All language subtitles for The_100_S3_E5_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,167 --> 00:00:02,711 (HORSE NEIGHS) 2 00:00:10,677 --> 00:00:11,970 Thinking about home? 3 00:00:13,430 --> 00:00:16,099 Thinking about whether Arkadia is home. 4 00:00:18,309 --> 00:00:20,520 When I left, it had a different name. 5 00:00:21,396 --> 00:00:24,107 -I was different. -You left a hero to your people. 6 00:00:25,108 --> 00:00:26,526 And you return one. 7 00:00:26,860 --> 00:00:30,613 The Mountain Slayer returns with the body of the Ice Queen. 8 00:00:30,905 --> 00:00:32,073 You bring them justice. 9 00:00:32,240 --> 00:00:33,533 You bring them justice. 10 00:00:34,993 --> 00:00:36,411 We bring them peace. 11 00:00:39,956 --> 00:00:41,875 (CHATTERING) 12 00:00:43,460 --> 00:00:44,586 My God, look at them. 13 00:00:44,753 --> 00:00:46,337 MAN: What happened to them? 14 00:00:47,881 --> 00:00:49,257 WOMAN: Pretty hurt. 15 00:00:51,050 --> 00:00:52,093 MAN 2: What happened? 16 00:00:52,260 --> 00:00:54,763 -Bellamy, you okay? -I'm fine. 17 00:00:54,971 --> 00:00:56,264 What happened out there? 18 00:00:57,557 --> 00:00:59,184 (CHATTERING CONTINUES) 19 00:01:03,271 --> 00:01:04,355 Lock it up. 20 00:01:04,522 --> 00:01:06,399 All right. Seal it up. 21 00:01:06,566 --> 00:01:08,401 MAN 3: What's happening? 22 00:01:08,568 --> 00:01:11,488 MAN 4: What's going on? WOMAN 1: Should we be concerned? 23 00:01:13,573 --> 00:01:15,033 Everybody, listen up. 24 00:01:15,617 --> 00:01:17,577 (EXCITED CHATTER) 25 00:01:18,828 --> 00:01:21,623 Twenty-four hours ago, you elected me your Chancellor. 26 00:01:22,123 --> 00:01:24,375 Every action I've taken since, 27 00:01:24,793 --> 00:01:26,920 and every action I will take, 28 00:01:27,587 --> 00:01:31,591 will be to achieve one sacred goal. 29 00:01:32,967 --> 00:01:35,470 The creation of a self-sustaining, 30 00:01:35,637 --> 00:01:38,723 prosperous and safe Arkadia. 31 00:01:39,057 --> 00:01:40,058 ALL: Yeah. 32 00:01:40,225 --> 00:01:44,854 This morning, on a muddy field, our people paid tribute 33 00:01:45,021 --> 00:01:46,940 to those who have been taken from us 34 00:01:47,106 --> 00:01:50,110 by sending a message to the Grounders. 35 00:01:50,610 --> 00:01:53,863 This land is ours now. 36 00:01:54,072 --> 00:01:55,532 (CHEERING) 37 00:01:55,782 --> 00:01:59,202 Resist and you will be met by force. 38 00:01:59,369 --> 00:02:03,039 Fight and you will be greeted by death. 39 00:02:04,707 --> 00:02:06,835 PIKE: Today is a new beginning. 40 00:02:07,001 --> 00:02:09,212 Mark it down, remember it 41 00:02:09,379 --> 00:02:11,840 just like the Grounders will remember it. 42 00:02:12,173 --> 00:02:14,259 (CROWD CHEERING) 43 00:02:15,677 --> 00:02:17,303 You said it, Pike. 44 00:02:24,644 --> 00:02:26,187 No wounded. 45 00:02:28,481 --> 00:02:30,775 10 against 300 and there's no wounded. 46 00:02:31,359 --> 00:02:33,153 (RANDOM CHATTER CONTINUES) 47 00:02:33,611 --> 00:02:35,446 How's that possible? 48 00:02:39,325 --> 00:02:40,660 (MAN YELLS) 49 00:02:41,703 --> 00:02:42,704 (HORSE NEIGHS) 50 00:02:52,171 --> 00:02:54,340 (FLIES BUZZING) 51 00:03:01,514 --> 00:03:03,516 ♪ (THEME SONG) ♪ 52 00:03:42,555 --> 00:03:43,681 All bullet wounds. 53 00:03:45,183 --> 00:03:46,559 (SPEAKING TRIGEDASLENG) 54 00:03:52,899 --> 00:03:53,983 Indra. 55 00:03:54,567 --> 00:03:56,694 (GROANING) 56 00:04:02,075 --> 00:04:04,494 -I need bandages. -Stay away! 57 00:04:04,661 --> 00:04:06,079 -You're one of them. -Indra... 58 00:04:06,246 --> 00:04:07,747 (SPEAKING TRIGEDASLENG) 59 00:04:08,915 --> 00:04:09,916 (GROANS) 60 00:04:10,166 --> 00:04:11,584 Indra, what happened here? 61 00:04:12,543 --> 00:04:14,254 They attacked while we slept. 62 00:04:14,504 --> 00:04:18,258 INDRA: Our watch was to the north, looking for Azgeda. 63 00:04:18,549 --> 00:04:20,260 They killed our archers first. 64 00:04:21,135 --> 00:04:23,471 Our infantry couldn't get close. 65 00:04:24,264 --> 00:04:26,099 Then they executed the wounded. 66 00:04:28,977 --> 00:04:31,104 The summit was two days ago. 67 00:04:32,105 --> 00:04:34,983 -How could Kane do this? -It wasn't Kane. 68 00:04:36,442 --> 00:04:37,944 It was Pike. 69 00:04:41,030 --> 00:04:42,407 How did you escape? 70 00:04:42,949 --> 00:04:43,950 Bellamy. 71 00:04:45,952 --> 00:04:47,537 Bellamy was with them? 72 00:04:47,704 --> 00:04:51,499 He wanted to spare the wounded, but they wouldn't listen. 73 00:04:52,208 --> 00:04:55,044 He convinced Pike to let me live, 74 00:04:55,211 --> 00:04:57,046 so I could deliver a message. 75 00:04:59,632 --> 00:05:00,842 CLARKE: What message? 76 00:05:01,009 --> 00:05:04,637 Skaikru rejects the coalition. 77 00:05:04,804 --> 00:05:06,764 INDRA: This is their land now. 78 00:05:07,640 --> 00:05:11,144 We can leave, or we can die. 79 00:05:15,940 --> 00:05:17,358 Send riders. 80 00:05:20,320 --> 00:05:23,031 I call upon the armies of the Twelve Clans. 