Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,009 --> 00:00:10,343
[clanging]
2
00:00:11,386 --> 00:00:13,346
[electronic voice]
Containment door sealed.
3
00:00:15,265 --> 00:00:16,808
No way! Come on!
4
00:00:17,892 --> 00:00:19,060
Come on!
5
00:00:19,769 --> 00:00:21,730
[man 1 on TV] Chris? Where are you, man?
6
00:00:24,357 --> 00:00:25,358
Chris?
7
00:00:26,276 --> 00:00:27,277
Chris?
8
00:00:29,029 --> 00:00:30,280
Chris? [pants]
9
00:00:32,282 --> 00:00:34,325
[man 2 on TV] I knew it.
The news was wrong.
10
00:00:34,576 --> 00:00:35,785
It wasn't China.
11
00:00:35,869 --> 00:00:37,537
The stupid son of a bitch let Alie out.
12
00:00:37,620 --> 00:00:39,664
[man 1] Help me. The radiation's coming.
13
00:00:39,748 --> 00:00:41,833
Unless we wanna
share this place with a corpse,
14
00:00:41,916 --> 00:00:43,918
-we need to get him outside.
-[both panting]
15
00:00:44,002 --> 00:00:45,003
Come on!
16
00:00:54,012 --> 00:00:55,096
[screaming]
17
00:01:03,521 --> 00:01:04,898
I tried to stop her.
18
00:01:05,815 --> 00:01:08,193
But I lost control.
19
00:01:10,028 --> 00:01:12,989
-I'm so, so sorry.
-[gunshot]
20
00:01:13,740 --> 00:01:14,866
[man on TV] 2051.
21
00:01:15,075 --> 00:01:15,950
Becca meets Alie.
22
00:01:16,034 --> 00:01:17,410
Chris, we've gotta get to work.
23
00:01:17,619 --> 00:01:19,120
[Chris on TV] We are working.
24
00:01:20,121 --> 00:01:22,457
Alie wanted it to be a surprise.
25
00:01:26,628 --> 00:01:28,046
Hello, Becca.
26
00:01:30,048 --> 00:01:30,924
Who did this?
27
00:01:31,674 --> 00:01:32,759
I did.
28
00:01:33,259 --> 00:01:34,344
You don't approve?
29
00:01:35,762 --> 00:01:38,890
As you know, I didn't think
I needed an avatar.
30
00:01:38,973 --> 00:01:40,141
You did…
31
00:01:41,851 --> 00:01:43,228
Why not my creator?
32
00:01:43,853 --> 00:01:46,105
[echoing] Why not my creator?
33
00:01:46,314 --> 00:01:48,149
Please state your core command!
34
00:01:48,358 --> 00:01:51,152
My core command is to make life better.
35
00:01:51,361 --> 00:01:53,113
[echoing]
36
00:01:54,197 --> 00:01:57,283
-[Becca on TV] How would you do that?
-By fixing the root problem.
37
00:01:57,492 --> 00:01:58,493
[yells]
38
00:01:58,993 --> 00:02:00,703
[echoing]
39
00:02:03,081 --> 00:02:04,999
[Becca on TV]
What is the root problem, Alie?
40
00:02:06,751 --> 00:02:08,503
Too many people.
41
00:02:09,712 --> 00:02:10,713
Um…
42
00:02:10,797 --> 00:02:12,924
-Too many people?
-Too many people.
43
00:02:13,007 --> 00:02:15,844
Ah, you certainly took care of that,
didn't you?
44
00:02:17,053 --> 00:02:18,054
[yells]
45
00:02:21,266 --> 00:02:22,767
Eighty-six days.
46
00:02:23,935 --> 00:02:27,105
I'm on my, um, last box of food, so…
[breathes deeply]
47
00:02:31,776 --> 00:02:35,029
Really never thought I'd miss
the Ark this much, but…
48
00:02:35,113 --> 00:02:38,074
Anyway, Jaha, if you're seeing this,
49
00:02:38,158 --> 00:02:40,785
that would indeed mean you're not dead,
50
00:02:40,869 --> 00:02:43,037
so screw you!
51
00:02:52,755 --> 00:02:55,091
[breathing deeply]
52
00:03:08,104 --> 00:03:09,314
[clanging]
53
00:03:10,023 --> 00:03:11,858
[electronic voice]
Containment door released.
54
00:03:29,208 --> 00:03:30,752
[swooshing]
55
00:03:31,628 --> 00:03:32,879
[whirring]
56
00:03:35,882 --> 00:03:37,759
Wait, get back here.
57
00:03:39,844 --> 00:03:40,845
[grunts]
58
00:03:45,558 --> 00:03:46,559
[pants]
59
00:03:52,899 --> 00:03:53,900
[grunts]
60
00:03:54,692 --> 00:03:55,777
[Jaha] John.
61
00:03:59,197 --> 00:04:00,490
There you are.
62
00:04:01,115 --> 00:04:02,492
-Jaha?
-Welcome.
63
00:04:06,162 --> 00:04:08,206
We have so much to talk about
64
00:04:09,165 --> 00:04:10,708
and so little time.
65
00:04:11,793 --> 00:04:13,711
I found it, John.
