All language subtitles for The_100_S3_E8_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,297 --> 00:00:07,298 [indistinct chatter] 2 00:00:09,092 --> 00:00:10,218 [man on radio] That's a negative. 3 00:00:10,301 --> 00:00:12,595 Still no response from Recon Team B. Over. 4 00:00:12,804 --> 00:00:14,139 [Hannah] Let me know if the status changes. 5 00:00:15,098 --> 00:00:16,099 Copy that. 6 00:00:16,933 --> 00:00:17,934 Hannah? 7 00:00:18,143 --> 00:00:20,937 Sir, we lost contact with one of our Recon teams. 8 00:00:21,646 --> 00:00:22,647 There were four men. 9 00:00:22,856 --> 00:00:27,110 Three teams departed Arkadia at 0800 hours on routine patrol. 10 00:00:27,318 --> 00:00:29,738 Each of them reported Grounder contact 11 00:00:29,946 --> 00:00:31,114 less than a mile outside of camp. 12 00:00:32,532 --> 00:00:34,492 As per your orders, two teams retreated 13 00:00:34,701 --> 00:00:36,202 and made it safely back inside the walls. 14 00:00:37,162 --> 00:00:39,080 -[Pike] Third? -Was forced to engage. 15 00:00:40,123 --> 00:00:43,710 I believe they were attempting to secure a defensive position… 16 00:00:45,336 --> 00:00:47,297 when they ceased transmissions. 17 00:00:50,759 --> 00:00:51,926 Grounders are close. 18 00:00:52,343 --> 00:00:54,387 Gathering from the north and west. 19 00:00:55,388 --> 00:00:57,515 It appears they're establishing a blockade. 20 00:00:58,516 --> 00:00:59,726 There's no way through it. 21 00:01:02,145 --> 00:01:03,438 Something's changed. 22 00:01:05,273 --> 00:01:06,274 Sir? 23 00:01:07,192 --> 00:01:08,109 You need to see this. 24 00:01:16,284 --> 00:01:17,118 What do they want? 25 00:01:18,620 --> 00:01:19,954 They brought a message. 26 00:01:22,165 --> 00:01:23,374 I've seen this before. 27 00:01:31,758 --> 00:01:33,802 -Open the gate. -[Pike] Do what he says. 28 00:01:34,344 --> 00:01:35,887 [horse neighs] 29 00:01:41,726 --> 00:01:44,103 [gears and levers winding] 30 00:01:45,688 --> 00:01:47,148 [man speaks indistinctly] 31 00:01:52,070 --> 00:01:54,239 -Talk. -We seek the one you call Pike. 32 00:01:56,116 --> 00:01:58,034 -Why? -[Grounder 1] An army has fallen. 33 00:01:58,243 --> 00:02:01,287 Blood soaking the earth where he took their lives one by one. 34 00:02:01,579 --> 00:02:03,248 Welcome to the war against Skaikru. 35 00:02:04,999 --> 00:02:06,417 Life was taken. 36 00:02:06,626 --> 00:02:08,211 We demand life in return. 37 00:02:09,921 --> 00:02:10,922 My life? 38 00:02:13,216 --> 00:02:14,926 What are your terms, sir? 39 00:02:16,177 --> 00:02:17,303 [Grounder 1] Come with us. 40 00:02:18,513 --> 00:02:19,848 And we walk away. 41 00:02:20,056 --> 00:02:21,808 Walk away from what? 42 00:02:22,016 --> 00:02:23,017 By the order of the Commander, 43 00:02:23,226 --> 00:02:25,436 you've been surrounded by an army of the 12 clans. 44 00:02:26,146 --> 00:02:27,147 In every direction, 45 00:02:27,355 --> 00:02:30,233 warriors wait to kill anyone who attempts to cross the blockade. 46 00:02:30,441 --> 00:02:31,484 To greet them. 47 00:02:31,693 --> 00:02:34,737 As we greeted those we caught outside your walls today. 48 00:02:35,697 --> 00:02:38,283 [anxious murmuring] 49 00:02:39,159 --> 00:02:40,994 We left their bodies for the animals. 50 00:02:41,202 --> 00:02:42,287 That's enough. 51 00:02:43,621 --> 00:02:45,373 -Let's go. -[Bellamy] They won't leave. 52 00:02:45,623 --> 00:02:46,916 I have seen this before. 53 00:02:47,125 --> 00:02:51,337 The men who wore those uniforms took a long time to die. 54 00:02:51,963 --> 00:02:53,381 Bellamy, fall back. 55 00:02:54,257 --> 00:02:55,133 That's an order. 56 00:02:55,216 --> 00:02:57,260 [Grounder 1] If you do not give up your leader, 57 00:02:57,343 --> 00:02:59,679 you will all take a long time to die. 58 00:02:59,888 --> 00:03:00,889 Bellamy. 59 00:03:01,097 --> 00:03:03,266 Choose the side that is best for your people. 60 00:03:07,437 --> 00:03:09,147 I do that every day. 61 00:03:10,315 --> 00:03:11,316 -[groans] -[horse whinnies] 62 00:03:15,278 --> 00:03:17,322 So far, nothing has changed my mind. 63 00:03:17,906 --> 00:03:18,907 [guard] Close the gates! Up! 64 00:03:32,253 --> 00:03:34,631 [theme music playing] 65 00:04:02,450 --> 00:04:03,326 Our lookouts confirm 66 00:04:03,409 --> 00:04:05,411 another three encampments just over that ridge. 67 00:04:06,955 --> 00:04:09,165 Well, they're not hiding from us, that's for sure. 68 00:04:09,916 --> 00:04:12,168 How many days can we keep our population fed 69 00:04:12,377 --> 00:04:14,587 without being able to send out hunting parties? 70 00:04:14,879 --> 00:04:18,216 Food and water stores were already at less than 60%. 71 00:04:18,299 --> 00:04:21,844 Now, maybe a week before we go critical? 72 00:04:22,220 --> 00:04:24,013 Two, if we start rationing immediately. 73 00:04:24,222 --> 00:04:25,223 [sighs] 74 00:04:25,890 --> 00:04:27,183 Immediately, it is. 75 00:04:28,226 --> 00:04:29,978 What about breaking the blockade? 76 00:04:30,186 --> 00:04:33,481 [Pike] After Bellamy's theatrics this morning, they'll expect that. 77 00:04:33,898 --> 00:04:35,400 Regardless, we can't engage the Grounders 78 00:04:35,608 --> 00:04:37,652 until we've got our own people under control, 79 00:04:37,860 --> 00:04:39,404 and that starts with Kane. 80 00:04:39,737 --> 00:04:41,739 I need you to suspend access to the prisoners. 