Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,791 --> 00:01:11,125
With one breath over the waves -
2
00:01:11,208 --> 00:01:15,250
Behind the sky until
I get to the beach.
3
00:01:17,250 --> 00:01:18,541
Breathe in.
4
00:01:20,958 --> 00:01:22,208
Breathe out.
5
00:01:25,125 --> 00:01:26,500
Breathe in.
6
00:01:40,375 --> 00:01:42,041
This is my country.
7
00:01:43,583 --> 00:01:44,750
Our paradise.
8
00:01:47,291 --> 00:01:49,166
Hidden from everyone.
9
00:01:51,625 --> 00:01:53,958
It doesn't know that we are here.
10
00:01:55,458 --> 00:01:56,625
Rate!
11
00:01:56,708 --> 00:02:01,000
It swings like waves,
Grows and strives to appear.
12
00:02:01,083 --> 00:02:02,958
Come on!
13
00:02:03,958 --> 00:02:05,125
Start to come.
14
00:02:06,208 --> 00:02:09,250
Everything must stay in place,
15
00:02:10,416 --> 00:02:11,916
As I want.
16
00:02:20,916 --> 00:02:22,125
How did you get on my ship?
17
00:02:22,916 --> 00:02:24,500
Where did you come from?
18
00:02:24,583 --> 00:02:26,708
Where did you come from?
19
00:02:27,458 --> 00:02:29,041
My castle was drawn.
20
00:02:31,500 --> 00:02:34,041
It moved against the waves.
21
00:02:35,875 --> 00:02:37,875
Fought against them.
22
00:02:38,500 --> 00:02:40,083
Where did it go?
23
00:02:40,166 --> 00:02:41,208
I was defeated by them.
24
00:02:41,291 --> 00:02:42,375
Where did it go?
25
00:02:42,458 --> 00:02:44,833
It hypnotize.
26
00:02:45,666 --> 00:02:48,791
The big blue monster is angry.
27
00:02:49,625 --> 00:02:50,666
It is waiting.
28
00:02:54,291 --> 00:02:56,000
There it is.
29
00:02:56,083 --> 00:02:57,958
It turns black at night,
30
00:03:00,041 --> 00:03:01,666
...makes you fall asleep -
31
00:03:03,583 --> 00:03:06,208
And to see what it wants.
32
00:03:09,708 --> 00:03:12,250
It cheats to come closer.
33
00:03:15,666 --> 00:03:16,916
And closer.
34
00:03:34,625 --> 00:03:36,708
Fire stations are prepared -
35
00:03:36,791 --> 00:03:40,125
to a harsh heat wave,
that is expected -
36
00:03:40,208 --> 00:03:42,750
mid -next week.
37
00:03:46,791 --> 00:03:51,541
Greek Prime Minister and President
of Turkey have agreed on an appointment.
38
00:03:56,625 --> 00:03:59,833
According to the Prime
Minister's report -
39
00:03:59,916 --> 00:04:05,625
dozens of migrants drowned in a shipwreck
And there may be hundreds of lost ones.
40
00:04:13,333 --> 00:04:14,416
Deuce.
41
00:04:35,333 --> 00:04:36,416
Segment!
42
00:04:43,333 --> 00:04:45,000
Wait.
43
00:04:50,250 --> 00:04:51,500
Where is your brother?
44
00:04:52,375 --> 00:04:54,500
Search him to eat. Soon now.
45
00:05:19,458 --> 00:05:20,833
Wow!
46
00:05:22,833 --> 00:05:24,083
Is a bone.
47
00:05:27,458 --> 00:05:28,708
What bone is it?
48
00:05:29,583 --> 00:05:30,791
I don't know.
49
00:05:32,000 --> 00:05:32,875
Do you sell it?
50
00:05:32,958 --> 00:05:34,875
If you buy it,
51
00:05:35,916 --> 00:05:38,250
You get another shop.
52
00:05:39,958 --> 00:05:41,083
What if I buy?
53
00:05:42,541 --> 00:05:45,625
You get it for free.
54
00:05:46,625 --> 00:05:48,166
That's nice.
55
00:05:49,875 --> 00:05:51,875
We can share them.
I will calculate.
56
00:05:54,416 --> 00:05:56,375
Nabil, are you going to help?
57
00:06:02,125 --> 00:06:04,208
They didn't answer.
58
00:06:04,291 --> 00:06:06,000
They convinced us.
59
00:06:09,041 --> 00:06:10,500
Maybe tomorrow.
60
00:06:12,041 --> 00:06:14,125
If they are not late.
61
00:06:14,208 --> 00:06:15,708
How?
62
00:06:15,791 --> 00:06:17,083
They say they come.
63
00:06:17,166 --> 00:06:19,916
They don't answer.
-Em if you try.
64
00:06:20,583 --> 00:06:22,375
Not his hearing.
65
00:06:22,458 --> 00:06:25,083
Arrange us there, damn it takes.
66
00:06:26,666 --> 00:06:28,958
The food is ready. Invite adam.
67
00:06:29,041 --> 00:06:30,625
Adam doesn't want to come.
68
00:06:31,375 --> 00:06:33,791
I told him to call him.
Don't claim against.
69
00:06:33,875 --> 00:06:35,208
He doesn't believe me.
70
00:06:35,291 --> 00:06:36,375
Adam!
71
00:07:36,041 --> 00:07:39,000
Your father will kill you
if you see tobacco.
72
00:07:44,291 --> 00:07:45,541
Come and eat.
73
00:07:45,625 --> 00:07:46,875
Did you miss me?