81 00:05:23,865 --> 00:05:26,617 In a day's time, we lay waste to Arkadia 82 00:05:26,784 --> 00:05:28,286 and everyone within its walls. 83 00:05:28,453 --> 00:05:29,495 SOLDIER: Yes, Heda. 84 00:05:29,662 --> 00:05:30,663 Mount up. 85 00:05:31,456 --> 00:05:32,707 Wait. 86 00:05:34,334 --> 00:05:35,918 Give me time to fix this. 87 00:05:37,503 --> 00:05:38,921 (SPEAKING TRIGEDASLENG) 88 00:05:42,175 --> 00:05:43,259 What are you doing? 89 00:05:43,551 --> 00:05:45,178 I can't let you leave, Clarke. 90 00:05:45,928 --> 00:05:48,139 So I'm a prisoner now? Just like that? 91 00:05:48,806 --> 00:05:49,807 Yes. 92 00:05:49,974 --> 00:05:52,977 Lexa, let me go to Arkadia. 93 00:05:53,227 --> 00:05:54,228 No. 94 00:05:54,520 --> 00:05:55,980 At least let me talk to Kane. 95 00:05:56,189 --> 00:05:57,315 We can bring him here. 96 00:05:58,566 --> 00:06:00,359 Indra, at the summit, 97 00:06:00,526 --> 00:06:02,320 Kane told me he gave you a radio. 98 00:06:02,820 --> 00:06:04,489 A way to signal him. 99 00:06:04,864 --> 00:06:05,990 Do it. 100 00:06:06,991 --> 00:06:07,992 Please. 101 00:06:16,542 --> 00:06:17,835 Is it true you tried to leave camp 102 00:06:18,002 --> 00:06:19,337 to see Indra yesterday? 103 00:06:19,504 --> 00:06:21,172 Look, don't you have more important things to worry about 104 00:06:21,339 --> 00:06:23,341 than who's sneaking out of camp? 105 00:06:23,716 --> 00:06:25,301 As it turns out, 106 00:06:26,302 --> 00:06:28,262 that's why you're here. 107 00:06:29,889 --> 00:06:31,265 Indra signaled. 108 00:06:31,432 --> 00:06:32,600 She wants to meet. 109 00:06:33,184 --> 00:06:37,188 I'd go myself, but Pike's watching everything I do now. 110 00:06:41,109 --> 00:06:42,610 You want me to go see Indra? 111 00:06:44,195 --> 00:06:45,530 I need you to. 112 00:06:47,406 --> 00:06:49,867 I'm in. But how do I get out? The gate is armed with-- 113 00:06:50,159 --> 00:06:51,160 (GRUNTS) 114 00:06:56,124 --> 00:06:58,626 Crawlspace door in 20 feet, drops you outside the camp wall. 115 00:06:59,085 --> 00:07:00,086 Get out there. 116 00:07:00,253 --> 00:07:01,337 You find out what the hell happened 117 00:07:01,504 --> 00:07:02,547 and you report back here. 118 00:07:02,713 --> 00:07:04,215 Can you do that? 119 00:07:08,136 --> 00:07:09,428 I was born for this. 120 00:07:10,471 --> 00:07:12,723 ANNOUNCEMENT: Marcus Kane, report to the Chancellor's office. 121 00:07:12,890 --> 00:07:14,350 Marcus Kane to the Chancellor's office. 122 00:07:16,769 --> 00:07:19,814 Our goal is secure access to water and arable land, 123 00:07:19,981 --> 00:07:23,192 with defensible terrain on as many sides as possible. 124 00:07:23,359 --> 00:07:25,695 A 15 kilometer perimeter around Arkadia 125 00:07:25,862 --> 00:07:26,988 should be sufficient. 126 00:07:27,321 --> 00:07:28,823 15 kilometers? 127 00:07:29,365 --> 00:07:30,616 Sir, there's a Grounder village. 128 00:07:30,783 --> 00:07:32,785 Which will no doubt be the staging area 129 00:07:32,952 --> 00:07:34,370 for a retaliatory attack. 130 00:07:34,871 --> 00:07:37,123 Clearing it will be our first order of business. 131 00:07:37,290 --> 00:07:38,958 What's the location of the village? 132 00:07:39,125 --> 00:07:40,460 BELLAMY: Clear the village? 133 00:07:43,796 --> 00:07:45,131 Give us the room. 134 00:07:46,132 --> 00:07:47,300 WOMAN: Yes, sir. 135 00:07:47,467 --> 00:07:48,801 Kane and Lincoln are waiting outside. 136 00:08:01,189 --> 00:08:02,857 Thought you might like this back. 137 00:08:12,492 --> 00:08:14,744 Do you have something to say to me? 138 00:08:17,246 --> 00:08:18,706 We went too far. 139 00:08:20,500 --> 00:08:23,252 I know it seems harsh, but we don't leave survivors. 140 00:08:23,586 --> 00:08:26,589 We don't have the medical supplies to treat their people 141 00:08:26,756 --> 00:08:29,759 and we can't risk them coming back to kill us. 142 00:08:33,179 --> 00:08:34,180 (SIGHS) 143 00:08:37,725 --> 00:08:39,477 And we've all learned pretty quickly 144 00:08:39,644 --> 00:08:41,062 that war causes us 145 00:08:41,479 --> 00:08:43,147 to do things that 146 00:08:44,482 --> 00:08:47,735 we'll spend the rest of our lives trying to forget. 147 00:08:48,903 --> 00:08:51,113 The only advice I can give you 148 00:08:52,823 --> 00:08:55,326 is to think about the lives we saved today, 149 00:08:55,493 --> 00:08:57,328 not the ones that were lost. 150 00:09:00,623 --> 00:09:01,624 Can you do that? 151 00:09:04,293 --> 00:09:05,586 Yes, sir. 152 00:09:31,821 --> 00:09:32,905 He's ready for you. 153 00:09:33,072 --> 00:09:34,448 What the hell happened out there? 154 00:09:38,119 --> 00:09:39,912 We did what we had to do. 155 00:09:40,955 --> 00:09:41,956 Wake up! 156 00:09:43,958 --> 00:09:46,961 You attacked an army that was here to help us! 157 00:09:47,253 --> 00:09:49,463 You murdered innocent people. 