81 00:04:41,948 --> 00:04:44,075 No contact with anyone in camp. 82 00:04:44,284 --> 00:04:45,285 For all we know, they've been 83 00:04:45,493 --> 00:04:48,079 providing intel on Grounder villages to Kane. 84 00:04:48,288 --> 00:04:49,372 Yes, sir. 85 00:04:49,580 --> 00:04:50,623 And I want you 86 00:04:50,832 --> 00:04:53,751 to take over coordination of camp surveillance. 87 00:04:53,960 --> 00:04:57,297 We'll need new security protocols at all camp entrances. 88 00:04:57,755 --> 00:05:01,301 Maybe changing critical passwords every 12 hours. 89 00:05:01,384 --> 00:05:02,427 Good. 90 00:05:02,635 --> 00:05:04,429 Coordinate with your mom but keep this circle tight. 91 00:05:05,805 --> 00:05:10,226 Then there's the matter of camp-wide surveillance. 92 00:05:11,686 --> 00:05:13,271 You want us to spy on our people? 93 00:05:16,774 --> 00:05:20,194 We can't do what's needed to defend this camp 94 00:05:20,403 --> 00:05:23,573 if every order I give is leaked before it can be executed. 95 00:05:24,782 --> 00:05:26,576 It's an old saying but it's true. 96 00:05:27,702 --> 00:05:30,038 The walls have ears. 97 00:05:31,831 --> 00:05:34,375 [over radio] Now, we can't afford any more assumptions 98 00:05:34,459 --> 00:05:37,086 about who's a friend and who isn't. 99 00:05:37,295 --> 00:05:38,796 Not your oldest acquaintance. 100 00:05:39,464 --> 00:05:42,341 Not your husband, wife, or lover. 101 00:05:42,550 --> 00:05:43,634 We're fighting two wars now. 102 00:05:44,385 --> 00:05:48,431 And the more dangerous one is here, inside this camp. 103 00:05:48,639 --> 00:05:49,640 We can't prove it yet. 104 00:05:49,849 --> 00:05:54,062 But Kane and his accomplices passed information to Octavia. 105 00:05:54,270 --> 00:05:57,690 I know none of you signed up to investigate your neighbors. 106 00:05:58,316 --> 00:05:59,901 But Monroe and Lacroix died 107 00:06:00,109 --> 00:06:02,111 because the traitors in this camp 108 00:06:02,320 --> 00:06:04,363 sold them out to the Grounders. 109 00:06:05,281 --> 00:06:07,075 Whoever did that will be hunted down 110 00:06:07,283 --> 00:06:09,619 and exposed for what they did to their own, 111 00:06:09,827 --> 00:06:11,454 for what they did to us. 112 00:06:13,039 --> 00:06:17,460 Now you get whatever resources, whatever personnel you need 113 00:06:17,543 --> 00:06:19,337 to make that happen. 114 00:06:19,420 --> 00:06:20,713 Dismissed. 115 00:06:23,549 --> 00:06:25,551 If they're going to play that game, we need to play it too. 116 00:06:26,469 --> 00:06:27,428 Meaning? 117 00:06:27,637 --> 00:06:29,555 We don't meet here again, for starters. 118 00:06:30,056 --> 00:06:31,265 We change our patterns. 119 00:06:32,058 --> 00:06:33,392 Forget our habits. 120 00:06:33,601 --> 00:06:35,478 Take a different route through camp each time we go out. 121 00:06:35,686 --> 00:06:37,688 Assume that there are eyes on us all times. 122 00:06:37,897 --> 00:06:40,108 Or we could just shock-lash Pike's fascist ass 123 00:06:40,316 --> 00:06:41,442 and hand him to the Grounders. 124 00:06:41,526 --> 00:06:42,777 That would be murder. 125 00:06:43,319 --> 00:06:44,779 Not to mention treason. 126 00:06:45,071 --> 00:06:46,656 And that's not who we are. 127 00:06:46,864 --> 00:06:49,992 Maybe it's who we need to be. 128 00:06:59,293 --> 00:07:00,545 Not yet. 129 00:07:01,796 --> 00:07:03,422 All right, then, what's the plan? 130 00:07:06,551 --> 00:07:07,718 There's no more alcohol? 131 00:07:07,927 --> 00:07:09,011 What kind of a bartender are you? 132 00:07:09,220 --> 00:07:10,304 First off, I'm not a bartender. 133 00:07:10,513 --> 00:07:11,472 You can say that again. 134 00:07:11,556 --> 00:07:13,933 Second, according to Pike's order, 135 00:07:14,142 --> 00:07:15,601 all resources are to be rationed 136 00:07:15,810 --> 00:07:17,437 until the Grounder blockade is lifted. 137 00:07:17,645 --> 00:07:19,439 -That means food. -I'm not hungry. 138 00:07:19,522 --> 00:07:20,523 And water. 139 00:07:20,731 --> 00:07:21,983 Well, we live next to a lake. 140 00:07:22,191 --> 00:07:23,734 Which the Grounders have poisoned. 141 00:07:25,403 --> 00:07:27,363 We're filtering it to pump but that can't keep up with demand, 142 00:07:27,572 --> 00:07:28,614 so that means 143 00:07:29,907 --> 00:07:30,908 no alcohol. 144 00:07:31,576 --> 00:07:33,202 How sure are you 145 00:07:33,411 --> 00:07:35,538 that the debris from the 13th station fell into the ocean? 146 00:07:35,621 --> 00:07:37,790 Alie and I ran the trajectories a thousand times. 147 00:07:38,499 --> 00:07:40,543 Literally. A thousand times. 148 00:07:40,626 --> 00:07:42,962 But what is the actual probability that you're right? 149 00:07:43,504 --> 00:07:46,382 Between 75% and 80%. 150 00:07:46,591 --> 00:07:48,259 Not good enough. Keep looking. 151 00:07:48,468 --> 00:07:51,012 I told you that this is as good as it gets. 152 00:07:51,220 --> 00:07:52,346 Then you need more resources. 153 00:07:53,014 --> 00:07:54,015 How? 154 00:07:57,685 --> 00:08:00,354 We need to increase the population in the City of Light. 155 00:08:00,688 --> 00:08:02,148 The more minds turned to the task, 156 00:08:02,356 --> 00:08:04,484 the more powerful Alie becomes. 157 00:08:05,193 --> 00:08:08,446 And the closer we get to finding that second AI. 158 00:08:08,654 --> 00:08:09,530 One problem. 159 00:08:09,614 --> 00:08:13,034 When Abby shut us down, Pike confiscated our chip maker. 