All language subtitles for The_100_S3_E4_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,544 --> 00:00:04,212 LEXA: Ambassadors of the coalition, 2 00:00:05,422 --> 00:00:06,839 today we honor our covenant. 3 00:00:08,091 --> 00:00:09,759 The clan that stands against one of us 4 00:00:10,843 --> 00:00:12,470 stands against us all. 5 00:00:13,513 --> 00:00:15,515 (SPEAKING TRIGEDASLENG) 6 00:00:17,309 --> 00:00:18,560 (CHAINS JANGLING) 7 00:00:33,408 --> 00:00:34,826 Queen Nia of Azgeda has confessed 8 00:00:34,992 --> 00:00:36,536 to the destruction of Mount Weather, 9 00:00:36,703 --> 00:00:39,831 resulting in the death of 49 members of Skaikru. 10 00:00:40,165 --> 00:00:42,041 Wanheda, what say you? 11 00:00:45,712 --> 00:00:47,214 Skaikru demands justice. 12 00:00:47,380 --> 00:00:49,382 (SPEAKING TRIGEDASLENG) 13 00:00:52,885 --> 00:00:54,346 The punishment for your crime is death. 14 00:00:54,762 --> 00:00:56,181 (AUDIENCE MURMURING) 15 00:00:56,681 --> 00:00:58,266 Do you have anything to say in your defense? 16 00:00:58,433 --> 00:00:59,767 I need no defense. 17 00:01:00,477 --> 00:01:01,811 She does. 18 00:01:02,145 --> 00:01:03,938 Today is judgment day. 19 00:01:05,190 --> 00:01:07,400 I call for a vote of no confidence. 20 00:01:10,362 --> 00:01:12,322 Take this Queen to meet her fate. 21 00:01:13,281 --> 00:01:15,283 (SPEAKING TRIGEDASLENG) 22 00:01:18,911 --> 00:01:20,205 Take them away, too! 23 00:01:23,916 --> 00:01:25,377 Lexa, please, execute these traitors-- 24 00:01:25,543 --> 00:01:27,086 Let her make her move. 25 00:01:32,008 --> 00:01:33,301 Commander, what is this? 26 00:01:33,468 --> 00:01:35,011 This is a coup. 27 00:01:35,178 --> 00:01:38,055 This is the law. Her law. 28 00:01:39,015 --> 00:01:42,185 A unanimous vote of the ambassadors or death 29 00:01:42,435 --> 00:01:44,979 are all that can remove a Commander from power. 30 00:01:45,313 --> 00:01:47,315 It's not unanimous. 31 00:01:47,482 --> 00:01:50,360 We don't recognize the legitimacy of Skaikru. 32 00:01:51,236 --> 00:01:52,487 TITUS: We do. 33 00:01:54,114 --> 00:01:56,283 Yesterday, Skaikru took the brand. 34 00:01:56,449 --> 00:01:58,451 They are the 13th clan. 35 00:01:58,618 --> 00:02:01,621 This vote of no confidence fails. 36 00:02:01,954 --> 00:02:03,998 All these coup plotters will suffer 37 00:02:04,166 --> 00:02:05,792 the exact same fate as the Ice Queen. 38 00:02:08,795 --> 00:02:10,087 She won't take our heads 39 00:02:10,255 --> 00:02:12,549 because she knows our armies will retaliate. 40 00:02:14,634 --> 00:02:17,720 None of us here wants war. 41 00:02:18,305 --> 00:02:21,057 We both know what you want, Nia. 42 00:02:26,146 --> 00:02:28,398 If you think me unfit to command, 43 00:02:28,981 --> 00:02:31,818 issue the challenge and let's get on with it. 44 00:02:32,402 --> 00:02:35,655 Very well, you are challenged. 45 00:02:36,156 --> 00:02:37,740 And I accept your challenge. 46 00:02:41,453 --> 00:02:42,537 TITUS: So be it. 47 00:02:42,787 --> 00:02:44,664 (SPEAKING TRIGEDASLENG) 48 00:02:44,831 --> 00:02:47,542 Warrior against warrior. To the death. 49 00:02:49,211 --> 00:02:51,170 Nia of Azgeda, 50 00:02:51,338 --> 00:02:53,047 who do you choose to be your champion? 51 00:02:53,673 --> 00:02:58,177 My son, Roan. Prince of Azgeda. 52 00:03:01,348 --> 00:03:03,808 Heda, who'll fight for you? 53 00:03:15,278 --> 00:03:17,280 (SPEAKING TRIGEDASLENG) 54 00:03:29,959 --> 00:03:31,961 ♪ (THEME SONG) ♪ 55 00:04:01,073 --> 00:04:02,284 (PEOPLE CHATTERING) 56 00:04:03,993 --> 00:04:06,037 (RADIO STATIC) 57 00:04:13,753 --> 00:04:15,255 KANE: Best we can tell, 58 00:04:15,422 --> 00:04:16,756 Mount Weather was destroyed 59 00:04:16,923 --> 00:04:18,758 by an internal self-destruct mechanism. 60 00:04:19,216 --> 00:04:20,593 It worked as designed. 61 00:04:20,843 --> 00:04:23,095 Forty-nine of our citizens were lost. 62 00:04:23,388 --> 00:04:24,931 So when do we strike back? 63 00:04:25,097 --> 00:04:26,516 We don't. 64 00:04:26,933 --> 00:04:28,935 The Ice Nation took credit for the attack, 65 00:04:29,185 --> 00:04:31,521 and the Commander will bring them to justice. 66 00:04:32,104 --> 00:04:35,191 So now we are trusting Grounders to punish Grounders? 67 00:04:35,567 --> 00:04:37,402 I'm sorry, Madam Chancellor, 68 00:04:38,110 --> 00:04:41,781 but I lost more than half of my remaining people yesterday 69 00:04:41,948 --> 00:04:44,367 and four times that many since we landed. 