18:39,118 --> 00:18:40,285
We don't show fear.
235
00:18:47,751 --> 00:18:49,002
The people will remember.
236
00:18:49,503 --> 00:18:51,505
-[guard] Chancellor on deck.
-[Pike] It's time.
237
00:18:53,966 --> 00:18:55,425
[speaking Trigedasleng]
238
00:19:01,181 --> 00:19:02,808
-[Pike] Open the door.
-[lock beeps]
239
00:19:03,725 --> 00:19:04,768
Back up. Back up.
240
00:19:05,519 --> 00:19:07,938
Against the wall. Now. Come on, let's go.
241
00:19:08,939 --> 00:19:09,857
Go, go.
242
00:19:19,908 --> 00:19:22,161
-Make way!
-Yes, sir, Mr. Chancellor.
243
00:19:22,953 --> 00:19:23,954
Let's go.
244
00:19:34,506 --> 00:19:35,507
Come on.
245
00:19:36,592 --> 00:19:37,885
Package is on the move.
246
00:19:38,510 --> 00:19:41,305
I repeat, package is on the move.
We are a go.
247
00:19:41,388 --> 00:19:42,681
[radio static]
248
00:19:42,764 --> 00:19:45,434
She's talking about the prisoners.
Whose voice was that?
249
00:19:46,768 --> 00:19:48,520
Okay, S, is your team in position?
250
00:19:48,896 --> 00:19:50,189
"Okay, S"?
251
00:19:50,439 --> 00:19:53,275
[Octavia] Roger that. We're in position
and ready to intercept.
252
00:19:54,026 --> 00:19:56,028
Octavia kom Skaikru.
253
00:19:57,112 --> 00:19:58,155
[phone beeps]
254
00:19:58,238 --> 00:19:59,156
Sir, you were right.
255
00:19:59,615 --> 00:20:01,992
Octavia Blake is here,
and she's not alone.
256
00:20:02,826 --> 00:20:03,911
On their knees!
257
00:20:06,413 --> 00:20:08,040
Can you confirm a location?
258
00:20:10,125 --> 00:20:10,959
Negative, sir.
259
00:20:11,043 --> 00:20:13,754
We can assume her friends
have told her where we're taking them.
260
00:20:13,837 --> 00:20:16,256
We shouldn't go further
till the route's secure.
261
00:20:20,928 --> 00:20:23,013
[Pike] Put them in there. Let's go, move!
262
00:20:23,096 --> 00:20:24,348
[man] Come on. Let's go.
263
00:20:25,224 --> 00:20:26,850
-Move it! Come on.
-[grunting]
264
00:20:30,687 --> 00:20:32,981
-I want two men on the door.
-You got it.
265
00:20:33,065 --> 00:20:35,317
Good. Anyone comes out of there,
shoot to kill.
266
00:20:35,400 --> 00:20:38,987
Anyone enters this corridor,
one warning, then shoot to kill.
267
00:20:39,071 --> 00:20:40,656
Everyone else, on me.
268
00:20:45,077 --> 00:20:48,413
Indra, please. She has no idea
what she's facing in there.
269
00:20:49,248 --> 00:20:50,916
Pike has tripled his security.
270
00:20:50,999 --> 00:20:53,669
There's surveillance everywhere.
He'll see her coming.
271
00:20:53,752 --> 00:20:55,754
Good, we're counting on that.
272
00:20:56,672 --> 00:20:57,798
He still trusts me.
273
00:20:57,881 --> 00:20:59,800
If anything goes wrong, we can use that.
274
00:20:59,883 --> 00:21:01,760
I saw where you earned that trust.
275
00:21:01,843 --> 00:21:02,928
On the battlefield,
276
00:21:03,011 --> 00:21:05,264
where you massacred
my brothers and sisters.
277
00:21:06,390 --> 00:21:07,975
Should I have let Pike kill you?
278
00:21:08,684 --> 00:21:09,810
Why didn't you?
279
00:21:11,103 --> 00:21:13,689
The same reason
you haven't used that sword on me.
280
00:21:14,898 --> 00:21:16,108
Octavia.
281
00:21:17,985 --> 00:21:19,987
We are running out of time.
282
00:21:20,696 --> 00:21:23,198
Cut me loose. She could die in there.
