All language subtitles for The.girl.with.the.needle.2024.WEB.Danish.H264-RBB1.fa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,601 --> 00:01:06,601 ‫ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو ‫.:: FilmKio.Com ::. 2 00:01:06,602 --> 00:01:11,602 ‫جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت ‫فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید ‫@FilmKio 3 00:01:11,603 --> 00:01:18,603 ‫:کانال زیرنویس‌های فیلمکیو ‫@SubKio 4 00:01:18,604 --> 00:01:28,604 ‫دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین ‫.:: FilmKio.Com ::. 5 00:03:47,601 --> 00:03:57,601 ‫« مترجم: داوود آجرلو» ‫Highbury 6 00:03:57,602 --> 00:03:59,810 ‫- کیه؟ ‫- ینسن 7 00:04:00,227 --> 00:04:01,935 ‫یه لحظه 8 00:04:08,769 --> 00:04:10,352 ‫بله؟ 9 00:04:11,435 --> 00:04:14,727 ‫- کارولین، باید ازت بخوام بری ‫- چی؟ 10 00:04:14,894 --> 00:04:19,852 ‫باید ازت بخوام از اینجا بری. ‫برای یکی دیگه اتاق رو لازم دارم 11 00:04:20,269 --> 00:04:22,810 ‫- اینجا زندگی می‌کنم ‫- ولی پول نمیدی 12 00:04:22,934 --> 00:04:24,375 ‫پول میدم 13 00:04:25,028 --> 00:04:26,452 ‫کارولین؟ 14 00:04:27,297 --> 00:04:28,438 ‫کارولین؟ 15 00:04:31,224 --> 00:04:34,565 ‫- بذار لباس بپوشم. ‫- باید درک کنی... 16 00:04:35,575 --> 00:04:37,597 ‫باید الان اتاق رو نشون‌شون بدم 17 00:04:44,977 --> 00:04:46,852 ‫- چقدر بهت بدهکارم؟ ‫- پول 14 هفته رو 18 00:04:47,185 --> 00:04:49,317 ‫فردا به پولت می‌رسی 19 00:04:49,853 --> 00:04:52,419 ‫دودکش باید تمیز بشه. ‫این بار انجامش بده 20 00:04:52,947 --> 00:04:54,394 ‫می‌دونم! 21 00:04:55,167 --> 00:04:56,528 ‫فردا پول رو می‌گیری 22 00:04:57,088 --> 00:04:58,185 ‫چه مرگته؟ 23 00:04:58,292 --> 00:05:00,923 ‫دستت رو از روی شونه‌م بردار 24 00:05:00,947 --> 00:05:03,292 ‫سالهاست که اینجا زندگی کردم 25 00:05:09,644 --> 00:05:12,227 ‫- پول دارم ‫- نه، کارولین 26 00:05:31,769 --> 00:05:35,161 ‫به خاطر تاخیر ببخشید. ‫لطفا دنبالم بیاین 27 00:05:35,185 --> 00:05:37,013 ‫جایی نیست که بخوای ببینی 28 00:05:37,377 --> 00:05:38,606 ‫متاسفم 29 00:05:40,810 --> 00:05:43,310 ‫این برای سه هفته و نیم 30 00:05:44,158 --> 00:05:46,161 ‫می‌خوای برم پیش پلیس؟ 31 00:05:46,269 --> 00:05:51,852 ‫مجبورم کنی به دادگاه بکشونمت ‫تا کلی پول ازت بگیرم؟ 32 00:05:54,352 --> 00:05:56,060 ‫نمی‌خوام بی‌رحم باشم 33 00:05:56,644 --> 00:06:00,227 ‫منطقی و صبورم. حتی باادبم 34 00:06:01,560 --> 00:06:02,977 ‫لطفا دنبالم بیاین 35 00:06:15,227 --> 00:06:17,769 ‫بین ساعت 10 و 12 آب دارین 36 00:06:18,943 --> 00:06:20,427 ‫اینم از آشپزخونه 37 00:06:20,884 --> 00:06:22,518 ‫کارولین، لطفا 38 00:06:28,977 --> 00:06:30,453 ‫اجاق بدجوری دود می‌کنه 39 00:06:30,477 --> 00:06:32,352 ‫دودکش امروز تمیز میشه 40 00:06:33,852 --> 00:06:35,144 ‫موش داریم 41 00:06:37,102 --> 00:06:38,435 ‫موش‌های بزرگ 42 00:06:39,519 --> 00:06:40,810 ‫شب میان بیرون 43 00:06:41,435 --> 00:06:45,019 ‫وقتی خوابی، پاهاتو گاز می‌زنن 44 00:06:45,185 --> 00:06:46,528 ‫کارولین، کافیه 45 00:06:46,642 --> 00:06:47,966 ‫خیلی زیادن 46 00:06:48,878 --> 00:06:50,828 ‫نمی‌خوام اینجا زندگی کنم 47 00:06:52,863 --> 00:06:54,935 ‫نمی‌خوام اینجا زندگی کنم. ‫می‌خوام برم خونه 48 00:07:17,769 --> 00:07:18,935 ‫همین خوبه 49 00:07:22,477 --> 00:07:24,071 ‫فردا گاری می‌گیرم 50 00:07:24,184 --> 00:07:25,758 ‫بعد که کارم تموم شد ‫می‌تونی ازش استفاده کنی 51 00:07:27,435 --> 00:07:29,289 ‫مطمئن میشم که قیمتش منصفانه باشه 52 00:07:37,602 --> 00:07:38,852 ‫زود باش 53 00:07:47,060 --> 00:07:48,836 ‫جایی برای موندن داری؟ 54 00:07:49,125 --> 00:07:50,610 ‫نه 55 00:07:52,185 --> 00:07:54,519 ‫می‌تونم کمکت کنم اتاقی ‫پیدا کنی که در توانت باشه 56 00:09:36,394 --> 00:09:38,352 ‫حرف نباشه، دست به کار بشین 57 00:09:46,138 --> 00:09:49,680 ‫- داری خط تولید رو بند میاری ‫- سوزن همه‌ش می‌شکنه 58 00:09:50,102 --> 00:09:51,810 ‫پس مراقب باش 59 00:09:54,560 --> 00:09:56,060 ‫پس مراقب باش 60 00:10:41,682 --> 00:10:43,382 ‫چقدر هست؟ 61 00:10:43,406 --> 00:10:44,980 ‫15 کرونر در هفته 62 00:10:45,769 --> 00:10:46,894 ‫خیلی زیاده 63 00:10:59,435 --> 00:11:00,933 ‫آب چی؟ 64 00:11:01,234 --> 00:11:02,472 ‫توی حیاطه 65 00:11:02,977 --> 00:11:04,815 ‫یه سطل توی قفسه هست 66 00:11:08,769 --> 00:11:09,852 ‫اجازه نداری مهمون داشته باشی 67 00:11:10,310 --> 00:11:11,371 ‫حتما 68 00:11:38,394 --> 00:11:39,435 ‫بله 69 00:11:42,269 --> 00:11:44,102 ‫خیاطی که می‌خواستی ببینی 70 00:11:46,185 --> 00:11:48,269 ‫لطفا بیا تو 71 00:11:59,894 --> 00:12:03,852 ‫نامه‌ت رو دریافت کردیم، ‫درخواست حق بیوه کردی 72 00:12:07,685 --> 00:12:09,102 ‫چطور زندگی رو سر می‌کنی؟ 73 00:12:11,032 --> 00:12:13,365 ‫از آپارتمانم پرتم کردن بیرون... 74 00:12:15,199 --> 00:12:16,532 ‫آقای رییس 75 00:12:18,922 --> 00:12:20,723 ‫خبری از شوهرت داری؟ 76 00:12:21,104 --> 00:12:22,105 ‫نه 77 00:12:25,060 --> 00:12:29,227 ‫بدون گواهی فوت شوهرت، ‫نمی‌تونم درخواستت رو اجرا کنم 78 00:12:34,185 --> 00:12:35,526 ‫ولی نامه‌ت خیلی روم تاثیر گذاشت 79 00:12:36,793 --> 00:12:38,362 ‫شرایطت... 80 00:12:40,339 --> 00:12:41,964 ‫خب... 81 00:12:46,372 --> 00:12:47,950 ‫اوم... 82 00:12:49,477 --> 00:12:51,310 ‫میشه اسم شوهرت رو بگی؟ 83 00:12:53,394 --> 00:12:55,144 ‫پیتر نیلسن 84 00:13:00,614 --> 00:13:01,895 ‫ارتباطاتی دارم 85 00:13:02,314 --> 00:13:03,653 ‫می‌تونم پرس و جو کنم 86 00:13:05,519 --> 00:13:07,269 ‫آدم به این راحتی ناپدید نمیشه 87 00:14:33,394 --> 00:14:34,977 ‫کارولین نیلسن 88 00:14:37,644 --> 00:14:40,019 ‫امیدوارم از اینکه اینجا ‫منو می‌بینی ناراحت نباشی؟ 