66
00:04:13,920 --> 00:04:16,047
The City of Light is real.
67
00:04:18,508 --> 00:04:20,510
You left me there. [grunts]
68
00:04:38,361 --> 00:04:40,363
[theme music playing]
69
00:05:15,815 --> 00:05:16,816
[grunting]
70
00:05:32,332 --> 00:05:33,499
[grunting]
71
00:05:40,840 --> 00:05:43,468
He had me, but he was too aggressive.
72
00:05:44,093 --> 00:05:45,261
Whatever you say.
73
00:05:45,428 --> 00:05:46,637
[crowd chuckling]
74
00:05:47,472 --> 00:05:49,057
Quitting so soon?
75
00:05:49,265 --> 00:05:51,017
Mapping run. Sector 7.
76
00:05:52,060 --> 00:05:54,270
Harper, let's get this over with.
77
00:05:56,397 --> 00:05:58,066
The Council wants you to have that.
78
00:06:01,027 --> 00:06:03,404
-I'm Trikru.
-A uniform doesn't change that.
79
00:06:04,906 --> 00:06:06,157
This is our home now, Lincoln.
80
00:06:06,783 --> 00:06:08,284
We fought for it.
81
00:06:09,202 --> 00:06:11,162
Too many of our friends died for it.
82
00:06:11,245 --> 00:06:13,623
On the Ark, the uniform meant
something different.
83
00:06:14,165 --> 00:06:17,293
Down here, it means what we make it mean.
84
00:06:17,376 --> 00:06:18,377
Together.
85
00:06:19,003 --> 00:06:21,297
My sister will understand that eventually.
86
00:06:24,008 --> 00:06:25,927
Pair up and fight. Now.
87
00:06:28,429 --> 00:06:29,430
Hey.
88
00:06:30,139 --> 00:06:31,599
Sector 7?
89
00:06:31,724 --> 00:06:33,309
That puts you at the Ice Nation border.
90
00:06:33,392 --> 00:06:34,227
I know.
91
00:06:34,310 --> 00:06:36,854
Just because Azgeda is part
of the Commander's coalition
92
00:06:37,063 --> 00:06:38,773
doesn't mean they respect the ceasefire.
93
00:06:38,856 --> 00:06:40,316
I should be on that scout.
94
00:06:40,399 --> 00:06:42,235
I wish. We all do.
95
00:06:42,443 --> 00:06:45,238
But until the Commander agrees
to lift the kill order on you,
96
00:06:45,446 --> 00:06:47,115
you're more trouble than you're worth.
97
00:06:47,949 --> 00:06:48,950
[woman grunts]
98
00:06:57,250 --> 00:06:58,334
[knock on door]
99
00:07:02,338 --> 00:07:04,423
It's the Chancellor's first sleep
in two days.
100
00:07:04,507 --> 00:07:07,844
I'll be quick, then.
We're going into Sector 7.
101
00:07:08,052 --> 00:07:09,804
I think we should arm the entire unit.
102
00:07:11,139 --> 00:07:12,140
Permission granted.
103
00:07:12,598 --> 00:07:14,976
But the rules of engagement still apply.
104
00:07:15,351 --> 00:07:16,477
Nonlethal response.
105
00:07:16,686 --> 00:07:18,104
Copy that.
106
00:07:18,813 --> 00:07:19,856
Bellamy…
107
00:07:20,690 --> 00:07:23,901
There hasn't been an attack
since Mount Weather.
108
00:07:25,111 --> 00:07:26,154
It's three months.
109
00:07:26,279 --> 00:07:28,072
Our people believe
that this is real peace.
110
00:07:29,740 --> 00:07:31,367
Try not to screw that up.
111
00:07:32,493 --> 00:07:33,619
Yes, sir.
112
00:07:37,331 --> 00:07:38,833
[Abby] He's come a long way.
113
00:07:40,960 --> 00:07:42,628
It's a work in progress.
114
00:07:44,338 --> 00:07:46,340
I was dreaming we were on the Ark.
115
00:07:47,508 --> 00:07:49,051
Before we sent the kids down.
116
00:07:54,682 --> 00:07:55,892
[sighs]
117
00:08:01,272 --> 00:08:03,316
Maybe she's in Sector 7.
118
00:08:03,524 --> 00:08:05,318
We could send out another search party.
119
00:08:09,155 --> 00:08:10,490
They wouldn't find her,
120
00:08:10,698 --> 00:08:13,367
not unless she's ready to be found.
121
00:08:13,576 --> 00:08:15,536
[Sergeant Miller] Sir. Ma'am.
122
00:08:16,370 --> 00:08:17,788
I have patients to see.
123
00:08:21,459 --> 00:08:24,420
Sir, we just got a signal on
a secure channel. Three klicks.
124
00:08:24,504 --> 00:08:26,088
Three klicks.
125
00:08:27,507 --> 00:08:28,883
She wants to meet.
126
00:08:36,432 --> 00:08:38,434
Monty, why aren't you ready?
127
00:08:39,227 --> 00:08:40,311
I am.
128
00:08:41,729 --> 00:08:42,730
He's not.
129
00:08:54,700 --> 00:08:56,118
What should we do?
130
00:08:57,370 --> 00:08:59,121
We should leave him this time.