160 00:08:13,242 --> 00:08:14,285 Then we need to get it back. 161 00:08:14,577 --> 00:08:15,870 How? Who's gonna be crazy enough to… 162 00:08:16,078 --> 00:08:18,122 [Jasper] I don't even need a bottle, just give me a glass. 163 00:08:18,206 --> 00:08:19,457 You've got a problem, Jasper. 164 00:08:19,665 --> 00:08:20,708 Float you, Sinclair. 165 00:08:34,555 --> 00:08:36,599 [Pike] I need every crate checked, not just counted. 166 00:08:37,975 --> 00:08:39,644 We need all the ammo we can scrounge. 167 00:08:41,729 --> 00:08:44,482 Most of these crates are less than third capacity. 168 00:08:46,609 --> 00:08:47,818 I don't know what kind of outfit 169 00:08:48,027 --> 00:08:50,446 Chancellor Griffin was running around here. 170 00:08:51,697 --> 00:08:53,699 The kind that wasn't planning on a war footing for life. 171 00:08:55,785 --> 00:08:56,827 A word? 172 00:09:02,583 --> 00:09:04,418 You don't really believe we can make enough bullets 173 00:09:04,502 --> 00:09:05,711 to stop all the Grounders, do you? 174 00:09:07,630 --> 00:09:09,298 -I have to. -[scoffs] 175 00:09:11,551 --> 00:09:12,510 No. 176 00:09:12,593 --> 00:09:14,095 You need to turn yourself in. 177 00:09:14,720 --> 00:09:16,013 And end this blockade. 178 00:09:16,222 --> 00:09:18,307 Is that why you're here? To run this plan by me? 179 00:09:18,516 --> 00:09:20,810 I'm here because I have a responsibility to speak to you 180 00:09:21,018 --> 00:09:23,229 like someone who understands this world 181 00:09:23,688 --> 00:09:24,730 in a way that you don't. 182 00:09:25,481 --> 00:09:27,692 The only way this doesn't end with us dead 183 00:09:27,900 --> 00:09:29,735 is you doing the right thing. 184 00:09:29,902 --> 00:09:31,487 Like you all did the right thing 185 00:09:31,696 --> 00:09:33,114 when you all turned in that boy, Finn? 186 00:09:34,824 --> 00:09:38,452 You surrendered one of the young lives you swore to protect. 187 00:09:38,786 --> 00:09:41,831 And the Grounders did what they always do, they betrayed you. 188 00:09:42,748 --> 00:09:44,750 There's only one way for this war to end. 189 00:09:46,127 --> 00:09:48,296 We put the Grounders down and keep them down 190 00:09:48,504 --> 00:09:49,589 until they know better 191 00:09:49,797 --> 00:09:52,341 than to take one more step in our direction. 192 00:09:52,675 --> 00:09:54,260 You've become a dictator, Charles. 193 00:09:55,761 --> 00:09:56,679 You realize that, don't you? 194 00:09:56,887 --> 00:09:58,097 I am the Chancellor. 195 00:09:58,848 --> 00:10:01,809 I'm doing what's necessary. Nothing more, nothing less. 196 00:10:02,184 --> 00:10:03,185 When this ends, 197 00:10:04,562 --> 00:10:05,730 with our camp in ruins, 198 00:10:08,232 --> 00:10:09,233 you won't be able to say 199 00:10:09,442 --> 00:10:10,985 no one told you there was a better way out. 200 00:10:11,068 --> 00:10:13,613 No, when this ends with Arkadia victorious, 201 00:10:13,779 --> 00:10:15,615 you'll only have yourself to blame 202 00:10:15,823 --> 00:10:16,907 for choosing the wrong side. 203 00:10:27,835 --> 00:10:29,003 You said there'd be booze? 204 00:10:29,211 --> 00:10:31,255 -I lied. -[sighs] Damn it. 205 00:10:31,339 --> 00:10:32,882 But I brought you here to talk about something 206 00:10:32,965 --> 00:10:34,467 you might find even more interesting. 207 00:10:35,217 --> 00:10:36,218 The City of Light. 208 00:10:37,261 --> 00:10:38,262 Go on. 209 00:10:42,975 --> 00:10:43,976 I hear you have experience 210 00:10:44,185 --> 00:10:46,020 breaking into offices of elected officials. 211 00:10:46,520 --> 00:10:47,521 That I do. 212 00:10:50,816 --> 00:10:52,735 Pike's office. Chipmaker? 213 00:10:53,694 --> 00:10:55,655 You'll need to distract the guards. 214 00:10:55,863 --> 00:10:57,740 The know that I'm a Jaha but they think that you're just a-- 215 00:10:57,823 --> 00:10:59,492 Drunken idiot. I know. 216 00:11:00,660 --> 00:11:02,328 For what it's worth, I think you're more than that. 217 00:11:03,204 --> 00:11:04,205 Thanks. 218 00:11:04,830 --> 00:11:06,457 If we're lucky enough to get to the door, 219 00:11:07,249 --> 00:11:08,626 Pike's changed his access code. 220 00:11:08,709 --> 00:11:09,835 Five digit numeric. 221 00:11:10,252 --> 00:11:13,297 [chuckles] That's got to have, like, a trillion different combinations. 222 00:11:13,506 --> 00:11:15,257 A hundred million, but yeah. 223 00:11:15,466 --> 00:11:16,759 Who is gonna figure that out? 224 00:11:16,842 --> 00:11:17,843 I was thinking you. 225 00:11:19,095 --> 00:11:20,096 [exclaims] 226 00:11:21,138 --> 00:11:23,099 We were just talking about how I'm a drunken idiot. 227 00:11:23,307 --> 00:11:25,643 Pike put Monty in charge of internal surveillance. 228 00:11:25,851 --> 00:11:28,646 My guess is he's got him in on electronic security, as well. 229 00:11:28,729 --> 00:11:31,732 Which means we don't have to crack Pike's password. 230 00:11:31,816 --> 00:11:32,817 Just Monty's. 231 00:11:33,734 --> 00:11:35,861 And who knows more about Monty than you? 232 00:11:37,655 --> 00:11:38,906 Sounds like a terrible idea. 233 00:11:40,866 --> 00:11:41,867 I'm in. 234 00:11:43,077 --> 00:11:44,078 [laughs] 235 00:11:44,662 --> 00:11:45,663 All right. 236 00:11:47,915 --> 00:11:48,916 Hey. 237 00:11:49,458 --> 00:11:50,751 -Anyone followed? -[sighs] 238 00:11:50,835 --> 00:11:52,711 -No, what about you? -No, I'm good. 239 00:11:53,087 --> 00:11:54,088 Any word from Octavia? 