74
00:07:49,875 --> 00:07:51,250
Rise and do not wise.
75
00:08:34,250 --> 00:08:35,250
That's it.
76
00:08:54,250 --> 00:08:55,208
Yasmine.
77
00:09:09,625 --> 00:09:12,750
What's wrong with adam?
Isn't food to your taste?
78
00:09:12,833 --> 00:09:15,250
It's really delicious.
79
00:09:17,833 --> 00:09:22,833
It's almost as delicious
like a filled lamb orโฆ
80
00:09:22,916 --> 00:09:24,416
Enough.
81
00:09:25,125 --> 00:09:27,791
It's better than nothing.
82
00:09:32,125 --> 00:09:33,500
What are you drawing?
83
00:09:35,958 --> 00:09:37,375
Look.
84
00:09:38,291 --> 00:09:40,833
We are here.
Here is our lighthouse.
85
00:09:42,541 --> 00:09:44,333
Lighthouse huh?
86
00:09:44,416 --> 00:09:45,250
What is that?
87
00:09:45,333 --> 00:09:46,750
I saw it in the ocean.
88
00:09:46,833 --> 00:09:49,458
Don't be fooled, Jana.
89
00:09:49,541 --> 00:09:51,541
I'm not fooled. True it is.
90
00:09:53,916 --> 00:09:55,208
Crazy.
91
00:09:59,125 --> 00:10:01,125
Father, yesterday -
92
00:10:01,208 --> 00:10:04,000
I buried Adam in the sand
And he watered his pants.
93
00:10:06,125 --> 00:10:07,541
Do you remember?
94
00:10:07,625 --> 00:10:09,541
You are lying.
It didn't happen.
95
00:10:09,625 --> 00:10:11,125
Yes.
-And not.
96
00:10:11,208 --> 00:10:12,250
Yesterday.
97
00:10:12,875 --> 00:10:14,916
Yesterday when?
98
00:10:15,000 --> 00:10:17,666
I brought a crayfish. He was
scared and peeing in the pants.
99
00:10:17,750 --> 00:10:18,666
Jana is lying.
100
00:10:18,750 --> 00:10:20,208
The sand got wet.
101
00:10:20,291 --> 00:10:21,416
Shut up.
102
00:10:22,541 --> 00:10:24,625
Adam must not interrupt, mother.
103
00:10:24,708 --> 00:10:27,375
I'm not talking to you,
but to the mother.
104
00:10:28,291 --> 00:10:29,625
Eat your food, adam.
105
00:10:30,833 --> 00:10:32,750
Why do we present normal?
106
00:10:44,083 --> 00:10:46,500
We're stuck in
the middle of nothing.
107
00:10:47,625 --> 00:10:48,750
In the middle of nothing.
108
00:10:50,083 --> 00:10:51,500
Do we die too?
109
00:11:00,333 --> 00:11:02,500
What are you talking about, mom?
110
00:11:05,916 --> 00:11:07,541
I'll check the generator.
111
00:11:15,875 --> 00:11:16,750
Eat.
112
00:11:36,166 --> 00:11:38,000
Why do you treat your
sister like that?
113
00:11:39,958 --> 00:11:41,333
He has no others.
114
00:11:44,000 --> 00:11:45,875
This is soon over.
One more night.
115
00:11:49,708 --> 00:11:50,791
I'm serious.
116
00:11:51,791 --> 00:11:53,166
This is the last night.
117
00:12:17,375 --> 00:12:20,500
If the generator works,
Light the light to see us.
118
00:12:22,875 --> 00:12:24,333
Give it to me.
119
00:12:25,916 --> 00:12:27,375
Adam!
120
00:12:27,458 --> 00:12:30,166
Give it.
121
00:12:30,250 --> 00:12:31,375
Do you want it?
-N.
122
00:12:31,458 --> 00:12:32,791
Go.
-No.
123
00:12:33,958 --> 00:12:35,625
Where is it?
-There.
124
00:12:37,583 --> 00:12:38,458
Segment!
125
00:12:41,416 --> 00:12:42,750
Help light the light.
126
00:12:49,541 --> 00:12:52,041
Let's see who has a bigger hand.
127
00:12:53,833 --> 00:12:54,833
About.
128
00:13:01,541 --> 00:13:02,875
Put your hand like that.
129
00:13:10,666 --> 00:13:11,666
Try.
130
00:13:14,041 --> 00:13:15,041
Faster.
131
00:13:16,041 --> 00:13:17,000
Faster.
132
00:13:18,375 --> 00:13:21,041
Have a good job!
133
00:13:32,875 --> 00:13:35,625
Why do we light light every night?
134
00:13:37,875 --> 00:13:40,625
In order to find their lost
their way in the darkness.
135
00:13:45,458 --> 00:13:47,375
We have a beautiful star.
136
00:13:47,458 --> 00:13:48,708
Does it protect us?
137
00:14:02,125 --> 00:14:04,041
Do this.
138
00:14:04,666 --> 00:14:05,791
Go to bed.
139
00:14:05,875 --> 00:14:07,958
It's time to go to bed.
140
00:14:08,041 --> 00:14:10,583
Close your eyes.
141
00:14:11,250 --> 00:14:12,291
I don't.
142
00:14:13,375 --> 00:14:16,375
Play is enough.
Must sleep.
143
00:14:16,458 --> 00:14:18,000
No.
144
00:14:18,083 --> 00:14:19,291
Listen.
145
00:14:19,958 --> 00:14:22,958
The sooner you fall asleep,
It's rather tomorrow.
146
00:14:23,041 --> 00:14:23,958
No.