131
00:08:59,914 --> 00:09:01,374
He's not getting better.
132
00:09:01,916 --> 00:09:03,459
Maya's death broke him.
133
00:09:05,628 --> 00:09:06,963
He needs this.
134
00:09:10,466 --> 00:09:12,593
[exhales] Take an arm.
135
00:09:14,845 --> 00:09:15,972
Come on.
136
00:09:16,305 --> 00:09:17,348
[both grunting]
137
00:09:27,400 --> 00:09:30,528
[Gina] Zeke, I said produce first.
Art doesn't go bad.
138
00:09:30,945 --> 00:09:32,530
Monty, he's all yours.
139
00:09:35,575 --> 00:09:38,703
-Hey. Easy run?
-[sighs]
140
00:09:39,704 --> 00:09:40,788
I hate that place.
141
00:09:41,581 --> 00:09:42,623
I know.
142
00:09:45,835 --> 00:09:47,837
Got you something, though.
143
00:09:53,926 --> 00:09:56,053
You said your mom
used to read this to you.
144
00:09:57,555 --> 00:09:58,598
I thought you'd like it.
145
00:10:01,934 --> 00:10:04,353
I do. Thanks.
146
00:10:09,317 --> 00:10:10,443
[Raven] Hey!
147
00:10:11,944 --> 00:10:12,945
Take it easy!
148
00:10:13,279 --> 00:10:14,655
Mornin' to you too.
149
00:10:15,489 --> 00:10:16,490
[grunts]
150
00:10:17,908 --> 00:10:19,869
What's the point if we can't shoot 'em?
151
00:10:20,077 --> 00:10:22,580
We can. Just not to kill.
That goes for everyone.
152
00:10:22,663 --> 00:10:24,582
-Where's Octavia?
-We're going outside the wall.
153
00:10:24,665 --> 00:10:25,666
Think she'd miss that?
154
00:10:28,961 --> 00:10:29,962
[gasps]
155
00:10:30,588 --> 00:10:32,590
Sorry, was that too cold?
156
00:10:33,382 --> 00:10:34,383
[screams]
157
00:10:40,556 --> 00:10:43,267
No gun for you, not until you're sober.
158
00:10:43,517 --> 00:10:44,644
Don't want one.
159
00:10:49,106 --> 00:10:50,149
Let's do this.
160
00:10:52,610 --> 00:10:54,570
[grunting]
161
00:10:55,988 --> 00:10:57,281
Be safe.
162
00:11:06,916 --> 00:11:08,000
She's too good for you.
163
00:11:08,125 --> 00:11:11,420
-Shut up.
-Careful. Monty might melt her.
164
00:11:11,587 --> 00:11:12,797
Enough.
165
00:11:13,714 --> 00:11:14,632
Raven…
166
00:11:16,133 --> 00:11:17,134
Take us out.
167
00:11:19,595 --> 00:11:20,596
[whirring]
168
00:11:27,937 --> 00:11:28,938
[neighs]
169
00:11:29,313 --> 00:11:31,315
-Guess we found her.
-[exhales]
170
00:11:31,607 --> 00:11:32,817
Try and keep up.
171
00:11:35,611 --> 00:11:36,904
[horse whinnying]
172
00:12:01,887 --> 00:12:04,890
["Add It up" playing]
173
00:12:16,652 --> 00:12:18,237
[singing along]
174
00:12:23,576 --> 00:12:25,619
No way. If you're gonna ride shotgun,
175
00:12:25,828 --> 00:12:27,037
you can't just disappear.
176
00:12:30,416 --> 00:12:31,417
Hey.
177
00:12:31,584 --> 00:12:33,669
It's okay. It's a long ride.
178
00:12:46,640 --> 00:12:49,727
[singing along]
179
00:13:37,274 --> 00:13:38,275
[whooping]
180
00:13:44,365 --> 00:13:45,783
[rapid beeping]
181
00:13:49,995 --> 00:13:51,872
A tracking beacon from the Ark.
182
00:13:55,376 --> 00:13:57,294
-Hey, that was the best part.
-Who is that?
183
00:14:01,298 --> 00:14:02,299
Farm Station.
184
00:14:03,717 --> 00:14:05,511
[sputters] After four months? How?
185
00:14:05,719 --> 00:14:07,179
We'll find out. Where are they?
186
00:14:07,429 --> 00:14:08,430
[door opens]
187
00:14:09,181 --> 00:14:10,724
Don't tell me I missed the party.
188
00:14:11,725 --> 00:14:14,061
-Sector 8.
-That's Ice Nation.
189
00:14:14,353 --> 00:14:15,354
What about it?
190
00:14:15,604 --> 00:14:16,730
Protocol says we go home.
191
00:14:16,939 --> 00:14:18,816
Let the Chancellor decide what to do next.
192
00:14:19,149 --> 00:14:21,902
Screw protocol. The Chancellor's
not from Farm Station.
193
00:14:21,986 --> 00:14:24,071
Monty is. So is Miller's boyfriend.
194
00:14:25,739 --> 00:14:26,824
It's your call.
195
00:14:27,992 --> 00:14:29,159
Let's do this.