89 00:14:40,769 --> 00:14:43,227 ‫هوای تازه ذهن رو سرحال میاره 90 00:14:47,769 --> 00:14:50,602 ‫نتونستم هیچ اطلاعاتی ‫از شوهرت گیر بیارم 91 00:14:51,935 --> 00:14:54,394 ‫در لیست سربازان کشته شده نیست، ولی... 92 00:14:56,435 --> 00:14:57,977 ‫اهمیت چندانی نداره 93 00:15:02,310 --> 00:15:03,519 ‫متاسفم 94 00:15:07,602 --> 00:15:09,227 ‫بریم قدم بزنیم؟ 95 00:15:22,602 --> 00:15:24,269 ‫منم رویای ثبت نام در ارتش رو داشتم 96 00:15:25,685 --> 00:15:28,019 ‫البته، موقعیتم اجازه چنین ‫کاری رو بهم نمیده 97 00:15:29,102 --> 00:15:31,220 ‫از اینجا هر کاری از دستم بربیاد انجام میدم 98 00:15:32,194 --> 00:15:34,213 ‫برای مثال یونیفورم تولید می‌کنیم 99 00:15:39,394 --> 00:15:41,435 ‫- روز خوش، قربان ‫- روز خوش 100 00:15:42,435 --> 00:15:43,852 ‫بلوط 101 00:15:45,727 --> 00:15:47,435 ‫مهمونت کنم؟ 102 00:15:57,977 --> 00:15:59,576 ‫دوست داری؟ 103 00:16:13,144 --> 00:16:15,435 ‫اگه به شونه‌ای نیاز داری ‫که بهش تکیه کنی... 104 00:16:17,880 --> 00:16:19,386 ‫در خدمتت هستم 105 00:16:25,685 --> 00:16:27,175 ‫روز خوبی داشته باشی 106 00:19:02,269 --> 00:19:06,185 ‫خبر ویژه، خبر ویژه! ‫در ساعت یازده، روز یازدهم! 107 00:19:06,685 --> 00:19:10,435 ‫اینجا بخرین! جنگ تموم شد! ‫آلمان تسلیم می‌شود! 108 00:19:10,602 --> 00:19:13,727 ‫اینجا بخرین! همه‌شو بخونین! 109 00:19:14,435 --> 00:19:15,727 ‫مرسی 110 00:19:16,060 --> 00:19:18,769 ‫کارگران عزیز در ‫کارخونه دوزندگی کیتزلر... 111 00:19:19,394 --> 00:19:21,394 ‫جنگ در اروپا تموم شد... 112 00:19:21,894 --> 00:19:25,163 ‫و امیدوارم آینده روشنتری ‫در برابر همه‌مون باشه 113 00:19:27,269 --> 00:19:30,310 ‫حتی اگه در این جنگ شرکت نکرده باشیم... 114 00:19:30,477 --> 00:19:32,685 ‫بازم فراتر از تصور مایه ‫رنج و عذاب بوده 115 00:19:34,352 --> 00:19:36,977 ‫ازتون می‌خوام با من لحظه‌ای سکوت کنین 116 00:19:37,894 --> 00:19:40,310 ‫تا برای کشته شدگان دعا کنیم 117 00:19:42,019 --> 00:19:43,312 ‫برای همه 118 00:20:08,519 --> 00:20:09,644 ‫ممنونم 119 00:20:11,102 --> 00:20:14,935 ‫تولید یونیفورم‌ها رو متوقف می‌کنیم ‫و برمی‌گردیم به پارچه نخی... 120 00:20:15,102 --> 00:20:18,019 ‫که نسل‌هاست خونواده‌م مشغول ‫تولیدش بودن 121 00:20:19,394 --> 00:20:23,810 ‫انتظار دارم با کمتر شکستن سوزن‌ها ‫تغییر خوشایندی در کار شما بوجود بیاد 122 00:20:26,435 --> 00:20:28,769 ‫لطفا همگی با من بنوشین 123 00:21:19,269 --> 00:21:21,810 ‫کریسمس مبارک 124 00:21:42,560 --> 00:21:44,310 ‫حالا شد 125 00:22:02,269 --> 00:22:03,894 ‫چقدر خوشگلی 126 00:22:05,102 --> 00:22:06,894 ‫ممنونم 127 00:22:15,852 --> 00:22:17,602 ‫باورم نمیشه تو مال منی 128 00:22:44,060 --> 00:22:46,269 ‫کارولین! 129 00:22:56,352 --> 00:22:57,560 ‫صبر کن 130 00:22:59,144 --> 00:23:00,269 ‫کارولین! 131 00:23:18,852 --> 00:23:20,477 ‫چی می‌خوای؟ 132 00:23:21,185 --> 00:23:24,102 ‫کی هستی؟ چی می‌خوای؟ اونو دربیار 133 00:23:45,602 --> 00:23:48,477 ‫کارولین؟ اون کیه؟ 134 00:23:51,310 --> 00:23:52,644 ‫دوستم 135 00:23:53,398 --> 00:23:55,153 ‫کارتو از دست دادی، کارولین؟ 136 00:23:55,177 --> 00:23:56,180 ‫نه 137 00:23:57,269 --> 00:24:00,810 ‫پس چرا دوستانت میان دیدنت؟ 138 00:24:04,352 --> 00:24:06,102 ‫من شوهرشم 139 00:24:22,519 --> 00:24:25,019 ‫رفتم به آپارتمان‌مون. ‫الان یکی دیگه اونجا زندگی می‌کنه 140 00:24:36,977 --> 00:24:38,519 ‫کجا بودی؟ 141 00:24:41,602 --> 00:24:43,185 ‫زخمی شده بودم 142 00:24:46,144 --> 00:24:47,769 ‫اوهوم... 143 00:24:51,769 --> 00:24:53,519 ‫برات نامه نوشتم 144 00:24:55,144 --> 00:24:56,810 ‫به دستت رسیدن؟ 145 00:24:58,060 --> 00:24:59,102 ‫بله 146 00:25:01,227 --> 00:25:04,852 ‫چرا برام نامه ننوشتی؟ ‫یه سال گذشته 147 00:25:06,227 --> 00:25:07,644 ‫بله 148 00:25:10,852 --> 00:25:12,852 ‫متاسفم 149 00:26:03,644 --> 00:26:05,227 ‫متاسفم 150 00:26:22,810 --> 00:26:24,378 ‫پیتر 151 00:26:24,938 --> 00:26:26,394 ‫بله؟ 152 00:26:33,124 --> 00:26:34,499 ‫با یکی دیگه آشنا شدم 153 00:26:38,852 --> 00:26:40,685 ‫و حامله‌م 154 00:26:42,602 --> 00:26:44,292 ‫فکر کردم مُردی 155 00:26:44,762 --> 00:26:46,229 ‫خودت کاری کردی اینطور فکر کنم 156 00:26:50,019 --> 00:26:51,435 ‫یه زندگی جدید دارم 157 00:27:00,102 --> 00:27:01,185 ‫تو همسر منی 158 00:27:07,227 --> 00:27:08,352 ‫برو 159 00:27:12,185 --> 00:27:15,102 ‫باید بری! 160 00:27:16,000 --> 00:27:17,375 ‫گم شو برو! 161 00:27:21,644 --> 00:27:24,661 ‫همین الان از اینجا برو! 162 00:27:24,685 --> 00:27:27,310 ‫خداحافظ! 163 00:27:55,060 --> 00:27:56,810 ‫چه خبر شده؟ 164 00:27:58,394 --> 00:28:01,352 ‫متاسفم، قربان، این خانم ‫جوان گوشش بدهکار نیست 165 00:28:02,060 --> 00:28:07,060 ‫- ازش خواستم بره. ‫- ممنونم. مدت کوتاهی می‌بینمش 166 00:28:11,727 --> 00:28:12,810 ‫چه خبر شده؟ 167 00:28:21,435 --> 00:28:23,352 ‫بگو باهام ازدواج می‌کنی 168 00:28:27,435 --> 00:28:28,873 ‫بگو 169 00:28:30,914 --> 00:28:32,039 ‫بگو 170 00:28:36,144 --> 00:28:37,342 ‫بله 171 00:28:39,060 --> 00:28:40,935 ‫بله، باهات ازدواج می‌کنم 172 00:29:08,194 --> 00:29:09,902 ‫شجاعی 173 00:29:16,199 --> 00:29:17,741 ‫وقتی خونه بگیرم... 174 00:29:20,157 --> 00:29:21,866 ‫تو رو با خودم می‌برم 175 00:29:24,282 --> 00:29:25,949 ‫باید چی کار کنم؟ 176 00:29:28,792 --> 00:29:30,378 ‫هر کاری که دلت می‌خواد 177 00:29:30,555 --> 00:29:33,198 ‫می‌تونی رییس ندیمه‌ها باشی 178 00:29:34,698 --> 00:29:37,906 ‫- این یعنی خودمم یه ندیمه میشم؟ ‫- نه، احمق 179 00:29:38,407 --> 00:29:42,991 ‫رییس ندیمه‌ها میشی. ‫برای خودت ندیمه داری 180 00:30:15,366 --> 00:30:18,383 ‫- روز خوش ‫- روز خوش، میشه پالتوی شما رو بگیرم؟ 181 00:30:18,407 --> 00:30:19,741 ‫بله، ممنونم 182 00:30:33,699 --> 00:30:36,407 ‫این همون خانم جوان هستن؟ 