158 00:09:50,590 --> 00:09:52,174 Is that who you are now? 159 00:09:52,717 --> 00:09:54,051 You thought you couldn't live with yourself 160 00:09:54,218 --> 00:09:55,344 after Mount Weather? 161 00:09:55,678 --> 00:09:58,806 Well, you've just started a war that will kill us all. 162 00:09:58,973 --> 00:10:00,141 You need to wake up. 163 00:10:00,891 --> 00:10:04,478 And don't tell me the difference between Azgeda and Trikru. 164 00:10:04,645 --> 00:10:07,273 Trikru killed 37 of my friends 165 00:10:07,440 --> 00:10:09,191 before you even touched the ground. 166 00:10:10,318 --> 00:10:12,028 We didn't start anything. 167 00:10:12,570 --> 00:10:13,571 They did. 168 00:10:13,863 --> 00:10:14,864 They? 169 00:10:16,574 --> 00:10:18,034 You know what I meant. 170 00:10:21,287 --> 00:10:22,622 I used to. 171 00:10:37,053 --> 00:10:38,638 Denae is still getting worse. 172 00:10:40,348 --> 00:10:42,600 Antibiotics every two hours. 173 00:10:44,602 --> 00:10:45,978 Keep me updated. 174 00:10:47,897 --> 00:10:49,732 -What the hell, Abby? -Calm down. 175 00:10:49,899 --> 00:10:51,525 -I know that you're upset. -Upset? 176 00:10:51,692 --> 00:10:53,861 I just showed up for work and found out you fired me. 177 00:10:54,028 --> 00:10:55,071 I don't fire people. 178 00:10:55,237 --> 00:10:57,782 Not clearing me medically is the same damn thing. 179 00:10:58,115 --> 00:11:00,117 -Come on, let's go sit-- -No, I don't need to sit down. 180 00:11:00,284 --> 00:11:02,078 -My leg is fine! -No, it's not. 181 00:11:03,496 --> 00:11:05,665 And riding on patrol and working that wall 182 00:11:05,831 --> 00:11:07,375 are making your conditions worse. 183 00:11:09,418 --> 00:11:10,586 So, what? 184 00:11:12,296 --> 00:11:13,672 Do nothing? 185 00:11:14,924 --> 00:11:16,050 That's gonna make my leg heal? 186 00:11:16,217 --> 00:11:17,802 No, your leg is never gonna heal. 187 00:11:18,928 --> 00:11:21,597 Our goal is pain reduction. That's it. 188 00:11:22,014 --> 00:11:24,392 And if you keep pushing this hard, 189 00:11:24,558 --> 00:11:26,102 even that's not going to happen. 190 00:11:29,897 --> 00:11:31,857 You can still be useful. 191 00:11:47,498 --> 00:11:48,958 They've been busy. 192 00:11:52,211 --> 00:11:54,046 Welcome home, Thelonious. 193 00:11:56,465 --> 00:11:57,716 Let's begin. 194 00:11:57,967 --> 00:11:59,635 JAHA: Otan, stay close. 195 00:12:07,601 --> 00:12:11,105 -GUARD: Open up! -I didn't see that coming. 196 00:12:14,108 --> 00:12:15,734 GUARD: Wait by the gate! 197 00:12:17,820 --> 00:12:19,155 Chancellor Jaha? 198 00:12:19,989 --> 00:12:20,990 SHAWN: Easy. 199 00:12:21,157 --> 00:12:22,241 Sir, it's good to see you. 200 00:12:23,117 --> 00:12:24,410 Shawn Gillmer. 201 00:12:25,619 --> 00:12:27,580 -Farm Station made it? -Not enough of us, sir. 202 00:12:27,746 --> 00:12:28,789 Hands where I can see them. 203 00:12:28,956 --> 00:12:30,040 It's okay. He's with me. 204 00:12:30,207 --> 00:12:31,208 SHAWN: Sorry, sir. 205 00:12:31,709 --> 00:12:34,587 No Grounders through the gates. Chancellor's orders. 206 00:12:36,255 --> 00:12:37,465 I said he's with me. 207 00:12:39,717 --> 00:12:42,219 Then tell him to hand over the pack. Right now. 208 00:12:44,221 --> 00:12:45,264 -(YELLS) No! -Otan! 209 00:12:45,806 --> 00:12:46,807 (GRUNTS) 210 00:12:47,892 --> 00:12:48,934 -Otan! -(GUNSHOT) 211 00:12:49,185 --> 00:12:50,186 (GRUNTS) 212 00:12:50,686 --> 00:12:52,688 SOLDIER: Medic! We need a medic! 213 00:12:54,773 --> 00:12:56,108 This belongs to me. 214 00:12:59,153 --> 00:13:00,446 He was going for my gun. 215 00:13:02,907 --> 00:13:04,783 You'll be all right, Otan. 216 00:13:06,035 --> 00:13:07,453 Go to the City of Light. 217 00:13:07,620 --> 00:13:10,664 Alie will be waiting for you on the other side. 218 00:13:11,624 --> 00:13:13,876 SOLDIER: He's right over here. SOLDIER 2: Hurry. 219 00:13:17,546 --> 00:13:18,547 Thelonious? 220 00:13:31,560 --> 00:13:32,603 ABBY: He's gone. 221 00:13:33,562 --> 00:13:34,897 I'm sorry. 222 00:13:35,648 --> 00:13:36,941 Don't be. 223 00:13:38,400 --> 00:13:39,860 Death is not the end. 224 00:13:42,696 --> 00:13:44,073 It's good seeing you, Abby. 225 00:14:08,097 --> 00:14:09,098 (CALLS OUT) 226 00:14:27,533 --> 00:14:30,703 (SPEAKING TRIGEDASLENG) 227 00:14:35,416 --> 00:14:36,417 (GRUNTS) 228 00:14:42,548 --> 00:14:44,884 (SPEAKING TRIGEDASLENG) 229 00:14:50,723 --> 00:14:51,891 Took you long enough. 230 00:14:55,352 --> 00:14:58,063 (SPEAKING TRIGEDASLENG) 231 00:15:01,150 --> 00:15:02,568 (GRUNTS) 232 00:15:06,405 --> 00:15:07,948 What did he say? 233 00:15:08,240 --> 00:15:10,910 He said you're cute for a thief. 234 00:15:11,577 --> 00:15:13,746 Yeah, well, too bad he's not really my type. 235 00:15:19,627 --> 00:15:20,920 Let's get out of here. 236 00:15:24,256 --> 00:15:27,176 JAHA: Don't worry about John Murphy. That boy is a fighter. 237 00:15:27,343 --> 00:15:28,385 ABBY: And the others? 238 00:15:28,552 --> 00:15:30,930 You left with 12 people, Thelonious. 