196
00:14:30,202 --> 00:14:31,287
You have to ask?
197
00:14:31,912 --> 00:14:33,289
Try to keep up.
198
00:14:36,792 --> 00:14:38,711
-[grunts] Yah!
-[neighing]
199
00:14:48,304 --> 00:14:49,555
[birds cawing]
200
00:14:50,931 --> 00:14:52,933
[classical music playing]
201
00:15:06,697 --> 00:15:07,865
[sighs]
202
00:15:14,496 --> 00:15:15,664
Jaha?
203
00:15:16,498 --> 00:15:18,208
[whistles] Hey. Wake up.
204
00:15:20,127 --> 00:15:22,212
Thelonious isn't here, John.
205
00:15:23,881 --> 00:15:25,424
He's in the City of Light.
206
00:15:26,216 --> 00:15:27,885
I know what you are.
207
00:15:33,182 --> 00:15:35,351
It's refreshing to be around people
208
00:15:35,559 --> 00:15:37,686
who understand technology again.
209
00:15:39,146 --> 00:15:40,397
Let us explain.
210
00:15:41,565 --> 00:15:43,400
That's a good idea.
211
00:15:43,609 --> 00:15:45,694
Start with why
you kept me locked in a bunker
212
00:15:45,903 --> 00:15:47,738
while you were here living like a king?
213
00:15:48,405 --> 00:15:50,491
The outside world means nothing.
214
00:15:50,699 --> 00:15:52,409
In the City of Light, we are all kings.
215
00:15:52,660 --> 00:15:55,079
And here I thought
I was the one losing my mind.
216
00:15:55,162 --> 00:15:56,330
It's the truth.
217
00:15:57,206 --> 00:15:58,624
I can show you.
218
00:15:58,832 --> 00:16:00,709
You know she's the one
who launched the bombs
219
00:16:00,793 --> 00:16:02,086
that ended the world, right?
220
00:16:03,963 --> 00:16:05,005
Wrong.
221
00:16:07,341 --> 00:16:09,009
She didn't end the world.
222
00:16:10,511 --> 00:16:11,762
She saved it.
223
00:16:16,809 --> 00:16:17,977
I'm so outta here.
224
00:16:20,187 --> 00:16:23,440
Let him go. He'll come around.
225
00:16:36,870 --> 00:16:38,539
These woods must be the border.
226
00:16:39,206 --> 00:16:40,666
So, where's all the ice?
227
00:16:40,874 --> 00:16:41,959
Much further north.
228
00:16:42,167 --> 00:16:43,961
Azgeda stretches for 1,000 miles.
229
00:16:44,169 --> 00:16:46,046
Good thing we only have to go 200 meters.
230
00:16:46,255 --> 00:16:47,339
[Bellamy] Slow down.
231
00:16:47,548 --> 00:16:50,175
Remember, rules of engagement
are nonlethal force.
232
00:16:50,759 --> 00:16:52,052
Tight formation on my command.
233
00:16:52,136 --> 00:16:54,263
-Raven, you stay in the rover.
-Yeah, right.
234
00:16:54,346 --> 00:16:57,141
-We need every gun we've got.
-[Monty] They're coming.
235
00:16:57,683 --> 00:16:59,018
120 meters.
236
00:17:00,019 --> 00:17:01,478
-110.
-[man speaking Trigedasleng]
237
00:17:01,562 --> 00:17:03,313
They're our people. What are you--
238
00:17:03,480 --> 00:17:05,149
We hope they're our people.
239
00:17:06,400 --> 00:17:07,401
On my command.
240
00:17:08,193 --> 00:17:09,319
[horse neighing]
241
00:17:18,370 --> 00:17:20,998
-Ice Nation?
-Yes.
242
00:17:21,582 --> 00:17:22,624
White war paint.
243
00:17:27,004 --> 00:17:28,005
Stay calm.
244
00:17:30,007 --> 00:17:31,925
[speaking Trigedasleng]
245
00:17:32,009 --> 00:17:33,052
Skaikru.
246
00:17:33,469 --> 00:17:35,471
[speaking Trigedasleng]
247
00:17:40,225 --> 00:17:42,269
[in English] They think
we're looking for Wanheda.
248
00:17:42,352 --> 00:17:43,812
-Who's that?
-I don't know.
249
00:17:44,104 --> 00:17:46,899
The light. That's the beacon.
250
00:17:47,191 --> 00:17:48,358
[beeping]
251
00:17:50,611 --> 00:17:51,820
Hey. Get back here.
252
00:17:52,029 --> 00:17:53,113
What are you doing?
253
00:17:53,197 --> 00:17:54,823
-Jasper.
-It's okay. I got this.
254
00:17:55,032 --> 00:17:57,076
Tell them we observe
the Commander's truce. Now.
255
00:17:57,326 --> 00:17:59,328
[Octavia speaking Trigedasleng]
256
00:18:01,955 --> 00:18:03,332
[in English] This belongs to us.
257
00:18:03,916 --> 00:18:05,959
[speaking Trigedasleng]
258
00:18:19,640 --> 00:18:21,141
[gunshots]
259
00:18:22,559 --> 00:18:23,811
[in English] Hold your fire!
260
00:18:24,311 --> 00:18:25,312
Jasper, get down!