240 00:11:54,296 --> 00:11:56,507 I've been scanning different channels all morning. Nothing. 241 00:11:56,715 --> 00:11:57,675 Either she's out of range-- 242 00:11:57,758 --> 00:11:59,718 -Or they already got her. -Or she ran the battery down. 243 00:12:00,177 --> 00:12:01,929 Or she needed radio silence to run the blockade. 244 00:12:02,138 --> 00:12:04,014 There are a lot of reasons she might have gone dark. 245 00:12:04,098 --> 00:12:05,975 I've been out there patrolling for the last three months. 246 00:12:06,183 --> 00:12:08,185 I know this area better than any Grounder. 247 00:12:08,394 --> 00:12:09,937 -Just let me go out-- -Guys. 248 00:12:10,604 --> 00:12:11,605 Listen to this. 249 00:12:11,897 --> 00:12:14,900 [Pike] The results of this morning's munitions inventory was sobering. 250 00:12:15,901 --> 00:12:17,361 In no way do we currently have 251 00:12:17,570 --> 00:12:19,655 the ammo for an extended series of firefights. 252 00:12:19,738 --> 00:12:20,739 Not even close. 253 00:12:21,740 --> 00:12:22,741 [Bellamy] So, what's Plan B? 254 00:12:22,950 --> 00:12:23,951 [Pike] Our lookouts say 255 00:12:24,160 --> 00:12:26,620 the largest Grounder encampment is in this valley. 256 00:12:26,829 --> 00:12:29,540 So, we deploy an assault team in Rover 1. 257 00:12:29,748 --> 00:12:32,877 And we do as much damage as we can with automatic weapons. 258 00:12:33,586 --> 00:12:35,713 Then they'll just fall back and make a run for reinforcements. 259 00:12:35,796 --> 00:12:36,839 I'm counting on that. 260 00:12:37,965 --> 00:12:40,217 They only way there and back is over this ridge. 261 00:12:40,426 --> 00:12:43,137 Now we can bottleneck their warriors and pick them off. 262 00:12:43,345 --> 00:12:44,346 We got the firepower for that? 263 00:12:44,555 --> 00:12:45,723 We won't need it. 264 00:12:45,931 --> 00:12:48,726 We have a dozen concussive anti-personnel devices 265 00:12:48,976 --> 00:12:49,977 in our armory. 266 00:12:50,102 --> 00:12:51,604 I've already got a weapons man 267 00:12:51,812 --> 00:12:53,522 rigging them with a remote trigger. 268 00:12:53,731 --> 00:12:55,733 We load the APDs into the rover 269 00:12:55,941 --> 00:12:57,943 and mine the field before we attack. 270 00:12:58,444 --> 00:12:59,904 After we strike, 271 00:13:00,112 --> 00:13:02,781 we lure their reinforcements onto the ridge. 272 00:13:02,990 --> 00:13:05,993 And once we have enough Grounders in the killing box-- 273 00:13:06,202 --> 00:13:07,536 We detonate. 274 00:13:07,745 --> 00:13:08,954 It'll buy us some time but-- 275 00:13:09,163 --> 00:13:10,956 Time's what we need. 276 00:13:17,379 --> 00:13:18,589 We move at dawn. 277 00:13:20,007 --> 00:13:21,050 All right. 278 00:13:22,885 --> 00:13:24,011 We need to disable that rover. 279 00:13:24,637 --> 00:13:25,638 If they take it out, 280 00:13:25,846 --> 00:13:27,890 it doesn't matter how many Grounders they kill. 281 00:13:27,973 --> 00:13:29,808 Ten times that number will descend on Arkadia. 282 00:13:30,017 --> 00:13:31,143 And no one will survive. 283 00:13:31,894 --> 00:13:33,896 You got any idea how we're gonna stop them? 284 00:13:35,981 --> 00:13:36,941 I might. 285 00:13:38,359 --> 00:13:40,319 [indistinct chatter] 286 00:13:56,961 --> 00:13:58,212 Last chance to pull out. 287 00:13:59,421 --> 00:14:01,674 This plan has a high probability of going south. 288 00:14:03,884 --> 00:14:04,843 Right. 289 00:14:05,052 --> 00:14:06,136 Yeah, I wouldn't miss it. 290 00:14:08,264 --> 00:14:09,390 Be ready in an hour. 291 00:14:13,352 --> 00:14:16,272 Bellamy, you were right. I've got eyes on Kane. 292 00:14:16,480 --> 00:14:17,648 [Bellamy] Anything suspicious? 293 00:14:17,856 --> 00:14:19,024 Yeah, he's got something going. 294 00:14:19,859 --> 00:14:20,985 And I think Sinclair's part of it. 295 00:14:21,735 --> 00:14:24,363 [Bellamy] Copy that. We'll stay on Sinclair. 296 00:14:57,062 --> 00:14:58,314 Bellamy's heading over to you now. 297 00:15:00,941 --> 00:15:02,943 -Sinclair, what're you up to? -[sighs] 298 00:15:03,527 --> 00:15:05,821 Raven said the solenoid's acting up. 299 00:15:06,030 --> 00:15:07,114 So, I thought I'd swap it out. 300 00:15:07,948 --> 00:15:09,617 [tools clattering] 301 00:15:10,659 --> 00:15:11,827 You got a work order for that? 302 00:15:13,120 --> 00:15:16,123 Sure, I think it's on my desk. 303 00:15:19,418 --> 00:15:20,502 Go. 304 00:15:21,003 --> 00:15:22,004 Go! 305 00:15:26,842 --> 00:15:27,843 [guard] Turn around! 306 00:15:28,802 --> 00:15:30,054 [groaning] 307 00:15:31,055 --> 00:15:34,058 There is no work order and there is nothing wrong with the rover. 308 00:15:34,934 --> 00:15:35,851 Another ten minutes, 309 00:15:35,935 --> 00:15:37,394 -I'm sure there would be. -[groans] 310 00:15:37,770 --> 00:15:39,063 [Bellamy] You're under arrest. 311 00:15:40,022 --> 00:15:41,106 Charge is treason. 312 00:15:50,282 --> 00:15:51,325 That's one down. 313 00:15:51,659 --> 00:15:52,660 [beeps] 314 00:16:00,751 --> 00:16:01,835 Anything? 315 00:16:02,878 --> 00:16:04,171 Not a word. 316 00:16:13,722 --> 00:16:15,015 Perhaps you'd like to talk about that. 317 00:16:19,812 --> 00:16:20,813 Never seen it before. 318 00:16:21,021 --> 00:16:21,981 Really? 319 00:16:22,064 --> 00:16:24,650 I thought you engineers liked to take credit for your work. 320 00:16:29,863 --> 00:16:30,864 Give me your gun. 321 00:16:52,094 --> 00:16:53,345 You planning on using that on me too? 322 00:16:53,429 --> 00:16:55,139 Will it help you give up any names? 