239 00:15:32,723 --> 00:15:33,933 Kane. 240 00:15:36,060 --> 00:15:37,061 (EXCLAIMS) 241 00:15:37,478 --> 00:15:39,438 Welcome home, my friend. 242 00:15:40,189 --> 00:15:41,440 Where's your uniform? 243 00:15:41,607 --> 00:15:43,442 Pike just relieved me of my command. 244 00:15:44,151 --> 00:15:46,028 Stripped Lincoln of his commission. 245 00:15:47,613 --> 00:15:49,114 You always did have good timing. 246 00:15:49,782 --> 00:15:51,450 Abby caught me up. 247 00:15:52,284 --> 00:15:53,702 I'm sorry about the election, Marcus. 248 00:15:53,869 --> 00:15:55,037 KANE: Forget the election. 249 00:15:55,371 --> 00:15:58,457 The war you predicted the day you left 250 00:15:58,624 --> 00:15:59,833 is about to happen. 251 00:16:00,000 --> 00:16:01,460 Ask him where he's been? 252 00:16:02,628 --> 00:16:03,879 I found the City of Light. 253 00:16:06,048 --> 00:16:07,800 Well, that's great. 254 00:16:09,635 --> 00:16:10,636 Isn't it? 255 00:16:11,303 --> 00:16:13,013 Ask his friend, Otan. 256 00:16:14,807 --> 00:16:17,184 Apparently, he's there right now. 257 00:16:17,851 --> 00:16:19,979 I don't blame you for doubting, Abby. 258 00:16:20,145 --> 00:16:21,689 I know how it sounds. 259 00:16:22,356 --> 00:16:24,733 But it is real and it is incredible. 260 00:16:25,150 --> 00:16:28,696 Everything that you worry about now, war, power, 261 00:16:28,988 --> 00:16:30,823 none of it matters in the City of Light. 262 00:16:33,575 --> 00:16:34,827 I heard you were here, sir. 263 00:16:36,036 --> 00:16:37,705 And I heard you made it, Hannah. 264 00:16:38,205 --> 00:16:39,248 I'm so glad. 265 00:16:40,165 --> 00:16:42,751 Chancellor Pike would like to speak with you. 266 00:16:45,004 --> 00:16:46,547 We'll finish this later. 267 00:16:57,683 --> 00:17:00,602 Right this way, sir. The Chancellor's waiting. 268 00:17:02,980 --> 00:17:04,857 (JAHA LAUGHS) 269 00:17:07,443 --> 00:17:08,986 You look good for a man who's been 270 00:17:09,153 --> 00:17:10,821 in the wilderness for four months. 271 00:17:10,988 --> 00:17:12,322 So do you. 272 00:17:13,657 --> 00:17:14,992 I heard you had it pretty rough. 273 00:17:16,035 --> 00:17:17,578 We gave worse than we got. 274 00:17:18,078 --> 00:17:19,204 I heard that, too. 275 00:17:19,830 --> 00:17:21,540 -You don't approve. -I don't judge. 276 00:17:22,791 --> 00:17:23,834 Since when? 277 00:17:24,209 --> 00:17:26,545 I'm not the same man that I was on the Ark, Charles. 278 00:17:27,546 --> 00:17:29,131 None of us is. 279 00:17:29,423 --> 00:17:31,884 I was a teacher. 280 00:17:33,260 --> 00:17:34,678 Now, I'm Chancellor. 281 00:17:35,721 --> 00:17:37,556 I am wondering though. 282 00:17:38,265 --> 00:17:39,349 What are you now? 283 00:17:39,516 --> 00:17:40,559 ALIE: He's threatened by you. 284 00:17:41,101 --> 00:17:43,437 I'm just a man who wants to save his people. 285 00:17:43,604 --> 00:17:44,646 No threat to you. 286 00:17:44,855 --> 00:17:45,898 Save us? 287 00:17:47,066 --> 00:17:49,151 Forgive me for being blunt, Thelonious, 288 00:17:49,318 --> 00:17:51,737 but I need to ask why you've returned. 289 00:17:53,197 --> 00:17:54,782 I just told you. 290 00:17:58,202 --> 00:17:59,578 To save my people. 291 00:18:00,287 --> 00:18:02,372 Do you want him to think you're a fool? 292 00:18:02,539 --> 00:18:05,125 -You actually believe that? -Yes, I do. 293 00:18:06,335 --> 00:18:07,878 Okay, I'm game. 294 00:18:08,378 --> 00:18:09,922 How exactly are you gonna do that? 295 00:18:10,089 --> 00:18:11,715 By freeing the minds 296 00:18:12,132 --> 00:18:15,302 from the bonds of physical and spiritual pain. 297 00:18:15,469 --> 00:18:18,847 I'm here to show the people of Arkadia the way. 298 00:18:22,226 --> 00:18:24,645 -You've lost him. -Have some faith. 299 00:18:27,314 --> 00:18:28,607 (PIKE SIGHS) 300 00:18:29,900 --> 00:18:31,401 Tell you what. 301 00:18:33,320 --> 00:18:35,364 PIKE: As long as you stay out of my way, 302 00:18:35,531 --> 00:18:37,741 you can save whoever wants saving. 303 00:18:38,909 --> 00:18:43,038 Lord knows, there's enough pain here to go around. 304 00:18:49,211 --> 00:18:50,712 Thank you, Chancellor. 305 00:18:56,385 --> 00:18:58,595 (FLIES BUZZING) 306 00:19:19,241 --> 00:19:20,409 CLARKE: The bleeding's stopped. 307 00:19:20,576 --> 00:19:22,077 We need to get you something for the pain. 308 00:19:24,163 --> 00:19:25,414 Octavia? 309 00:19:28,584 --> 00:19:29,877 Where's Kane? 310 00:19:30,752 --> 00:19:31,962 He sent me. 311 00:19:33,005 --> 00:19:35,299 Indra. Thank God. 312 00:19:37,092 --> 00:19:38,302 How did this happen? 313 00:19:41,597 --> 00:19:43,390 Kane lost the election to Pike. 314 00:19:44,725 --> 00:19:46,602 OCTAVIA: Everything's different. 315 00:19:50,272 --> 00:19:52,065 Your people voted for this. 316 00:19:52,566 --> 00:19:53,567 No. 317 00:19:54,818 --> 00:19:56,028 No, I don't believe that. 318 00:19:56,195 --> 00:19:58,113 How would you know, Clarke? 