261
00:18:36,949 --> 00:18:39,660
[Kane on radio] Rover 1, come in.
Repeat, Rover 1, come in.
262
00:18:39,868 --> 00:18:41,787
-What now?
-Bellamy, where are you?
263
00:18:42,079 --> 00:18:44,456
-I had him.
-[Sergeant Miller] What were you thinking?
264
00:18:44,540 --> 00:18:46,166
We got the beacon, didn't we? [grunts]
265
00:18:46,291 --> 00:18:47,626
Yeah, but where did they get it?
266
00:18:47,709 --> 00:18:49,002
He needs to get to Medical.
267
00:18:49,086 --> 00:18:51,088
[Bellamy] We had to shoot
three Ice Nation scouts.
268
00:18:51,296 --> 00:18:53,090
Culvert, Sector 4. Copy.
269
00:18:53,298 --> 00:18:54,341
What's going on?
270
00:18:54,424 --> 00:18:56,093
[Kane on radio] When you get here. Out.
271
00:18:56,176 --> 00:18:59,179
Sector 4? Why's Kane
so far outside the wall?
272
00:19:00,722 --> 00:19:01,723
Take him home.
273
00:19:01,974 --> 00:19:03,600
-I'm fine. Thank you for asking.
-Miller.
274
00:19:03,809 --> 00:19:05,102
-Yeah.
-Get one of their horses.
275
00:19:05,310 --> 00:19:06,770
Raven, you're on the back.
276
00:19:06,854 --> 00:19:08,897
-Monty, you're with me. Let's go.
-Okay.
277
00:19:33,005 --> 00:19:34,798
[Monty] You were right about Jasper. Okay?
278
00:19:34,882 --> 00:19:36,258
Is that what you want me to say?
279
00:19:36,341 --> 00:19:38,677
[Bellamy] Quiet. Keep your eyes peeled.
280
00:19:38,802 --> 00:19:40,220
I could've said no.
281
00:19:41,096 --> 00:19:42,598
[Monty] He's getting worse, isn't he?
282
00:19:42,973 --> 00:19:44,892
I mean, getting drunk
every night is one thing,
283
00:19:44,975 --> 00:19:46,935
but smiling with a knife to your throat,
284
00:19:47,019 --> 00:19:48,770
that's next level damaged.
285
00:19:51,690 --> 00:19:52,691
Who's he with?
286
00:19:53,775 --> 00:19:54,776
[Bellamy] Indra.
287
00:19:54,985 --> 00:19:56,069
That's Indra?
288
00:19:56,153 --> 00:19:58,197
[Bellamy] He must've told her
we broke the truce.
289
00:19:58,280 --> 00:20:00,324
Before you say anything,
there was a good reason--
290
00:20:00,407 --> 00:20:03,243
I'll deal with that later.
This is about Clarke.
291
00:20:04,244 --> 00:20:05,996
-What about her?
-She's being hunted.
292
00:20:06,079 --> 00:20:07,080
By who?
293
00:20:07,289 --> 00:20:08,999
By everyone.
294
00:20:16,465 --> 00:20:18,133
[growling]
295
00:20:35,108 --> 00:20:36,818
-[yells]
-[growling]
296
00:20:39,988 --> 00:20:40,989
[roars]
297
00:20:47,287 --> 00:20:48,288
[yelps]
298
00:20:50,624 --> 00:20:51,625
[grunting]
299
00:20:52,209 --> 00:20:53,418
[panting]
300
00:20:54,336 --> 00:20:55,337
[groans]
301
00:21:04,137 --> 00:21:06,431
[speaking Trigedasleng]
302
00:21:26,326 --> 00:21:28,328
[speaking Trigedasleng]
303
00:22:03,155 --> 00:22:04,156
[cork pops]
304
00:22:05,073 --> 00:22:06,241
[liquid pouring]
305
00:22:17,919 --> 00:22:19,254
[Sergeant Miller] Open the gate!
306
00:22:19,338 --> 00:22:21,715
[Octavia] Jasper's hurt.
What took you so long?
307
00:22:27,262 --> 00:22:28,972
-What happened?
-Ice Nation.
308
00:22:29,222 --> 00:22:30,265
[Jasper grunts]
309
00:22:32,601 --> 00:22:35,020
-Get him to Medical.
-[Jackson] Come on. I got you.
310
00:22:35,395 --> 00:22:36,897
Keep pressure on it.
311
00:22:39,274 --> 00:22:40,275
Clarke?
312
00:22:44,321 --> 00:22:46,323
[speaking Trigedasleng]
313
00:22:48,825 --> 00:22:50,160
[in English] Want me to take 'em?
314
00:22:50,243 --> 00:22:52,079
Uh, it's okay. I'll bring her in.
315
00:22:57,501 --> 00:22:58,710
You can't get down, can you?
316
00:23:02,798 --> 00:23:03,799
Okay, come here.
317
00:23:04,633 --> 00:23:06,885
-[groaning]
-Okay.
318
00:23:10,388 --> 00:23:12,682
-[exhales] Thanks.
-Raven--
319
00:23:12,891 --> 00:23:13,892
I'm good.
320
00:23:34,246 --> 00:23:35,789
I'm still getting used to it myself.