70 00:04:44,742 --> 00:04:47,912 In my experience, Grounders understand one thing, strength. 71 00:04:48,079 --> 00:04:51,374 It's simple, we need to hit them now. 72 00:04:51,583 --> 00:04:54,752 We need to hit them hard. Leave no survivors-- 73 00:04:54,919 --> 00:04:56,963 There's nothing simple about this. 74 00:04:57,297 --> 00:05:01,133 This attack by the Ice Nation was against Lexa, not us. 75 00:05:01,301 --> 00:05:02,802 Are you saying this isn't our fight? 76 00:05:02,969 --> 00:05:05,638 I'm saying we were collateral damage in someone else's war. 77 00:05:06,097 --> 00:05:08,933 It's not someone else's war anymore. 78 00:05:09,726 --> 00:05:11,018 Look, if we don't defend ourselves, 79 00:05:11,185 --> 00:05:12,604 they will take what we have, 80 00:05:12,770 --> 00:05:14,146 that's what they do. 81 00:05:15,315 --> 00:05:18,943 Mark my words, the Grounders are coming for us. 82 00:05:19,151 --> 00:05:21,321 We'll take it under advisement. 83 00:05:22,405 --> 00:05:23,406 Meeting adjourned. 84 00:05:35,960 --> 00:05:37,962 After the election tomorrow, 85 00:05:38,505 --> 00:05:40,172 he's your problem. 86 00:05:50,182 --> 00:05:52,685 -Sir. -Why aren't you at your post? 87 00:06:00,860 --> 00:06:02,529 Don't do this. 88 00:06:04,531 --> 00:06:07,033 Forty-nine of the people I swore to protect 89 00:06:07,199 --> 00:06:09,285 died yesterday because I left. 90 00:06:09,494 --> 00:06:11,287 That's not your fault, Bellamy. 91 00:06:13,456 --> 00:06:15,458 Place the blame where it belongs. 92 00:06:16,208 --> 00:06:17,544 On the Ice Nation. 93 00:06:17,710 --> 00:06:20,463 The Ice Nation didn't tell Gina to stay there. 94 00:06:21,881 --> 00:06:23,299 That was me. 95 00:06:27,053 --> 00:06:28,930 Given the information you had at the time, 96 00:06:29,096 --> 00:06:31,223 you made a reasonable choice. 97 00:06:32,141 --> 00:06:33,726 You were trying to save lives. 98 00:06:37,021 --> 00:06:38,565 But I didn't. 99 00:06:44,779 --> 00:06:45,780 (SIGHS) 100 00:06:55,247 --> 00:06:58,084 -MONTY: Jasper, Jasper-- -Get away from me! 101 00:06:58,417 --> 00:06:59,544 Hey! 102 00:07:00,920 --> 00:07:02,379 Jasper, what's wrong? 103 00:07:02,714 --> 00:07:03,923 He's not going to the memorial. 104 00:07:04,215 --> 00:07:05,883 It's a little late for a Mount Weather memorial, 105 00:07:06,050 --> 00:07:07,093 don't you think? 106 00:07:07,927 --> 00:07:09,554 MAN: (ON PA) All unstationed security personnel 107 00:07:09,721 --> 00:07:10,847 report to the main gate. 108 00:07:11,013 --> 00:07:12,014 OCTAVIA: What now? 109 00:07:12,181 --> 00:07:13,349 MAN: (ON PA) All unstationed security personnel 110 00:07:13,516 --> 00:07:15,101 report to the main gate. 111 00:07:15,392 --> 00:07:17,103 (INDISTINCT CHATTER) 112 00:07:18,395 --> 00:07:19,522 OCTAVIA: Nyko. 113 00:07:29,491 --> 00:07:30,950 -(WOMAN GROANING) -Hey, she's hurt. 114 00:07:31,158 --> 00:07:32,910 Leave them alone. They are sick! 115 00:07:33,327 --> 00:07:34,954 OCTAVIA: Hey, hey, hey, that's enough! 116 00:07:35,663 --> 00:07:37,039 Stop it! 117 00:07:37,874 --> 00:07:39,751 The Chancellor told Nyko that we would help. 118 00:07:40,417 --> 00:07:42,211 You're one of them, you take 'em in. 119 00:07:46,966 --> 00:07:49,260 I got her. Come on. 120 00:07:54,015 --> 00:07:55,892 I heard about Mount Weather. 121 00:07:56,976 --> 00:07:58,478 I'm very sorry. 122 00:08:04,066 --> 00:08:06,778 Jasper, they canceled lockdown, what are you doing? 123 00:08:06,986 --> 00:08:08,362 (PANTING) 124 00:08:08,655 --> 00:08:10,740 Go to your memorial, Monty. 125 00:08:10,907 --> 00:08:12,742 -Maybe I will. -Maybe you should. 126 00:08:12,909 --> 00:08:14,494 -Fine. -Good. 127 00:08:26,964 --> 00:08:28,966 (LEXA SPEAKING TRIGEDASLENG) 128 00:08:34,764 --> 00:08:36,307 Talk her out of it yet? 129 00:08:37,600 --> 00:08:40,978 No, but maybe you can. 130 00:08:42,605 --> 00:08:45,900 I don't understand, the queen's not fighting, why should she? 131 00:08:46,483 --> 00:08:49,529 The queen's strength is not in doubt. 132 00:08:49,779 --> 00:08:51,948 Thanks to you, Heda's is. 133 00:08:52,532 --> 00:08:54,534 (LEXA SPEAKING TRIGEDASLENG) 134 00:09:06,503 --> 00:09:08,380 Aden, stay. 135 00:09:10,174 --> 00:09:12,468 Clarke, this is Aden. 136 00:09:13,469 --> 00:09:15,512 Aden is the most promising of my novitiates. 137 00:09:16,138 --> 00:09:18,725 If I should die today, he will likely succeed me. 138 00:09:22,103 --> 00:09:23,605 Clarke worries about her people. 