Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,019 --> 00:00:09,232
[The Autumn Ballad]
2
00:00:10,030 --> 00:00:18,430
Timing and Subtitles by 🍂 The Autumn Ballad 🍁 Team @viki.com
3
00:00:19,273 --> 00:00:25,193
♫ Winter clouds and light skies, the geese fly through leaving a trail of sorrow ♫
4
00:00:26,351 --> 00:00:32,733
♫ I lean against the window and look into the distance ♫
5
00:00:32,733 --> 00:00:36,793
♫ Near the deserted West River ♫
6
00:00:36,793 --> 00:00:40,193
♫ I hear you singing ♫
7
00:00:40,193 --> 00:00:44,993
♫ Every time our eyes meet, the longing is still there ♫
8
00:00:48,513 --> 00:00:52,233
♫ Separated by thousands of mountains and oceans, waiting for the full moon ♫
9
00:00:52,233 --> 00:00:55,953
♫ Just to meet the beautiful lady again ♫
10
00:00:55,953 --> 00:01:02,353
♫ Going through three lifetimes with you while smiling behind the pearl bead curtain ♫
11
00:01:02,353 --> 00:01:06,073
♫ In this life, I will not let you down ♫
12
00:01:06,073 --> 00:01:09,413
♫ I will fly over the lands together with you ♫
13
00:01:09,413 --> 00:01:16,064
♫ Even if everything becomes silent ♫
14
00:01:16,064 --> 00:01:19,993
♫ In this life, I will not let you down ♫
15
00:01:19,993 --> 00:01:23,553
♫ I will fly over the lands together with you ♫
16
00:01:23,553 --> 00:01:29,873
♫ Even if everything becomes silent ♫
17
00:01:31,831 --> 00:01:37,211
[The Autumn Ballad]
18
00:01:37,211 --> 00:01:39,959
[Episode 32]
19
00:01:47,559 --> 00:01:48,499
My lord.
20
00:01:48,499 --> 00:01:53,019
Yao Gai and Shi Xiao Xiao have been buried right next to Song Jin's tomb.
21
00:01:56,520 --> 00:02:00,880
Liang Yi's hunters are all trained assassins,
22
00:02:00,880 --> 00:02:03,879
elusive and cruel.
23
00:02:05,639 --> 00:02:10,859
It seems the mastermind behind this isn't a political rival of his.
24
00:02:10,859 --> 00:02:14,540
My lord, if you have suspicions, I can investigate further.
25
00:02:15,479 --> 00:02:16,900
Good.
26
00:02:16,900 --> 00:02:19,620
My lord, Liang Yi is here to turn himself in.
27
00:02:25,160 --> 00:02:27,800
[Main Administrative Office]
28
00:02:27,800 --> 00:02:29,300
My lord.
29
00:02:32,060 --> 00:02:36,679
Official Yuan, the wanted criminal, Liang Yi, escaped in panic with his concubine, Su Yi Wan.
30
00:02:36,679 --> 00:02:38,100
Now, I have captured and returned them
31
00:02:38,100 --> 00:02:40,639
for you to deal with, Official.
32
00:02:46,160 --> 00:02:48,639
We have told you all we know.
33
00:02:48,639 --> 00:02:53,399
Now, you should finally realize this struggle is no longer just an inner rivalry between you two officials.
34
00:02:53,399 --> 00:02:56,700
Rather, it's a conflict between the countries of Dashuo and Northern Liang.
35
00:02:57,720 --> 00:02:59,039
Based on what you said,
36
00:02:59,039 --> 00:03:00,839
Northern Liang spies want to eliminate Liang Yi;
37
00:03:00,839 --> 00:03:03,919
they fear he will reveal Noble Consort's bloodline secret.
38
00:03:03,919 --> 00:03:06,160
But something doesn't add up.
39
00:03:07,639 --> 00:03:12,880
Liang Yi, before Imperial Physician Zhan sent for you, the mastermind behind this already contacted me.
40
00:03:12,880 --> 00:03:16,240
Physician Zhan's dying words weren't the reason to eliminate you.
41
00:03:16,240 --> 00:03:18,459
Rather, it was bait to lure you into a trap.
42
00:03:18,459 --> 00:03:22,020
You were their target from the very start.
43
00:03:22,020 --> 00:03:24,860
There's only one reason left why Northern Liang spies want to kill me.
44
00:03:24,860 --> 00:03:27,639
They want to stop me from launching military reform
45
00:03:27,639 --> 00:03:29,399
within Dashuo's Northern Army.
46
00:03:29,399 --> 00:03:34,440
You're able to describe collusion and conspiracy in such dignified ways.
47
00:03:34,440 --> 00:03:36,759
It's true I collaborated with different parties in secret.
48
00:03:36,759 --> 00:03:38,720
But I'm uniting different forces in Imperial Court
49
00:03:38,720 --> 00:03:42,240
to reform Dashuo's heavy military budget and increase its military power.
50
00:03:42,240 --> 00:03:45,160
Northern Liang and Dashuo were wrestling each other many years in secret.
51
00:03:45,160 --> 00:03:46,520
A war will break out sooner or later.
52
00:03:46,520 --> 00:03:47,800
We have to be prepared.
53
00:03:47,800 --> 00:03:52,100
So for all these years, were you sacrificing yourself for the greater good?
54
00:03:52,100 --> 00:03:53,700
I don't ask for your trust.
55
00:03:53,700 --> 00:03:56,100
I only wish you would realize what's at stake.
56
00:03:56,100 --> 00:03:58,620
Getting rid of Northern Liang spies should be the priority.