183 00:30:37,491 --> 00:30:38,657 ‫بله 184 00:30:40,741 --> 00:30:44,866 ‫چقدر خوب کردی اومدی. ‫خوشحالم که بالاخره می‌بینمت 185 00:30:48,866 --> 00:30:50,907 ‫باعث افتخارمه، خانم... 186 00:30:53,491 --> 00:30:55,324 ‫لطفا باهام بیا 187 00:30:59,616 --> 00:31:02,324 ‫این جلسه بین ما خانم‌هاست 188 00:31:43,574 --> 00:31:45,133 ‫لباستو دربیار 189 00:31:45,157 --> 00:31:47,157 ‫تا دکتر معاینه‌ت کنه 190 00:31:48,366 --> 00:31:51,847 ‫هر کسی می‌تونه به ‫پسرم بگه حامله‌س... 191 00:31:52,640 --> 00:31:53,972 ‫موافق نیستی؟ 192 00:31:54,625 --> 00:31:55,750 ‫بله 193 00:32:01,907 --> 00:32:03,657 ‫فقط لباس زیرت رو دربیار 194 00:32:06,241 --> 00:32:08,157 ‫حتما می‌دونی چطوریه 195 00:32:32,641 --> 00:32:34,615 ‫بله 196 00:32:39,699 --> 00:32:41,324 ‫یه دقیقه دیگه تموم میشه 197 00:32:57,657 --> 00:32:58,824 ‫بله 198 00:33:00,157 --> 00:33:02,157 ‫حالا می‌تونی لباست رو بپوشی 199 00:33:11,032 --> 00:33:13,907 ‫بله. حامله‌س 200 00:33:23,074 --> 00:33:26,074 ‫- میشه حلش کرد؟ ‫- متاسفانه، خیلی دیر شده 201 00:33:29,657 --> 00:33:32,407 ‫- روز خوش، خانم بارونس ‫- روز خوش، دکتر 202 00:33:37,532 --> 00:33:41,782 ‫پسرم هرگز باهات ازدواج نمی‌کنه 203 00:33:42,866 --> 00:33:44,782 ‫میشه یارن الان بیاد پیش ما؟ 204 00:33:46,282 --> 00:33:48,282 ‫ممنونم 205 00:33:47,616 --> 00:33:48,907 ‫بیارش 206 00:33:57,949 --> 00:33:59,199 ‫بله، مادر؟ 207 00:34:02,574 --> 00:34:06,241 ‫این خانم جوان این برداشت رو کرده ‫که شما دو تا قراره ازدواج کنین؟ 208 00:34:08,074 --> 00:34:09,657 ‫در موردش حرف زدیم، بله 209 00:34:10,907 --> 00:34:13,324 ‫یارن آزاده هر کاری دلش می‌خواد بکنه... 210 00:34:13,741 --> 00:34:17,449 ‫نه با پول من، نه توی این خونه... 211 00:34:18,699 --> 00:34:20,699 ‫ولی هر کاری دلش بخواد می‌کنه 212 00:34:21,074 --> 00:34:22,157 ‫اوهوم 213 00:34:33,282 --> 00:34:35,282 ‫شاید... 214 00:34:36,616 --> 00:34:38,366 ‫چیزی گفتی، پسرم؟ 215 00:34:44,282 --> 00:34:46,116 ‫شاید یه ذره عجله کرده باشیم 216 00:34:52,491 --> 00:34:54,991 ‫- لطفا منو ببخش ‫- یارن 217 00:34:59,949 --> 00:35:02,157 ‫قصد نداشتم اینقدر جلو بره 218 00:35:12,991 --> 00:35:14,616 ‫چی شده؟ 219 00:35:19,824 --> 00:35:21,449 ‫یه دستمال بهش بده 220 00:35:26,074 --> 00:35:27,366 ‫ممنونم 221 00:35:30,324 --> 00:35:32,657 ‫میشه حالا از پیش ما بری؟ 222 00:35:36,157 --> 00:35:39,157 ‫از این گذشته، دیگه در کارخونه ‫به خدماتت نیازی نیست 223 00:35:42,741 --> 00:35:44,324 ‫لطفا همین الان برو 224 00:35:46,782 --> 00:35:48,157 ‫متاسفم 225 00:36:00,657 --> 00:36:02,074 ‫پالتوی شما 226 00:36:23,116 --> 00:36:24,741 ‫قابل تاسفه 227 00:36:38,616 --> 00:36:40,907 ‫پُره 228 00:39:22,282 --> 00:39:23,324 ‫چی کار می‌کنی؟ 229 00:39:25,907 --> 00:39:28,532 ‫زود باش 230 00:39:35,074 --> 00:39:36,282 ‫بیا اینجا بشین 231 00:39:37,657 --> 00:39:40,261 ‫- ارینا، حوله‌تو بده من ‫- باشه 232 00:39:41,866 --> 00:39:43,699 ‫فشار بده، فشار بده 233 00:39:49,782 --> 00:39:51,589 ‫اینجا چه خبره؟ 234 00:39:51,734 --> 00:39:53,339 ‫سر خورده 235 00:39:53,487 --> 00:39:58,282 ‫- دوست نداریم مردم اینجا سر بخورن ‫- بهش رسیدگی می‌کنم 236 00:40:14,836 --> 00:40:18,086 ‫اگه خونریزی بند نیاد، ‫باید بلافاصله بری پیش دکتر 237 00:40:20,116 --> 00:40:22,554 ‫تا خونه همراهیت می‌کنیم 238 00:40:22,578 --> 00:40:24,199 ‫ممنونم، حالم خوبه 239 00:40:24,784 --> 00:40:27,644 ‫اگه خوب بودی که یه میله نمی‌کردی توی خودت 240 00:40:27,758 --> 00:40:29,407 ‫می‌بریمت خونه 241 00:40:30,316 --> 00:40:32,066 ‫گفتم خوبم 242 00:40:36,907 --> 00:40:38,616 ‫یه راه دیگه هم هست 243 00:40:40,116 --> 00:40:42,407 ‫می‌تونم کمکت کنم یه خونواده ‫براش پیدا کنی 244 00:40:45,241 --> 00:40:49,907 ‫بعضی از زنها نمی‌تونن بچه‌دار بشن، ‫بقیه بیشتر از اونی که بخوان بچه دارن 245 00:40:51,074 --> 00:40:53,241 ‫منطقیه که بهم کمک کنیم 246 00:40:56,741 --> 00:40:58,491 ‫از اینطرف میرم 247 00:41:02,366 --> 00:41:04,366 ‫وقتی بچه به دنیا اومد بیا دیدنم 248 00:41:05,574 --> 00:41:07,949 ‫روش اسم نذار. ‫اینطوری آسونتره 249 00:41:09,657 --> 00:41:12,949 ‫- چرا کمکم می‌کنی؟ ‫- کی دیگه کمک می‌کنه؟ 250 00:41:14,532 --> 00:41:16,532 ‫- دستمزد می‌گیرم ‫- میشه به منم بدی؟ 251 00:41:18,324 --> 00:41:20,315 ‫درست رفتار کن 252 00:41:20,867 --> 00:41:22,589 ‫از دست تو 253 00:41:23,074 --> 00:41:24,949 ‫- اشکالی نداره ‫- بیا 254 00:41:25,907 --> 00:41:28,116 ‫حواست به خونریزی باشه. ‫شوخی بردار نیست 255 00:41:29,991 --> 00:41:32,032 ‫- خداحافظ. بیا بریم ‫- می‌بینمت 256 00:41:36,866 --> 00:41:38,491 ‫مراقب چاله باش، بپر 257 00:41:49,366 --> 00:41:50,824 ‫کارولین؟ 258 00:41:52,616 --> 00:41:54,178 ‫کارتو از دست دادی؟ 259 00:41:55,280 --> 00:41:57,613 ‫یه مرد با این اومد 260 00:42:02,866 --> 00:42:04,699 ‫هر چی بهم بدهکار بودی ‫رو ازش کم کردم 261 00:42:22,116 --> 00:42:23,953 ‫گوش کنین همگی! 262 00:42:24,114 --> 00:42:26,366 ‫امروز فقط 20 نفر لازم دارم 263 00:42:26,902 --> 00:42:32,069 ‫به قوی‌ترین‌ها نیاز دارم. ‫اونایی که از پس کار بربیان 264 00:42:40,202 --> 00:42:43,077 ‫وایستین، کافیه 265 00:42:44,866 --> 00:42:47,282 ‫برید بیرون 266 00:43:00,991 --> 00:43:03,199 ‫- مراقب باش ‫- هی! 267 00:43:21,949 --> 00:43:23,949 ‫زود باش دیگه 268 00:43:37,324 --> 00:43:40,407 ‫زود باش دیگه 269 00:43:51,741 --> 00:43:54,782 ‫نانسی و کلود! 270 00:43:56,616 --> 00:43:58,366 ‫مهمون‌های عزیز 271 00:43:59,282 --> 00:44:02,449 ‫خانم‌ها و آقایون 272 00:44:03,532 --> 00:44:07,991 ‫کسی اینجا هست که در ‫جنگ بزرگ شرکت کرده باشه؟ 273 00:44:09,241 --> 00:44:13,616 ‫نه، نه، نه، نه؟ تو هم نه؟ 274 00:44:14,241 --> 00:44:19,074 ‫فکرشو می‌کردم. وقتی شما با خیال ‫راحت توی خونه نشسته بودین... 