323 00:16:59,351 --> 00:17:01,353 He'll talk eventually, let's put him in lockup. 324 00:17:01,562 --> 00:17:03,188 He's a traitor. On the Ark-- 325 00:17:03,397 --> 00:17:04,481 We would've floated him. 326 00:17:09,486 --> 00:17:11,739 But we're not on the Ark. 327 00:17:19,413 --> 00:17:20,414 -Lock him up. -[guard] Yes, sir. 328 00:17:29,923 --> 00:17:31,467 What else could Monty have used as a password? 329 00:17:31,675 --> 00:17:34,511 You mean other than the 500 ideas I've already come up with? 330 00:17:34,720 --> 00:17:36,305 Just think, don't overanalyze. 331 00:17:36,513 --> 00:17:38,057 Speaking of which, how exactly 332 00:17:38,265 --> 00:17:39,516 are you connected to computer here? 333 00:17:39,725 --> 00:17:40,726 I mean, how do you know 334 00:17:40,934 --> 00:17:42,686 every idea I've had is wrong even without trying it? 335 00:17:43,145 --> 00:17:44,438 We don't have time for questions. 336 00:17:44,646 --> 00:17:46,148 There will be a guard checking this room 337 00:17:46,231 --> 00:17:48,192 in approximately five minutes. 338 00:17:49,109 --> 00:17:50,069 Raven? 339 00:17:50,152 --> 00:17:51,653 That'll be easier for you to see for yourself 340 00:17:51,737 --> 00:17:52,780 than for me to explain it. 341 00:17:53,072 --> 00:17:55,240 [exclaims] The old carrot and stick? 342 00:17:55,449 --> 00:17:57,284 Whatever it takes, Jasper. Just keep trying. 343 00:17:58,077 --> 00:17:59,161 What's Monty's favorite color? 344 00:17:59,787 --> 00:18:00,788 Green. 345 00:18:01,747 --> 00:18:02,748 It's a joke. 346 00:18:02,956 --> 00:18:04,875 Two hundred and seventy-five iterations. 347 00:18:05,084 --> 00:18:06,335 -Not it. -Favorite book. 348 00:18:06,543 --> 00:18:07,544 Catcher in the Rye. 349 00:18:08,253 --> 00:18:09,755 Where do those ducks go, anyway? 350 00:18:09,963 --> 00:18:10,964 Keep trying. 351 00:18:11,715 --> 00:18:13,550 -Favorite place? -Down here or up there? 352 00:18:13,759 --> 00:18:15,094 Either. Both. 353 00:18:16,136 --> 00:18:17,096 Starboard window bay. 354 00:18:17,596 --> 00:18:19,681 That has the best view of the moon on the whole damn ship. 355 00:18:19,890 --> 00:18:22,726 And we used to get a little baked, 356 00:18:22,935 --> 00:18:24,269 sit back and watch the sky, 357 00:18:24,478 --> 00:18:28,107 playing "On which planet would you rather?" 358 00:18:29,525 --> 00:18:31,235 Answer was always Earth. [chuckles] 359 00:18:31,819 --> 00:18:33,403 We were such dumbasses. [chuckles] 360 00:18:33,779 --> 00:18:35,197 -That's it. -What? 361 00:18:35,280 --> 00:18:36,281 What? 362 00:18:36,490 --> 00:18:38,033 The code is an alphanumeric sequence 363 00:18:38,117 --> 00:18:40,035 representing the word "Earth." 364 00:18:41,703 --> 00:18:42,788 [Raven] Good job, Jasper! 365 00:18:42,996 --> 00:18:45,332 Looks like Monty was thinking about the same window you were. 366 00:18:50,796 --> 00:18:52,172 Hey. Uh… 367 00:18:52,381 --> 00:18:55,634 Presuming we don't get caught or killed, 368 00:18:55,843 --> 00:18:57,136 I'm first in line for a chip, okay? 369 00:19:02,850 --> 00:19:03,892 [machine whirring] 370 00:19:08,856 --> 00:19:09,857 [Hannah] Find anything? 371 00:19:11,191 --> 00:19:12,776 Electronics are intact. 372 00:19:13,443 --> 00:19:15,571 They must have caught Sinclair before he could do any damage. 373 00:19:17,156 --> 00:19:18,782 I know this must be hard for you. 374 00:19:20,659 --> 00:19:23,996 Sinclair recruited me into Engineering. 375 00:19:24,204 --> 00:19:27,374 He was my mentor and now I just helped lock him up. 376 00:19:32,171 --> 00:19:33,589 You did the right thing. 377 00:19:34,631 --> 00:19:35,799 Yeah? 378 00:19:39,428 --> 00:19:40,637 I'm not so sure about that. 379 00:19:41,305 --> 00:19:42,681 [Hannah] Monty, being down here 380 00:19:42,890 --> 00:19:46,101 I've learned that if something helps you survive, 381 00:19:46,810 --> 00:19:48,187 it's always the right thing. 382 00:19:50,230 --> 00:19:51,231 Pike taught me that. 383 00:19:52,900 --> 00:19:54,193 Taught all of us. 384 00:19:54,693 --> 00:19:56,028 It's what kept us alive. 385 00:19:58,363 --> 00:19:59,781 You do what it takes. 386 00:20:06,413 --> 00:20:07,581 [guard] Come on. 387 00:20:11,960 --> 00:20:13,003 -You got it? -Yeah. 388 00:20:13,420 --> 00:20:15,088 [beeping] 389 00:20:18,467 --> 00:20:19,468 [groans] 390 00:20:27,643 --> 00:20:28,894 Locking their own up now. 391 00:20:30,270 --> 00:20:31,647 What'd you do to get in here? 392 00:20:34,107 --> 00:20:35,442 Whatever it took. 393 00:20:36,443 --> 00:20:38,111 I have a message for you from Kane. 394 00:20:39,321 --> 00:20:40,572 Get ready. 395 00:20:42,032 --> 00:20:43,033 Tonight's a go. 396 00:21:05,681 --> 00:21:07,307 It wasn't much of a plan. 397 00:21:07,516 --> 00:21:08,934 Sabotaging the rover. 398 00:21:10,769 --> 00:21:12,562 Keeping an eye on Sinclair was an easy call. 399 00:21:14,439 --> 00:21:15,440 Was it? 400 00:21:17,401 --> 00:21:18,443 Spying on your friend. 401 00:21:18,652 --> 00:21:19,653 That was easy? 402 00:21:22,656 --> 00:21:25,575 People in camp are losing focus. 403 00:21:26,535 --> 00:21:28,120 There's a threat outside these walls-- 404 00:21:28,328 --> 00:21:29,371 The threat's inside the walls. 405 00:21:32,165 --> 00:21:33,166 Can't you see that? 406 00:21:38,338 --> 00:21:40,132 Pike's turning us against each other. 