319 00:19:58,530 --> 00:19:59,781 You haven't been here. 320 00:20:00,032 --> 00:20:01,366 Listen to me. 321 00:20:01,533 --> 00:20:04,203 The Grounder army is gonna be here in less than a day. 322 00:20:04,578 --> 00:20:05,954 I need to see Bellamy. 323 00:20:06,121 --> 00:20:07,581 Bellamy was a part of this. 324 00:20:07,831 --> 00:20:08,916 He's with Pike. 325 00:20:09,082 --> 00:20:10,375 What makes you think he'll help us? 326 00:20:10,542 --> 00:20:11,960 He saved Indra's life. 327 00:20:16,131 --> 00:20:18,050 CLARKE: If what Octavia is saying is true, 328 00:20:18,217 --> 00:20:19,301 then Pike trusts him. 329 00:20:19,468 --> 00:20:21,762 If I can get to him, he can get to Pike. 330 00:20:21,929 --> 00:20:24,139 You can't just walk through the gates, Clarke. 331 00:20:24,306 --> 00:20:26,058 You've been living with their enemy. 332 00:20:26,433 --> 00:20:28,685 If it were me, I'd kill you on the spot. 333 00:20:30,646 --> 00:20:31,647 I can get her in. 334 00:20:46,620 --> 00:20:48,038 So where do you want to head next? 335 00:20:48,205 --> 00:20:50,165 North? South? 336 00:20:50,332 --> 00:20:52,125 I mean, we've been on a heck of a roll. 337 00:20:57,881 --> 00:20:59,466 I want to go after my brother. 338 00:21:01,426 --> 00:21:02,719 JOHN: We've talked about this. 339 00:21:04,263 --> 00:21:07,307 Otan's with Jaha at camp. Why would you want to go there? 340 00:21:07,474 --> 00:21:09,059 He's my brother. 341 00:21:09,226 --> 00:21:10,978 If there's a chance, 342 00:21:11,645 --> 00:21:13,480 I have to try and get him back. 343 00:21:13,897 --> 00:21:15,732 Going after Otan's not a good move. 344 00:21:15,899 --> 00:21:17,859 -John-- -It's not a survivor's move. 345 00:21:18,026 --> 00:21:21,071 Then wait for me. I'll come back. 346 00:21:22,864 --> 00:21:25,075 In this world, when people leave they don't come back. 347 00:21:25,534 --> 00:21:26,743 -I did. -Not for me, you didn't. 348 00:21:26,910 --> 00:21:27,953 I just so happened to be there. 349 00:21:28,120 --> 00:21:30,664 John, come with me. 350 00:21:35,794 --> 00:21:36,837 I'm not that stupid. 351 00:21:40,632 --> 00:21:42,801 SOLDIER: Grounders, on your feet, line up now. 352 00:21:42,968 --> 00:21:44,553 -Go. -Now. 353 00:21:44,720 --> 00:21:46,847 What are you doing? These are sick people. 354 00:21:47,014 --> 00:21:48,765 ABBY: You can't just throw them out into the cold. 355 00:21:48,932 --> 00:21:51,101 We're not. They're being interned. 356 00:21:51,893 --> 00:21:53,645 -What? -SOLDIER: Out of my way. 357 00:21:57,190 --> 00:21:58,233 Come on! 358 00:21:58,400 --> 00:22:01,028 Lincoln, you don't want to be here right now. 359 00:22:09,745 --> 00:22:12,039 We asked them to come here. 360 00:22:12,331 --> 00:22:13,832 We can't spare the supplies. 361 00:22:13,999 --> 00:22:15,000 SOLDIER: Come on. 362 00:22:15,167 --> 00:22:16,209 Denae. 363 00:22:16,376 --> 00:22:17,836 Lincoln, no. 364 00:22:18,587 --> 00:22:19,588 (GRUNTS) 365 00:22:19,880 --> 00:22:22,507 She's too sick to move. 366 00:22:25,177 --> 00:22:26,678 Looks like she's moving just fine to me. 367 00:22:26,845 --> 00:22:28,680 Gillmer, back off. 368 00:22:29,848 --> 00:22:31,516 Jackson, why did you bring him here? 369 00:22:31,850 --> 00:22:33,018 (GROANS) 370 00:22:34,186 --> 00:22:35,854 (GRUNTING) 371 00:22:38,440 --> 00:22:39,483 Lincoln-- 372 00:22:41,568 --> 00:22:42,861 ABBY: Lincoln. 373 00:22:43,570 --> 00:22:44,821 Lincoln! 374 00:22:53,622 --> 00:22:54,831 He goes with them. 375 00:22:56,625 --> 00:22:57,709 Take him. 376 00:23:03,173 --> 00:23:04,216 GUARD: Move. 377 00:23:04,424 --> 00:23:06,301 Sorry we had to do this the hard way. 378 00:23:11,223 --> 00:23:12,641 JAHA: We all have pain. 379 00:23:12,891 --> 00:23:16,520 Some of it is physical, from injuries or age. 380 00:23:16,812 --> 00:23:18,105 Some is mental. 381 00:23:18,897 --> 00:23:21,108 Living with the loss of our loved ones. 382 00:23:21,441 --> 00:23:22,609 If you think about it, 383 00:23:22,776 --> 00:23:25,195 whether we fight that pain or succumb to it, 384 00:23:25,362 --> 00:23:27,030 the result is the same. 385 00:23:27,239 --> 00:23:28,740 Diminishes our lives. 386 00:23:29,032 --> 00:23:31,451 Robs us of our passions and pastimes 387 00:23:31,618 --> 00:23:34,496 and damages relationships between friends and lovers. 388 00:23:34,704 --> 00:23:35,831 What if I told you 389 00:23:35,997 --> 00:23:38,458 that there is a simple way to eliminate that pain. 390 00:23:38,625 --> 00:23:39,793 RAVEN: I'd say you're full of crap. 391 00:23:43,463 --> 00:23:46,299 There's no "simple way to eliminate pain." 392 00:23:47,134 --> 00:23:48,677 And you know it. 393 00:23:49,136 --> 00:23:50,720 ALIE: So much suffering. 394 00:23:51,429 --> 00:23:53,515 If we get her, the others will come. 395 00:23:58,895 --> 00:24:02,149 This can make it go away. 396 00:24:04,484 --> 00:24:05,944 (SCOFFS) Please. 