57
00:03:58,620 --> 00:04:02,740
And we need to hide this from His Majesty. We'll act first and explain later.
58
00:04:06,080 --> 00:04:09,074
We all know the crown prince was always a wise, virtuous man.
59
00:04:09,080 --> 00:04:10,683
He will surely be a fine ruler in the future.
60
00:04:10,683 --> 00:04:14,440
But as soon as His Majesty knows Crown Prince is half Northern Liang,
61
00:04:14,440 --> 00:04:17,520
his title will be revoked at best. At worst, he will die.
62
00:04:19,120 --> 00:04:22,540
In that case, if I work with you,
63
00:04:22,540 --> 00:04:26,479
I an accomplice to escaped fugitives, but also I'll commit crime of deceiving the emperor?
64
00:04:26,479 --> 00:04:28,079
You're a loyal minister, Official Yuan.
65
00:04:28,079 --> 00:04:31,259
I'm sure you'll prioritize Dashuo's needs.
66
00:04:31,259 --> 00:04:32,859
Considering our complicated past,
67
00:04:32,859 --> 00:04:35,399
the fact you think you can mention prioritizing the country
68
00:04:35,399 --> 00:04:37,119
to convince me to join you
69
00:04:37,119 --> 00:04:39,519
is too naive.
70
00:04:43,780 --> 00:04:45,680
Yuan Lang.
71
00:04:45,680 --> 00:04:47,700
We have fought for so long.
72
00:04:47,700 --> 00:04:50,079
Let me ask you this.
73
00:04:50,079 --> 00:04:52,759
Why must you get rid of me?
74
00:04:56,780 --> 00:05:00,100
Because I cannot bear watching Dashuo's court
75
00:05:00,100 --> 00:05:01,840
fall into the hands of unscrupulous officials like you!
76
00:05:01,840 --> 00:05:03,519
Well said.
77
00:05:03,519 --> 00:05:05,000
In order to fight with me,
78
00:05:05,000 --> 00:05:07,360
you framed the Qiu family and killed Song Jin.
79
00:05:07,360 --> 00:05:09,519
It's true I would love to kill you personally.
80
00:05:09,519 --> 00:05:12,040
But after all, this grudge is between us.
81
00:05:12,040 --> 00:05:13,799
Brothers argue, but they fight an enemy together.
82
00:05:13,799 --> 00:05:18,500
As you said, our positions are different, but we do it all for Dashuo!
83
00:05:18,500 --> 00:05:22,640
Qiu Yan and I took the risk to turn ourselves in today as we're willing to bet, though you thirst for power,
84
00:05:22,640 --> 00:05:25,880
you're still a patriotic person!
85
00:05:59,839 --> 00:06:01,659
Yuan Lang, we're trying so hard to convince you.
86
00:06:01,659 --> 00:06:04,219
But do you still insist on being stubborn?
87
00:06:22,399 --> 00:06:26,720
Since you all think so highly of me, I won't disappoint your trust.
88
00:06:29,380 --> 00:06:34,180
Yuan Lang, we must raid Northern Liang merchants' storage immediately.
89
00:06:35,340 --> 00:06:38,480
Before the operation, there's one more thing to do.
90
00:06:38,480 --> 00:06:42,239
We must get rid of the snitch in Main Administrative Office.
91
00:06:42,940 --> 00:06:44,079
What do you mean?
92
00:06:44,079 --> 00:06:45,679
Previously, when you asked Shi Xiao Xiao
93
00:06:45,679 --> 00:06:47,440
to lure me out of Ministry of War's jurisdiction,
94
00:06:47,440 --> 00:06:50,999
those Northern Liang assassins lay in wait a long time.
95
00:06:50,999 --> 00:06:54,619
Someone in Main Administrative Office is their spy.
96
00:06:56,480 --> 00:06:58,480
This time, we surrendered so publicly
97
00:06:58,480 --> 00:07:00,459
to make that snitch see.
98
00:07:00,459 --> 00:07:02,920
If he sees us discussing privately,
99
00:07:02,920 --> 00:07:06,119
he'll definitely spread the news as soon as possible.
100
00:07:06,119 --> 00:07:10,459
Now, we just need to wait and see, closely monitoring
101
00:07:10,459 --> 00:07:13,400
who will find a chance to sneak out of Main Administrative Office.
102
00:07:13,400 --> 00:07:17,442
That person will be the snitch in your office.
103
00:07:17,442 --> 00:07:25,919
[Main Administrative Office]
104
00:07:25,919 --> 00:07:27,800
Lord Liang is now a witness in Main Administrative Office
105
00:07:27,800 --> 00:07:29,519
and will assist us in the investigation.
106
00:07:29,519 --> 00:07:33,660
If he has any orders in the next few days, follow them.
107
00:07:33,660 --> 00:07:35,359
Yes!
108
00:07:35,359 --> 00:07:36,359
Is everyone here?
109
00:07:36,359 --> 00:07:38,279
My lord, one is absent.
110
00:07:38,279 --> 00:07:40,619
It's Old Wang, who holds the torture device keys.
111
00:07:40,619 --> 00:07:44,640
- Where did he go?
- He's a mute so we didn't ask.
112
00:07:48,119 --> 00:07:50,939
This is Old Wang's abode.
113
00:07:52,119 --> 00:07:54,499
- Search this place.
- Yes!
114
00:08:07,200 --> 00:08:09,480
It's in Northern Liang's language.
115
00:08:12,639 --> 00:08:15,119
That Old Wang usually looks like an honest man.