283
00:21:23,782 --> 00:21:25,784
Then Octavia kom Skaikru
284
00:21:26,201 --> 00:21:28,996
will earn the warrior's death
you denied me.
285
00:21:32,958 --> 00:21:33,959
[grunting]
286
00:21:41,133 --> 00:21:43,427
[Murphy] Have I mentioned
that I hate this idea?
287
00:21:43,510 --> 00:21:45,637
[Clarke] We can't let Ontari
get the Flame.
288
00:21:49,141 --> 00:21:50,183
Come on.
289
00:21:50,684 --> 00:21:52,269
He keeps it in the pod.
290
00:21:53,770 --> 00:21:55,731
Just stay there. I'll be quick.
291
00:22:21,340 --> 00:22:22,966
-[Titus] You killed her.
-[gasps]
292
00:22:26,720 --> 00:22:29,181
I pulled the trigger, but it was you.
293
00:22:29,806 --> 00:22:31,016
Titus.
294
00:22:33,351 --> 00:22:35,562
You made Lexa a promise, remember?
295
00:22:36,480 --> 00:22:37,773
Give me the kit.
296
00:22:40,484 --> 00:22:42,819
I know you don't want Ontari
to get the Flame.
297
00:22:43,195 --> 00:22:45,947
She murdered those kids,
children you raised.
298
00:22:46,031 --> 00:22:47,741
Lexa's spirit would never choose to do
299
00:22:47,824 --> 00:22:49,367
-something like that.
-Yes, she did.
300
00:22:49,451 --> 00:22:50,827
You don't believe that.
301
00:22:51,787 --> 00:22:52,788
I have to.
302
00:22:53,288 --> 00:22:56,333
Ontari kom Azgeda is the last Natblida.
303
00:22:56,583 --> 00:22:59,377
Then put the damn thing in someone else.
304
00:23:00,170 --> 00:23:01,546
-You stupid girl!
-[grunts]
305
00:23:02,005 --> 00:23:05,675
After all you witnessed here,
you still think this is just superstition?
306
00:23:05,759 --> 00:23:08,095
When someone without the blood
takes the Flame,
307
00:23:08,178 --> 00:23:09,971
the Flame takes their life.
308
00:23:10,055 --> 00:23:11,598
I don't understand.
309
00:23:11,681 --> 00:23:15,060
If Nightblood is so rare,
then why do you let them kill each other?
310
00:23:15,143 --> 00:23:17,813
That has to be the dumbest
succession plan I have-- [gasps]
311
00:23:18,396 --> 00:23:21,233
We honor those who die in the Conclave.
312
00:23:22,609 --> 00:23:25,112
Wait, the eighth circle.
313
00:23:25,195 --> 00:23:26,154
[gasps]
314
00:23:26,238 --> 00:23:30,033
Lexa had markings on her back
for every life she took at her Conclave.
315
00:23:30,909 --> 00:23:31,993
Seven circles.
316
00:23:32,619 --> 00:23:35,580
Only, she told me that there were
eight novitiates in her class.
317
00:23:38,416 --> 00:23:40,627
What happened to number eight?
318
00:23:43,713 --> 00:23:46,842
There's another Natblida, isn't there?
319
00:23:48,635 --> 00:23:49,636
Yes.
320
00:23:50,762 --> 00:23:52,013
She fled.
321
00:23:53,265 --> 00:23:56,268
She was a coward
and a traitor to the blood.
322
00:23:57,018 --> 00:23:59,396
Lexa refused to let me hunt her down.
323
00:24:01,189 --> 00:24:02,983
She's unworthy of the Flame.
324
00:24:04,526 --> 00:24:06,820
More unworthy than Ontari?
325
00:24:07,404 --> 00:24:08,697
[Ontari speaking Trigedasleng]
326
00:24:09,156 --> 00:24:10,699
[Murphy grunting]
327
00:24:14,286 --> 00:24:15,787
She's here. [grunts]
328
00:24:17,080 --> 00:24:18,081
Hide.
329
00:24:32,095 --> 00:24:34,514
How dare you bring Skaikru
into the Order of the Flame?
330
00:24:35,557 --> 00:24:37,058
It's what Lexa wanted.
331
00:24:37,142 --> 00:24:40,061
Well, Lexa's not Heda anymore.
[chuckles softly]
332
00:24:41,062 --> 00:24:42,063
Thanks to you.
333
00:24:42,856 --> 00:24:44,316
Let's get this over with.