139 00:09:23,771 --> 00:09:25,189 Tell her what will happen to them 140 00:09:25,356 --> 00:09:26,523 when you become Heda, Aden. 141 00:09:27,567 --> 00:09:30,027 If I become Heda, 142 00:09:30,236 --> 00:09:32,989 I pledge my loyalty to the 13th clan. 143 00:09:34,741 --> 00:09:36,826 Thank you. Now, go join the others. 144 00:09:42,957 --> 00:09:46,377 See? Nothing to worry about. 145 00:09:47,169 --> 00:09:49,255 I'm sorry if I'm worried the fate of my people 146 00:09:49,421 --> 00:09:50,965 lies in the hands of a child. 147 00:09:51,132 --> 00:09:52,383 Then you worry for nothing. 148 00:09:52,549 --> 00:09:55,970 I've sent Indra to raise an army from the villages near Arkadia. 149 00:09:56,137 --> 00:09:58,640 Your people are protected as I vowed they would be. 150 00:09:58,806 --> 00:10:00,516 This is not just about my people. 151 00:10:02,351 --> 00:10:04,436 You don't stand a chance against Roan. 152 00:10:04,604 --> 00:10:06,397 -You've never seen me fight. -No! 153 00:10:06,981 --> 00:10:08,357 But I saw him kill three men 154 00:10:08,524 --> 00:10:10,442 in the time it took the first one to hit the ground. 155 00:10:10,610 --> 00:10:11,778 If you're right, 156 00:10:11,944 --> 00:10:14,446 today's the day my spirit will choose its successor 157 00:10:14,614 --> 00:10:16,240 and you need to accept that. 158 00:10:17,283 --> 00:10:18,701 Like hell I do. 159 00:10:29,461 --> 00:10:30,504 (INDISTINCT CHATTER) 160 00:10:30,755 --> 00:10:33,507 QUEEN NIA: Focus, Roan, you're here to practice. 161 00:10:33,675 --> 00:10:36,427 Remember, anticipate her reflexes. 162 00:10:36,593 --> 00:10:37,679 When you feel overconfident, 163 00:10:37,845 --> 00:10:39,972 you forget that your enemy has strengths, too. 164 00:10:40,139 --> 00:10:41,557 I don't need your help. 165 00:10:42,391 --> 00:10:44,310 You're upset that I chose you. 166 00:10:44,476 --> 00:10:46,353 But not surprised. 167 00:10:47,021 --> 00:10:49,941 When you kill Lexa, your banishment will be over. 168 00:10:50,650 --> 00:10:51,818 In the wake of your victory, 169 00:10:51,984 --> 00:10:54,361 our people will be more powerful than ever. 170 00:10:54,862 --> 00:10:57,657 That will be your legacy. And your legend. 171 00:10:58,074 --> 00:11:00,284 Don't pretend you do anything for me, Mother. 172 00:11:02,411 --> 00:11:05,915 You're right. Everything I do is for Azgeda. 173 00:11:07,374 --> 00:11:09,711 But what's good for Azgeda is good for you. 174 00:11:11,378 --> 00:11:12,671 My sword. 175 00:11:22,223 --> 00:11:23,891 If you won't fight for your mother, 176 00:11:24,058 --> 00:11:25,184 or your queen, 177 00:11:26,143 --> 00:11:27,478 fight for your clan. 178 00:11:29,063 --> 00:11:30,147 (SWORD SWISHES) 179 00:11:31,774 --> 00:11:33,234 I want her head. 180 00:11:46,413 --> 00:11:48,207 Is that death I hear stalking me? 181 00:11:49,917 --> 00:11:51,377 Or just the Commander of Death. 182 00:11:51,543 --> 00:11:54,088 -We need to talk. -We have nothing to talk about. 183 00:11:55,923 --> 00:11:57,383 I need to prepare. 184 00:11:57,633 --> 00:11:59,343 I know you had nothing to do with Mount Weather. 185 00:11:59,927 --> 00:12:01,971 That's why I didn't tell Lexa you gave me the knife. 186 00:12:02,764 --> 00:12:04,390 This is what your mother wanted all along. 187 00:12:04,723 --> 00:12:06,893 What do you want? Spit it out. 188 00:12:07,769 --> 00:12:09,603 I want you to become the king. 189 00:12:11,188 --> 00:12:13,274 I know you've thought of it. 190 00:12:14,566 --> 00:12:17,028 She was willing to let you die. 191 00:12:17,736 --> 00:12:19,488 Willing to let you be banished. 192 00:12:20,072 --> 00:12:21,866 I know you just wanna go home. 193 00:12:22,033 --> 00:12:24,493 -When I win today, I will. -For how long? 194 00:12:26,287 --> 00:12:29,581 How long until your mother finds another reason to cast you out? 195 00:12:29,748 --> 00:12:31,417 To sacrifice you? 196 00:12:33,127 --> 00:12:35,129 No one can cast a king out of his kingdom. 197 00:12:37,089 --> 00:12:38,549 I can't do it. 198 00:12:39,550 --> 00:12:41,886 My people would never take me back. 199 00:12:44,471 --> 00:12:46,182 (SIGHS) 200 00:12:46,808 --> 00:12:48,184 But... 201 00:12:50,895 --> 00:12:52,855 I can help you do it. 202 00:12:57,944 --> 00:13:00,362 PIKE: All that's certain is that we die. 203 00:13:00,696 --> 00:13:03,407 How we die is up to us. 204 00:13:04,700 --> 00:13:06,953 Who will speak for Iris Jones? 