147
00:14:25,791 --> 00:14:28,041
I wantโฆ
-What are you going to do?
148
00:14:28,125 --> 00:14:30,166
I want to play.
149
00:14:30,708 --> 00:14:32,708
Enough for this day.
150
00:14:32,791 --> 00:14:34,458
Mother!
151
00:14:34,541 --> 00:14:36,416
Now close your eyes.
152
00:14:46,166 --> 00:14:47,208
Segment.
153
00:14:49,291 --> 00:14:50,416
Good night.
154
00:14:54,125 --> 00:14:55,416
Good night.
155
00:15:09,375 --> 00:15:12,291
One, two, three.
156
00:15:13,000 --> 00:15:14,125
Shut up.
157
00:15:14,208 --> 00:15:17,125
Pappa said, that if you fall
to a hundred hundred times,
158
00:15:17,208 --> 00:15:18,333
...fall asleep faster.
159
00:15:18,416 --> 00:15:19,750
Count in your head.
160
00:15:21,000 --> 00:15:25,666
One, two, three, four, fiveโฆ
161
00:15:25,750 --> 00:15:28,375
Jana, really.
If you continue, Iโฆ
162
00:15:28,458 --> 00:15:29,958
May I sleep next to you?
163
00:15:30,041 --> 00:15:31,041
You do not.
164
00:15:32,583 --> 00:15:35,083
Do you think about her
before you fall asleep?
165
00:15:51,583 --> 00:15:54,875
It works. It works!
166
00:15:54,958 --> 00:15:58,166
Does it work now?
I have tried to fix in the morning.
167
00:15:58,833 --> 00:16:00,125
It works!
168
00:16:00,208 --> 00:16:02,625
The world opens to us.
169
00:16:06,541 --> 00:16:08,166
I miss you.
170
00:16:08,750 --> 00:16:10,125
I miss you.
171
00:16:10,208 --> 00:16:12,458
Don't you miss me?
172
00:16:19,583 --> 00:16:21,208
Children wake up.
173
00:16:22,000 --> 00:16:24,541
Let's clean up.
Must wake up early.
174
00:16:24,625 --> 00:16:26,208
Don't bother, gold.
175
00:16:27,500 --> 00:16:29,791
What do you want?
-The children wake up.
176
00:18:28,666 --> 00:18:29,875
What is this?
177
00:18:31,708 --> 00:18:33,875
Don't go,
the wave can take with it.
178
00:18:33,958 --> 00:18:36,541
Listen to your mother.
-Pollen.
179
00:18:36,625 --> 00:18:37,916
Can you throw bread?
180
00:18:39,375 --> 00:18:42,125
Come on now.
-The good, gold.
181
00:18:45,125 --> 00:18:47,208
Why didn't your friends come?
182
00:18:47,291 --> 00:18:48,625
They will come soon.
183
00:18:48,708 --> 00:18:50,375
My friends are over there.
184
00:18:50,458 --> 00:18:53,541
They play and swim.
185
00:18:54,750 --> 00:18:55,666
Hello!
186
00:18:56,583 --> 00:18:58,000
Soon right?
187
00:19:01,416 --> 00:19:02,958
Should have come.
188
00:19:08,125 --> 00:19:09,500
We have been cheated.
189
00:19:12,000 --> 00:19:13,625
We paid the whole amount.
190
00:19:15,958 --> 00:19:17,833
Why are the waves so high?
191
00:19:18,458 --> 00:19:19,458
Segment!
192
00:19:22,500 --> 00:19:24,708
Take this and squeeze your hand.
-You?
193
00:19:24,791 --> 00:19:26,958
No, that's how.
-I want to do this.
194
00:19:27,041 --> 00:19:29,750
This is good.
-No are the nicest.
195
00:19:29,833 --> 00:19:32,916
Those who are not flat.
196
00:19:36,583 --> 00:19:38,333
I can throw better.
197
00:19:38,416 --> 00:19:39,875
Show.
198
00:19:42,416 --> 00:19:43,416
Wow.
199
00:19:44,750 --> 00:19:47,166
Which one throws higher?
200
00:19:49,458 --> 00:19:51,625
Do they know where we are?
201
00:19:52,708 --> 00:19:55,125
I'm going to try.
202
00:20:15,958 --> 00:20:17,791
I'm going to the beach.
203
00:22:05,375 --> 00:22:06,541
Hello.
204
00:22:08,416 --> 00:22:10,250
Does anyone hear?
205
00:22:15,166 --> 00:22:16,250
Hello.
206
00:22:19,750 --> 00:22:21,333
Does anyone hear?
207
00:22:58,666 --> 00:22:59,583
Hello.
208
00:23:00,625 --> 00:23:02,250
Does anyone hear?
209
00:23:41,416 --> 00:23:42,583
Segment!
210
00:23:45,000 --> 00:23:48,500
What are you doing?
211
00:23:51,416 --> 00:23:52,583
Segment!
212
00:24:16,500 --> 00:24:17,750
Nabil!
213
00:24:17,833 --> 00:24:19,166
I'll fix it.
214
00:24:25,625 --> 00:24:28,750
Oh my god.
-I said I'm fixing.
215
00:25:25,000 --> 00:25:26,250
Don't let a sound.
216
00:25:27,166 --> 00:25:28,666
Don't be parasitic.
217
00:25:31,958 --> 00:25:33,375
It is looking for.
218
00:25:34,000 --> 00:25:35,458
Knows we're here.
219
00:25:38,500 --> 00:25:40,583
It captivates it with magic.
220
00:25:45,583 --> 00:25:48,791
A small wave is gone.