275 00:44:19,532 --> 00:44:24,407 ‫روزنامه رو با کمی آبجو می‌خوندین... 276 00:44:27,991 --> 00:44:31,303 ‫بعضی از آدم‌های ‫بدشانس اونجا بودن... 277 00:44:31,698 --> 00:44:33,241 ‫در میدان نبرد 278 00:44:35,991 --> 00:44:37,699 ‫خانم‌ها و آقایون 279 00:44:38,116 --> 00:44:42,657 ‫اجازه بدین شما رو به یه ‫چیز هیجان‌انگیز معرفی کنم 280 00:44:45,407 --> 00:44:49,298 ‫این چیزیه که از جنگ بدست اومده 281 00:44:49,404 --> 00:44:50,445 ‫رژه 282 00:45:03,657 --> 00:45:04,866 ‫هیولا! 283 00:45:12,532 --> 00:45:14,383 ‫خانم‌ها و آقایون 284 00:45:14,760 --> 00:45:16,164 ‫خوب نگاه کنین 285 00:45:16,769 --> 00:45:21,311 ‫درست به چیزی که روزنامه‌ها ‫نمی‌نویسن نگاه کنین 286 00:45:21,907 --> 00:45:27,241 ‫به صورت درد نگاه کنین 287 00:45:40,824 --> 00:45:42,824 ‫هیولا! 288 00:45:43,907 --> 00:45:48,616 ‫خانم‌ها و آقایون. ‫کسی جرات داره بهش دست بزنه؟ 289 00:45:50,366 --> 00:45:53,907 ‫هیچکس دوست نداره به ‫این بدبخت دست بزنه؟ 290 00:45:56,241 --> 00:45:57,824 ‫گاز نمی‌گیره 291 00:46:02,824 --> 00:46:04,032 ‫خب 292 00:46:04,491 --> 00:46:08,574 ‫اون پشت یه خانم ‫جوان شجاع داریم 293 00:46:09,116 --> 00:46:11,366 ‫بیا نزدیکتر 294 00:46:11,782 --> 00:46:13,991 ‫بیا نزدیکتر. بیاین کمکش کنیم 295 00:46:15,589 --> 00:46:17,385 ‫آفرین 296 00:46:18,456 --> 00:46:19,831 ‫بیا بالا پیش من 297 00:46:22,657 --> 00:46:25,116 ‫لطفا 298 00:46:32,116 --> 00:46:33,574 ‫حفره، پیتر 299 00:46:56,991 --> 00:46:59,574 ‫خب، خب، خب... 300 00:47:01,547 --> 00:47:03,893 ‫شاید یه بوسه؟ 301 00:47:06,815 --> 00:47:09,886 ‫این حیوون بدبخت احتمالا یادش نمیاد ‫یه بوسه چه حسی داره 302 00:48:18,157 --> 00:48:20,532 ‫فقط یه کابوسه 303 00:48:24,532 --> 00:48:27,907 ‫آروم باش 304 00:48:37,407 --> 00:48:39,782 ‫ولم کن! 305 00:48:49,400 --> 00:48:51,991 ‫کارولین؟ یه لحظه 306 00:48:52,157 --> 00:48:55,699 ‫چی شده؟ یه لحظه 307 00:48:55,866 --> 00:48:58,157 ‫در رو باز کن! 308 00:48:59,956 --> 00:49:02,331 ‫کارولین! 309 00:49:03,366 --> 00:49:06,199 ‫- کارولین، در رو باز کن! ‫- خفه شو! 310 00:49:08,657 --> 00:49:11,074 ‫اینجا که دیوونه‌خونه نیست، کارولین 311 00:49:13,991 --> 00:49:17,157 ‫اگه بس نکنه، میندازمت بیرون 312 00:49:20,949 --> 00:49:22,825 ‫متاسفم 313 00:49:28,616 --> 00:49:29,949 ‫چی شده؟ 314 00:49:38,366 --> 00:49:39,657 ‫اون چیه؟ 315 00:49:41,782 --> 00:49:43,157 ‫مورفین 316 00:49:44,574 --> 00:49:46,491 ‫کمکم می‌کنه آروم بشم 317 00:50:21,991 --> 00:50:23,824 ‫برو بگیر بخواب، کارولین 318 00:50:40,366 --> 00:50:41,782 ‫متاسفم 319 00:51:36,074 --> 00:51:40,241 ‫- چی شده؟ ‫- سطل... 320 00:51:40,407 --> 00:51:42,324 ‫بگیر بشین 321 00:51:43,741 --> 00:51:49,157 ‫بذار ببینم. بذار ببینم 322 00:51:52,699 --> 00:51:54,555 ‫باید شلوار رو دربیاریم 323 00:51:54,992 --> 00:51:56,453 ‫چی شده؟ 324 00:51:56,477 --> 00:51:58,949 ‫خودت چی فکر می‌کنی؟ ‫داره زایمان می‌کنه 325 00:51:59,295 --> 00:52:02,906 ‫- پس ببرش بیمارستان ‫- تو می‌بریش بیمارستان؟ 326 00:52:05,866 --> 00:52:09,842 ‫همونجا واینستا. ‫برو یه کم حوله و آب بیار 327 00:52:09,866 --> 00:52:12,741 ‫- چند تا حوله پیدا کن ‫- یه مشت احمق! 328 00:52:13,532 --> 00:52:16,366 ‫بله. خوبه 329 00:52:16,532 --> 00:52:20,574 ‫تقریبا اومده. منو ببین. ‫زود باش، فشار بده، فشار 330 00:52:26,157 --> 00:52:29,282 ‫دفعه بعد، محکم فشار بده. ‫با جیغ بدش بیرون 331 00:52:29,449 --> 00:52:33,782 ‫از تمام قدرتت استفاده کن. ‫فقط یه راه خروج هست 332 00:52:33,949 --> 00:52:37,824 ‫متوجه میشی؟ به من نگاه کن! 333 00:52:38,866 --> 00:52:40,866 ‫حالا فشار بده. فشار بده 334 00:52:59,241 --> 00:53:01,866 ‫- پسره یا دختر؟ ‫- دختر 335 00:53:05,032 --> 00:53:06,741 ‫میشه بغلش کنم؟ 336 00:53:08,949 --> 00:53:10,199 ‫بله 337 00:53:26,241 --> 00:53:27,412 ‫چقدر زیباست 338 00:53:28,198 --> 00:53:29,670 ‫چقدر خوشگلی 339 00:53:31,032 --> 00:53:32,699 ‫میشه سوزی صدات کرد 340 00:53:37,407 --> 00:53:39,241 ‫ولی مال تو نیست 341 00:53:39,920 --> 00:53:41,584 ‫برام مهم نیست 342 00:53:42,881 --> 00:53:44,201 ‫می‌تونستیم یه بچه دیگه داشته باشیم 343 00:53:47,866 --> 00:53:49,407 ‫کار نمی‌کنم 344 00:53:54,824 --> 00:53:56,407 ‫نمی‌خوام نگهش دارم 345 00:54:07,532 --> 00:54:08,699 ‫بیا 346 00:54:09,991 --> 00:54:11,657 ‫بیا پیش ما بشین 347 00:54:25,074 --> 00:54:29,074 ‫این یه موهبته. چیزی نیست ‫که ببخشیش بره 348 00:57:20,157 --> 00:57:21,407 ‫کیه؟ 349 00:57:22,782 --> 00:57:24,074 ‫با تو کار دارن 350 00:57:31,022 --> 00:57:33,405 ‫- کی هستی؟ ‫- کارولین 351 00:57:34,280 --> 00:57:36,032 ‫توی حموم با هم آشنا شدیم 352 00:57:39,407 --> 00:57:40,824 ‫بیا داخل و در رو ببند 353 00:57:54,532 --> 00:57:57,532 ‫- اون بچه‌ته؟ ‫- بله 354 00:57:57,991 --> 00:57:59,199 ‫میشه ببینمش؟ 355 00:58:00,491 --> 00:58:01,616 ‫بله 356 00:58:04,909 --> 00:58:06,534 ‫دختر یا پسر؟ 357 00:58:08,242 --> 00:58:09,500 ‫دختره 358 00:58:09,708 --> 00:58:10,907 ‫بانمکه 359 00:58:14,866 --> 00:58:17,282 ‫و این کوچولوی ناز کیه؟ 360 00:58:20,366 --> 00:58:23,282 ‫- روش اسم نذاشتم ‫- خوب کاری کردی 361 00:58:24,991 --> 00:58:26,407 ‫پول داری؟ 362 00:58:27,407 --> 00:58:28,491 ‫بله 363 00:58:30,991 --> 00:58:32,574 ‫بفرما 364 00:58:33,782 --> 00:58:35,824 ‫خیریه که نیست، عزیزم 365 00:58:37,616 --> 00:58:39,782 ‫بقیه‌شو فردا میارم 366 00:58:42,157 --> 00:58:43,574 ‫الان تو رو یادم اومد 367 00:58:45,949 --> 00:58:47,782 ‫دختری که میل بافتنی دستش بود 368 00:58:48,324 --> 00:58:49,491 ‫بله 369 00:58:50,907 --> 00:58:52,907 ‫- کی زایمان کردی؟ ‫- دیروز 370 00:58:57,991 --> 00:59:00,907 ‫- امروز بهش غذا دادی؟ ‫- نه 371 00:59:01,116 --> 00:59:03,116 ‫پس الان بهش غذا بده 372 00:59:07,532 --> 00:59:11,157 ‫- بیا اینم چای ‫- ممنونم 373 00:59:19,866 --> 00:59:21,616 ‫موقع زایمان مشکلی داشتی؟ 374 00:59:24,366 --> 00:59:25,741 ‫فکر نکنم 375 00:59:28,866 --> 00:59:30,949 ‫یه دختربچه به دنیا اومده... 376 00:59:31,949 --> 00:59:33,491 ‫تاریخ امروز چیه؟ 377 00:59:35,032 --> 00:59:36,116 ‫نمی‌دونم 378 00:59:36,866 --> 00:59:39,407 ‫ارینا، میشه روزنامه رو ‫از خانم اندرسون بگیری و بیاری؟ 379 00:59:45,491 --> 00:59:47,699 ‫می‌دونی کی بچه‌مو می‌گیره؟ 380 00:59:49,282 --> 00:59:51,282 ‫یه سری آدم خوب 381 00:59:53,699 --> 00:59:55,917 ‫دکترها، وکلا 382 00:59:57,359 --> 00:59:59,776 ‫آدم‌هایی که توان مالی دارن ‫تا یه خیری به بقیه برسونن 383 01:00:02,199 --> 01:00:04,449 ‫چیزیش نمیشه. ‫داری کار درست رو انجام میدی 384 01:00:06,491 --> 01:00:09,574 ‫خوبه 385 01:00:14,241 --> 01:00:16,866 ‫- تازه تمومش کرده بود ‫- خوبه 386 01:00:19,949 --> 01:00:22,949 ‫متولد دوازدهم آگوست، نه 387 01:00:23,782 --> 01:00:26,199 ‫تاریخ امروز رو نوشتم. ‫دیروز به دنیاش اوردی 388 01:00:27,657 --> 01:00:29,241 ‫خب... 389 01:00:30,824 --> 01:00:34,116 ‫دستها بالا. تا جایی که می‌تونی سفت ببند 390 01:00:35,574 --> 01:00:38,324 ‫بالاخره شیرت بند میاد 391 01:00:42,699 --> 01:00:45,574 ‫بفرما 392 01:00:48,991 --> 01:00:50,866 ‫مرتب شد 393 01:01:00,116 --> 01:01:01,532 ‫بهم پول بدهکاری 394 01:01:04,282 --> 01:01:05,324 ‫بله 395 01:01:10,199 --> 01:01:14,116 ‫- خداحافظی کنم؟ ‫- اگه نکنی برات آسونتره 396 01:01:16,991 --> 01:01:18,824 ‫- ممنونم ‫- خداحافظ 397 01:01:33,157 --> 01:01:35,157 ‫کارولین، بچه‌ت کو؟ 398 01:01:37,074 --> 01:01:38,699 ‫دادمش به یکی دیگه 399 01:01:40,116 --> 01:01:41,741 ‫به کی؟ 400 01:01:42,949 --> 01:01:45,407 ‫یه خانم که کمکم می‌کنه ‫یه خونواده براش پیدا کنم 401 01:01:53,616 --> 01:01:55,616 ‫- مگه نمی‌خواستیش؟ ‫- نه 402 01:01:58,616 --> 01:02:00,407 ‫البته که نمی‌خواستمش 403 01:02:13,907 --> 01:02:16,157 ‫فکر کنم کوچولو غذا می‌خواد 404 01:02:22,199 --> 01:02:25,616 ‫بیا بغل مامان، کوچولو 405 01:02:26,032 --> 01:02:28,074 ‫دوست داری یه چیزی بخوری؟ 406 01:03:20,532 --> 01:03:22,116 ‫چی می‌خوای؟ 407 01:03:23,157 --> 01:03:24,366 ‫پول رو اوردی؟ 408 01:03:25,824 --> 01:03:27,183 ‫نه 409 01:03:27,406 --> 01:03:29,034 ‫پس اینجا چی کار می‌کنی؟ 410 01:03:29,241 --> 01:03:31,151 ‫فکر کردم بتونم بهش غذا بدم 411 01:03:31,822 --> 01:03:34,019 ‫- بهش غذا بدی؟ ‫- بله 412 01:03:34,532 --> 01:03:37,532 ‫- بچه‌ت دیگه اینجا نیست ‫- کجاست؟ 413 01:03:39,157 --> 01:03:41,574 ‫ردش کردم رفت. نمیشه در این ‫چیزها دست دست کرد 414 01:03:58,907 --> 01:04:01,409 ‫چیزی لازم داری؟ 415 01:04:01,640 --> 01:04:04,214 ‫زیر پیشخوون یه پتو هست. برام بیارش 416 01:04:04,344 --> 01:04:06,058 ‫بله 417 01:04:20,623 --> 01:04:25,039 ‫- برم کمک بیارم ‫- نه، نه. رد میشه 418 01:04:27,049 --> 01:04:28,873 ‫- تعطیلیم ‫- روی تابلو نوشته باز 419 01:04:28,897 --> 01:04:30,050 ‫تعطیلیم! 420 01:04:30,074 --> 01:04:31,491 ‫آروم باش 421 01:04:42,324 --> 01:04:46,824 ‫- با خودت یه کم شیرینی ببر خونه ‫- دوست دارم برات کار کنم 422 01:04:48,699 --> 01:04:52,491 ‫شیر دارم. می‌تونم به بچه‌ها غذا بدم ‫تا وقتی که خونواده جدید براشون پیدا بشه 423 01:04:57,991 --> 01:05:00,532 ‫درسته 424 01:05:03,741 --> 01:05:05,574 ‫از شیر گاو که بهتره 425 01:05:11,491 --> 01:05:13,241 ‫شیرت کم میشه 426 01:05:13,907 --> 01:05:15,782 ‫نه اگه خودم شیرمو بدوشم 427 01:05:16,824 --> 01:05:21,532 ‫مادرم این کار رو می‌کرد. شیرشو می‌فروخت. ‫بعدش می‌تونم چیزی که بهت بدهکارم رو بدم 428 01:05:23,699 --> 01:05:26,116 ‫بهم پول بدهکاری، نه شیر 429 01:05:28,991 --> 01:05:30,574 ‫هیچ پولی ندارم 430 01:05:38,782 --> 01:05:40,407 ‫جایی ندارم که برم 431 01:05:46,894 --> 01:05:48,672 ‫- ارینا! ‫- بله؟ 432 01:05:48,778 --> 01:05:50,204 ‫بیا اینجا 433 01:05:57,795 --> 01:05:59,545 ‫امل نباش 434 01:06:00,449 --> 01:06:02,449 ‫برای سلامتیش خوبه 435 01:06:05,320 --> 01:06:07,774 ‫به علاوه، شیر دوشیدن با دست ‫خیلی طول می‌کشه 436 01:07:09,032 --> 01:07:10,866 ‫مامان، این بو میده 437 01:07:11,574 --> 01:07:13,407 ‫خب پس، بیا بریم حموم 438 01:07:31,824 --> 01:07:33,074 ‫من چی؟ 439 01:08:05,991 --> 01:08:08,866 ‫- داگمار؟ ‫- دارم میام 440 01:08:12,407 --> 01:08:14,407 ‫- شب خوش ‫- شب خوش 441 01:08:33,782 --> 01:08:35,925 ‫مامانم میگه وقتشه 442 01:08:58,282 --> 01:08:59,866 ‫خوب اندازه‌ته 443 01:09:28,449 --> 01:09:29,657 ‫اون چیه؟ 444 01:09:31,241 --> 01:09:34,241 ‫گاهی خیلی احساساتی میشن 445 01:09:35,157 --> 01:09:37,065 ‫این کمکم می‌کنه آروم بمونم 446 01:09:38,164 --> 01:09:39,581 ‫مورفین ـه؟ 447 01:09:40,006 --> 01:09:41,464 ‫نه، اتر ـه 448 01:09:42,687 --> 01:09:43,877 ‫می‌خوای یه کم امتحان کنی؟ 449 01:09:50,324 --> 01:09:51,741 ‫ممنونم 450 01:10:34,907 --> 01:10:36,532 ‫بلند شو 451 01:10:37,282 --> 01:10:39,157 ‫زود باش 452 01:11:33,074 --> 01:11:35,074 ‫داری کار درست رو انجام میدی 453 01:11:46,199 --> 01:11:48,177 ‫معاینه‌ش کنیم؟ 454 01:11:48,912 --> 01:11:50,620 ‫برای این یکی فایده‌ای نداره 455 01:11:50,644 --> 01:11:52,318 ‫چرا نداره؟ 456 01:11:52,679 --> 01:11:54,073 ‫هیچکس اونو نمی‌خواد 457 01:11:56,574 --> 01:11:58,574 ‫مجبوریم به یه یتیم‌خونه بدیمش 458 01:12:39,405 --> 01:12:41,015 ‫سلام؟ 459 01:12:43,949 --> 01:12:45,407 ‫تموم شد کارت؟ 460 01:12:56,407 --> 01:12:57,741 ‫فکر کردم تو داگماری 461 01:13:10,282 --> 01:13:11,699 ‫اینجا چی کار می‌کنی؟ 462 01:13:14,991 --> 01:13:17,741 ‫می‌دونی خرید و فروش ‫بچه‌ها غیرقانونیه؟ 