205 00:13:15,752 --> 00:13:19,298 Iris was strong. Good with a knife. 206 00:13:20,049 --> 00:13:21,717 She saved my life. 207 00:13:23,219 --> 00:13:25,262 I'm just sorry I couldn't do the same for her. 208 00:13:36,023 --> 00:13:37,566 We will miss Iris. 209 00:13:38,817 --> 00:13:40,987 PIKE: May we meet again. ALL: May we meet again. 210 00:13:41,695 --> 00:13:43,489 PIKE: Who will speak for Gina Martin? 211 00:13:56,127 --> 00:13:57,753 Gina was real. 212 00:13:58,420 --> 00:14:01,173 She always saw the light, even here. 213 00:14:04,969 --> 00:14:06,888 She deserved better. 214 00:14:08,097 --> 00:14:09,765 -May we meet again. -(DOOR OPENS) 215 00:14:10,182 --> 00:14:12,184 (AUDIENCE MURMURING) 216 00:14:14,561 --> 00:14:18,274 I just saw 'em. Whole encampment. Three hundred strong. 217 00:14:19,483 --> 00:14:22,736 Just behind the tree ridge. It's a bunch of 'em. It's Grounders. 218 00:14:23,029 --> 00:14:24,030 They're coming. 219 00:14:26,908 --> 00:14:30,619 (WHISPERS) The Grounders are here. An army. Three hundred strong. 220 00:14:30,786 --> 00:14:32,246 Camped less than a mile from here. 221 00:14:32,413 --> 00:14:33,455 We know. 222 00:14:33,622 --> 00:14:35,207 -What? -Indra radioed. 223 00:14:35,499 --> 00:14:38,085 You gave a Grounder one of our radios? 224 00:14:38,544 --> 00:14:40,504 (AUDIENCE CLAMORING) 225 00:14:41,797 --> 00:14:43,340 HANNAH: Sir, are we under attack? 226 00:14:44,800 --> 00:14:46,385 No, we are not under attack. 227 00:14:46,552 --> 00:14:49,096 Their commander sent a peacekeeping force. 228 00:14:49,638 --> 00:14:51,098 To ensure that we can defend against 229 00:14:51,265 --> 00:14:53,059 any further attacks from the Ice Nation. 230 00:14:53,434 --> 00:14:54,643 Peacekeeping force? 231 00:14:54,810 --> 00:14:56,896 Even you can't be that naïve, Marcus. 232 00:14:57,271 --> 00:14:59,899 Watch your tone. You're talking to the next Chancellor. 233 00:15:01,483 --> 00:15:02,902 We're all grieving. 234 00:15:03,277 --> 00:15:05,487 This has been hard on all of us. 235 00:15:05,821 --> 00:15:08,074 But we can't let anger drive our policy. 236 00:15:08,240 --> 00:15:11,243 Anger is our policy. 237 00:15:12,954 --> 00:15:16,123 If they're here to defend us, as you say, 238 00:15:16,290 --> 00:15:19,376 then tell them to go home. 239 00:15:19,751 --> 00:15:22,546 -We can defend ourselves! -Yeah! 240 00:15:25,257 --> 00:15:26,508 You. 241 00:15:26,968 --> 00:15:29,386 -You don't belong here. -MAN: He's one of them. 242 00:15:32,639 --> 00:15:33,640 My boy is dead! 243 00:15:33,849 --> 00:15:34,850 -(THUD) -(GROANS) 244 00:15:35,267 --> 00:15:36,643 (CLAMORING) 245 00:15:37,686 --> 00:15:39,271 -Back off. -KANE: Arrest them. 246 00:15:40,856 --> 00:15:42,149 Stop! 247 00:15:42,358 --> 00:15:43,442 (WHISTLE BLOWS) 248 00:15:44,026 --> 00:15:45,736 -Hey! -Break it up. 249 00:15:47,571 --> 00:15:50,574 We do not attack our own! 250 00:15:51,283 --> 00:15:53,953 Fighting each other only makes us weak. 251 00:15:54,495 --> 00:15:59,125 The enemy is not in this camp. The enemy is out there. 252 00:16:03,379 --> 00:16:04,964 Lincoln, are you okay? 253 00:16:05,922 --> 00:16:07,466 I'm fine. 254 00:16:07,799 --> 00:16:09,969 Lincoln, you need to go to medical. 255 00:16:14,348 --> 00:16:16,392 (PANTING) 256 00:16:18,644 --> 00:16:19,645 (GROANS) 257 00:16:26,360 --> 00:16:28,445 -(GRUNTING) -(BANGING) 258 00:16:31,573 --> 00:16:32,574 (SIGHS) 259 00:16:35,702 --> 00:16:37,704 (SPEAKING TRIGEDASLENG) 260 00:16:58,059 --> 00:16:59,268 (SNIFFLES) 261 00:17:00,602 --> 00:17:02,646 What the hell are we doing here, Jasper? 262 00:17:02,813 --> 00:17:04,231 Visiting old friends. 263 00:17:21,873 --> 00:17:24,543 -I think you've had enough. -You have no idea. 264 00:17:27,046 --> 00:17:28,922 Time to give some back. 265 00:17:29,840 --> 00:17:30,841 (UNZIPS) 266 00:18:08,920 --> 00:18:11,298 Tell me this isn't what I... 267 00:18:34,321 --> 00:18:35,864 No. 268 00:18:36,782 --> 00:18:37,949 No charges. 269 00:18:38,117 --> 00:18:39,368 Lincoln, we need to set an example. 270 00:18:39,535 --> 00:18:40,827 Yeah, we do. 271 00:18:40,994 --> 00:18:43,038 The man just lost his son, Marcus. 272 00:18:43,497 --> 00:18:44,998 Lincoln didn't do that. 273 00:18:46,167 --> 00:18:48,043 -What happened? -I said no charges. 274 00:18:48,960 --> 00:18:50,546 Thank you. 275 00:18:59,054 --> 00:19:00,556 He'll be fine. 276 00:19:08,063 --> 00:19:10,899 -Was it Farm Station? -It doesn't matter. 