407 00:21:41,383 --> 00:21:42,759 He's the Chancellor, have you forgotten that? 408 00:21:42,968 --> 00:21:44,094 No. 409 00:21:44,928 --> 00:21:45,929 No, I haven't. 410 00:21:46,471 --> 00:21:47,472 Then do the right thing. 411 00:21:48,390 --> 00:21:49,391 That's the problem. 412 00:21:49,683 --> 00:21:50,892 No matter how I look at it… 413 00:21:52,978 --> 00:21:53,979 I am. 414 00:21:54,187 --> 00:21:55,188 Really? 415 00:21:56,315 --> 00:21:58,775 Because the way I see it, Monroe died because of you. 416 00:21:59,443 --> 00:22:01,111 And now Pike's locked up Sinclair. 417 00:22:03,196 --> 00:22:04,990 You don't think he'll be the next to die? 418 00:22:08,327 --> 00:22:09,411 Of course not. 419 00:22:09,494 --> 00:22:10,954 Think about where this ends. 420 00:22:12,372 --> 00:22:13,540 Half the camp behind bars. 421 00:22:14,124 --> 00:22:16,335 While the other half starves. 422 00:22:17,169 --> 00:22:18,337 People won't stand for it. 423 00:22:19,046 --> 00:22:20,047 They'll turn against Pike. 424 00:22:21,423 --> 00:22:22,632 But by then, it'll be too late. 425 00:22:24,426 --> 00:22:26,428 -Pike has a plan. -Pike's always got a plan. 426 00:22:27,471 --> 00:22:29,222 And it's always the same one. 427 00:22:30,057 --> 00:22:31,349 Take the fight to the Grounders. 428 00:22:31,558 --> 00:22:32,726 That's what got Monroe killed. 429 00:22:32,934 --> 00:22:34,352 You were crossing a line, Kane. 430 00:22:34,561 --> 00:22:35,437 No. 431 00:22:35,645 --> 00:22:37,022 No, I crossed it. 432 00:22:40,609 --> 00:22:42,360 I asked you here 433 00:22:44,196 --> 00:22:46,156 because I hoped you'd join me. 434 00:22:48,450 --> 00:22:49,785 It's still not too late. 435 00:22:51,203 --> 00:22:52,537 To choose the right side. 436 00:22:55,999 --> 00:22:58,168 That's exactly what I came here to tell you. 437 00:23:14,226 --> 00:23:15,477 -Hey. -[Nathan] Hey. 438 00:23:23,151 --> 00:23:24,528 You want to explain to me 439 00:23:25,612 --> 00:23:27,239 why we don't work the same detail anymore? 440 00:23:29,116 --> 00:23:31,118 Well, you like days, I like nights. 441 00:23:31,451 --> 00:23:32,494 I told you I'd switch. 442 00:23:34,121 --> 00:23:35,372 You were gonna talk to Bellamy? 443 00:23:35,580 --> 00:23:36,832 Yeah, I just haven't had the time. 444 00:23:38,458 --> 00:23:39,459 Yeah. 445 00:23:40,752 --> 00:23:42,379 I noticed you haven't been around much lately. 446 00:23:47,509 --> 00:23:48,510 Nath. 447 00:23:51,346 --> 00:23:52,389 What's going on? 448 00:23:53,348 --> 00:23:54,391 Nothing. 449 00:23:54,724 --> 00:23:55,725 Something? 450 00:23:59,187 --> 00:24:00,188 You know what it is. 451 00:24:01,398 --> 00:24:02,399 Pike? 452 00:24:03,400 --> 00:24:04,526 -Again? -You asked. 453 00:24:04,734 --> 00:24:05,735 Hey, I keep telling you, 454 00:24:05,944 --> 00:24:08,405 if you don't like the man's policies, just get off the Guard. 455 00:24:08,613 --> 00:24:11,116 -Now is not the best time for that. -Yeah, why not? 456 00:24:12,117 --> 00:24:13,451 There's a blockade outside of camp. 457 00:24:14,494 --> 00:24:15,662 Food rationing inside. 458 00:24:15,871 --> 00:24:16,872 Jail full of Grounders, 459 00:24:17,080 --> 00:24:19,082 there's a lot for him to be upset about right now. 460 00:24:23,712 --> 00:24:24,713 This is… 461 00:24:25,463 --> 00:24:28,216 This is all the more reason to stand behind your Chancellor. 462 00:24:37,392 --> 00:24:38,393 I got to go. 463 00:24:49,529 --> 00:24:50,530 Here. 464 00:25:13,053 --> 00:25:14,429 So, the bug's in place? 465 00:25:15,722 --> 00:25:16,765 It's in his jacket. 466 00:25:18,266 --> 00:25:19,476 I don't think he knows. 467 00:25:19,851 --> 00:25:20,852 Good man. 468 00:25:21,937 --> 00:25:22,938 Am I? 469 00:25:24,397 --> 00:25:27,859 Is this… Is any of this worth lying to someone I love? 470 00:25:29,861 --> 00:25:31,488 It is if you're protecting him. 471 00:25:32,072 --> 00:25:34,199 Unless the person he needs protection from is me. 472 00:25:37,160 --> 00:25:38,995 -South Hallway's clear. -[Raven] East is too. 473 00:25:39,621 --> 00:25:40,580 Knowing Monty, that password 474 00:25:40,664 --> 00:25:42,290 will automatically reset in five minutes. 475 00:25:42,499 --> 00:25:43,500 Let's make the most of it. 476 00:25:44,542 --> 00:25:45,543 Yeah. 477 00:25:46,253 --> 00:25:47,963 Guess we are as smart as we think we are. 478 00:25:48,046 --> 00:25:50,715 Right. Pike doesn't have a safe, so-- 479 00:25:50,924 --> 00:25:53,009 Jaha's little chipmaker's got to be here somewhere. 480 00:25:57,430 --> 00:25:59,057 This all is pretty crazy, huh? 481 00:25:59,683 --> 00:26:01,101 The Grounders at the gate. 482 00:26:01,309 --> 00:26:02,519 An ultimatum. 483 00:26:02,727 --> 00:26:04,521 One life to spare us all. 484 00:26:04,604 --> 00:26:06,231 How is that different from any other day around here? 485 00:26:06,439 --> 00:26:07,440 [Jasper] Just… 486 00:26:08,316 --> 00:26:09,442 We've been here before. 487 00:26:12,279 --> 00:26:13,780 You know, with Finn? 488 00:26:24,708 --> 00:26:25,875 You remember that, right? 489 00:26:27,002 --> 00:26:29,713 I mean, I was in Mount Weather but you-- 490 00:26:30,672 --> 00:26:32,299 You remember Finn dying? 491 00:26:32,799 --> 00:26:34,259 -When Clarke-- -I entered the City of Light 492 00:26:34,342 --> 00:26:35,343 to relieve my pain. 493 00:26:35,677 --> 00:26:36,678 Why would I remember that? 494 00:26:38,179 --> 00:26:39,556 Less talking, more looking. Okay, Jasper? 