116
00:08:15,119 --> 00:08:17,959
I didn't realize he concealed himself so deeply.
117
00:08:18,840 --> 00:08:19,800
My lord.
118
00:08:19,802 --> 00:08:21,782
Old Wang was captured per your order.
119
00:08:21,782 --> 00:08:23,882
He's outside now.
120
00:08:24,879 --> 00:08:26,279
Come.
121
00:08:29,940 --> 00:08:31,399
Give him a brush and paper.
122
00:08:31,399 --> 00:08:33,719
Make him confess all his espionage.
123
00:08:33,719 --> 00:08:35,219
Yes!
124
00:08:36,019 --> 00:08:39,619
My lord, Old Wang is illiterate.
125
00:08:43,300 --> 00:08:47,118
He is indeed mute, but his illiteracy is fake.
126
00:08:47,120 --> 00:08:51,780
If you keep pretending, you will have only torture awaiting.
127
00:08:53,960 --> 00:08:55,119
Someone, come!
128
00:08:55,119 --> 00:08:56,899
Take him away and interrogate him!
129
00:08:56,899 --> 00:08:58,039
Yes!
130
00:08:58,039 --> 00:08:59,259
Get up.
131
00:08:59,259 --> 00:09:00,759
Come.
132
00:09:16,239 --> 00:09:17,639
Wait.
133
00:09:20,119 --> 00:09:21,280
What?
134
00:09:21,280 --> 00:09:23,919
We just met Old Wang.
135
00:09:23,919 --> 00:09:25,800
At the time, in order to find a key,
136
00:09:25,800 --> 00:09:29,520
he needed to hold the bundle of keys this far away to identify it.
137
00:09:30,780 --> 00:09:32,459
This shows he has bad eyesight.
138
00:09:32,459 --> 00:09:35,039
He needs to hold something far away to see it clearly.
139
00:09:35,039 --> 00:09:37,794
So how could he write in such tiny handwriting?
140
00:09:37,794 --> 00:09:40,200
He is not the Northern Liang spy.
141
00:09:40,202 --> 00:09:42,599
Instead, someone framed him.
142
00:09:42,599 --> 00:09:47,679
In that case, that spy sure is capable.
143
00:09:47,679 --> 00:09:51,379
Not only could he find our plan in advance, but he also improvised
144
00:09:51,379 --> 00:09:54,980
to frame Old Wang, who cannot defend himself.
145
00:09:56,640 --> 00:10:00,760
I have an idea, but I need your help, Official Yuan.
146
00:10:00,760 --> 00:10:01,800
How can I help?
147
00:10:01,800 --> 00:10:05,039
You can claim Main Administrative Office fights eye for an eye
148
00:10:05,039 --> 00:10:06,760
and send a secret agent to Northern Liang.
149
00:10:06,760 --> 00:10:09,399
Then by saying you want the person with the best handwriting,
150
00:10:09,399 --> 00:10:12,280
you'll ask all to copy this note.
151
00:10:12,280 --> 00:10:15,980
We just have to find the person with similar handwriting.
152
00:10:18,200 --> 00:10:20,000
I'll arrange it now.
153
00:11:32,379 --> 00:11:35,100
Official, all copies are here.
154
00:11:48,540 --> 00:11:49,640
Are these everyone's?
155
00:11:49,642 --> 00:11:51,114
Yes.
156
00:11:51,114 --> 00:11:54,140
I think one person is missing.
157
00:11:54,140 --> 00:11:56,220
Impossible. I did a headcount.
158
00:11:56,220 --> 00:11:58,039
You haven't written yet.
159
00:11:58,039 --> 00:12:01,540
Everyone has to do it without exception.
160
00:12:01,540 --> 00:12:02,579
Right, Jiang Yun.
161
00:12:02,579 --> 00:12:04,479
Go write a copy as well.
162
00:12:04,479 --> 00:12:05,879
Yes.
163
00:12:28,579 --> 00:12:30,079
Stop writing.
164
00:12:33,540 --> 00:12:34,900
Stop pretending.
165
00:12:34,900 --> 00:12:37,400
You've already exposed yourself.
166
00:12:37,400 --> 00:12:39,719
I said "stop" in Northern Liang's language just now.
167
00:12:39,719 --> 00:12:41,120
You understood it.
168
00:12:41,120 --> 00:12:42,840
I don't know what you're saying.
169
00:12:42,840 --> 00:12:46,200
Those who don't understand the Northern Liang language would look at me out of curiosity.
170
00:12:46,200 --> 00:12:49,280
Only those who understand Northern Liang would purposely avoid it
171
00:12:49,280 --> 00:12:51,800
and subconsciously stifle their curiosity.
172
00:12:51,800 --> 00:12:53,500
Jiang Yun.
173
00:12:54,860 --> 00:12:56,599
Only a person wearing a mask a long time
174
00:12:56,599 --> 00:13:00,340
would suppress instincts at every given moment.
175
00:13:00,340 --> 00:13:03,519
I was too focused just now so I didn't react in time.
176
00:13:03,519 --> 00:13:08,540
Liang Yi, do you want to frame me just through this? That's too ridiculous.
177
00:13:08,540 --> 00:13:09,519
Official.
178
00:13:09,519 --> 00:13:11,960
Looks like Liang Yi and that woman are, as expected, up to no good.
179
00:13:11,960 --> 00:13:13,719
They are trying to sow discord between us.
180
00:13:13,719 --> 00:13:16,200
That alone is not enough, of course.