334
00:24:49,571 --> 00:24:51,740
You must be cleansed before you ascend.
335
00:24:53,116 --> 00:24:56,328
Take her to the Commander's chambers.
Perform the ritual.
336
00:24:56,453 --> 00:24:57,996
Are you sure I'm ready for that?
337
00:24:59,581 --> 00:25:01,208
[speaking Trigedasleng]
338
00:25:17,724 --> 00:25:18,808
Thank you.
339
00:25:22,687 --> 00:25:24,481
Even Luna would be better than her.
340
00:25:27,400 --> 00:25:28,818
Did you just say "Luna"?
341
00:25:31,363 --> 00:25:33,782
Yes, you heard the name before?
342
00:25:34,532 --> 00:25:35,742
From my friend, Lincoln.
343
00:25:37,577 --> 00:25:38,578
Can you find her?
344
00:25:40,956 --> 00:25:41,957
Then…
345
00:25:42,832 --> 00:25:45,502
Perhaps the spirit
hasn't chosen one, after all.
346
00:25:45,585 --> 00:25:46,586
I'll take you to him.
347
00:25:49,130 --> 00:25:50,632
Luna will never allow me near her.
348
00:26:12,195 --> 00:26:13,488
This is yours now.
349
00:26:18,201 --> 00:26:19,953
I'll protect it with my life.
350
00:26:20,787 --> 00:26:21,871
There's a book inside.
351
00:26:21,955 --> 00:26:24,040
It's the journal of the first commander.
352
00:26:24,124 --> 00:26:25,125
When you find Luna,
353
00:26:25,208 --> 00:26:27,460
you'll need it to perform
this ancient ritual.
354
00:26:27,961 --> 00:26:28,962
Come.
355
00:26:30,588 --> 00:26:32,173
Armor of past commanders.
356
00:26:37,429 --> 00:26:40,015
Choose something. Take the hidden passage.
357
00:26:40,098 --> 00:26:43,101
The tunnel will lead you to the stable.
They're expecting you.
358
00:26:43,435 --> 00:26:45,437
-What about Murphy?
-I'll get him out.
359
00:26:46,438 --> 00:26:48,231
Your duty is to the Flame now.
360
00:26:49,983 --> 00:26:51,192
Flamekeeper.
361
00:26:55,238 --> 00:26:56,823
[indistinct chatter on radio]
362
00:26:58,491 --> 00:27:01,703
[Pike] Same drill. Sweep in pairs,
watch your blind spots.
363
00:27:01,828 --> 00:27:02,829
-[man 1] Sir.
-Move.
364
00:27:02,912 --> 00:27:05,040
-[Pike] Cover every corner.
-[man 2] Clear.
365
00:27:05,457 --> 00:27:07,625
Sir, the hangar bay is secured.
They're not here.
366
00:27:11,046 --> 00:27:12,172
Something's not right.
367
00:27:14,007 --> 00:27:17,218
Unit 4, what's your status?
Are the prisoners secure?
368
00:27:17,677 --> 00:27:18,678
[radio static]
369
00:27:19,262 --> 00:27:20,430
Unit 4!
370
00:27:23,683 --> 00:27:24,684
[man 1] Let's go.
371
00:27:27,854 --> 00:27:28,855
Watch the corridors.
372
00:27:30,774 --> 00:27:33,234
-Check them and call medical.
-[man 3] Yes, sir.
373
00:27:34,069 --> 00:27:37,822
Medical, two guards down.
Alpha Station corridor.
374
00:27:37,906 --> 00:27:39,949
Need assistance now.
375
00:27:40,033 --> 00:27:40,867
[sighs]
376
00:27:42,494 --> 00:27:43,620
Damn!
377
00:27:45,080 --> 00:27:47,707
The guys are alive, sir.
They must have drugged them.
378
00:27:48,666 --> 00:27:50,668
We did what they wanted us to do.
379
00:27:52,295 --> 00:27:53,880
That won't happen again.
380
00:28:08,520 --> 00:28:09,521
All clear.
381
00:28:17,278 --> 00:28:18,279
[grunts]
382
00:28:19,989 --> 00:28:21,324
It's a little bit tight in there.
383
00:28:24,327 --> 00:28:25,745
Try doing it for 16 years.
384
00:28:30,750 --> 00:28:33,753
Hey, we'll come back
for Denae and the others.