495 00:26:41,141 --> 00:26:43,268 I think it's a good thing you can't remember the bad stuff. 496 00:26:44,936 --> 00:26:46,771 It's what I want to forget. 497 00:26:48,273 --> 00:26:49,733 If I could wake up one morning 498 00:26:49,941 --> 00:26:51,818 without thinking about Maya dying? 499 00:26:52,652 --> 00:26:54,946 You know, if I could only remember the good stuff? 500 00:26:56,114 --> 00:26:59,284 Like holding her hand for the first time. 501 00:26:59,951 --> 00:27:01,578 Listening to her favorite music. 502 00:27:02,787 --> 00:27:03,788 You know, like 503 00:27:04,748 --> 00:27:05,874 when Finn gave you that necklace. 504 00:27:11,129 --> 00:27:12,297 Is that how it works? 505 00:27:12,881 --> 00:27:18,053 You can think of your first kiss. And just be happy? 506 00:27:19,596 --> 00:27:20,597 Of course. 507 00:27:24,893 --> 00:27:26,311 My first kiss? 508 00:27:29,731 --> 00:27:31,608 That's not important now. 509 00:27:31,816 --> 00:27:32,859 Our mission is to-- 510 00:27:33,068 --> 00:27:34,069 When was my first kiss? 511 00:27:34,277 --> 00:27:35,278 What? 512 00:27:35,904 --> 00:27:37,238 I don't know, don't you? 513 00:27:37,906 --> 00:27:38,907 I can't remember. 514 00:27:39,407 --> 00:27:40,450 I got it. 515 00:27:41,368 --> 00:27:43,119 -Give it to me. -Good work. 516 00:27:44,704 --> 00:27:45,705 And go. 517 00:27:50,960 --> 00:27:53,171 Take it and go. 518 00:28:00,970 --> 00:28:02,722 I don't remember. 519 00:28:02,806 --> 00:28:03,807 Raven? 520 00:28:04,182 --> 00:28:05,600 [breathing heavily] Finn was real. 521 00:28:07,310 --> 00:28:08,853 -I-- -Loved him, right? 522 00:28:09,687 --> 00:28:11,856 -What's going on? -Raven, you need to go. 523 00:28:12,190 --> 00:28:14,609 I don't remember anything about him at all. 524 00:28:20,698 --> 00:28:22,158 We can't let her have this! 525 00:28:22,742 --> 00:28:23,743 Run! 526 00:28:39,426 --> 00:28:40,468 [Pike] Give us a minute. 527 00:28:42,929 --> 00:28:44,347 Marcus. 528 00:28:44,556 --> 00:28:45,557 Thank you for meeting me. 529 00:28:47,100 --> 00:28:48,643 I hope you're ready to negotiate 530 00:28:48,727 --> 00:28:50,437 the terms and conditions of your surrender. 531 00:28:56,985 --> 00:28:58,445 He says he's ready to talk. 532 00:29:09,748 --> 00:29:10,790 You have something to say? 533 00:29:12,584 --> 00:29:15,128 -What do you wanna know? -Everything. 534 00:29:17,964 --> 00:29:18,965 [Kane] On the Ark, 535 00:29:19,174 --> 00:29:22,385 you taught your students about the promise of our future. 536 00:29:23,720 --> 00:29:27,140 About the responsibility our descendants would bear when they 537 00:29:27,348 --> 00:29:28,850 finally set foot on the ground. 538 00:29:28,933 --> 00:29:30,602 We didn't start this war. 539 00:29:30,810 --> 00:29:33,396 But you can be damn sure I intend to finish it. 540 00:29:33,938 --> 00:29:34,939 I want immunity. 541 00:29:35,148 --> 00:29:36,983 I'm the Chief Engineer and this camp needs me. 542 00:29:37,776 --> 00:29:39,611 That's up to Pike but it shouldn't be a problem. 543 00:29:40,862 --> 00:29:42,155 What happened to you, Charles? 544 00:29:43,740 --> 00:29:44,824 You committed treason. 545 00:29:45,742 --> 00:29:47,368 You acted against your own people! 546 00:29:47,660 --> 00:29:49,788 Don't stand there and try and take the high road with me! 547 00:29:49,996 --> 00:29:51,831 -It's demeaning. -I did nothing wrong. 548 00:29:52,040 --> 00:29:53,708 Nothing that I can prove yet. 549 00:29:54,417 --> 00:29:56,002 Sinclair will give you up. 550 00:29:56,419 --> 00:29:58,046 It's only a matter of time. 551 00:29:59,130 --> 00:30:00,340 It's over, Marcus. 552 00:30:00,840 --> 00:30:01,800 Is it? 553 00:30:02,967 --> 00:30:04,886 -What have you got? -So… 554 00:30:06,971 --> 00:30:09,432 The cowards make their deals to save their own skin. 555 00:30:09,808 --> 00:30:10,975 Quiet. 556 00:30:11,893 --> 00:30:13,144 Can't defeat the army at the gate? 557 00:30:13,353 --> 00:30:14,437 So you turn on your own? 558 00:30:15,021 --> 00:30:17,232 -Make you feel strong? -I said, "Be quiet." 559 00:30:17,774 --> 00:30:19,108 I'm not the one who needs to be silenced. 560 00:30:21,694 --> 00:30:22,987 He'll tell them nothing. 561 00:30:24,697 --> 00:30:26,950 Lincoln! Cover me. 562 00:30:27,033 --> 00:30:28,827 [Sinclair groaning] 563 00:30:30,703 --> 00:30:31,830 Come now! 564 00:30:31,913 --> 00:30:33,957 [prisoners yell and fight] 565 00:30:35,959 --> 00:30:39,170 [commotion ensues] 566 00:30:42,715 --> 00:30:45,176 [grunting and struggling] 567 00:30:46,010 --> 00:30:47,846 [alarm ringing] 568 00:30:48,847 --> 00:30:50,723 [man on speaker] All available guards to lockup. 569 00:30:50,932 --> 00:30:52,016 Go! 570 00:30:57,730 --> 00:30:58,731 [groans] 571 00:30:59,065 --> 00:31:01,276 I don't suppose you know anything about this? 572 00:31:02,443 --> 00:31:03,736 As a matter of fact, I do. 573 00:31:04,028 --> 00:31:05,071 [electricity crackling] 574 00:31:05,613 --> 00:31:07,073 [groaning] 575 00:31:14,038 --> 00:31:15,415 [Pike panting] 576 00:31:17,000 --> 00:31:18,167 You left me no choice. 577 00:31:19,502 --> 00:31:20,503 [grunts] 578 00:31:34,309 --> 00:31:35,310 [yelling] 579 00:31:38,313 --> 00:31:39,355 -[crackling] -[groans] 580 00:31:40,148 --> 00:31:42,025 [grunting] 581 00:31:43,109 --> 00:31:44,110 It worked. 