181
00:13:16,200 --> 00:13:20,100
The real proof is actually in this paper.
182
00:13:20,100 --> 00:13:21,760
Imitating handwriting is just a cover.
183
00:13:21,760 --> 00:13:24,200
The real trap comes after.
184
00:13:24,200 --> 00:13:25,800
I will copy this letter first.
185
00:13:25,800 --> 00:13:29,320
I'm sure with my technique, even the spy won't tell the difference.
186
00:13:29,320 --> 00:13:31,960
I will modify one character slightly.
187
00:13:31,960 --> 00:13:35,080
I'll change the Horizontal here to a Throw (character strokes).
188
00:13:35,080 --> 00:13:37,162
People who don't know Northern Liang characters will only
189
00:13:37,162 --> 00:13:40,280
imitate the model exactly. Naturally, they will write it as a "Throw."
190
00:13:40,280 --> 00:13:43,119
But the spy, who actually knows Northern Liang characters,
191
00:13:43,119 --> 00:13:47,159
will be so focused on preventing handwriting similarity,
192
00:13:47,159 --> 00:13:49,719
and he will think it's the copy he wrote himself.
193
00:13:49,719 --> 00:13:51,559
So he won't examine it very closely.
194
00:13:51,559 --> 00:13:56,100
He will naturally place a "Horizontal" here out of habit.
195
00:13:56,100 --> 00:13:57,440
This stroke here.
196
00:13:57,440 --> 00:14:00,060
Do you have anything else you want to quibble about?
197
00:14:06,740 --> 00:14:08,240
Come!
198
00:14:20,180 --> 00:14:21,780
Jiang Yun.
199
00:14:22,599 --> 00:14:24,299
Was it you?
200
00:14:27,100 --> 00:14:29,520
You worked for me so many years.
201
00:14:30,760 --> 00:14:32,619
Why?
202
00:14:32,619 --> 00:14:34,699
Why did you do this?
203
00:14:58,520 --> 00:15:00,059
Put him in jail.
204
00:15:00,059 --> 00:15:01,659
Yes!
205
00:15:30,039 --> 00:15:31,439
Speak.
206
00:15:34,180 --> 00:15:37,200
Confess now! Confess now!
207
00:15:46,379 --> 00:15:50,059
You disguised yourself as a Dashuo person and spied many years.
208
00:15:50,059 --> 00:15:53,479
Due to our shared history, I'll be a bit more lenient on you.
209
00:15:53,479 --> 00:15:55,679
Come clean immediately.
210
00:15:56,939 --> 00:15:59,619
Kill me!
211
00:16:01,740 --> 00:16:05,359
Do you want to die and be a national hero?
212
00:16:06,960 --> 00:16:09,780
You know what Main Administrative Office is capable of.
213
00:16:16,400 --> 00:16:21,919
I will use every torture method on you once today.
214
00:16:30,240 --> 00:16:33,799
I confess! I confess!
215
00:16:33,799 --> 00:16:35,399
I confess.
216
00:16:40,980 --> 00:16:44,919
This spot west of the city is Northern Liang's hideout.
217
00:16:46,379 --> 00:16:49,080
My lord, Miss Qiu Min is here.
218
00:17:03,320 --> 00:17:04,820
Cousin.
219
00:17:05,839 --> 00:17:07,399
Why are you here?
220
00:17:07,399 --> 00:17:11,119
I... I went to Ministry of War to find you, and people there
221
00:17:11,119 --> 00:17:13,680
said Official Yuan of Main Administrative Office required your assistance for a few days.
222
00:17:13,680 --> 00:17:16,779
I worried he might make things hard on you so I rushed here.
223
00:17:16,779 --> 00:17:18,619
I have urgent business here in Main Administrative Office.
224
00:17:18,619 --> 00:17:20,319
Please return home.
225
00:17:20,919 --> 00:17:22,719
Is Older Sister here, too?
226
00:17:24,099 --> 00:17:25,300
It's a complicated matter.
227
00:17:25,300 --> 00:17:27,340
I'll explain to you later.
228
00:17:28,180 --> 00:17:31,119
Wherever she is, you will be there, too.
229
00:17:31,119 --> 00:17:33,119
She can help you with every case.
230
00:17:33,119 --> 00:17:35,019
Why can't I?
231
00:17:35,900 --> 00:17:37,400
Qiu Min.
232
00:17:38,739 --> 00:17:42,319
Northern Liang assassins normally hide within civilian buildings.
233
00:17:42,319 --> 00:17:44,279
There are not many of them,
234
00:17:44,279 --> 00:17:49,659
but these assassins are well-trained and can fight multiple enemies at once.
235
00:17:49,659 --> 00:17:52,600
We can win this only through wits, not force.
236
00:17:52,600 --> 00:17:54,600
Firewood Office has a colorless, odorless sleeping gas.
237
00:17:54,600 --> 00:17:57,040
It makes the target lose consciousness right away.
238
00:17:57,040 --> 00:18:00,480
With our people and this gas, it shouldn't be a problem.
239
00:18:00,480 --> 00:18:02,199
However, Firewood Office was raided.
240
00:18:02,199 --> 00:18:05,399
I have no idea where those things went.
241
00:18:06,680 --> 00:18:10,670
Everything from Firewood Office is in our storeroom.
242
00:18:11,800 --> 00:18:15,439
Raiding Firewood Office sure enriches Main Administrative Office's reserves.
243
00:18:15,439 --> 00:18:19,239
Without you and Firewood Office, these new gadgets
244
00:18:19,239 --> 00:18:21,660
would be given to Main Administrative Office anyway.