385
00:28:34,129 --> 00:28:35,130
I promise.
386
00:28:36,756 --> 00:28:38,049
Hey, hey.
387
00:28:38,133 --> 00:28:39,718
-You okay?
-[chuckles softly]
388
00:28:46,933 --> 00:28:48,226
I told you not to do this.
389
00:28:48,560 --> 00:28:50,145
Why would I start listening to you now?
390
00:28:54,899 --> 00:28:55,942
[radio beeps]
391
00:28:56,526 --> 00:28:57,694
[Harper] S, come in.
392
00:28:58,111 --> 00:29:00,196
-[Kane] What is it?
-This wasn't the plan.
393
00:29:00,739 --> 00:29:03,283
We used their frequencies
so they could hear us. Go ahead!
394
00:29:03,575 --> 00:29:04,659
Stay where you are.
395
00:29:05,076 --> 00:29:06,619
[indistinct chatter on radio]
396
00:29:08,580 --> 00:29:09,873
Repeat. Stay where you are.
397
00:29:09,956 --> 00:29:11,082
The exit is not clear.
398
00:29:13,543 --> 00:29:14,627
How many guards?
399
00:29:15,920 --> 00:29:17,797
Too many. I said stay put.
400
00:29:17,881 --> 00:29:19,257
They're trapped.
401
00:29:20,258 --> 00:29:21,885
[men speaking indistinctly]
402
00:29:26,055 --> 00:29:27,056
[grunts]
403
00:29:33,229 --> 00:29:35,815
Calling all guards. The prisoners
are headed for the main gate.
404
00:29:35,899 --> 00:29:38,276
The prisoners are headed
for the main gate. Over.
405
00:29:38,359 --> 00:29:40,695
-Monty, what are you doing?
-Saving my friends.
406
00:29:43,406 --> 00:29:44,407
[man 1] Move, move.
407
00:29:50,789 --> 00:29:51,790
[sighs]
408
00:29:51,873 --> 00:29:53,416
That was Monty.
409
00:29:54,375 --> 00:29:57,086
-Guess he's with us after all.
-I will find out.
410
00:29:57,170 --> 00:29:58,838
[Abby] We don't know that.
411
00:29:59,088 --> 00:30:00,840
What we do know is we have to move.
412
00:30:06,346 --> 00:30:07,806
Your friends are traitors.
413
00:30:09,516 --> 00:30:10,850
Then I guess I'm one, too.
414
00:30:13,478 --> 00:30:15,480
How many men do we have at the main gate?
415
00:30:17,482 --> 00:30:20,485
Sir, we just got word.
That was another false report.
416
00:30:21,027 --> 00:30:24,239
[man 1 on radio] Team 2, we're at
the main gate. There's nothing here.
417
00:30:25,240 --> 00:30:27,158
[man 2 on radio] 10-4. That's about it
Negative.
418
00:30:27,242 --> 00:30:30,453
Lock this camp down.
We're going door to door. Go!
419
00:30:36,251 --> 00:30:39,254
In the meantime,
let's see if we can't bring them to us.
420
00:30:39,838 --> 00:30:41,548
Go, go, go. Go, come on.
421
00:30:41,631 --> 00:30:45,468
[woman over PA] Attention all citizens.
Emergency lockdown is in effect.
422
00:30:45,885 --> 00:30:47,720
Return to your quarters immediately.
423
00:30:48,179 --> 00:30:49,848
Okay, Abby, come on, you're next.
424
00:30:53,142 --> 00:30:54,352
I'm not going.
425
00:30:54,686 --> 00:30:57,689
They need someone
to show them the way out of the dark.
426
00:30:57,772 --> 00:30:58,648
Besides, I--
427
00:31:11,494 --> 00:31:14,497
-May we meet again.
-We will.
428
00:31:21,713 --> 00:31:24,799
[Pike on radio] I have a message
for the traitors in this camp.
429
00:31:25,508 --> 00:31:27,719
There will be an execution today.
430
00:31:31,306 --> 00:31:33,224
Either turn yourselves in,
431
00:31:33,892 --> 00:31:37,854
or the other Grounder prisoners
will die in your place.
432
00:31:39,772 --> 00:31:40,773
Let's go.
433
00:31:43,526 --> 00:31:44,527
No way.