397 00:24:06,778 --> 00:24:08,989 The key to the City of Light. 398 00:24:09,906 --> 00:24:12,200 To your salvation and relief. 399 00:24:14,911 --> 00:24:15,954 Okay. 400 00:24:16,663 --> 00:24:19,124 Okay, you're telling these people, what? 401 00:24:19,291 --> 00:24:20,292 That they swallow that 402 00:24:20,458 --> 00:24:21,793 and they'll be living in Happy Town 403 00:24:21,960 --> 00:24:23,170 for the rest of their lives? 404 00:24:25,589 --> 00:24:27,465 You should be ashamed of yourself. 405 00:24:30,302 --> 00:24:32,804 -We need her. -She's not ready. 406 00:24:35,307 --> 00:24:36,600 I'll be here when you are. 407 00:24:43,940 --> 00:24:46,026 (GUARDS GIVING INSTRUCTIONS) 408 00:24:47,736 --> 00:24:48,737 GUARD: Right ahead. 409 00:24:49,362 --> 00:24:50,363 Move. 410 00:24:51,489 --> 00:24:53,450 Pick up your feet. Come on. 411 00:24:56,870 --> 00:24:57,913 OCTAVIA: Lincoln. 412 00:24:58,079 --> 00:24:59,122 Lincoln! 413 00:24:59,289 --> 00:25:00,415 I'm okay. Don't fight this. 414 00:25:00,582 --> 00:25:01,750 He's right. 415 00:25:02,125 --> 00:25:04,044 Lincoln, what the hell is going on? 416 00:25:04,211 --> 00:25:05,879 We're interning the Grounders. 417 00:25:06,087 --> 00:25:08,256 Lincoln's here because of a disturbance in Sick Bay. 418 00:25:12,302 --> 00:25:14,554 -What's happening to you? -Octavia-- 419 00:25:14,721 --> 00:25:17,015 I saw what you and Pike did to Lexa's army. 420 00:25:17,182 --> 00:25:19,059 Bellamy, you killed everyone! 421 00:25:22,312 --> 00:25:24,439 -Keep your voice down. -What's wrong? 422 00:25:24,648 --> 00:25:26,483 You're not proud of massacring an army 423 00:25:26,650 --> 00:25:27,734 that was here to help us? 424 00:25:27,901 --> 00:25:29,069 We're not doing this here. 425 00:25:29,236 --> 00:25:31,821 Good. Then let's go, because I'm not even close to done. 426 00:25:42,249 --> 00:25:43,500 You need to be careful, O. 427 00:25:43,667 --> 00:25:46,127 If you keep this up, I won't be able to protect you. 428 00:25:46,294 --> 00:25:48,880 -Thanks for the warning. -I'm serious. 429 00:25:49,756 --> 00:25:50,799 Look at yourself. 430 00:25:50,966 --> 00:25:52,425 It is time to stop playing Grounder 431 00:25:52,592 --> 00:25:53,760 before you get yourself hurt. 432 00:25:53,927 --> 00:25:56,137 I'm not playing anything. This is who I am. 433 00:25:56,846 --> 00:25:59,266 You're my brother. I shouldn't have to tell you that. 434 00:26:09,359 --> 00:26:10,860 Now, I'm done. 435 00:26:22,664 --> 00:26:24,416 Go easy on Octavia. 436 00:26:25,750 --> 00:26:27,294 I had to beg her to get me into camp. 437 00:26:27,460 --> 00:26:28,753 What are you doing here, Clarke? 438 00:26:29,421 --> 00:26:30,964 We need to talk. 439 00:26:31,172 --> 00:26:32,924 You've decided that? 440 00:26:33,258 --> 00:26:34,759 The mighty Wanheda, 441 00:26:34,926 --> 00:26:36,803 who chose the Grounders over her own people? 442 00:26:36,970 --> 00:26:39,639 Who turned her back on us when we came to rescue you? 443 00:26:39,806 --> 00:26:40,932 Now, you want to talk? 444 00:26:42,475 --> 00:26:46,271 I came here to tell you that the Ice Nation has paid a price. 445 00:26:47,522 --> 00:26:49,983 Justice has been served for the attack on Mount Weather. 446 00:26:50,150 --> 00:26:53,361 -I came to tell you it's over. -There it is again. 447 00:26:54,029 --> 00:26:55,947 Why do you get to decide it's over? 448 00:26:56,781 --> 00:26:58,658 -We did our part. -We? 449 00:26:59,159 --> 00:27:00,618 Lexa and I... 450 00:27:02,620 --> 00:27:04,122 The Ice Queen is dead. 451 00:27:04,331 --> 00:27:08,293 The problem was solved and then you let Pike ruin everything. 452 00:27:09,669 --> 00:27:11,379 Why are you here, Clarke? 453 00:27:12,464 --> 00:27:14,841 Arkadia needs to make things right. 454 00:27:15,008 --> 00:27:17,635 Or Lexa and the Twelve Clans will wipe us out. 455 00:27:17,802 --> 00:27:19,220 BELLAMY: Let her try. 456 00:27:21,139 --> 00:27:25,143 Please tell me that going to war is not what you want. 457 00:27:30,190 --> 00:27:32,233 We've been at war since we landed. 458 00:27:33,026 --> 00:27:35,153 At least Pike understands that. 459 00:27:35,320 --> 00:27:37,322 Pike is the problem. 460 00:27:38,823 --> 00:27:41,409 -This isn't who you are. -You're wrong. 461 00:27:42,327 --> 00:27:44,746 This is who I've always been. 462 00:27:45,705 --> 00:27:49,250 And I let you and Octavia and Kane convince me that 463 00:27:49,417 --> 00:27:50,543 we could trust these people 464 00:27:50,835 --> 00:27:53,838 when they've shown over and over who they are. 465 00:27:54,005 --> 00:27:56,674 And I won't let anyone else die for that mistake. 466 00:27:56,841 --> 00:27:57,842 CLARKE: Bellamy. 467 00:27:59,386 --> 00:28:00,762 I need you. 468 00:28:01,012 --> 00:28:02,555 And we don't have much time. 469 00:28:03,973 --> 00:28:06,476 -You need me? -Yes, I do. 470 00:28:06,643 --> 00:28:08,436 I need the guy 471 00:28:08,603 --> 00:28:09,896 who wouldn't let me pull that lever 472 00:28:10,063 --> 00:28:11,523 in Mount Weather by myself. 