245
00:18:21,660 --> 00:18:22,980
They merely came back to their original master.
246
00:18:22,980 --> 00:18:26,379
What time is it to be bickering?
247
00:18:28,180 --> 00:18:30,859
Everyone, I still have one concern.
248
00:18:30,859 --> 00:18:34,280
The residential area by the west is highly populated.
249
00:18:34,280 --> 00:18:37,160
If those ruthless killers are forced into a desperate move
250
00:18:37,160 --> 00:18:39,680
and seize our Dashuo commoners as hostages,
251
00:18:39,680 --> 00:18:43,000
it makes the matter more complicated.
252
00:18:43,000 --> 00:18:45,359
We need to find a way to evacuate the civilians
253
00:18:45,359 --> 00:18:48,659
while also not alerting the Northern Liang assassins.
254
00:18:52,599 --> 00:18:58,340
The people living in the west of the city are impoverished and come from all trades.
255
00:18:59,459 --> 00:19:01,799
We can post a notice on the street
256
00:19:01,799 --> 00:19:05,000
that the government gives emergency relief to poor commoners
257
00:19:05,000 --> 00:19:06,920
and will hand out free rice per capita.
258
00:19:06,920 --> 00:19:10,521
Then all residential area members will go.
259
00:19:11,480 --> 00:19:13,419
Good thinking.
260
00:19:13,419 --> 00:19:14,500
All right.
261
00:19:14,500 --> 00:19:16,040
Let's do it then.
262
00:19:16,040 --> 00:19:17,540
Qiu Yan.
263
00:19:18,460 --> 00:19:21,299
Stay here and wait for me.
264
00:19:21,299 --> 00:19:23,640
All right. Rest assured.
265
00:19:32,719 --> 00:19:34,280
Line up properly.
266
00:19:34,280 --> 00:19:35,959
Two lines.
267
00:19:35,959 --> 00:19:37,520
Don't shove.
268
00:19:37,520 --> 00:19:40,340
There's enough for everyone.
269
00:19:40,340 --> 00:19:41,780
Come. Line up properly.
270
00:19:41,780 --> 00:19:43,059
Come.
271
00:19:43,059 --> 00:19:45,799
Make two lines. Queue properly.
272
00:19:45,799 --> 00:19:48,040
Don't shove, don't shove.
273
00:19:48,040 --> 00:19:49,119
Hurry and claim free rice!
274
00:19:49,119 --> 00:19:51,780
If you're slow, you won't get any! Hurry!
275
00:19:51,780 --> 00:19:54,000
There won't be any if you're slow!
276
00:21:19,680 --> 00:21:21,699
You two, leave from the east.
277
00:21:21,699 --> 00:21:23,160
Yes.
278
00:21:23,160 --> 00:21:25,560
You three, leave from the north.
279
00:21:25,560 --> 00:21:26,960
Yes.
280
00:22:50,720 --> 00:22:53,260
Why do you pressure Qin Xuan so hard
281
00:22:53,260 --> 00:22:55,579
that you've followed him here?
282
00:22:55,579 --> 00:22:57,400
Sister, you put it so lightly.
283
00:22:57,400 --> 00:23:01,159
If I don't come here, how can I see him?
284
00:23:01,900 --> 00:23:03,559
Did you ever see Mother
285
00:23:03,559 --> 00:23:06,219
go to Ministry of Works day after day in search of Father?
286
00:23:06,219 --> 00:23:09,000
In the public eye, it's inappropriate for him to avoid you directly,
287
00:23:09,000 --> 00:23:10,860
but your eagerness will backfire.
288
00:23:10,860 --> 00:23:13,780
Why not give him more time to accept you gradually?
289
00:23:13,780 --> 00:23:18,640
When it comes to romance, I'm not as calculated or understand as much as you.
290
00:23:18,640 --> 00:23:20,100
I'm trying to help you!
291
00:23:20,100 --> 00:23:22,500
I don't need your help.
292
00:23:22,500 --> 00:23:24,439
Where are you going?
293
00:23:26,120 --> 00:23:29,220
I don't want to be in the same room with you, all right?
294
00:24:42,019 --> 00:24:43,479
What are you doing?
295
00:24:43,479 --> 00:24:48,440
Don't worry. I am an efficient killer.
296
00:24:48,440 --> 00:24:51,180
Did you purposely let us capture you?
297
00:24:51,180 --> 00:24:57,980
Using Old Wang as scapegoat had many pitfalls so I prepared to be exposed.
298
00:24:58,920 --> 00:25:00,319
What?
299
00:25:00,319 --> 00:25:06,060
You're allowed to fight fire with fire, but can't I?
300
00:25:06,060 --> 00:25:08,000
What about Liang Yi and the others?
301
00:25:08,000 --> 00:25:10,379
What will you do to them?
302
00:25:10,379 --> 00:25:14,900
Those who know our secret must all die.
303
00:25:19,400 --> 00:25:23,280
If you despise her this much, why do you keep imitating her?
304
00:25:23,280 --> 00:25:27,180
Weren't you trying to copy her the day you analyzed the case for me?
305
00:25:27,180 --> 00:25:29,319
Sadly, you're inferior to her.
306
00:25:29,319 --> 00:25:32,439
You can never be like her, no matter how much you imitate her.
307
00:26:31,560 --> 00:26:33,760
Qiu Min.
308
00:26:33,760 --> 00:26:35,519
Min'er.
309
00:26:36,239 --> 00:26:39,079
Qiu Min. Min'er.