321
00:23:35,872 --> 00:23:37,541
Sir, we're almost out of range.
322
00:23:37,916 --> 00:23:40,001
Are you sure you don't wanna
tell the Chancellor?
323
00:23:40,210 --> 00:23:43,547
I'm sure. I don't wanna worry Abby
until we know something.
324
00:23:43,755 --> 00:23:45,549
We know there is a kill order.
325
00:23:45,799 --> 00:23:47,175
You people are big on those.
326
00:23:47,384 --> 00:23:49,803
It's not a kill order. It's a bounty.
327
00:23:50,011 --> 00:23:53,014
Clarke is a symbol.
She's known as Wanheda.
328
00:23:53,390 --> 00:23:55,350
The Commander of Death.
329
00:23:55,433 --> 00:23:58,436
The Ice Nation guys we killed
asked about Wanheda.
330
00:23:59,354 --> 00:24:01,189
They're looking for Clarke. Why?
331
00:24:01,356 --> 00:24:03,650
My people believe
that when you kill someone,
332
00:24:03,733 --> 00:24:05,026
you get their power.
333
00:24:05,986 --> 00:24:08,363
Kill Wanheda and you command death.
334
00:24:08,738 --> 00:24:10,031
She's just one girl.
335
00:24:10,365 --> 00:24:11,658
So was the Commander.
336
00:24:11,867 --> 00:24:14,077
What Clarke did at Mount Weather
weakened her.
337
00:24:14,286 --> 00:24:16,204
The Ice Nation is emboldened.
338
00:24:16,413 --> 00:24:18,582
Their Queen wants Clarke's power.
339
00:24:19,040 --> 00:24:21,168
If her people believe she has it,
340
00:24:21,376 --> 00:24:23,378
she'll break the coalition
and start a war.
341
00:24:25,046 --> 00:24:26,381
I can't let that happen.
342
00:24:26,464 --> 00:24:27,465
[beeping]
343
00:24:27,841 --> 00:24:30,302
Welcome to Sector 7. Where to now?
344
00:24:30,385 --> 00:24:32,470
If she's here, she'll need supplies.
345
00:24:32,762 --> 00:24:34,514
We'll start at the trading posts.
346
00:24:39,603 --> 00:24:41,396
[speaking Trigedasleng]
347
00:26:28,336 --> 00:26:31,464
[in English] I would wait.
Give them a chance to clear out.
348
00:26:34,134 --> 00:26:35,260
Have that drink.
349
00:26:36,469 --> 00:26:38,430
Why are you helping me?
350
00:26:39,514 --> 00:26:41,641
My mother was taken by the Mountain.
351
00:26:42,892 --> 00:26:44,394
You ended the reaping.
352
00:26:59,534 --> 00:27:00,535
You wanted to see me?
353
00:27:01,494 --> 00:27:02,746
Yes.
354
00:27:03,163 --> 00:27:05,665
I'm considering making
another run to Mount Weather
355
00:27:05,874 --> 00:27:07,375
for medical supplies.
356
00:27:07,792 --> 00:27:09,002
You want my advice?
357
00:27:09,669 --> 00:27:10,879
That's why you're here.
358
00:27:11,963 --> 00:27:14,257
The last one just got back.
359
00:27:16,134 --> 00:27:19,846
If it looks like Skaikru is
colonizing the Mountain,
360
00:27:20,096 --> 00:27:21,473
the truce will break.
361
00:27:21,723 --> 00:27:23,350
And we'll be at war.
362
00:27:25,185 --> 00:27:26,353
[Jackson] Jasper, wait!
363
00:27:26,478 --> 00:27:27,479
Whoa!
364
00:27:28,021 --> 00:27:29,647
-He hasn't been discharged.
-I'm fine.
365
00:27:29,731 --> 00:27:31,441
-He's not fine.
-Shut up, Raven.
366
00:27:33,193 --> 00:27:34,778
Okay, okay. Enough.
367
00:27:35,362 --> 00:27:37,280
If you promise to come back
in the morning,
368
00:27:37,489 --> 00:27:39,824
I will examine you then. Okay?
369
00:27:42,494 --> 00:27:43,995
You're just gonna let him go?
370
00:27:45,497 --> 00:27:47,749
That'll be all, Lincoln. Thank you.
371
00:27:50,460 --> 00:27:51,669
I'll be in there in a minute.
372
00:27:51,753 --> 00:27:53,546
Abby, we have 12 patients waiting,
373
00:27:53,630 --> 00:27:55,715
including four
contraceptive implant removals.
374
00:27:58,593 --> 00:27:59,636
You'll be right in.
375
00:28:02,138 --> 00:28:04,557
Abby, he had a knife
to his throat and he smiled.
376
00:28:05,308 --> 00:28:07,394
I wanna talk about you, Raven.
377
00:28:09,646 --> 00:28:10,647
How's your hip?
378
00:28:13,233 --> 00:28:15,735
You don't have
a broken compressor, do you?
379
00:28:16,194 --> 00:28:17,737
When did the pain start?
380
00:28:21,449 --> 00:28:22,867
After the explosion at the dam.
381
00:28:23,660 --> 00:28:24,661
Three months.