582 00:31:44,444 --> 00:31:46,487 [over radio] We're clear. The guards have their hands full. 583 00:31:47,530 --> 00:31:49,866 -Is the gate open? -[man on radio] Waiting on you. 584 00:31:51,034 --> 00:31:52,243 Bellamy, come in. 585 00:31:53,578 --> 00:31:54,662 Bellamy! 586 00:31:57,206 --> 00:32:00,418 -[man on radio] Cargo locked and loaded? -Affirmative. On the move. 587 00:32:06,799 --> 00:32:07,800 [groaning] 588 00:32:12,013 --> 00:32:14,223 -[electricity crackling] -[groaning] 589 00:32:15,558 --> 00:32:17,101 [grunting and groaning] 590 00:32:18,728 --> 00:32:20,897 Bellamy! The riot's a distraction. 591 00:32:20,980 --> 00:32:22,315 Kane's going after Pike. 592 00:32:23,399 --> 00:32:24,943 [alarm ringing] 593 00:32:34,452 --> 00:32:35,787 [tires screeching] 594 00:32:41,918 --> 00:32:43,378 [tires screeching] 595 00:32:47,256 --> 00:32:48,675 Get the hell out of the way, Bellamy! 596 00:32:50,051 --> 00:32:52,053 [engine revving] 597 00:32:52,178 --> 00:32:53,388 Should've killed me yourself. 598 00:33:35,138 --> 00:33:37,348 [Alie] This has never happened to me before. 599 00:33:37,807 --> 00:33:41,144 When I communicate with someone, they listen to me. 600 00:33:41,352 --> 00:33:42,854 They agree with me. 601 00:33:44,355 --> 00:33:46,566 -Raven-- -Is strong. 602 00:33:47,567 --> 00:33:49,027 And she's not alone. 603 00:33:51,195 --> 00:33:53,031 Free will and the need for consent 604 00:33:53,239 --> 00:33:55,158 are part of my core programming. 605 00:33:57,035 --> 00:33:58,369 I cannot override them. 606 00:33:59,579 --> 00:34:00,580 I know that. 607 00:34:02,165 --> 00:34:03,374 But maybe I can. 608 00:34:06,586 --> 00:34:08,504 As you know, 609 00:34:08,713 --> 00:34:10,965 the terms of martial law 610 00:34:11,049 --> 00:34:12,800 and of the Exodus Charter 611 00:34:13,009 --> 00:34:16,137 give me both latitude and ultimate authority 612 00:34:16,637 --> 00:34:18,097 in determining your punishment. 613 00:34:20,349 --> 00:34:22,310 Do you have anything to say for yourself? 614 00:34:25,938 --> 00:34:29,942 I admire your adherence to the rule of law. 615 00:34:31,444 --> 00:34:32,862 I really do. 616 00:34:33,613 --> 00:34:37,408 But these are times when we have to look beyond the rules. 617 00:34:40,286 --> 00:34:42,622 To realize they were established 618 00:34:43,873 --> 00:34:45,666 to serve a world of the past. 619 00:34:47,043 --> 00:34:48,086 Not of the future. 620 00:34:50,880 --> 00:34:53,132 I beg you one last time 621 00:34:55,885 --> 00:34:58,304 to see the world as it is. 622 00:34:59,639 --> 00:35:01,057 Not as it was. 623 00:35:02,058 --> 00:35:03,684 Or as you want it to be. 624 00:35:05,144 --> 00:35:07,105 And I hope you believe… 625 00:35:09,649 --> 00:35:12,568 that if I thought for one minute 626 00:35:13,444 --> 00:35:15,905 that turning myself over to the enemy 627 00:35:16,447 --> 00:35:18,658 would secure the safety of our people… 628 00:35:23,788 --> 00:35:25,248 I would do it. 629 00:35:27,291 --> 00:35:30,545 But only a deluded man would believe that. 630 00:35:32,130 --> 00:35:35,883 And only a guilty man would try and tell him so. 631 00:35:41,389 --> 00:35:42,932 Marcus Kane! 632 00:35:44,976 --> 00:35:46,352 For the crimes of treason, 633 00:35:46,686 --> 00:35:48,896 kidnapping and attempted murder, 634 00:35:49,355 --> 00:35:52,275 I hereby sentence you to death. 635 00:35:53,651 --> 00:35:54,652 Take him. 636 00:36:17,383 --> 00:36:18,968 Sir… 637 00:36:21,387 --> 00:36:24,015 are we really killing our own people now? 638 00:36:26,934 --> 00:36:28,186 We're at war. 639 00:36:30,855 --> 00:36:33,774 Crimes against our leadership can't be tolerated. 640 00:36:36,194 --> 00:36:38,613 So Kane dies to be an example. 641 00:36:40,156 --> 00:36:42,200 Kane's actions 642 00:36:42,408 --> 00:36:44,744 put this whole camp, 643 00:36:44,952 --> 00:36:47,330 everyone's lives at risk today! 644 00:36:48,664 --> 00:36:49,957 He cost us lives 645 00:36:50,166 --> 00:36:53,377 in his misguided zeal to appease our enemy! 646 00:36:53,586 --> 00:36:57,381 People you knew, your friends died because of him! 647 00:36:57,465 --> 00:37:00,176 Am I making him an example? You're damn right! 648 00:37:01,052 --> 00:37:02,803 And I hope his execution 649 00:37:03,012 --> 00:37:04,555 makes it clear once and for all 650 00:37:04,764 --> 00:37:07,308 where people's allegiances need to lie. 651 00:37:09,894 --> 00:37:11,687 Do you understand that? 652 00:37:18,569 --> 00:37:19,612 Good man. 653 00:37:23,032 --> 00:37:24,784 You're dismissed. 654 00:39:12,558 --> 00:39:13,684 What about Miller and Harper? 655 00:39:20,691 --> 00:39:21,859 Nicely done today. 656 00:39:22,526 --> 00:39:23,527 I'm proud of both of you. 657 00:39:25,696 --> 00:39:27,031 Thanks, Mom. 658 00:39:29,450 --> 00:39:32,787 Were you able to identify anyone Kane was working with? 659 00:39:33,245 --> 00:39:34,246 No. 660 00:39:46,592 --> 00:39:49,261 Let's hope today's actions 661 00:39:49,470 --> 00:39:51,347 make it clear to the people of Arkadia 662 00:39:51,555 --> 00:39:52,765 which side they should be on. 663 00:39:58,396 --> 00:39:59,814 It's not really that hard 664 00:40:00,022 --> 00:40:01,857 choosing what's best for your people, is it? 665 00:40:03,401 --> 00:40:04,568 No. 666 00:40:05,444 --> 00:40:07,279 I do it every day. 667 00:40:23,421 --> 00:40:25,881 [theme music playing] 46654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.