310
00:26:39,079 --> 00:26:40,753
Min'er.
311
00:26:40,753 --> 00:26:41,680
[Main Administrative Office]
312
00:26:41,680 --> 00:26:43,580
Min'er.
313
00:26:43,590 --> 00:26:44,520
[Main Administrative Office]
314
00:26:44,520 --> 00:26:46,239
I thought something bad happened to you, too.
315
00:26:46,239 --> 00:26:47,580
- Thank goodness.
- Sister.
316
00:26:47,580 --> 00:26:48,641
What happened?
317
00:26:48,641 --> 00:26:51,239
Jiang Yun escaped from prison.
318
00:26:51,239 --> 00:26:53,359
They were countering our actions all along.
319
00:26:53,359 --> 00:26:56,419
An ambush was set in place at the hideout Jiang Yun told us.
320
00:26:57,839 --> 00:26:59,959
Cousin is still there. We must save him.
321
00:26:59,959 --> 00:27:01,079
We can't.
322
00:27:01,079 --> 00:27:03,459
We don't have any manpower now.
323
00:27:03,459 --> 00:27:04,479
Then...
324
00:27:04,479 --> 00:27:05,740
Then what do we do?
325
00:27:05,740 --> 00:27:07,900
Think quickly!
326
00:27:53,640 --> 00:27:55,380
You ruthless killers!
327
00:27:55,380 --> 00:27:57,640
Won't you surrender at once?
328
00:27:57,640 --> 00:27:59,699
Take them down!
329
00:28:11,959 --> 00:28:14,239
Report, one Northern Liang spy is still alive.
330
00:28:14,239 --> 00:28:17,006
- Bring him back for questioning.
- Yes!
331
00:28:17,006 --> 00:28:18,599
Take him away!
332
00:28:19,640 --> 00:28:23,319
Official Yuan, why is Liang Yi here?
333
00:28:23,319 --> 00:28:26,519
The goddess told me this was a hideout where they made counterfeit money.
334
00:28:26,519 --> 00:28:30,159
Yet I found no objects relevant to counterfeit notes in the house.
335
00:28:30,159 --> 00:28:32,680
What exactly is happening?
336
00:28:32,680 --> 00:28:37,499
Wanted criminal, Liang Yi, is now a criminal under the Main Administrative Office assisting us in the investigation.
337
00:28:37,499 --> 00:28:41,659
This is a grave matter. Later, I will submit a memorandum to His Majesty to explain it all.
338
00:28:41,659 --> 00:28:44,200
For now, just pretend you are unaware of this.
339
00:28:44,200 --> 00:28:48,419
I will naturally compensate you for this, Official Tong.
340
00:28:53,840 --> 00:28:57,200
How did you know we were ambushed?
341
00:28:57,200 --> 00:28:59,160
It was all part of Jiang Yun's plan.
342
00:28:59,160 --> 00:29:02,400
Northern Liang assassins would lie in wait here to ambush while he
343
00:29:02,400 --> 00:29:04,239
already prepared escape from Main Administrative Office prison.
344
00:29:04,239 --> 00:29:06,539
As soon as you all left, he would silence me.
345
00:29:06,539 --> 00:29:09,160
Did Jiang Yun plan to kill you?
346
00:29:09,160 --> 00:29:10,959
Then are you injured?
347
00:29:10,959 --> 00:29:12,859
Let me check.
348
00:29:16,639 --> 00:29:18,539
Thank goodness.
349
00:29:19,979 --> 00:29:21,979
Where is Jiang Yun then?
350
00:29:24,880 --> 00:29:27,220
He's dead.
351
00:29:27,220 --> 00:29:29,160
I killed him.
352
00:29:40,359 --> 00:29:44,559
It's all my fault for being deceived by Jiang Yun to come here.
353
00:29:44,559 --> 00:29:47,000
I left you in Main Administrative Office.
354
00:29:48,040 --> 00:29:49,680
I'm sorry.
355
00:29:49,680 --> 00:29:50,700
It's not your fault.
356
00:29:50,700 --> 00:29:53,060
The Northern Liangs are too cunning.
357
00:29:57,799 --> 00:29:59,760
Does it hurt, Cousin?
358
00:30:00,379 --> 00:30:02,139
It's fine.
359
00:30:02,139 --> 00:30:03,739
Thank you.
360
00:30:35,219 --> 00:30:38,700
My lord, you're finally back.
361
00:30:38,700 --> 00:30:41,880
I returned to Main Administrative Office after distributing rice, but I didn't see Qiu Yan and Qiu Min.
362
00:30:41,880 --> 00:30:45,280
Then I heard Jiang Yun escaped, and you were ambushed.
363
00:30:45,280 --> 00:30:47,539
I was worried sick.
364
00:30:49,959 --> 00:30:51,959
Where is Lord Liang?
365
00:30:56,059 --> 00:30:58,259
That man confessed.
366
00:30:58,259 --> 00:31:00,000
Northern Liang's plan to reveal Her Highness' indenture contract
367
00:31:00,000 --> 00:31:02,059
after Crown Prince ascends the throne was to release news that he
368
00:31:02,059 --> 00:31:05,559
is a Northern Liang, in order to incite feudal lords to rebel against the new Emperor.
369
00:31:05,559 --> 00:31:07,239
When Dashuo is rife with in-fighting,
370
00:31:07,239 --> 00:31:10,159
Northern Liang will take advantage and invade.
371
00:31:10,159 --> 00:31:12,899
A huge crisis awaits Dashuo.