434
00:31:44,611 --> 00:31:46,195
I can't let them die because of me.
435
00:31:46,279 --> 00:31:48,489
Lincoln, please. We're almost out.
436
00:31:49,782 --> 00:31:52,243
I know how you feel,
but they're searching the station.
437
00:31:52,327 --> 00:31:53,578
We need to go now.
438
00:31:55,747 --> 00:31:57,749
-You should.
-[Octavia] Fine.
439
00:31:58,541 --> 00:31:59,626
I'm going with you.
440
00:32:00,793 --> 00:32:02,420
[speaking Trigedasleng]
441
00:32:08,134 --> 00:32:09,344
I love you.
442
00:32:17,226 --> 00:32:18,770
[gasps] No.
443
00:32:19,562 --> 00:32:20,438
[grunts]
444
00:32:21,147 --> 00:32:22,148
What are you doing?
445
00:32:22,941 --> 00:32:24,943
The same thing you'd do for your people.
446
00:32:26,778 --> 00:32:28,363
Just get her out of here.
447
00:32:37,205 --> 00:32:38,247
[speaking Trigedasleng]
448
00:32:39,832 --> 00:32:40,833
You, too.
449
00:32:53,680 --> 00:32:54,889
[man 1] Freeze!
450
00:33:39,017 --> 00:33:40,351
How much longer?
451
00:33:42,020 --> 00:33:43,855
Purification is a process.
452
00:33:50,445 --> 00:33:51,696
You're not afraid of me.
453
00:33:53,406 --> 00:33:54,741
I don't scare easily.
454
00:33:56,034 --> 00:33:57,452
The truth is…
455
00:33:59,037 --> 00:34:00,872
I think what you did was smart.
456
00:34:01,456 --> 00:34:03,458
A little crazy maybe, but…
457
00:34:04,333 --> 00:34:06,461
We do what we have to do
to survive, right?
458
00:34:07,128 --> 00:34:09,255
You know I plan to wipe out your people?
459
00:34:09,922 --> 00:34:10,965
So I've heard.
460
00:34:12,050 --> 00:34:13,342
Sucks for them.
461
00:34:14,385 --> 00:34:15,636
[banging on door]
462
00:34:18,431 --> 00:34:19,432
[speaking Trigedasleng]
463
00:34:47,710 --> 00:34:48,711
What is this?
464
00:34:48,961 --> 00:34:51,547
The Flamekeeper claims he lost the Flame.
465
00:34:53,758 --> 00:34:56,344
You, where's Wanheda?
466
00:34:56,427 --> 00:34:58,763
-How would I know?
-Don't play games with me.
467
00:34:58,846 --> 00:35:02,100
-I know she stole the Flame. Where is she?
-She didn't steal it.
468
00:35:06,312 --> 00:35:07,522
I gave it to her.
469
00:35:11,943 --> 00:35:13,111
Where's she taking it?
470
00:35:13,653 --> 00:35:15,863
Your mission is to pass the Flame.
471
00:35:15,947 --> 00:35:18,533
You wouldn't give it to her
without a Natblida to pass it to.
472
00:35:19,117 --> 00:35:22,370
You can't kill him. He's the only one
who can perform the ritual.
473
00:35:23,579 --> 00:35:25,331
This abomination…
474
00:35:26,332 --> 00:35:28,334
Will never ascend.
475
00:35:29,335 --> 00:35:30,545
Kill him.
476
00:35:32,755 --> 00:35:33,756
He's right.
477
00:35:35,550 --> 00:35:36,551
We need him.
478
00:35:39,554 --> 00:35:40,555
[Titus groans]
479
00:35:45,977 --> 00:35:47,270
[voice shaking] For Lexa.
480
00:36:12,587 --> 00:36:14,046
Announce my ascension.
481
00:36:14,130 --> 00:36:15,923
You don't have the Flame, Ontari.
482
00:36:16,382 --> 00:36:18,801
Don't talk to me as if I'm a fool, Roan.
483
00:36:19,177 --> 00:36:20,469
No one knows that.
484
00:36:21,012 --> 00:36:22,054
He does.
485
00:36:23,181 --> 00:36:24,932
"He" happens to like his head.
486
00:36:28,686 --> 00:36:29,729
Light the pyre.
487
00:36:31,105 --> 00:36:33,232
Burn the bitch who killed your mother.