221
00:26:05,250 --> 00:26:06,208
Hello.
222
00:26:07,208 --> 00:26:08,958
Does anyone hear?
223
00:26:10,291 --> 00:26:11,416
Hello.
224
00:26:14,500 --> 00:26:16,125
Does anyone hear?
225
00:26:16,750 --> 00:26:18,875
We have children involved.
226
00:26:18,958 --> 00:26:20,250
Does anyone hear?
227
00:26:22,791 --> 00:26:25,666
Hello.
We have children involved.
228
00:26:26,500 --> 00:26:28,000
Does anyone hear?
229
00:26:45,583 --> 00:26:47,500
I'll try again.
230
00:26:52,416 --> 00:26:54,041
Or are you trying?
231
00:26:56,541 --> 00:26:57,666
What if it doesn't work?
232
00:27:05,791 --> 00:27:07,750
Is there any other option?
233
00:27:19,708 --> 00:27:22,000
Have I ever broken my promise?
234
00:27:25,916 --> 00:27:27,583
I'm going to look for a segment.
235
00:27:59,875 --> 00:28:02,416
"God does not strain
over the forces.
236
00:28:04,875 --> 00:28:07,291
What each has accomplished,
is in his advantage.
237
00:28:09,541 --> 00:28:12,666
Don't punish us,
If we break or break.
238
00:28:14,916 --> 00:28:20,041
Lord, don't force you to carry
The burden as before us.
239
00:28:23,291 --> 00:28:27,791
Forgive and mercy on us.
240
00:28:29,916 --> 00:28:34,666
You are our patron.
Forgive and mercy on us. "
241
00:28:58,583 --> 00:29:00,750
Mother!
242
00:29:04,791 --> 00:29:08,208
Can we hold it?
243
00:29:09,375 --> 00:29:11,041
Are you serious?
244
00:29:11,125 --> 00:29:13,583
Many times I have commanded
stay away from the water?
245
00:29:14,416 --> 00:29:16,958
Can't see the waves?
Your sister can't swim.
246
00:29:17,041 --> 00:29:18,541
There is only water.
What would we do?
247
00:29:19,208 --> 00:29:20,416
What a serious one.
248
00:29:21,958 --> 00:29:23,000
Where did you find it?
249
00:29:25,208 --> 00:29:26,708
Take it back.
250
00:29:27,375 --> 00:29:28,208
Go.
251
00:29:34,666 --> 00:29:35,791
What is that?
252
00:29:39,625 --> 00:29:42,708
Hello!
253
00:29:42,791 --> 00:29:47,750
We're here. Come here!
254
00:29:47,833 --> 00:29:49,125
We're here!
255
00:29:50,000 --> 00:29:51,958
We're here!
-What are they?
256
00:29:52,041 --> 00:29:53,458
They're over there.
257
00:29:54,500 --> 00:29:55,791
Where?
-There.
258
00:29:57,916 --> 00:30:00,416
Don't you see? There.
259
00:30:03,541 --> 00:30:05,250
Do not make a spoil.
260
00:30:09,791 --> 00:30:11,000
Are you satisfied?
261
00:30:11,875 --> 00:30:13,666
Must stay together,
262
00:30:13,750 --> 00:30:15,916
...or things get worse as before.
263
00:30:16,000 --> 00:30:17,250
Do you want it?
264
00:30:20,750 --> 00:30:22,250
Take it back.
265
00:30:23,708 --> 00:30:24,875
Go.
266
00:30:24,958 --> 00:30:26,166
Let's keep it here.
267
00:30:33,458 --> 00:30:36,416
No one will come even
if the light is on.
268
00:30:38,750 --> 00:30:40,125
I want to leave here.
269
00:30:40,208 --> 00:30:41,958
We all want it.
270
00:30:42,041 --> 00:30:44,666
What are we waiting for?
I'm tired of waiting.
271
00:30:46,250 --> 00:30:49,333
Listen to your mother. Put it on.
272
00:30:49,416 --> 00:30:51,916
Mom doesn't see what
all the good I do.
273
00:30:52,541 --> 00:30:54,375
Only bad things.
274
00:30:54,458 --> 00:30:56,208
Yes he sees.
275
00:30:56,791 --> 00:30:58,750
He shows it in his own way.
276
00:30:59,666 --> 00:31:01,791
Help us out of here.
277
00:31:04,666 --> 00:31:07,166
About! Faster!
278
00:31:11,333 --> 00:31:13,375
Does it work?
279
00:31:14,833 --> 00:31:17,583
Just like that, faster!
280
00:31:19,000 --> 00:31:21,291
It works.
281
00:31:24,458 --> 00:31:26,958
Are we spinning it all night?
282
00:31:28,291 --> 00:31:30,375
Go to watch the horizon.
283
00:31:51,791 --> 00:31:54,333
Where are you, bastards?
284
00:32:41,583 --> 00:32:42,791
What do you listen to?
285
00:32:44,625 --> 00:32:46,000
You don't like it.
286
00:32:48,333 --> 00:32:49,500
How do you know?
287
00:33:14,583 --> 00:33:15,791
Do this.
288
00:33:22,458 --> 00:33:23,458
Do this.
289
00:33:55,125 --> 00:33:57,416
I saw the octopus.
We need food.
290
00:34:00,625 --> 00:34:03,416
Don't go alone.
I come along.
291
00:34:13,583 --> 00:34:14,458
Nabil!
292
00:34:16,666 --> 00:34:18,166
Come here.
293
00:34:18,250 --> 00:34:21,208
There is octopus.
I'll catch it.
294
00:34:21,333 --> 00:34:22,166
Come here.