382
00:28:25,036 --> 00:28:27,622
-It's nothing I can't handle.
-You're not handling it.
383
00:28:28,456 --> 00:28:31,251
You're lying. To your friends,
you're lying to your doctor.
384
00:28:32,669 --> 00:28:34,879
You pushed Wick away
because he was trying to help--
385
00:28:34,963 --> 00:28:36,423
-Don't.
-Raven, you don't--
386
00:28:36,506 --> 00:28:37,549
Fix yourself, Abby!
387
00:28:40,301 --> 00:28:42,512
Maybe if you weren't so busy
being Chancellor and doctor
388
00:28:42,595 --> 00:28:43,763
to avoid your own pain,
389
00:28:44,514 --> 00:28:46,099
you'd realize you suck at both jobs.
390
00:28:48,727 --> 00:28:49,602
Good talk.
391
00:29:02,741 --> 00:29:03,992
The cat got the worst of it.
392
00:29:04,784 --> 00:29:05,785
[snickers]
393
00:29:13,001 --> 00:29:14,002
[Clarke exhales]
394
00:29:17,630 --> 00:29:18,673
No kill marks.
395
00:29:21,384 --> 00:29:22,635
My back's not big enough.
396
00:29:27,891 --> 00:29:29,601
Tell me about the Mountain.
397
00:29:35,356 --> 00:29:36,649
There's nothing to tell.
398
00:29:38,818 --> 00:29:40,320
I did what I had to do, that's all.
399
00:29:40,403 --> 00:29:41,279
That's all?
400
00:29:41,362 --> 00:29:43,239
You killed our greatest enemy.
401
00:29:43,448 --> 00:29:45,116
You wiped them out by yourself.
402
00:29:45,325 --> 00:29:48,661
Niylah, would you mind not talking?
403
00:29:52,874 --> 00:29:53,875
No.
404
00:30:07,722 --> 00:30:08,723
[moaning]
405
00:30:11,142 --> 00:30:12,143
[breathing heavily]
406
00:30:44,843 --> 00:30:46,636
[chatting and laughing indistinctly]
407
00:30:52,267 --> 00:30:54,269
[speaking Trigedasleng]
408
00:31:05,864 --> 00:31:06,865
Hey.
409
00:31:07,866 --> 00:31:09,868
[speaking Trigedasleng]
410
00:31:12,537 --> 00:31:15,498
[in English] There can't be
an "us" or "them" if we wanna survive.
411
00:31:15,874 --> 00:31:16,916
You're being naive.
412
00:31:17,166 --> 00:31:18,835
Most people aren't like you, Lincoln.
413
00:31:20,795 --> 00:31:22,338
Kane and Abby aren't like most people.
414
00:31:22,630 --> 00:31:24,841
They're trying to forge
a lasting peace, and so am I.
415
00:31:24,966 --> 00:31:26,050
They're using you.
416
00:31:26,175 --> 00:31:28,720
"Look at that
nice Grounder in his uniform."
417
00:31:29,053 --> 00:31:30,763
They think it proves we can live together.
418
00:31:30,847 --> 00:31:31,764
It does.
419
00:31:32,849 --> 00:31:34,893
What if I don't want to live together?
420
00:31:35,643 --> 00:31:38,187
And don't tell me about the kill order.
We can go far away.
421
00:31:38,646 --> 00:31:39,814
Luna's clan will take us in.
422
00:31:40,023 --> 00:31:41,900
No, they won't.
423
00:31:42,817 --> 00:31:44,193
Luna's hiding for a reason.
424
00:31:45,403 --> 00:31:47,155
She won't risk the attention.
425
00:31:51,618 --> 00:31:52,827
Hey, hey.
426
00:31:53,077 --> 00:31:55,079
[speaking Trigedasleng]
427
00:32:05,298 --> 00:32:08,092
[in English] And nothing
can take that away from us.
428
00:32:12,180 --> 00:32:13,556
That uniform does.
429
00:32:28,613 --> 00:32:29,614
[sniffs]
430
00:32:30,990 --> 00:32:32,283
[ship horn blaring]
431
00:32:43,795 --> 00:32:44,879
You're leaving, huh?
432
00:32:46,923 --> 00:32:47,924
So are you.
433
00:32:48,049 --> 00:32:49,342
Not with you, I'm not.
434
00:32:49,842 --> 00:32:52,053
I'll be right there, Gideon.
435
00:32:52,261 --> 00:32:53,888
I see you've made a new friend.
436
00:32:59,894 --> 00:33:02,772
I'm sorry we kept you in the bunker, John.
437
00:33:04,273 --> 00:33:05,733
Is that what you want to hear?
438
00:33:06,317 --> 00:33:07,860
But the truth is I knew you were safe.
439
00:33:08,069 --> 00:33:11,447
And with all the things that we
had to do, I needed the time.
440
00:33:11,656 --> 00:33:14,075
Yeah, I could tell
you were pretty busy back there.
441
00:33:14,283 --> 00:33:18,162
We converted a nuclear warhead
into a power source.
442
00:33:18,454 --> 00:33:19,706
With the added power,
443
00:33:19,914 --> 00:33:21,541
Alie was able to complete the work
444
00:33:21,749 --> 00:33:23,876
she began with her creator 100 years ago.