277 00:19:12,151 --> 00:19:13,985 Look, Indra's army is outside the wall. 278 00:19:14,195 --> 00:19:16,363 And Lexa lifted the kill order on you at the summit, 279 00:19:16,530 --> 00:19:17,823 maybe she'll take us back. 280 00:19:18,157 --> 00:19:19,658 We can get out of here. 281 00:19:21,285 --> 00:19:22,578 The only way they're ever going to see us 282 00:19:22,744 --> 00:19:25,706 as different from Azgeda, is if I stay. 283 00:19:26,498 --> 00:19:27,666 ABBY: Lincoln. 284 00:19:28,041 --> 00:19:30,544 You okay to translate? Nyko's got his hands full. 285 00:19:38,844 --> 00:19:40,053 It'll pass. 286 00:20:00,699 --> 00:20:02,701 (GUARD SPEAKING TRIGEDASLENG) 287 00:20:10,334 --> 00:20:12,336 To what do I owe the pleasure? 288 00:20:12,753 --> 00:20:14,921 What if I changed my vote? 289 00:20:17,716 --> 00:20:19,843 Now you're thinking like a leader of your people. 290 00:20:21,720 --> 00:20:24,515 I would need some assurances first. 291 00:20:25,266 --> 00:20:28,227 -Skaikru will be safe. -And me? 292 00:20:28,560 --> 00:20:32,188 My quarrel is with Lexa, not you. 293 00:20:34,400 --> 00:20:37,027 Once she's gone, I won't need the power of Wanheda. 294 00:20:38,612 --> 00:20:40,071 -Okay. -Okay? 295 00:20:40,572 --> 00:20:42,908 You don't want vengeance for the dead at Mount Weather? 296 00:20:43,199 --> 00:20:47,078 My priority is with the living, not the dead. 297 00:20:49,290 --> 00:20:51,292 (SPEAKING TRIGEDASLENG) 298 00:20:55,086 --> 00:20:56,171 (GROANS) 299 00:20:57,881 --> 00:20:59,758 I see you've learned our oath. 300 00:21:08,309 --> 00:21:09,768 Do you accept? 301 00:21:18,819 --> 00:21:20,821 (SPEAKING TRIGEDASLENG) 302 00:21:21,196 --> 00:21:22,197 (CLARKE GASPS) 303 00:21:22,489 --> 00:21:23,490 -(ONTARI GRUNTS) -(THUDS) 304 00:21:23,699 --> 00:21:24,700 (CLARKE STRUGGLING) 305 00:21:25,576 --> 00:21:26,577 (SNIFFS) 306 00:21:27,369 --> 00:21:29,288 (SPEAKING TRIGEDASLENG) 307 00:21:29,455 --> 00:21:31,415 We could have been allies, Clarke. 308 00:21:31,915 --> 00:21:36,086 But instead, I declare you and your people enemies of Azgeda. 309 00:21:37,629 --> 00:21:39,798 Ontari, hold out your hand. 310 00:21:43,927 --> 00:21:46,847 I'm letting you live, for now, 311 00:21:47,306 --> 00:21:49,015 to send a message to Lexa. 312 00:21:52,436 --> 00:21:54,355 I have my own Natblida. 313 00:21:54,563 --> 00:21:55,814 (PANTING) 314 00:21:56,357 --> 00:21:59,109 And she will be the next Commander. 315 00:22:09,202 --> 00:22:10,996 A Commander from the Ice Nation. 316 00:22:12,038 --> 00:22:14,207 Now all of Nia's provocations make sense. 317 00:22:14,375 --> 00:22:15,459 And we played right into it. 318 00:22:16,042 --> 00:22:17,669 She knew you'd accept her challenge. 319 00:22:18,128 --> 00:22:20,005 I've never seen blood that color before. 320 00:22:20,171 --> 00:22:21,507 It goes back to the first Commander. 321 00:22:22,841 --> 00:22:24,175 When a Nightblood child is found, 322 00:22:24,343 --> 00:22:25,636 they're brought here to be trained, 323 00:22:25,802 --> 00:22:27,137 or are supposed to be. 324 00:22:27,388 --> 00:22:28,764 Your legacy is no longer secure. 325 00:22:28,930 --> 00:22:30,474 There is still time to choose a champion. 326 00:22:30,682 --> 00:22:32,183 You know I can't do that. 327 00:22:32,350 --> 00:22:33,810 -Heda-- -LEXA: Leave us. 328 00:22:39,400 --> 00:22:41,151 Titus is right. 329 00:22:41,735 --> 00:22:43,529 You're giving her exactly what she wants. 330 00:22:43,695 --> 00:22:45,489 Only if I lose. 331 00:22:48,033 --> 00:22:49,451 I know you're just trying to help, Clarke, 332 00:22:49,618 --> 00:22:51,161 but there's nothing you can do here. 333 00:22:51,327 --> 00:22:53,329 I can't just let Roan kill you. 334 00:22:53,580 --> 00:22:55,874 If that is to be my fate, you must. 335 00:22:56,417 --> 00:22:58,835 You're driven to fix everything for everyone, 336 00:22:59,002 --> 00:23:00,796 but you can't fix this. 337 00:23:02,047 --> 00:23:04,883 I have to do this on my own and you have to let me. 338 00:23:05,258 --> 00:23:07,678 I won't just sit there and watch you die. 339 00:23:12,390 --> 00:23:13,725 Heda. 340 00:23:15,769 --> 00:23:17,771 (SPEAKING TRIGEDASLENG) 341 00:23:17,938 --> 00:23:19,105 Then, this is goodbye. 342 00:23:21,316 --> 00:23:22,568 For now. 343 00:23:31,284 --> 00:23:32,494 GUARD 1: Eyes up on them. 344 00:23:33,995 --> 00:23:35,163 GUARD 2: Make sure we're secure. 