295
00:34:26,791 --> 00:34:28,208
Take it up.
296
00:34:28,291 --> 00:34:30,375
Wait for a moment.
-These it.
297
00:34:32,500 --> 00:34:33,708
This is enough.
298
00:34:33,791 --> 00:34:35,666
Wait for a moment.
299
00:34:35,750 --> 00:34:37,375
No, Adam!
300
00:34:37,458 --> 00:34:39,041
Get out of the water.
301
00:34:40,208 --> 00:34:41,458
Adam!
302
00:34:42,041 --> 00:34:44,875
Give it to me.
303
00:34:49,666 --> 00:34:50,583
About.
304
00:35:08,958 --> 00:35:10,083
Now is enough.
305
00:35:59,375 --> 00:36:00,625
Adam?
306
00:37:31,958 --> 00:37:33,958
I don't know.
-What happened?
307
00:37:34,041 --> 00:37:35,500
Oh my god!
308
00:37:35,583 --> 00:37:37,875
Oh my god.
309
00:37:37,958 --> 00:37:39,041
No problem.
310
00:37:41,375 --> 00:37:42,416
Go up.
311
00:37:46,541 --> 00:37:47,791
What happened?
312
00:37:54,416 --> 00:37:56,375
Oh my god.
313
00:37:57,375 --> 00:37:58,750
Oh my god.
314
00:38:00,791 --> 00:38:02,166
Oh my god.
315
00:38:12,666 --> 00:38:14,833
What happened?
-I don't know.
316
00:38:14,916 --> 00:38:16,625
Jana can't see.
317
00:38:23,083 --> 00:38:24,791
I get a bandage for a wound.
318
00:38:34,166 --> 00:38:37,166
What happened to you?
What was in the water?
319
00:38:37,250 --> 00:38:38,875
Bring clean water.
320
00:38:39,583 --> 00:38:41,083
Yara.
321
00:38:42,000 --> 00:38:43,208
What did you say?
322
00:38:45,625 --> 00:38:47,250
Bring the sheet.
323
00:42:14,250 --> 00:42:16,208
Continue trying.
324
00:42:21,958 --> 00:42:23,208
Yasmine.
325
00:42:24,375 --> 00:42:25,541
Yasmine!
326
00:42:51,916 --> 00:42:57,291
Station 34,644 Eastern.
To all stations.
327
00:42:57,958 --> 00:42:59,208
To all stations.
328
00:43:00,083 --> 00:43:05,125
Station 34,644 Eastern.
To all stations.
329
00:43:06,750 --> 00:43:08,500
34โฆ
330
00:43:08,583 --> 00:43:11,458
644 East.
331
00:43:13,166 --> 00:43:14,916
To anyone who hears.
332
00:43:17,791 --> 00:43:23,375
Our location is 34,212 degrees
northern width.
333
00:43:23,458 --> 00:43:27,875
33,644 degrees Eastern length.
334
00:43:32,125 --> 00:43:33,708
What on earth is this?
335
00:44:25,666 --> 00:44:27,666
Work now, you shit too!
336
00:44:32,333 --> 00:44:33,416
Father.
337
00:44:34,541 --> 00:44:36,041
Give your sister.
338
00:44:41,458 --> 00:44:42,625
Eat now.
339
00:44:45,041 --> 00:44:46,625
What are you doing?
340
00:44:46,708 --> 00:44:48,416
I'll make them trap.
341
00:44:49,041 --> 00:44:49,958
What?
342
00:44:53,458 --> 00:44:55,125
Work, so shit!
343
00:45:35,000 --> 00:45:37,875
Pace.
344
00:45:40,791 --> 00:45:41,791
Come.
345
00:45:41,875 --> 00:45:42,833
Jana, go up.
346
00:45:42,916 --> 00:45:44,541
What are you doing?
Come on now.
347
00:45:44,625 --> 00:45:47,375
Go in, Jana!
348
00:46:53,041 --> 00:46:57,125
Say that my country little is
349
00:46:57,208 --> 00:47:01,583
...and anger that threaten it.
350
00:47:01,666 --> 00:47:05,375
Pride is anger...
Love is anger...
351
00:47:05,458 --> 00:47:08,791
And the most beautiful of
all anger is my country...
352
00:47:09,750 --> 00:47:13,791
Say that my country little is.
353
00:47:13,875 --> 00:47:18,000
And anger that threaten it.
354
00:47:18,083 --> 00:47:21,458
Pride is anger
Love is anger
355
00:47:21,541 --> 00:47:23,166
I love you
356
00:47:23,250 --> 00:47:26,125
And the most beautiful of
all anger is my country...
357
00:47:26,208 --> 00:47:30,125
It is said that there is little
of us and there is a little of us
358
00:47:30,208 --> 00:47:33,458
There is a lot of good and
beautiful in our country.
359
00:47:34,291 --> 00:47:40,791
For them, it's just rocks and hills
360
00:48:12,333 --> 00:48:13,458
Mother.
361
00:48:14,916 --> 00:48:16,000
Mother.
362
00:48:45,833 --> 00:48:48,958
Where are you going?
363
00:48:54,541 --> 00:48:55,541
Adam.
364
00:48:56,958 --> 00:48:58,041
Don't, Adam!
365
00:49:24,458 --> 00:49:25,583
Adam.
366
00:49:30,708 --> 00:49:31,833
Adam!
367
00:49:32,750 --> 00:49:34,166
Come and see, mom.
368
00:49:36,375 --> 00:49:38,000
What do you do, gold?
369
00:49:38,083 --> 00:49:39,666
Come and see.