463 01:13:19,366 --> 01:13:21,701 ‫- ولی تو اینجایی ‫- بله 464 01:13:22,866 --> 01:13:24,866 ‫من فقط به اینجا سر می‌زنم 465 01:13:27,601 --> 01:13:29,435 ‫ولی تو اینجا کار می‌کنی 466 01:14:03,282 --> 01:14:05,991 ‫گاهی حس می‌کنم خیلی تنهام 467 01:14:08,616 --> 01:14:10,433 ‫اینجام 468 01:14:16,366 --> 01:14:18,866 ‫آدم‌های زیادی میان ‫توی این آپارتمان و میرن 469 01:14:21,574 --> 01:14:23,324 ‫ردی از خودشون به جا میذارن 470 01:14:26,459 --> 01:14:28,241 ‫گاهی از کاری که کردم پشیمون میشم 471 01:14:29,824 --> 01:14:32,574 ‫عزیزم، الان احساساتی شدی 472 01:14:37,282 --> 01:14:39,116 ‫بیا امروز یه کار باحال بکنیم 473 01:15:32,699 --> 01:15:34,199 ‫ساکت 474 01:16:07,074 --> 01:16:09,074 ‫اون مردی که میاد اینجا کیه؟ 475 01:16:10,581 --> 01:16:12,940 ‫- اسوندسن؟ ‫- آره 476 01:16:14,532 --> 01:16:16,574 ‫- پدر اریناست؟ ‫- نه 477 01:16:17,782 --> 01:16:19,782 ‫مردیه که باهاش خوش می‌گذرونم 478 01:16:22,532 --> 01:16:24,532 ‫از نگاهی که بهم می‌کنه خوشم نمیاد 479 01:16:26,241 --> 01:16:27,568 ‫چطور مگه؟ 480 01:16:27,671 --> 01:16:29,872 ‫گمونم می‌خواد با منم خوش بگذرونه 481 01:16:35,699 --> 01:16:40,292 ‫امروز روز تولد اریناست 482 01:16:40,574 --> 01:16:46,407 ‫احتمالا امسال کادویی ‫که دلش می‌خواد رو می‌گیره... 483 01:16:46,458 --> 01:16:50,250 ‫با شکلات و کیک‌های خوشمزه 484 01:16:50,574 --> 01:16:52,407 ‫حالا می‌تونی فوت کنی 485 01:16:54,246 --> 01:16:56,704 ‫آخریش 486 01:17:09,991 --> 01:17:11,574 ‫جادوییه 487 01:17:18,866 --> 01:17:20,032 ‫شیرت داره میاد 488 01:17:22,991 --> 01:17:25,055 ‫امروز به ارینا غذا دادی؟ 489 01:17:25,743 --> 01:17:26,782 ‫حتما یادم رفته 490 01:17:27,995 --> 01:17:29,412 ‫پس الان بده 491 01:17:43,991 --> 01:17:45,991 ‫دیگه نمی‌خوام بیای اینجا 492 01:17:47,198 --> 01:17:48,631 ‫چرا نیام؟ 493 01:17:50,074 --> 01:17:51,699 ‫بهت نیازی ندارم 494 01:18:05,491 --> 01:18:07,282 ‫دلم تنگم میشی 495 01:18:10,824 --> 01:18:12,241 ‫نکن 496 01:18:51,741 --> 01:18:53,157 ‫برو بیرون 497 01:18:59,282 --> 01:19:01,116 ‫اون مثل تو نیست 498 01:19:07,199 --> 01:19:10,782 ‫سالمی شیرین‌بیان شور 499 01:19:15,741 --> 01:19:18,824 ‫کانگن دانمارک. نه، شکوفه ترنج 500 01:19:19,241 --> 01:19:21,241 ‫شکلات بادامی... 501 01:19:23,407 --> 01:19:25,407 ‫شیرین‌بیان 502 01:19:26,782 --> 01:19:29,449 ‫شکلات بادامی 503 01:19:29,907 --> 01:19:31,657 ‫سلام 504 01:19:33,157 --> 01:19:35,199 ‫می‌تونم کمک‌تون کنم؟ 505 01:19:35,782 --> 01:19:37,824 ‫بهم گفتن بیام اینجا 506 01:19:45,199 --> 01:19:47,199 ‫به خاطر بچه؟ 507 01:20:01,866 --> 01:20:03,491 ‫چی کار کنم؟ 508 01:20:04,449 --> 01:20:06,282 ‫باید بهش غذا بدی 509 01:20:07,074 --> 01:20:09,157 ‫- نمی‌تونم ‫- چرا؟ 510 01:20:09,831 --> 01:20:11,120 ‫مال من نیست 511 01:20:11,414 --> 01:20:12,839 ‫پس مال کیه؟ 512 01:20:13,074 --> 01:20:14,741 ‫مال مادرم 513 01:20:15,620 --> 01:20:17,241 ‫لطفا، میشه بگیریش؟ 514 01:20:31,125 --> 01:20:32,834 ‫درسته؟ 515 01:20:36,407 --> 01:20:39,336 ‫بله. می‌گیرمش 516 01:20:44,974 --> 01:20:46,765 ‫قفله 517 01:20:50,407 --> 01:20:52,199 ‫بذار کمکت کنم 518 01:21:03,657 --> 01:21:05,282 ‫کار درست رو کردی 519 01:21:13,866 --> 01:21:15,875 ‫کار واقعا خوبی کردی 520 01:21:16,197 --> 01:21:18,000 ‫کمک کردی وقتی هیچکس ‫دیگه کمک نمی‌کرد 521 01:21:24,167 --> 01:21:26,000 ‫می‌تونی بچه رو نگه داری 522 01:21:26,597 --> 01:21:29,016 ‫تا وقتی که یه خونواده خوب پیدا کنیم 523 01:21:30,866 --> 01:21:32,117 ‫ممنونم 524 01:21:41,844 --> 01:21:49,199 ‫خیلی مهمه که وقتی میریم ‫قدم بزنیم جوراب مناسب پات باشه 525 01:21:53,782 --> 01:21:55,616 ‫نظرت در مورد اینا چیه؟ 526 01:21:56,574 --> 01:21:58,074 ‫دوستشون داری؟ 527 01:22:02,157 --> 01:22:03,461 ‫این یکی... 528 01:22:04,706 --> 01:22:05,969 ‫این... 529 01:22:06,872 --> 01:22:08,227 ‫خوشگله 530 01:22:09,199 --> 01:22:11,199 ‫اینطور فکر نمی‌کنی؟ 531 01:22:11,741 --> 01:22:16,047 ‫مادرش دخترشو مجبور کرد ‫اونو به من و داگمار بده 532 01:22:17,657 --> 01:22:19,324 ‫خودش نمی‌تونست این کار رو بکنه 533 01:22:21,282 --> 01:22:22,741 ‫به نظرم نشونه ضعفه 534 01:22:25,907 --> 01:22:28,532 ‫ازش مراقبت می‌کنم تا ‫یه خونواده خوب براش پیدا بشه 535 01:22:31,032 --> 01:22:33,616 ‫- داگمار هم به تو کمک کرد؟ ‫- بله 536 01:22:37,449 --> 01:22:39,907 ‫- کی اونو می‌گیره؟ ‫- آدم‌های خوب 537 01:22:40,795 --> 01:22:43,211 ‫شاید دکترها، وکلا 538 01:22:45,287 --> 01:22:47,216 ‫آدم‌هایی که توانایی‌شو دارن ‫کار خوب انجام بدن 539 01:22:49,188 --> 01:22:51,576 ‫- بچه تو رو هم اونا گرفتن؟ ‫- بله 540 01:22:56,910 --> 01:22:57,966 ‫اوهوم 541 01:22:59,339 --> 01:23:02,648 ‫فکر کنم بیدار شد 542 01:24:07,241 --> 01:24:09,302 ‫کارولین 543 01:24:09,949 --> 01:24:11,616 ‫میشه اینجا پیش تو بخوابم؟ 544 01:24:12,949 --> 01:24:14,401 ‫نه 545 01:24:23,991 --> 01:24:26,324 ‫میشه یه کم بهم شیر بدی تا خوابم بگیره؟ 546 01:24:28,407 --> 01:24:29,717 ‫نه 547 01:24:30,690 --> 01:24:31,967 ‫برو بخواب 548 01:24:31,991 --> 01:24:33,991 ‫چرا؟ 549 01:24:33,155 --> 01:24:35,677 ‫دیگه اون کار رو نمی‌کنم. برو بخواب 550 01:25:12,657 --> 01:25:16,407 ‫چرا همچین کاری می‌کنی؟ 551 01:25:57,491 --> 01:25:58,949 ‫چی کار می‌کنی؟ 552 01:26:00,241 --> 01:26:01,866 ‫یه خونواده پیدا کردم 553 01:26:02,366 --> 01:26:04,387 ‫- به این زودی؟ ‫- بله 554 01:26:06,167 --> 01:26:07,448 ‫کی هستن؟ 555 01:26:07,571 --> 01:26:09,082 ‫نمی‌تونم بهت بگم 556 01:26:09,300 --> 01:26:12,433 ‫- می‌خوام بدونم ‫- اونا نمی‌خوان تو بدونی 557 01:26:16,532 --> 01:26:19,991 ‫اگه اینقدر احساساتی هستی ‫هم نمی‌تونی بیای اینجا. کسب و کارمون همینه 558 01:26:25,949 --> 01:26:27,782 ‫به خاطر اینه که به ارینا سیلی زدم؟ 