345 00:23:36,289 --> 00:23:37,916 PIKE: Let's talk about Mount Weather. 346 00:23:40,251 --> 00:23:42,295 I know you think it was your fault. 347 00:23:43,922 --> 00:23:45,340 Is that why you resigned? 348 00:23:55,476 --> 00:23:57,352 You're right. It was your fault. 349 00:23:59,938 --> 00:24:01,272 Mine, too. 350 00:24:02,649 --> 00:24:05,360 Every life we honored at the memorial 351 00:24:05,527 --> 00:24:08,321 was lost because we trusted a Grounder. 352 00:24:08,530 --> 00:24:10,115 I talked you into it. 353 00:24:10,281 --> 00:24:12,450 I knew her and I vouched for her. 354 00:24:12,618 --> 00:24:14,953 No, you don't get to own this one alone. 355 00:24:21,001 --> 00:24:23,003 I knew what they were capable of. 356 00:24:23,461 --> 00:24:25,797 When I let my guard down one day, 357 00:24:26,715 --> 00:24:28,675 and 35 of my people died. 358 00:24:34,640 --> 00:24:35,807 Never again. 359 00:24:38,644 --> 00:24:39,686 Never again. 360 00:24:48,486 --> 00:24:50,822 Kane's a good man, I know you're close to him. 361 00:24:51,406 --> 00:24:54,535 But he doesn't believe that we're fighting a war. 362 00:24:55,160 --> 00:24:57,871 He thinks Grounders can police Grounders. 363 00:24:58,038 --> 00:25:01,207 And now, they're in the woods outside our home, 364 00:25:01,374 --> 00:25:02,834 with a peacekeeping force? 365 00:25:06,046 --> 00:25:09,090 -What would you do? -What I wouldn't do 366 00:25:11,718 --> 00:25:13,679 is wait for them to hit us. 367 00:25:17,265 --> 00:25:20,936 My scouts tell me that they've got 300 soldiers 368 00:25:21,102 --> 00:25:24,230 and not a single gun between them. 369 00:25:25,190 --> 00:25:27,818 Ten highly motivated men 370 00:25:27,984 --> 00:25:30,696 with automatic rifles is all it would take. 371 00:25:32,447 --> 00:25:34,365 I've got the men. 372 00:25:40,205 --> 00:25:42,082 You're asking me to get you the guns? 373 00:25:43,416 --> 00:25:45,794 -That's treason. -That's survival. 374 00:25:46,294 --> 00:25:47,879 The Grounders out there 375 00:25:48,296 --> 00:25:51,549 will attack this camp, and our leaders do nothing. 376 00:25:51,967 --> 00:25:55,553 Right now, we have the element of surprise. We wait, we die! 377 00:25:56,888 --> 00:25:58,807 Now, if they wanna call it treason, 378 00:25:58,974 --> 00:26:03,812 I'm willing to suffer the consequences to save our people. 379 00:26:04,896 --> 00:26:06,314 Are you? 380 00:26:16,574 --> 00:26:18,702 -(CROWD CHEERING) -(DRUMS PLAYING) 381 00:26:36,427 --> 00:26:38,096 (CHEERING SUBSIDES) 382 00:26:38,346 --> 00:26:40,348 (SPEAKING TRIGEDASLENG) 383 00:26:46,146 --> 00:26:47,814 (CHEERING CONTINUES) 384 00:26:57,240 --> 00:26:58,491 (CROWD CHEERS) 385 00:27:14,675 --> 00:27:16,051 I'm glad you came. 386 00:27:17,678 --> 00:27:18,804 Me, too. 387 00:27:23,099 --> 00:27:24,100 (CROWD CHEERS) 388 00:27:27,312 --> 00:27:28,396 -(GRUNTS) -(GROANS) 389 00:27:28,855 --> 00:27:30,481 (CROWD CHEERING) 390 00:27:38,990 --> 00:27:39,991 You're done. 391 00:27:41,159 --> 00:27:42,160 (GROANS) 392 00:27:44,955 --> 00:27:45,956 (GRUNTS) 393 00:27:49,167 --> 00:27:50,168 (GROANS) 394 00:28:03,807 --> 00:28:04,850 (CROWD BOOS) 395 00:28:15,485 --> 00:28:16,486 (SHOUTS) 396 00:28:28,039 --> 00:28:29,040 (GROANS) 397 00:28:32,377 --> 00:28:33,544 (CROWD MURMURING) 398 00:28:34,045 --> 00:28:35,380 (PANTING) 399 00:28:48,518 --> 00:28:49,519 (GRUNTS) 400 00:29:04,242 --> 00:29:05,243 (GROANS) 401 00:29:19,174 --> 00:29:21,176 (SPEAKING TRIGEDASLENG) 402 00:29:27,640 --> 00:29:29,142 Get it over with. 403 00:29:31,436 --> 00:29:33,438 (SPEAKING TRIGEDASLENG) 404 00:29:35,273 --> 00:29:36,274 (GRUNTS) 405 00:29:36,441 --> 00:29:37,984 -(GROANS) -(CROWD GASPS) 406 00:29:44,115 --> 00:29:46,117 (GASPING) 407 00:29:50,455 --> 00:29:51,456 (GASPING STOPS) 408 00:29:55,126 --> 00:29:56,377 The Queen is dead! 409 00:30:00,381 --> 00:30:02,133 Long live the King! 410 00:30:02,467 --> 00:30:04,635 CROWD: Long live the King! 411 00:30:07,973 --> 00:30:11,726 CROWD: (CHANTING) Heda! Heda! Heda! Heda! Heda! Heda! 412 00:30:11,893 --> 00:30:14,813 Heda! Heda! Heda! Heda! Heda! 413 00:30:14,980 --> 00:30:17,190 Heda! Heda! Heda! Heda! Heda! Heda! 414 00:30:17,357 --> 00:30:20,193 Heda! Heda! Heda! Heda! Heda! 415 00:30:31,997 --> 00:30:33,414 It's time. 416 00:30:51,432 --> 00:30:53,018 You need to step aside, right now. 417 00:30:53,184 --> 00:30:54,685 What are the guns for? 418 00:30:54,853 --> 00:30:56,021 There's an army out there. 