370
00:49:41,375 --> 00:49:42,916
Is it drinkable?
371
00:49:46,833 --> 00:49:48,000
Pure water!
372
00:49:58,458 --> 00:49:59,791
Clean water.
373
00:50:33,375 --> 00:50:36,000
Drink, Jana.
374
00:52:32,541 --> 00:52:33,708
Give your hand.
375
00:52:35,375 --> 00:52:37,666
Everything is arranged.
376
00:52:48,500 --> 00:52:50,750
Get up and clean up.
377
00:52:53,166 --> 00:52:55,208
Get up. Must cook.
378
00:52:55,291 --> 00:52:56,833
Get up now.
379
00:52:58,583 --> 00:53:01,291
Get up.
380
00:53:01,375 --> 00:53:03,291
Watch the horizon.
381
00:53:04,708 --> 00:53:06,333
Someone will come.
382
00:53:11,125 --> 00:53:12,750
Would you watch with me?
383
00:53:20,375 --> 00:53:22,375
Get up, gold.
384
00:53:23,625 --> 00:53:26,208
Where are Adam and Jana?
385
00:53:27,125 --> 00:53:28,541
Where's the Jana?
386
00:53:42,500 --> 00:53:43,666
Segment?
387
00:53:47,291 --> 00:53:48,458
Segment.
388
00:53:56,500 --> 00:53:57,625
Segment!
389
00:54:02,583 --> 00:54:04,125
Mother!
390
00:54:10,083 --> 00:54:12,125
Mother!
391
00:54:19,083 --> 00:54:22,333
Segment!
392
00:54:52,833 --> 00:54:55,708
Don't be afraid. Hold on.
393
00:54:57,000 --> 00:54:58,875
Come.
394
00:54:59,791 --> 00:55:01,500
Sorry, my daughter.
395
00:55:02,875 --> 00:55:05,750
Forgive.
396
00:55:11,500 --> 00:55:13,125
With one breath -
397
00:55:14,625 --> 00:55:16,125
over the waves -
398
00:55:17,375 --> 00:55:19,000
behind the sky,
399
00:55:20,166 --> 00:55:22,291
Until we get to the beach.
400
00:55:23,750 --> 00:55:26,500
Breathe in. Breathe out.
401
00:55:27,625 --> 00:55:28,916
We're here.
402
00:55:30,458 --> 00:55:32,916
Open your eyes.
403
00:55:59,291 --> 00:56:00,958
Mother!
404
00:56:14,750 --> 00:56:16,041
Mother!
405
00:56:18,708 --> 00:56:22,416
Mom is drowning!
406
00:56:23,791 --> 00:56:25,458
Mother!
407
00:56:28,916 --> 00:56:31,166
Adam.
408
00:56:31,250 --> 00:56:32,916
Mother!
409
00:56:33,000 --> 00:56:34,000
Yasmine!
410
00:56:34,750 --> 00:56:37,291
What happens?
411
00:56:37,375 --> 00:56:38,583
What?
412
00:56:39,833 --> 00:56:41,125
Mother!
413
00:56:41,208 --> 00:56:42,958
Mother! Reply! What happened?
414
00:56:43,041 --> 00:56:45,125
Adam! Segment!
415
00:56:45,208 --> 00:56:46,708
Mother!
416
00:56:55,041 --> 00:56:56,083
Adam!
417
00:57:02,708 --> 00:57:03,833
Yasmine.
418
00:57:07,541 --> 00:57:08,750
Yasmine!
419
00:58:00,166 --> 00:58:02,250
Does anyone hear?
420
00:58:03,833 --> 00:58:05,083
Our family is stuck.
421
00:58:06,625 --> 00:58:08,458
We're in the middle of the sea.
422
00:58:09,041 --> 00:58:10,666
We have no food or water.
423
00:58:15,333 --> 00:58:16,750
Dad is injured.
424
00:58:18,416 --> 00:58:19,583
And a motherโฆ
425
00:58:21,583 --> 00:58:22,791
We are stuck on the island.
426
00:59:33,083 --> 00:59:35,208
I dream of coffee.
427
00:59:41,458 --> 00:59:42,625
Adam.
428
00:59:43,541 --> 00:59:45,458
Do you make a cup of coffee?
429
00:59:56,791 --> 00:59:58,583
You are just like me.
430
01:00:03,000 --> 01:00:04,791
Make a cup of coffee.
431
01:00:05,625 --> 01:00:08,458
I worked hard,
In order you don't have to suffer.
432
01:00:09,250 --> 01:00:11,708
Why do you think we came here?
433
01:00:13,375 --> 01:00:15,500
We thought we could save you.
434
01:00:15,583 --> 01:00:18,500
But no one can escape their past.
435
01:00:19,708 --> 01:00:22,291
The broken mind is
worse than death.
436
01:00:26,708 --> 01:00:29,083
It loses his family,
437
01:00:30,333 --> 01:00:33,541
lose their voice,
438
01:00:33,625 --> 01:00:35,041
his glory.
439
01:00:37,625 --> 01:00:40,791
Little to lose -
440
01:00:41,500 --> 01:00:43,625
Everything that
was why you fought.
441
01:00:45,416 --> 01:00:46,666
There is only the remaining -
442
01:00:47,708 --> 01:00:49,083
sea.
443
01:01:07,875 --> 01:01:09,833
What should I do?
444
01:01:16,791 --> 01:01:19,500
I see everything in
front of my eyes.
445
01:01:21,250 --> 01:01:22,416
What do you see?
446
01:01:26,333 --> 01:01:27,541
Where's the Jana?