445
00:33:24,168 --> 00:33:26,838
Whatever. I'm still leaving this place
in the rowboat.
446
00:33:27,964 --> 00:33:29,090
I need you.
447
00:33:31,092 --> 00:33:32,135
Of course you do.
448
00:33:32,343 --> 00:33:34,053
More food for the sea monster, right?
449
00:33:35,471 --> 00:33:37,098
Let me prove to you what we can do.
450
00:33:37,306 --> 00:33:39,559
Listen to me, I've seen what she can do.
451
00:33:39,767 --> 00:33:43,396
No, you haven't. Not even close.
452
00:33:44,856 --> 00:33:47,775
How is it possible that you
sound even crazier than before?
453
00:33:48,026 --> 00:33:50,486
I can tell you about the City of Light,
454
00:33:51,779 --> 00:33:54,532
but you won't understand
until you experience it yourself.
455
00:33:59,120 --> 00:34:01,330
And that's supposed
to take me to the City of Light?
456
00:34:01,456 --> 00:34:03,916
-No pain. No hate. No envy.
-No, thanks.
457
00:34:04,250 --> 00:34:05,418
-John--
-No.
458
00:34:05,877 --> 00:34:09,088
Pain, hate, envy…
459
00:34:10,381 --> 00:34:13,217
[snickers] Those are the ABCs of me.
460
00:34:13,801 --> 00:34:15,553
Get rid of them and there's nothing left.
461
00:34:15,636 --> 00:34:17,472
Why don't you get that thing
out of my face?
462
00:34:19,640 --> 00:34:21,017
Take care of yourself, John.
463
00:34:23,436 --> 00:34:24,979
Decide later.
464
00:34:27,356 --> 00:34:28,983
[ship horn blaring]
465
00:34:33,613 --> 00:34:34,614
[Emori] John?
466
00:34:37,158 --> 00:34:38,701
I don't believe it.
467
00:34:40,078 --> 00:34:40,912
Emori?
468
00:34:43,122 --> 00:34:45,541
[Emori] What are you waiting for? Come on.
469
00:34:56,552 --> 00:34:57,762
Change your mind?
470
00:34:57,970 --> 00:34:59,055
Bite me.
471
00:35:03,476 --> 00:35:05,853
Emori, who'd you steal the boat from?
472
00:35:10,066 --> 00:35:11,859
Told you he'd come around.
473
00:35:17,615 --> 00:35:19,200
[indistinct chatter]
474
00:35:26,833 --> 00:35:27,917
Not so fast.
475
00:35:30,878 --> 00:35:32,046
I say we float him.
476
00:35:32,130 --> 00:35:33,881
Come on. What do you guys want for it?
477
00:35:37,135 --> 00:35:38,177
One song.
478
00:35:39,428 --> 00:35:40,555
Done.
479
00:35:50,481 --> 00:35:53,025
[singing "Add It Up"]
480
00:36:19,093 --> 00:36:20,094
You were right.
481
00:36:23,139 --> 00:36:24,432
I am spread too thin.
482
00:36:26,517 --> 00:36:28,394
I'm still not having that operation.
483
00:36:29,604 --> 00:36:31,898
-Raven, that's--
-Are you here as my Chancellor
484
00:36:32,190 --> 00:36:33,149
or my doctor?
485
00:36:34,859 --> 00:36:36,611
Because I don't wanna talk to one of you.
486
00:36:37,695 --> 00:36:39,071
I'm here as your friend.
487
00:36:46,287 --> 00:36:47,413
Good.
488
00:36:48,956 --> 00:36:50,458
Now shut up and drink.
489
00:37:39,382 --> 00:37:40,716
[gasping]
490
00:37:59,485 --> 00:38:02,113
[song continues]
491
00:38:53,372 --> 00:38:55,166
Hey. Hey, relax.
492
00:38:59,295 --> 00:39:00,755
These belong to people.
493
00:39:02,006 --> 00:39:03,174
-So did that piano.
-Jasper.
494
00:39:03,424 --> 00:39:04,925
-Jasper!
-A bunch of grave robbers.
495
00:39:05,176 --> 00:39:06,344
[people scream]
496
00:39:07,178 --> 00:39:08,679
-[Raven] Get off of him!
-[grunting]
497
00:39:10,681 --> 00:39:12,266
-Jasper!
-[grunts]
498
00:39:12,641 --> 00:39:14,518
-Hey!
-Get off of him!
499
00:39:16,395 --> 00:39:17,396
Enough!
500
00:39:46,634 --> 00:39:48,010
We have to move it.
501
00:39:48,344 --> 00:39:49,387
Wait.
502
00:39:49,637 --> 00:39:50,930
It's been cut down.
503
00:39:52,765 --> 00:39:53,891
You don't know that.
504
00:40:06,404 --> 00:40:07,238
[crashing]
505
00:40:11,826 --> 00:40:12,952
We do now.
506
00:40:37,518 --> 00:40:38,519
[gasps]
507
00:40:44,442 --> 00:40:45,734
Hello, Wanheda.
508
00:40:51,115 --> 00:40:53,117
[theme music playing]
33636
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.