559 01:26:29,574 --> 01:26:30,782 ‫همینه؟ 560 01:26:31,532 --> 01:26:33,866 ‫برای همین داری اونو می‌بری؟ 561 01:26:34,907 --> 01:26:38,116 ‫بهم گفتی ازش مراقبت کن. ‫همینو گفتی 562 01:26:38,991 --> 01:26:41,074 ‫- پس چرا داری می‌بریش؟ ‫- کافیه! 563 01:26:43,407 --> 01:26:45,594 ‫نمی‌تونی بهم بگی... 564 01:27:28,574 --> 01:27:29,782 ‫ممنونم 565 01:29:37,949 --> 01:29:39,511 ‫کجا بودی؟ 566 01:29:42,116 --> 01:29:44,949 ‫مغازه رو باز گذاشتی. ‫هر کسی می‌تونست بیاد تو 567 01:29:48,201 --> 01:29:49,855 ‫کارولین! 568 01:29:59,116 --> 01:30:00,782 ‫حالت خوب نیست؟ 569 01:30:14,362 --> 01:30:16,070 ‫داری می‌لرزی 570 01:30:26,949 --> 01:30:28,366 ‫کارولین 571 01:30:39,282 --> 01:30:40,491 ‫بچه‌م کجاست؟ 572 01:30:42,366 --> 01:30:44,366 ‫- بچه‌ت پیش خونواده‌شه ‫- دروغگو! 573 01:30:51,449 --> 01:30:54,616 ‫- کجاست؟ ‫- بچه‌ت پیش خونواده‌شه 574 01:30:55,199 --> 01:30:58,199 ‫قاتل! تو کشتیش 575 01:31:06,032 --> 01:31:07,449 ‫واقعا کشتیش؟ 576 01:31:15,290 --> 01:31:16,499 ‫چرا؟ 577 01:31:17,021 --> 01:31:19,032 ‫بیا، بیا 578 01:31:24,032 --> 01:31:25,366 ‫می‌دونم دردناکه 579 01:31:28,741 --> 01:31:30,574 ‫دنیا جای خیلی وحشتناکیه 580 01:31:32,782 --> 01:31:34,866 ‫ولی باید باور کنیم که نیست 581 01:31:36,199 --> 01:31:37,657 ‫متوجهی؟ 582 01:31:40,449 --> 01:31:41,657 ‫نه 583 01:31:57,366 --> 01:31:58,949 ‫چند تا قطره توی دهنت بریز 584 01:32:01,741 --> 01:32:05,866 ‫باعث میشه دردت از بین بره. زود باش 585 01:32:06,574 --> 01:32:07,616 ‫بذار کمکت کنم 586 01:32:09,824 --> 01:32:12,616 ‫بیا اینجا. بخور! بخور! 587 01:32:13,241 --> 01:32:14,491 ‫زود باش 588 01:32:18,741 --> 01:32:20,157 ‫دختر خوب 589 01:32:23,574 --> 01:32:26,616 ‫مراقب ارینا باش. باهاش خوب رفتار کن 590 01:32:28,616 --> 01:32:29,866 ‫نمی‌خوامش 591 01:33:58,866 --> 01:34:00,795 ‫کارولین 592 01:34:18,157 --> 01:34:22,491 ‫کارولین، بیا پیشم 593 01:34:36,866 --> 01:34:38,449 ‫یه کم سوپ برات درست کردم 594 01:34:39,324 --> 01:34:41,116 ‫باید یه چیزی بخوری 595 01:34:43,324 --> 01:34:44,741 ‫کارولین، زود باش 596 01:34:50,606 --> 01:34:52,355 ‫قطره بده 597 01:34:52,611 --> 01:34:54,815 ‫هیچی نمونده. بطری خالیه 598 01:34:55,574 --> 01:34:56,991 ‫یه چیزی بخور 599 01:35:04,032 --> 01:35:05,532 ‫می‌تونی یکم بنزین بخوری 600 01:35:12,324 --> 01:35:13,657 ‫زود باش دیگه 601 01:35:30,116 --> 01:35:31,491 ‫نفس عمیق بکش 602 01:35:39,689 --> 01:35:40,939 ‫دوباره 603 01:35:43,449 --> 01:35:44,643 ‫آخرین باره 604 01:35:59,491 --> 01:36:02,616 ‫می‌تونی استراحت کنی، ‫ولی به زودی به حالت عادی برمی‌گردیم 605 01:36:22,089 --> 01:36:24,931 ‫کار درست رو کردی 606 01:36:29,571 --> 01:36:31,707 ‫درد رو از بین می‌بره 607 01:36:39,074 --> 01:36:41,074 ‫از خودت یه چیزی بهم بگو 608 01:36:42,074 --> 01:36:43,907 ‫هیچی ازت نمی‌دونم 609 01:36:46,366 --> 01:36:49,699 ‫اهل شهری؟ 610 01:36:52,991 --> 01:36:55,366 ‫یا اهل حومه؟ ‫من اهل حومه‌م 611 01:36:57,949 --> 01:36:59,491 ‫قبلا شیر گاو می‌دوشیدم 612 01:37:14,574 --> 01:37:16,657 ‫اولین بار که زایمان کردم تنها بودم 613 01:37:19,157 --> 01:37:21,157 ‫بند ناف رو با دندون‌هام کندم 614 01:37:25,032 --> 01:37:26,907 ‫بقیه هنوز نوزاد بودن 615 01:37:28,366 --> 01:37:32,574 ‫هر پنج تاشون 616 01:37:45,324 --> 01:37:46,532 ‫سردمه 617 01:37:51,574 --> 01:37:52,824 ‫فکر کنم سرده 618 01:38:00,741 --> 01:38:01,991 ‫سرده 619 01:38:55,074 --> 01:38:57,907 ‫- یه کم چای می‌خوای؟ ‫- نه، ممنونم 620 01:39:16,699 --> 01:39:19,241 ‫می‌خوای برای آخرین بار ‫بهش غذا بدی؟ 621 01:39:19,574 --> 01:39:21,657 ‫نه، دوست دارم الان برم 622 01:39:23,449 --> 01:39:26,157 ‫فریدا؟ الان می‌خوام برم 623 01:39:26,616 --> 01:39:29,342 ‫بذار تا بیرون همراهیت کنم 624 01:39:42,574 --> 01:39:44,949 ‫- خداحافظ ‫- کارولین اینجاست؟ 625 01:39:46,234 --> 01:39:47,830 ‫نه 626 01:39:48,197 --> 01:39:50,056 ‫کار درست رو کردی 627 01:40:16,282 --> 01:40:18,533 ‫می‌خوای تو این بار انجامش بدی؟ 628 01:40:22,949 --> 01:40:25,366 ‫آسونه. فقط باید محکم فشار بدی 629 01:40:26,657 --> 01:40:27,866 ‫نه 630 01:40:38,199 --> 01:40:40,782 ‫محکم فشارش بده، ‫انگار اصلا نمی‌خوای ولش کنی 631 01:40:47,324 --> 01:40:49,074 ‫زود باش 632 01:40:49,699 --> 01:40:51,866 ‫نه، نمی‌خوام 633 01:41:56,199 --> 01:41:57,692 ‫خانم اوربای؟ 634 01:41:58,955 --> 01:42:00,497 ‫لطفا، در رو باز کن 635 01:42:07,454 --> 01:42:09,120 ‫نظرمون عوض شد 636 01:42:10,289 --> 01:42:12,164 ‫می‌خوایم بچه رو پس بگیریم 637 01:42:19,421 --> 01:42:21,022 ‫کارولین! 638 01:42:21,739 --> 01:42:23,376 ‫اونجایی؟ 639 01:42:25,406 --> 01:42:26,843 ‫در رو باز کن 640 01:42:29,616 --> 01:42:31,949 ‫اگه در رو باز نکنی، پلیس میارم 641 01:42:32,453 --> 01:42:34,037 ‫صدامو می‌شنوی؟ 642 01:43:07,324 --> 01:43:09,157 ‫یه زن بچه رو برد 643 01:43:11,574 --> 01:43:13,366 ‫نمی‌دونیم کیه 644 01:43:18,904 --> 01:43:20,904 ‫از حومه اومده و... 645 01:43:24,449 --> 01:43:26,119 ‫اسمش رو نمی‌دونیم 646 01:43:26,143 --> 01:43:28,064 ‫دیگه از شهر رفته بیرون 647 01:43:33,657 --> 01:43:36,491 ‫باید در بهترین حالت خودمون باشیم 648 01:43:37,536 --> 01:43:38,964 ‫لباس بپوش 649 01:43:45,824 --> 01:43:47,157 ‫لباس بپوش 650 01:43:52,492 --> 01:43:54,079 ‫لباس بپوش! 651 01:43:57,241 --> 01:43:58,657 ‫اینو بپوش 652 01:43:59,782 --> 01:44:01,407 ‫ارینا 653 01:44:19,949 --> 01:44:23,032 ‫چی کار می‌کنی؟ 654 01:44:32,699 --> 01:44:34,324 ‫چی کار می‌کنی؟ 655 01:44:37,157 --> 01:44:39,383 ‫لطفا بیا پایین 656 01:44:39,407 --> 01:44:42,032 ‫داگمار اوربای، پلیس هستم، باز کن! 657 01:44:43,449 --> 01:44:45,949 ‫- پیشم بمون ‫- لطفا بیا پایین 658 01:44:47,366 --> 01:44:49,282 ‫جایی نداری که بری. بمون 659 01:44:50,890 --> 01:44:53,466 ‫این در رو باز کن وگرنه می‌شکنمش 660 01:45:07,699 --> 01:45:09,413 ‫داگمار اوربای؟ 