419 00:30:56,187 --> 00:30:57,856 We need to hit them before they hit us. 420 00:30:58,023 --> 00:31:00,691 That army was sent to protect us. 421 00:31:01,026 --> 00:31:03,403 -Do we have a problem? -No. 422 00:31:03,569 --> 00:31:06,197 I have always done what is best for us. 423 00:31:06,406 --> 00:31:08,699 I need you to trust that I am doing that now. 424 00:31:10,869 --> 00:31:12,412 Monroe. 425 00:31:17,876 --> 00:31:19,544 Harper. 426 00:31:20,295 --> 00:31:21,880 Sorry, Lincoln. 427 00:31:23,214 --> 00:31:24,715 You, too, Lincoln. 428 00:31:25,216 --> 00:31:27,052 You wanna prove you're one of us, 429 00:31:28,594 --> 00:31:30,013 let us pass. 430 00:31:32,640 --> 00:31:34,142 I'm not moving. 431 00:31:34,935 --> 00:31:36,061 Get outta the way, Grounder. 432 00:31:39,522 --> 00:31:42,775 -Guns down. Guns down! -Do what he says. Now. 433 00:31:44,444 --> 00:31:46,905 -So much for the good Grounder. -Quiet, Hannah. 434 00:31:48,323 --> 00:31:50,450 Whose people are you defending here, Lincoln? 435 00:31:50,658 --> 00:31:53,203 Lincoln, put down the knife. No one has to get hurt here. 436 00:31:53,453 --> 00:31:56,456 -I can't let you start a war. -We're already at war. 437 00:31:56,706 --> 00:31:58,083 You can't stop this. 438 00:32:00,043 --> 00:32:01,419 MAN: (ON PA) All unstationed security personnel 439 00:32:01,586 --> 00:32:02,712 report to the main gate. 440 00:32:05,506 --> 00:32:07,342 All unstationed security personnel 441 00:32:07,508 --> 00:32:08,634 report to the main gate now. 442 00:32:08,801 --> 00:32:10,636 What's wrong with you? 443 00:32:15,600 --> 00:32:18,061 Calm down, people. Farm Station. 444 00:32:18,228 --> 00:32:19,938 Guns on the ground. On the ground. 445 00:32:20,105 --> 00:32:22,107 Lincoln, it's all right. Let him go. 446 00:32:26,361 --> 00:32:27,778 What the hell do you think you're doing? 447 00:32:27,946 --> 00:32:29,155 What you didn't have the guts to. 448 00:32:30,156 --> 00:32:31,282 Did you arm these people? 449 00:32:36,537 --> 00:32:39,040 Guards, take them to lockup. Now. 450 00:32:45,255 --> 00:32:47,048 Everybody, back to your quarters. 451 00:32:47,215 --> 00:32:48,341 It's over. 452 00:32:48,508 --> 00:32:50,093 Nothing is over. 453 00:32:51,386 --> 00:32:54,139 We are surrounded by warriors who want us dead. 454 00:32:54,305 --> 00:32:57,017 -That's enough! -No, it isn't. Not even close. 455 00:32:57,350 --> 00:32:58,643 Why don't you show us all 456 00:32:58,809 --> 00:33:00,936 what you let the Grounders do to you yesterday? 457 00:33:01,771 --> 00:33:03,148 Come on, Kane. 458 00:33:03,314 --> 00:33:06,776 I think that the people who are about to vote for you 459 00:33:06,942 --> 00:33:08,444 have a right to know. 460 00:33:10,238 --> 00:33:11,990 -Show us, Kane. -Yeah. 461 00:33:19,039 --> 00:33:21,957 It's the mark of the Commander's coalition. 462 00:33:22,833 --> 00:33:25,545 It means we are the 13th clan. 463 00:33:25,961 --> 00:33:27,838 It means we are in this fight together. 464 00:33:28,006 --> 00:33:29,132 No. 465 00:33:29,382 --> 00:33:32,843 It's what farmers used to do to their livestock. 466 00:33:33,011 --> 00:33:35,096 Right before the slaughterhouse. 467 00:33:36,722 --> 00:33:38,766 -Pike for Chancellor. -He's right. 468 00:33:39,142 --> 00:33:42,145 Sir, you should be on the ballot tomorrow. 469 00:33:42,312 --> 00:33:43,896 -Yeah, we're with you, Pike. -I vote for Pike. 470 00:33:44,147 --> 00:33:46,357 -That's enough. -Pike for Chancellor. 471 00:33:46,941 --> 00:33:48,443 Take him away. 472 00:33:50,070 --> 00:33:53,239 (CHANTING) Pike! Pike! Pike! 473 00:33:54,199 --> 00:34:00,038 ALL: (CHANTING) Pike! Pike! Pike! Pike! Pike! 474 00:34:00,746 --> 00:34:05,543 Pike! Pike! Pike! Pike! Pike! Pike! 475 00:34:05,710 --> 00:34:07,628 Pike! Pike! Pike! Pike! Pike! 476 00:34:09,797 --> 00:34:11,632 (JASPER SIGHS) 477 00:34:13,384 --> 00:34:14,677 (GROANS) 478 00:34:16,887 --> 00:34:18,389 What the hell were you thinking? 479 00:34:20,558 --> 00:34:22,102 Home sweet home. 480 00:34:22,268 --> 00:34:24,562 Does Abby know you took these? 481 00:34:24,770 --> 00:34:25,771 Uh... 482 00:34:27,898 --> 00:34:29,817 Since I stole them, probably not. 483 00:34:33,279 --> 00:34:34,739 It's memorial day, right? 484 00:34:37,242 --> 00:34:38,826 Let's, uh, scatter him with the others. 485 00:34:38,993 --> 00:34:41,079 Finn's ashes aren't yours to scatter. 486 00:34:41,412 --> 00:34:42,455 What about Raven? 