488
00:36:34,192 --> 00:36:36,569
Let the people know
they have a new commander.
489
00:36:37,111 --> 00:36:38,821
And find Wanheda.
490
00:36:40,406 --> 00:36:41,949
That's an order.
491
00:36:57,215 --> 00:36:59,217
[horn blowing]
492
00:37:06,224 --> 00:37:08,643
[horn continues blowing]
493
00:37:49,475 --> 00:37:52,019
[horn continues blowing]
494
00:37:52,103 --> 00:37:53,396
Heda.
495
00:37:55,898 --> 00:37:57,066
No.
496
00:37:59,902 --> 00:38:02,446
-What is it?
-A new commander has risen.
497
00:38:04,699 --> 00:38:05,783
And you go running?
498
00:38:06,492 --> 00:38:08,077
Just like Mount Weather, huh?
499
00:38:08,494 --> 00:38:10,496
Maybe this time, Octavia will get it.
500
00:38:10,579 --> 00:38:13,499
Your loyalty will always
be with your people.
501
00:38:15,126 --> 00:38:17,128
Octavia is my people.
502
00:38:17,712 --> 00:38:21,132
Then take these chains off of me,
and we can help her together.
503
00:38:22,300 --> 00:38:24,302
[horn continues blowing]
504
00:38:25,720 --> 00:38:27,513
Tell her I'm sorry.
505
00:38:39,317 --> 00:38:40,318
Lincoln…
506
00:38:42,486 --> 00:38:44,488
["Cloud" playing]
507
00:38:44,572 --> 00:38:48,534
♪ I'm walking in this cloud ♪
508
00:38:49,493 --> 00:38:53,831
♪ In this cloud upon love ♪
509
00:38:57,501 --> 00:39:01,505
♪ But still I feel this doubt ♪
510
00:39:02,048 --> 00:39:06,344
♪ Feel this doubt about us… ♪
511
00:39:09,638 --> 00:39:10,765
[Octavia] No.
512
00:39:12,975 --> 00:39:14,769
I can't free your people.
513
00:39:17,188 --> 00:39:19,565
But I can promise they will be cared for.
514
00:39:20,775 --> 00:39:24,987
♪ Giving it up, ooh ♪
515
00:39:26,113 --> 00:39:28,574
♪ Giving it up
Giving it up ♪
516
00:39:29,992 --> 00:39:32,370
♪ Stand down ♪
517
00:39:32,995 --> 00:39:35,790
♪ Drop these weapons now ♪
518
00:39:36,290 --> 00:39:40,294
♪ We're walking in this lie… ♪
519
00:39:41,212 --> 00:39:44,382
Lincoln of Trikru,
you have been sentenced to death,
520
00:39:44,465 --> 00:39:46,801
in accordance with the Exodus Charter.
521
00:39:49,804 --> 00:39:51,389
Any last words?
522
00:39:57,019 --> 00:39:58,396
Not for you.
523
00:40:01,232 --> 00:40:04,819
♪ We are pushed back and down ♪
524
00:40:05,403 --> 00:40:09,115
♪ I'm out of my mind otherwise ♪
525
00:40:09,198 --> 00:40:10,241
[gun cocking]
526
00:40:13,828 --> 00:40:17,832
♪ We are pushed and fallen down ♪
527
00:40:19,125 --> 00:40:22,002
♪ Into this ground and space… ♪
528
00:40:22,211 --> 00:40:24,672
[speaking Trigedasleng]
529
00:40:26,424 --> 00:40:27,633
[gunshot]
530
00:40:27,967 --> 00:40:28,968
[sobbing]
531
00:40:29,051 --> 00:40:31,637
♪ Drop these weapons now ♪
532
00:40:31,720 --> 00:40:35,433
♪ We're walking in this lie ♪
533
00:40:35,516 --> 00:40:39,186
♪ Walking in this lie ♪
534
00:40:39,270 --> 00:40:42,273
♪ You know I try ♪
535
00:40:42,606 --> 00:40:46,026
♪ Try to compromise ♪
536
00:40:46,152 --> 00:40:50,072
♪ We're walking in this high ♪
537
00:40:50,781 --> 00:40:53,659
♪ In this high ♪
538
00:40:53,742 --> 00:40:57,455
♪ We're walking in this high ♪
539
00:41:00,124 --> 00:41:02,126
[theme music playing]
37132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.