447
01:01:30,833 --> 01:01:32,041
Jana sees dreams.
448
01:02:57,500 --> 01:03:00,875
Nabil!
449
01:03:11,541 --> 01:03:13,625
Leave us alone!
450
01:03:17,541 --> 01:03:18,583
Nabil!
451
01:03:18,666 --> 01:03:20,791
Nabil.
452
01:03:20,875 --> 01:03:22,958
Yasmine!
453
01:03:26,375 --> 01:03:27,458
Yasmine.
454
01:03:28,500 --> 01:03:29,458
Nabil!
455
01:04:14,375 --> 01:04:15,208
Father?
456
01:04:17,458 --> 01:04:20,750
Why did you come here?
457
01:04:21,625 --> 01:04:23,333
Are we there?
458
01:04:23,416 --> 01:04:26,000
Where? Why did you come here?
459
01:04:28,125 --> 01:04:29,208
That's where he is.
460
01:04:31,750 --> 01:04:32,791
That's where he is.
461
01:04:32,875 --> 01:04:34,666
There is no one there.
462
01:07:52,625 --> 01:07:54,583
Listen, Jana.
463
01:07:56,083 --> 01:07:59,708
We are about to arrive,
together with the mother and father.
464
01:08:00,708 --> 01:08:05,333
Look at me. Smile. Inhale.
465
01:08:07,000 --> 01:08:10,416
More!
466
01:08:17,208 --> 01:08:19,708
I know you will hear me.
467
01:08:19,791 --> 01:08:22,250
Enough.
468
01:08:24,583 --> 01:08:26,416
Stone, paper, scissors.
469
01:08:29,916 --> 01:08:32,083
No!
470
01:08:32,166 --> 01:08:35,375
They see us.
The light is on. Don't worry.
471
01:08:37,708 --> 01:08:40,500
Let's play as before.
472
01:08:42,250 --> 01:08:44,875
Closed eyes.
Do you remember?
473
01:08:49,500 --> 01:08:52,833
Breathe deep like me. Try.
474
01:08:54,416 --> 01:08:55,750
Rest in this way.
475
01:08:58,708 --> 01:09:00,000
Breathe in.
476
01:09:01,541 --> 01:09:02,625
Breathe out.
477
01:09:04,250 --> 01:09:05,583
Breathe inโฆ
478
01:09:09,458 --> 01:09:11,916
Until we get to the beach.
479
01:09:12,000 --> 01:09:13,416
Do you hear?
480
01:09:14,291 --> 01:09:16,250
To the back of the sky.
481
01:09:16,333 --> 01:09:18,500
Grass grows everywhere.
482
01:09:19,291 --> 01:09:21,041
See sand castle.
483
01:09:21,666 --> 01:09:23,125
Just like you left it.
484
01:09:29,916 --> 01:09:32,125
See, it's the lighthouse
you are drawing.
485
01:09:32,916 --> 01:09:34,250
Breathe in.
486
01:09:35,458 --> 01:09:36,291
Breathe out.
487
01:09:36,375 --> 01:09:37,500
Come.
488
01:09:37,583 --> 01:09:39,458
Breathe in.
489
01:09:39,541 --> 01:09:40,958
New drawing?
490
01:09:41,041 --> 01:09:42,333
Breathe out.
491
01:09:42,416 --> 01:09:43,375
That's where I'm me.
492
01:09:43,458 --> 01:09:44,833
And in.
-Do you have birds?
493
01:09:45,541 --> 01:09:47,375
Breathe out.
494
01:09:47,958 --> 01:09:49,541
And the flowers.
-In live in.
495
01:09:50,625 --> 01:09:52,875
Breathe out.
496
01:09:53,458 --> 01:09:55,458
Breathe in.
497
01:09:56,500 --> 01:10:00,416
See how beautiful.
You did all this.
498
01:10:04,500 --> 01:10:06,333
All this is yours, Jana.
499
01:10:11,250 --> 01:10:12,666
There is a haystack.
500
01:10:13,625 --> 01:10:15,375
What a big one.
501
01:10:25,666 --> 01:10:27,208
I have a gift for you.
502
01:10:46,708 --> 01:10:48,083
I need your help.
503
01:10:50,458 --> 01:10:52,875
Where are we going?
-Home.
504
01:10:52,958 --> 01:10:54,625
Don't you want to go home?
505
01:10:54,708 --> 01:10:56,208
Flying kite as a sign.
506
01:10:57,208 --> 01:10:58,583
Mom and Dad?
507
01:10:59,208 --> 01:11:00,750
Yes, they come.
508
01:11:12,875 --> 01:11:14,166
Hold tightly.
509
01:11:31,083 --> 01:11:32,458
They see us.
510
01:11:33,708 --> 01:11:35,625
God also sees us.
511
01:11:50,958 --> 01:11:52,166
We are drowning.
512
01:12:02,500 --> 01:12:04,125
Does anyone hear?
513
01:12:07,833 --> 01:12:09,791
Does anyone hear?
514
01:12:34,666 --> 01:12:35,583
Hello.
515
01:12:37,666 --> 01:12:40,000
Is it?
-Hello.
516
01:12:40,083 --> 01:12:42,375
Hello.
-Hello.
517
01:12:42,458 --> 01:12:44,500
Is it?
-It?
518
01:12:44,583 --> 01:12:46,208
Hello.
519
01:12:46,875 --> 01:12:47,875
How many?
520
01:12:47,958 --> 01:12:50,083
There are only two of us.
521
01:12:50,166 --> 01:12:52,958
We need help.
We have two children.