372
00:31:12,899 --> 00:31:15,060
The key to their plan is that indenture contract.
373
00:31:15,060 --> 00:31:19,401
The good news is the contract is still held by the snitch in Imperial Palace.
374
00:31:19,401 --> 00:31:22,499
Then if we can find him, we find the indenture contract.
375
00:31:22,499 --> 00:31:25,720
What the spy did already revealed his identity.
376
00:31:25,720 --> 00:31:27,560
If he could hide the evidence in the memorandum
377
00:31:27,560 --> 00:31:30,339
and design a way for Noble Consort to see it,
378
00:31:30,339 --> 00:31:34,439
he must be someone His Majesty trusts deeply with access to memorandums.
379
00:31:34,439 --> 00:31:39,119
The men His Majesty trusts most are Grand Preceptor, Imperial Commander Yan, and Eunuch Liu.
380
00:31:39,119 --> 00:31:42,620
Whenever His Majesty reads memorandums, he always allows their presence.
381
00:31:42,620 --> 00:31:45,890
In other words, it's one of them.
382
00:31:45,890 --> 00:31:48,590
Also, since it's just one-way communication,
383
00:31:48,590 --> 00:31:53,600
that person still doesn't know the assassins' hideout was dismantled.
384
00:31:54,520 --> 00:31:58,739
In that case, I have an idea.
385
00:31:58,739 --> 00:32:01,860
Although they can read the memorandums, their positions are different.
386
00:32:01,860 --> 00:32:04,680
The time and place where they handle the memorandums will vary.
387
00:32:04,680 --> 00:32:09,880
If we can let them see different memorandums, they will disseminate different messages.
388
00:32:09,880 --> 00:32:13,560
We can then use this to identify the snitch in the Imperial Palace.
389
00:32:13,560 --> 00:32:19,060
To make the snitch from Northern Liang circulate info, we must create bait he cannot resist.
390
00:32:19,060 --> 00:32:20,560
I will submit three memorandums.
391
00:32:20,560 --> 00:32:24,439
All contain a suggestion to His Majesty to send a secret agent to Northern Liang.
392
00:32:24,439 --> 00:32:28,939
I will attach a list of candidates so the three memorandums contain three different lists.
393
00:32:28,939 --> 00:32:33,320
Then I'll submit two of them to Noble Consort in advance.
394
00:32:33,320 --> 00:32:39,560
Her Highness must work with us and bribe the eunuch in charge of delivering memorandums to His Majesty.
395
00:32:39,560 --> 00:32:43,699
The first memorandum will be submitted to the palace alongside other memorandums from the ministers.
396
00:32:43,699 --> 00:32:49,699
Eunuch Liu organizes the memorandums in order of importance inside His Majesty's Imperial Study.
397
00:32:56,000 --> 00:33:00,840
The bribed eunuch will replace the first memorandum with the second before Liu enters the Imperial Study.
398
00:33:04,040 --> 00:33:08,620
After receiving the memorandums, the bribed eunuch will hand them to Imperial Commander Yan for checking.
399
00:33:31,479 --> 00:33:36,319
The bribed eunuch will use the third memorandum to replace the second before he enters the temple.
400
00:33:36,319 --> 00:33:39,960
Grand Preceptor will read the memorandums out loud to His Majesty.
401
00:33:39,960 --> 00:33:44,639
That way, these three individuals will come in contact with three different memorandums.
402
00:33:44,639 --> 00:33:48,080
We just have to wait for the spy to release the carrier pigeon.
403
00:34:01,925 --> 00:34:03,831
[Memorandum]
404
00:34:07,000 --> 00:34:10,080
"Your Majesty, profit is important for the friendship of two nations."
405
00:34:10,080 --> 00:34:13,280
"Northern Liang merchants often travel to the capital to trade."
406
00:34:13,280 --> 00:34:16,726
"Today, I discovered a group of Northern Liangs..."
407
00:34:44,840 --> 00:34:46,320
Everyone is asleep.
408
00:34:46,320 --> 00:34:48,520
Why are you awake?
409
00:34:48,520 --> 00:34:51,039
You are also awake.
410
00:34:51,039 --> 00:34:53,000
Let me keep you company for a while.
411
00:34:58,520 --> 00:35:00,020
Let's sit.
412
00:35:12,080 --> 00:35:14,860
In the Royal Academy,
413
00:35:14,860 --> 00:35:16,859
you told me
414
00:35:16,859 --> 00:35:19,059
that after a person died,
415
00:35:19,059 --> 00:35:21,680
they would become stars in the sky
416
00:35:22,299 --> 00:35:24,631
that illuminate the living souls on the ground.
417
00:35:28,639 --> 00:35:30,439
Tell me.
418
00:35:31,859 --> 00:35:34,659
Will Song Jin forgive me for the decision
419
00:35:36,599 --> 00:35:38,639
I have made today?
420
00:35:40,260 --> 00:35:43,439
Song Jin grew up with you.
421
00:35:44,100 --> 00:35:47,560
He certainly understands what you're trying to achieve.
422
00:35:47,560 --> 00:35:53,080
I believe Mother and Father will understand my decision, too.
423
00:36:06,560 --> 00:36:08,059
What?
424
00:36:08,059 --> 00:36:11,000
You can kiss me, but can't I kiss you?
425
00:36:12,020 --> 00:36:14,639
When I was chased by Jiang Yun,
426
00:36:14,639 --> 00:36:18,120
I thought I would surely die there.