487 00:34:43,164 --> 00:34:44,790 Besides, if Abby still has them, 488 00:34:44,957 --> 00:34:46,501 it means she's saving them for Clarke. 489 00:34:48,586 --> 00:34:50,421 Who cares who it hurts, right? 490 00:34:50,755 --> 00:34:52,840 Yeah, whatever Jasper wants, and screw the rest of us. 491 00:34:53,091 --> 00:34:55,468 No, no. Screw Clarke. 492 00:34:56,511 --> 00:34:57,970 You are both 493 00:34:58,929 --> 00:35:01,015 mass murderers as far as I'm concerned. 494 00:35:05,186 --> 00:35:06,521 I get why she did it. 495 00:35:08,648 --> 00:35:10,275 And why Bellamy helped her, but you... 496 00:35:11,109 --> 00:35:13,111 Maya was your friend. She was my... 497 00:35:15,446 --> 00:35:20,368 How is it that you can wipe out an entire civilization, 498 00:35:20,618 --> 00:35:22,287 yet I'm the one that can't sleep at night. 499 00:35:22,453 --> 00:35:25,039 -How can you just be fine? -I'm not fine. 500 00:35:26,040 --> 00:35:27,125 Just because I'm not 501 00:35:27,292 --> 00:35:28,793 drinking myself into a stupor every night, 502 00:35:28,959 --> 00:35:30,545 doesn't mean I'm not screwed up. 503 00:35:31,212 --> 00:35:32,463 But we had no other choice. 504 00:35:32,797 --> 00:35:34,965 (JASPER LAUGHING) 505 00:35:36,467 --> 00:35:37,802 You hear that, Finn? 506 00:35:38,010 --> 00:35:40,638 He thinks he's innocent. None of us is innocent. 507 00:35:40,846 --> 00:35:42,473 Float you! 508 00:35:44,559 --> 00:35:46,186 For three months, 509 00:35:46,352 --> 00:35:48,146 I've watched you torture yourself 510 00:35:48,313 --> 00:35:50,856 and everyone around you, mostly me. 511 00:35:51,232 --> 00:35:52,900 But I'm done being your punching bag. 512 00:35:53,484 --> 00:35:54,652 Either you pull yourself together 513 00:35:54,819 --> 00:35:55,986 and get on with your life. 514 00:35:56,487 --> 00:35:57,822 Or you fall apart alone. 515 00:35:59,324 --> 00:36:00,658 Are you done? 516 00:36:03,077 --> 00:36:04,995 I miss my best friend. 517 00:36:06,080 --> 00:36:07,665 He died that day, too. 518 00:36:17,217 --> 00:36:18,509 You're leaving? 519 00:36:28,018 --> 00:36:29,520 See you on the other side. 520 00:36:40,198 --> 00:36:42,283 (PANTING) 521 00:36:45,035 --> 00:36:46,036 Oh... 522 00:36:47,538 --> 00:36:49,081 (SOBBING) 523 00:37:03,304 --> 00:37:04,472 (KNOCKING) 524 00:37:15,775 --> 00:37:19,654 -Is this "I told you so"? -No. This is "Thank you." 525 00:37:22,407 --> 00:37:23,574 Come in. 526 00:37:29,455 --> 00:37:31,123 Sit down. Let me change that for you. 527 00:37:42,427 --> 00:37:46,431 That girl that was with Nia, Ontari. 528 00:37:48,098 --> 00:37:50,100 What will happen to her? 529 00:37:53,438 --> 00:37:56,148 She won't be back until the Conclave after my death. 530 00:37:56,982 --> 00:37:59,652 Do you ever talk about anything other than your death? 531 00:38:09,620 --> 00:38:11,121 Thank you for backing me. 532 00:38:11,956 --> 00:38:14,459 I was just doing what was right for my people. 533 00:38:20,631 --> 00:38:25,636 Your ambassadors betrayed you. How do you move forward? 534 00:38:27,972 --> 00:38:29,765 They were doing what they believed was right 535 00:38:29,932 --> 00:38:31,309 for their people, too. 536 00:38:41,026 --> 00:38:43,028 (SPEAKING TRIGEDASLENG) 537 00:38:47,825 --> 00:38:49,369 Good night, Ambassador. 538 00:39:15,770 --> 00:39:16,937 (BEEPING) 539 00:39:27,865 --> 00:39:30,618 Congratulations, Mr. Chancellor. 540 00:39:40,461 --> 00:39:42,880 -Where's Abby? -Wishes she could be here. 541 00:39:45,132 --> 00:39:46,759 The vote wasn't close. 542 00:39:46,926 --> 00:39:49,136 Our people are now your responsibility, Charles. 543 00:39:50,513 --> 00:39:52,056 I hope you take that seriously. 544 00:39:52,222 --> 00:39:55,560 Thank you, Marcus. I certainly intend to. 545 00:39:59,354 --> 00:40:02,525 For my first official action as Chancellor, 546 00:40:02,858 --> 00:40:05,069 I pardon myself and the others. 547 00:40:06,571 --> 00:40:08,864 For my second official action, 548 00:40:09,156 --> 00:40:12,493 I reject the brand that made us the 13th clan. 549 00:40:14,954 --> 00:40:16,664 For my third, 550 00:40:19,792 --> 00:40:21,335 let's finish what we started. 551 00:40:21,669 --> 00:40:22,837 MAN 1: Yes, sir. 552 00:40:27,633 --> 00:40:28,676 MAN 2: All right. 553 00:40:34,515 --> 00:40:36,434 It's not too late to choose the right side. 554 00:40:37,643 --> 00:40:38,686 I already have. 38406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.