661 01:45:17,622 --> 01:45:19,247 ‫- بله ‫- بگیرش 662 01:45:20,657 --> 01:45:22,548 ‫لطفا باهامون بیا 663 01:45:24,245 --> 01:45:25,370 ‫باشه 664 01:45:28,699 --> 01:45:33,241 ‫- ارینا باید باهام بیاد ‫- مراقبش هستیم 665 01:45:33,532 --> 01:45:37,324 ‫- بهش رسیدگی می‌کنیم. بیا ‫- ارینا 666 01:46:01,699 --> 01:46:06,491 ‫آفرین. باریکلا. تعادل رو حفظ کن 667 01:47:03,991 --> 01:47:06,241 ‫به سلامتی! 668 01:48:44,157 --> 01:48:46,157 ‫به زودی به سمت جنوب میریم 669 01:48:47,282 --> 01:48:49,741 ‫و توافق کردیم که می‌تونی بیای، اگه می‌خوای؟ 670 01:48:52,366 --> 01:48:53,616 ‫ممنونم 671 01:49:05,157 --> 01:49:06,991 ‫با بچه‌ت چی کار کردی؟ 672 01:49:12,032 --> 01:49:13,407 ‫بخشیدمش 673 01:49:18,741 --> 01:49:20,241 ‫احتمالا برای همه بهتره 674 01:49:37,907 --> 01:49:39,741 ‫داروتو داری؟ 675 01:49:43,824 --> 01:49:45,366 ‫بدون اونم می‌تونی 676 01:49:57,907 --> 01:49:59,116 ‫بیا 677 01:50:35,824 --> 01:50:37,907 ‫چطور بچه خانم اندرسن رو کشتی؟ 678 01:50:39,449 --> 01:50:40,657 ‫یادم نمیاد 679 01:50:41,991 --> 01:50:44,981 ‫با جسد بچه خانم اندرسن چی کار کردی؟ 680 01:50:45,699 --> 01:50:47,673 ‫یادم نمیاد 681 01:50:47,814 --> 01:50:50,649 ‫شاید سوزوندمش ‫شاید انداختمش توی دستشویی 682 01:50:51,585 --> 01:50:54,627 ‫شاید نوامبر بود، شاید مارس. ‫خیلی زیاد بودن 683 01:50:57,657 --> 01:51:01,385 ‫دفترچه‌ای که توی ‫آپارتمانت پیدا شد... 684 01:51:01,881 --> 01:51:04,881 ‫حاوی 35 زن و بچه‌هاشونه 685 01:51:05,574 --> 01:51:08,641 ‫- همه‌شونو کشتی؟ ‫- بچه‌م کجاست؟ 686 01:51:09,043 --> 01:51:12,002 ‫می‌خوام بچه‌مو پس بگیرم. خوک کثیف! 687 01:51:12,616 --> 01:51:14,901 ‫توی جهنم بسوز 688 01:51:15,090 --> 01:51:16,758 ‫ولم کن 689 01:51:16,782 --> 01:51:22,116 ‫کسی دیگه هم خبر داشت ‫که با بچه‌ها چی کار کردی؟ 690 01:51:22,949 --> 01:51:23,953 ‫نه 691 01:51:25,620 --> 01:51:27,049 ‫اون... 692 01:51:27,907 --> 01:51:31,074 ‫به اصطلاح دختر، ارینا چی 693 01:51:32,241 --> 01:51:33,657 ‫اون می‌دونست؟ 694 01:51:35,574 --> 01:51:36,699 ‫نه 695 01:51:38,116 --> 01:51:42,652 ‫مدرکی هست که نشون بده اون دخترته؟ 696 01:51:45,116 --> 01:51:46,333 ‫حرف خودم 697 01:51:49,616 --> 01:51:52,616 ‫به نظر دکترها، زیادی پیری ‫که مادرش باشی 698 01:51:54,241 --> 01:51:56,558 ‫آلت تو هم زیادی پیره 699 01:52:03,699 --> 01:52:05,316 ‫کجاست؟ 700 01:52:05,340 --> 01:52:08,991 ‫مطمئنم در یتیم‌خونه حالش خوبه 701 01:52:11,556 --> 01:52:12,984 ‫بذار ببینمش 702 01:52:13,875 --> 01:52:15,816 ‫بعدش چهار تا جسد دیگه بهت میدم 703 01:52:16,791 --> 01:52:18,171 ‫چهار تای دیگه؟ 704 01:52:18,309 --> 01:52:20,015 ‫بله، چهار تای دیگه. اگه پنج تا نباشه 705 01:52:24,282 --> 01:52:27,171 ‫یکی رو توی دستشویی ‫عمومی پرینسگید انداختم 706 01:52:30,719 --> 01:52:32,264 ‫و... 707 01:52:32,531 --> 01:52:35,907 ‫یکی رو توی کیسه‌م گذاشتم وقتی... 708 01:52:36,657 --> 01:52:38,407 ‫چرا، خانم اوربای؟ 709 01:52:39,407 --> 01:52:41,032 ‫چرا اونا رو کشتی؟ 710 01:52:43,225 --> 01:52:44,850 ‫کاری بود که باید انجام می‌شد 711 01:52:46,032 --> 01:52:47,657 ‫منظورت چیه؟ 712 01:52:48,116 --> 01:52:50,771 ‫این بچه‌ها باعث شده بودن ‫مادرهاشون رنج زیادی بکشن 713 01:52:50,795 --> 01:52:52,878 ‫من کمک‌شون کردم! 714 01:52:54,491 --> 01:52:57,491 ‫شک دارم یه مادر بخواد ‫بچه‌ش کشته بشه 715 01:52:58,866 --> 01:53:00,699 ‫دیگه چی کار باید می‌کردن؟ 716 01:53:01,574 --> 01:53:05,782 ‫بهشون قول یه زندگی بهتر رو دادی ‫یه خونواده سرپرست دوست‌داشتنی 717 01:53:07,032 --> 01:53:10,741 ‫خودت این حرف رو باور داری؟ ‫اطرافت رو یه نگاه بنداز 718 01:53:12,032 --> 01:53:15,550 ‫هیچکس باور نمی‌کنه ‫نوزاد شرم‌آورش... 719 01:53:15,574 --> 01:53:21,157 ‫یه دکتر دوست‌داشتنی پدرش بشه ‫یا یه خانم محترم مادرش 720 01:53:23,407 --> 01:53:25,949 ‫فقط کاری رو کردم که لازم بود 721 01:53:27,782 --> 01:53:32,532 ‫فقط کاری رو کردم که شماها از انجامش زیادی ‫می‌ترسیدین. زیادی می‌ترسین تاییدش کنین 722 01:53:33,991 --> 01:53:36,199 ‫راستش، باید بهم مدال بدین 723 01:53:41,157 --> 01:53:42,741 ‫قاتل! 724 01:53:42,907 --> 01:53:45,949 ‫- توی جهنم بسوز! ‫- دارش بزنین 725 01:53:51,241 --> 01:53:52,916 ‫نگهبان، ببرش بیرون 726 01:53:54,405 --> 01:53:56,822 ‫بکشینش 727 01:54:40,949 --> 01:54:44,866 ‫اراده تو انجام خواهد شد، ‫در آسمان مانند زمین 728 01:54:45,032 --> 01:54:47,449 ‫روزی امروز ما را بده.... 729 01:54:47,616 --> 01:54:52,157 ‫و خطای ما را ببخش، آنطور ‫که ما خطای بقیه را می‌بخشیم 730 01:54:52,324 --> 01:54:55,741 ‫و ما را به وسوسه وامگذار، ‫ما را از شر شیطان دور بدار 731 01:54:55,907 --> 01:55:01,699 ‫چون قلمروی تو، قدرت و شکوه ‫از آن توست. تا ابد، آمین 732 01:55:01,866 --> 01:55:03,366 ‫می‌تونین غذا بخورین 733 01:55:16,699 --> 01:55:19,866 ‫یه کم عجیبه که یه ‫بچه هفت ساله رو به فرزندی بگیری 734 01:55:21,782 --> 01:55:23,616 ‫خوب بهش فکر کردی؟ 735 01:55:27,799 --> 01:55:29,067 ‫بله 736 01:55:29,449 --> 01:55:30,952 ‫مطمئنی؟ 737 01:55:34,241 --> 01:55:35,581 ‫بله 738 01:55:41,782 --> 01:55:44,810 ‫از آدم‌هایی مثل تو ممنونم 739 01:55:46,991 --> 01:55:49,106 ‫به یه بچه فرصت دوباره میدی 740 01:56:00,116 --> 01:56:01,870 ‫الان میرم دختره رو میارم 741 01:56:33,782 --> 01:56:35,407 ‫برو پیش خانم 742 01:57:28,408 --> 01:57:38,408 ‫« مترجم: داوود آجرلو» ‫Highbury 743 01:57:38,409 --> 01:57:48,409 ‫دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین ‫.:: FilmKio.Com ::. 61132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.