473 00:28:11,689 --> 00:28:14,067 You left me. You left everyone. 474 00:28:14,234 --> 00:28:15,485 -Bellamy-- -Enough, Clarke. 475 00:28:15,652 --> 00:28:17,529 You're not in charge here. 476 00:28:17,695 --> 00:28:18,822 And that's a good thing. 477 00:28:18,988 --> 00:28:20,990 Because people die when you're in charge. 478 00:28:21,825 --> 00:28:24,411 And you were willing to let a bomb drop on my sister. 479 00:28:24,577 --> 00:28:25,995 Then you made a deal with Lexa 480 00:28:26,162 --> 00:28:28,123 who left us in Mount Weather to die 481 00:28:28,289 --> 00:28:30,834 and forced us to kill everyone who helped us. 482 00:28:31,292 --> 00:28:33,128 People who trusted me! 483 00:28:37,549 --> 00:28:38,800 I just-- 484 00:28:54,858 --> 00:28:56,192 I'm sorry. 485 00:29:03,992 --> 00:29:05,827 I'm sorry for leaving. 486 00:29:10,290 --> 00:29:11,958 But I knew I could 487 00:29:12,417 --> 00:29:13,918 because they had you. 488 00:29:41,654 --> 00:29:43,573 I know we can fix this. 489 00:29:46,951 --> 00:29:48,703 I'm sorry, too. 490 00:29:55,502 --> 00:29:56,878 Hey. 491 00:29:58,963 --> 00:30:01,466 No, don't, no. Bellamy. 492 00:30:02,342 --> 00:30:03,343 CLARKE: Don't. 493 00:30:07,972 --> 00:30:09,349 (SOBBING) 494 00:30:10,391 --> 00:30:11,893 (CHATTERING) 495 00:30:19,108 --> 00:30:22,403 A Zero-G mechanic sorting scrap metal out for ammo, huh? 496 00:30:27,158 --> 00:30:28,993 Was this Abby's idea? 497 00:30:29,244 --> 00:30:32,121 JAHA: Is it supposed to make you feel better? 498 00:30:37,001 --> 00:30:38,086 I can help you, Raven. 499 00:30:38,253 --> 00:30:40,171 Don't, all right? 500 00:30:41,005 --> 00:30:42,674 Everyone thinks they have an idea 501 00:30:42,841 --> 00:30:44,342 on how to help me feel better. 502 00:30:44,509 --> 00:30:45,885 Stay in camp. 503 00:30:46,052 --> 00:30:48,137 Only do jobs where I can sit down. 504 00:30:48,346 --> 00:30:50,849 Ask every time I need something on a high shelf. 505 00:30:51,099 --> 00:30:52,475 RAVEN: But you know what? 506 00:30:52,642 --> 00:30:54,185 I'm not that person. 507 00:30:54,811 --> 00:30:55,895 People think I can just change 508 00:30:56,062 --> 00:30:58,356 and my pain will go away, but I can't. 509 00:30:59,023 --> 00:31:01,192 I can't do that and I can't do this. 510 00:31:01,359 --> 00:31:03,403 (CLATTERING) 511 00:31:07,699 --> 00:31:09,242 (SNIFFLES) 512 00:31:20,461 --> 00:31:22,213 What have you got to lose? 513 00:31:33,558 --> 00:31:35,351 Pike should be in his quarters. 514 00:31:35,518 --> 00:31:36,561 Bellamy, you don't have to do this. 515 00:31:36,728 --> 00:31:37,770 Yes, I do. 516 00:31:37,937 --> 00:31:39,522 Just let me go. 517 00:31:39,689 --> 00:31:40,732 Believe it or not, 518 00:31:40,899 --> 00:31:42,400 I'm doing this for your own good. 519 00:31:42,567 --> 00:31:43,651 Believe it or not, 520 00:31:44,027 --> 00:31:45,570 I'm doing this for yours. 521 00:31:47,196 --> 00:31:49,616 -You can't just hit a guard. -I just did. 522 00:31:49,782 --> 00:31:51,743 -Let her go. -I can't do that. 523 00:31:51,951 --> 00:31:53,286 (CHATTERING) 524 00:31:53,578 --> 00:31:54,746 They're coming. 525 00:31:55,121 --> 00:31:56,623 You should go. 526 00:32:03,838 --> 00:32:04,839 Clarke, hurry up. 527 00:32:06,466 --> 00:32:07,800 -Let's go. -Follow me. 528 00:32:08,635 --> 00:32:09,636 Come on. 529 00:32:14,432 --> 00:32:15,516 Mom? 530 00:32:16,100 --> 00:32:17,936 We know what happened. We know what Pike did. 531 00:32:18,519 --> 00:32:21,272 Is there anything we can do to prevent a retaliation? 532 00:32:21,439 --> 00:32:23,524 -Abby, hurry. -We came here to give them Pike. 533 00:32:25,193 --> 00:32:27,111 He's the duly elected Chancellor. 534 00:32:27,278 --> 00:32:29,113 Our people knew what they were voting for. 535 00:32:29,280 --> 00:32:32,033 Besides, he has the guards and all the guns. 536 00:32:32,283 --> 00:32:33,409 Can't get close to him. 537 00:32:33,576 --> 00:32:34,869 And that's not the way we do things. 538 00:32:35,161 --> 00:32:37,330 Then maybe it's time we changed the way we do things. 539 00:32:37,497 --> 00:32:39,666 ANNOUNCEMENT: Security breach. Lockdown commencing. 540 00:32:39,999 --> 00:32:41,334 You two need to go. Now. 541 00:32:41,501 --> 00:32:42,502 What about Lincoln? 542 00:32:42,961 --> 00:32:44,295 You want to help him? 543 00:32:44,629 --> 00:32:46,381 Do it from the outside. With this. 544 00:32:46,631 --> 00:32:47,757 The range isn't great. 545 00:32:47,924 --> 00:32:49,759 Stay close and wait for me to contact you. 546 00:32:49,926 --> 00:32:50,969 Go. 547 00:32:54,973 --> 00:32:56,140 Come with me. 548 00:32:56,516 --> 00:32:58,059 I wish I could. 549 00:33:00,812 --> 00:33:01,938 May we meet again. 