522
01:12:53,041 --> 01:12:54,000
Alone.
523
01:12:54,083 --> 01:12:55,750
Do you know your location?
524
01:12:55,833 --> 01:12:57,000
Yes.
525
01:12:57,666 --> 01:12:58,875
What are the coordinates?
526
01:13:00,083 --> 01:13:01,916
Last time we checked,
527
01:13:02,875 --> 01:13:07,541
our location was
33,846 northern width -
528
01:13:07,625 --> 01:13:13,125
...and 33.025 Eastern length.
529
01:13:14,416 --> 01:13:16,416
It takes an hour for us.
530
01:13:26,583 --> 01:13:28,250
What happened?
531
01:13:28,333 --> 01:13:29,583
It was a generator.
532
01:13:32,125 --> 01:13:33,375
Stay here.
533
01:13:57,083 --> 01:13:58,208
Why, God?
534
01:14:05,791 --> 01:14:06,958
Adam!
535
01:14:07,916 --> 01:14:08,958
Adam!
536
01:14:11,416 --> 01:14:12,458
Come here.
537
01:14:15,041 --> 01:14:16,000
Adam!
538
01:14:17,041 --> 01:14:18,166
Adam!
539
01:14:19,750 --> 01:14:21,208
Help, Jana.
540
01:14:28,541 --> 01:14:30,541
Didn't my mother and father come?
541
01:14:30,625 --> 01:14:33,250
Clear this quickly.
542
01:14:48,125 --> 01:14:48,958
What is the distress?
543
01:14:49,041 --> 01:14:51,250
No. I'll do something for you.
544
01:14:52,041 --> 01:14:54,625
Dress it when I tell.
545
01:15:03,291 --> 01:15:04,250
What is the distress?
546
01:15:06,000 --> 01:15:07,250
No.
547
01:15:18,166 --> 01:15:19,541
I started to understand.
548
01:15:22,000 --> 01:15:23,458
I sat at home.
549
01:15:26,000 --> 01:15:28,708
We need to remember,
In order to achieve it.
550
01:15:30,375 --> 01:15:31,541
Do you remember?
551
01:15:32,500 --> 01:15:34,166
Or do I no longer remember?
552
01:15:39,041 --> 01:15:40,458
Maybe everything is
an imagination.
553
01:16:54,833 --> 01:16:56,708
See, Adam.
554
01:16:58,500 --> 01:17:00,750
We're here!
-Here!
555
01:17:04,250 --> 01:17:05,833
Help, we're here!
556
01:17:05,916 --> 01:17:07,916
We're here.
557
01:17:08,000 --> 01:17:10,375
We're here!
558
01:17:10,458 --> 01:17:13,666
It goes away.
-We are here!
559
01:17:27,958 --> 01:17:29,833
I'll take you there. Wait.
560
01:17:38,375 --> 01:17:40,250
Adam!
561
01:17:40,333 --> 01:17:45,500
Don't leave me!
562
01:17:45,583 --> 01:17:46,666
I'll get back soon.
563
01:17:46,750 --> 01:17:50,083
Don't leave me!
564
01:18:15,791 --> 01:18:17,291
Adam!
565
01:18:27,000 --> 01:18:30,125
Adam!
566
01:18:54,333 --> 01:18:55,708
Segment.
567
01:18:57,333 --> 01:19:00,666
Don't be afraid, gold.
568
01:19:02,916 --> 01:19:04,041
Come.
569
01:19:04,125 --> 01:19:07,041
Come on, gold.
570
01:19:07,916 --> 01:19:09,791
Don't be afraid.
571
01:19:34,708 --> 01:19:36,541
Yara!
572
01:20:47,083 --> 01:20:48,541
No.
573
01:20:51,625 --> 01:20:54,041
Let's take a picture, Jana.
574
01:20:54,125 --> 01:20:56,208
Search him.
575
01:21:00,916 --> 01:21:02,000
What?
576
01:21:05,125 --> 01:21:06,083
Segment.
577
01:21:06,833 --> 01:21:08,583
Come on, Jana.
-Tuli.
578
01:21:08,666 --> 01:21:10,958
Let's take a picture together.
-Hae Yara.
579
01:21:11,041 --> 01:21:12,333
Come.
580
01:21:13,250 --> 01:21:14,625
Come on now.
581
01:24:27,000 --> 01:24:28,541
Why did you leave me?
582
01:24:30,833 --> 01:24:31,958
I'm here.
583
01:28:07,291 --> 01:28:09,208
With one breath -
584
01:28:09,958 --> 01:28:11,708
...over the waves -
585
01:28:12,250 --> 01:28:16,583
Behind the sky until
I get to the beach.
586
01:28:18,250 --> 01:28:21,875
Breathe in. Breathe out.
587
01:28:23,125 --> 01:28:26,791
Breathe in. Breathe out.
588
01:28:28,166 --> 01:28:31,125
We're here. And now...
589
01:28:32,000 --> 01:28:33,458
Open your eyes.
590
01:28:34,375 --> 01:28:38,291
Nearly 500 million children
The world lives in conflict areas.
591
01:28:38,375 --> 01:28:41,666
They live in fear
and their rights are violated.
592
01:28:41,750 --> 01:28:44,791
They are often subjected to,
for example, to leave their home.
593
01:28:44,875 --> 01:28:48,083
This movie is dedicated to
for all children who resort to -
594
01:28:48,166 --> 01:28:51,333
...in order to survive.
595
01:36:27,833 --> 01:36:32,833
Subtitle: Anne-Maria Rantanen
..2eng subtitles & resync HD by janGOR
33143
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.