550 00:33:22,917 --> 00:33:25,628 I do a much better job of making you look dead. 551 00:33:28,047 --> 00:33:30,091 -Your brother-- -It can wait 552 00:33:31,259 --> 00:33:33,928 until I can convince you to join me. 553 00:33:34,679 --> 00:33:35,680 Which I will. 554 00:33:36,639 --> 00:33:38,975 -(GROUNDER YELLING) -(HORSE WHINNYING) 555 00:33:40,143 --> 00:33:41,686 Perfect timing. 556 00:34:01,706 --> 00:34:04,667 (SPEAKING TRIGEDASLENG) 557 00:34:09,589 --> 00:34:11,382 We know you're not alone. Where's the girl? 558 00:34:12,216 --> 00:34:13,217 She left. 559 00:34:15,553 --> 00:34:17,263 Find her. On your knees. 560 00:34:17,722 --> 00:34:20,058 POLIS SENTRY: You have been caught stealing in the Commander's woods. 561 00:34:20,224 --> 00:34:21,893 The punishment for this is death. 562 00:34:22,060 --> 00:34:24,979 I'll ask you once more. Where's the girl? 563 00:34:25,897 --> 00:34:26,981 Go float yourself. 564 00:34:27,148 --> 00:34:28,316 (SPEAKING TRIGEDASLENG) 565 00:34:32,445 --> 00:34:34,280 (SPEAKING TRIGEDASLENG) 566 00:34:35,948 --> 00:34:37,241 Where did you get this? 567 00:34:40,745 --> 00:34:42,747 I guess if you kill me now, you'll never find out. 568 00:34:43,247 --> 00:34:44,290 On your feet. 569 00:34:45,291 --> 00:34:46,292 Move. 570 00:34:48,503 --> 00:34:49,545 Keep walking. 571 00:34:58,763 --> 00:35:00,098 Careful. 572 00:35:00,848 --> 00:35:03,476 This one doesn't like to be chained up. 573 00:35:07,230 --> 00:35:10,066 Your girlfriend's not here to free you this time. 574 00:35:24,288 --> 00:35:26,666 It's from Abby. For Denae. 575 00:35:29,168 --> 00:35:31,212 -Octavia? -She got out with Clarke. 576 00:35:45,810 --> 00:35:49,647 (SPEAKING TRIGEDASLENG) 577 00:35:51,566 --> 00:35:54,402 (SPEAKING TRIGEDASLENG) 578 00:35:59,699 --> 00:36:01,200 (SPEAKING TRIGEDASLENG) 579 00:36:10,459 --> 00:36:11,669 Where's Octavia? 580 00:36:11,836 --> 00:36:13,504 She's watching over camp. 581 00:36:13,671 --> 00:36:16,340 So, tell us, Clarke. How does this end? 582 00:36:18,176 --> 00:36:21,053 Have you come up with a way to save your people, yet again? 583 00:36:21,220 --> 00:36:22,263 No. 584 00:36:23,222 --> 00:36:24,515 Only you can do that. 585 00:36:25,016 --> 00:36:27,351 CLARKE: What happened here was an act of war. 586 00:36:27,685 --> 00:36:31,355 Your army was here to help us and my people slaughtered them. 587 00:36:32,190 --> 00:36:34,567 You have every right to respond. 588 00:36:36,152 --> 00:36:38,196 CLARKE: Every right to wipe us out. 589 00:36:39,238 --> 00:36:42,325 Or, you can change the way you do things. 590 00:36:43,201 --> 00:36:44,619 INDRA: Why should she change? 591 00:36:45,620 --> 00:36:47,872 -Blood must have blood. -CLARKE: Really? 592 00:36:48,206 --> 00:36:50,041 Because from where I stand, 593 00:36:50,249 --> 00:36:52,877 the only way that ends is with everyone dead. 594 00:36:55,546 --> 00:36:58,341 So, what kind of leader do you want to be? 595 00:36:58,716 --> 00:37:00,885 The kind who kills every chance she gets 596 00:37:01,052 --> 00:37:02,637 because that's your way, 597 00:37:02,803 --> 00:37:06,599 or the kind who shows the world a better way? 598 00:37:07,099 --> 00:37:10,186 You consider letting a massacre go unavenged, a better way? 599 00:37:10,353 --> 00:37:12,980 If it ends this cycle of violence? Yes. 600 00:37:13,731 --> 00:37:15,900 If it brings about peace? Yes. 601 00:37:17,109 --> 00:37:19,445 Someone has to take the first step. 602 00:37:21,822 --> 00:37:22,865 Let it be you. 603 00:37:28,621 --> 00:37:30,414 You say you want peace. 604 00:37:30,581 --> 00:37:32,750 That everything you've done was to achieve that. 605 00:37:33,084 --> 00:37:36,379 Yet, here we stand, on the brink of another war. 606 00:37:36,712 --> 00:37:38,422 A war you could stop. 607 00:37:41,592 --> 00:37:45,638 Commander, you can't seriously be considering this. 608 00:37:50,935 --> 00:37:52,603 I'm not considering it. 609 00:37:56,607 --> 00:37:57,608 I'm doing it. 610 00:37:57,775 --> 00:37:59,610 -Heda, please-- -LEXA: Indra. 611 00:38:00,903 --> 00:38:03,364 Our people act as if war is easier than peace. 612 00:38:03,531 --> 00:38:05,533 LEXA: If that's so, should we not try 613 00:38:05,700 --> 00:38:08,160 and achieve the more difficult goal? 614 00:38:08,327 --> 00:38:10,621 Polis will not support you. 615 00:38:11,122 --> 00:38:13,749 -Titus-- -Titus is my subject. 616 00:38:13,916 --> 00:38:15,626 They're all my subjects. 617 00:38:18,462 --> 00:38:20,339 Do you say they will defy me? 618 00:38:23,050 --> 00:38:24,802 Will you defy me? 619 00:38:26,304 --> 00:38:29,140 No, Heda. I will not. 620 00:38:30,224 --> 00:38:31,600 Then let it be known... 621 00:38:36,605 --> 00:38:38,649 Blood must not have blood. 622 00:38:42,153 --> 00:38:44,697 (VOCAL MUSIC PLAYING) 623 00:38:56,584 --> 00:38:57,585 (GROANS) 624 00:40:29,385 --> 00:40:31,345 Time to get back to work, Raven. 42504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.