427
00:36:18,120 --> 00:36:20,979
At that moment, I really regretted
428
00:36:20,979 --> 00:36:25,960
that I never once took the initiative to kiss you.
429
00:36:46,519 --> 00:36:48,499
The carrier pigeon is here.
430
00:36:49,039 --> 00:36:50,639
Qin Xuan.
431
00:36:59,200 --> 00:37:06,874
[For Eunuch Liu, Grand Preceptor, and Imperial Commander Yan respectively]
432
00:37:08,000 --> 00:37:10,120
It's Imperial Commander Yan.
433
00:37:14,748 --> 00:37:17,000
[Map of Luojing]
434
00:37:17,000 --> 00:37:21,159
If we want to arrest Imperial Commander Yan secretly, we must find a way to get rid of his guards.
435
00:37:21,159 --> 00:37:25,100
Otherwise, we aren't guaranteed success. Instead, we might alert the enemy.
436
00:37:25,100 --> 00:37:28,184
We need to find a way to lure him out alone.
437
00:37:30,479 --> 00:37:32,120
I'll do it.
438
00:37:32,120 --> 00:37:34,479
Official Yuan, you worked with the Northern Liangs before.
439
00:37:34,479 --> 00:37:38,120
If you go to him rashly, it'll raise his suspicions.
440
00:37:38,120 --> 00:37:41,579
Liang Yi, you're a fugitive now so you can't go, either.
441
00:37:43,379 --> 00:37:45,479
Are you sure you can do it?
442
00:37:54,320 --> 00:37:57,503
Cousin! Cousin, wait for me.
443
00:37:59,000 --> 00:38:00,700
Cousin.
444
00:38:02,100 --> 00:38:05,520
Carry this pouch with you.
445
00:38:05,520 --> 00:38:08,439
You're facing a Northern Liang spy this time.
446
00:38:08,439 --> 00:38:12,000
There's a safety charm inside, just for peace of mind.
447
00:38:18,099 --> 00:38:21,900
If I die, it may be my release.
448
00:38:36,900 --> 00:38:38,979
Be careful.
449
00:38:38,979 --> 00:38:41,860
I'll wait for your news at Main Administrative Office.
450
00:38:46,679 --> 00:38:48,279
Come with me.
451
00:38:48,279 --> 00:38:49,919
Why would I go?
452
00:38:49,919 --> 00:38:53,659
I left you alone in Main Administrative Office last time, and you almost lost your life.
453
00:38:53,659 --> 00:38:56,719
That kind of thing can never happen again.
454
00:38:56,719 --> 00:39:01,100
From now on, no matter what, you must be in my view.
455
00:39:04,660 --> 00:39:06,460
Let's go.
456
00:39:29,400 --> 00:39:31,040
Imperial Commander Yan.
457
00:39:31,040 --> 00:39:32,660
Young Master Qin.
458
00:39:32,660 --> 00:39:35,560
Imperial Commander Yan, a conflict broke out between Ministry of War and Imperial Guards.
459
00:39:35,560 --> 00:39:37,760
The Ministry of War is in huge chaos now.
460
00:39:37,760 --> 00:39:40,974
I fear it might snowball bigger. If His Majesty finds out, it will be troublesome.
461
00:39:40,974 --> 00:39:43,660
Please, Imperial Commander, will you go control the situation?
462
00:39:45,080 --> 00:39:47,059
Go first. I'll come later.
463
00:39:47,059 --> 00:39:48,659
Yes!
464
00:39:56,080 --> 00:39:58,139
Why did they fight?
465
00:39:58,139 --> 00:40:00,220
It was just a misunderstanding.
466
00:40:00,220 --> 00:40:04,259
Ministry of War had a budget cut this month so they couldn't give good equipment to the Imperial Guards.
467
00:40:04,259 --> 00:40:09,140
Imperial Guards weren't aware of this reason and thought Ministry of War embezzled the money.
468
00:40:09,140 --> 00:40:12,739
The Imperial Guard in charge of logistics caused a scene in a fit of anger at Ministry of War.
469
00:40:12,739 --> 00:40:16,180
As soon as the two parties met, they started fighting due to a single disagreement.
470
00:40:16,900 --> 00:40:19,280
Here, please, Imperial Commander Yan.
471
00:40:20,779 --> 00:40:24,899
Young Master Qin, who is the leader of Imperial Guards?
472
00:40:25,639 --> 00:40:27,399
They didn't give us a name.
473
00:40:27,399 --> 00:40:29,479
They just said he was in charge of logistics.
474
00:40:29,479 --> 00:40:33,579
But the one in charge of logistics was convalescing at home recently.
475
00:40:35,539 --> 00:40:37,979
Perhaps I misheard.
476
00:40:40,520 --> 00:40:42,580
What does he look like then?
477
00:40:42,580 --> 00:40:45,680
Like a brute, nothing special.
478
00:40:47,700 --> 00:40:50,760
You brat! Where are you taking me?
479
00:40:50,760 --> 00:40:52,539
Who are you?
480
00:40:53,639 --> 00:40:55,439
Let go of me!
481
00:40:56,399 --> 00:40:58,099
Liang Yi!
482
00:41:08,600 --> 00:41:11,560
Pardon me, Imperial Commander Yan.
483
00:41:11,560 --> 00:41:12,679
What do you want?
484
00:41:12,679 --> 00:41:16,880
I will report this to His Majesty, and you will all pay dearly!
485
00:41:16,880 --> 00:41:20,199
Yuan Lang, are you colluding with traitors now?
486
00:41:20,199 --> 00:41:22,639
Do you also want to betray your country?
487
00:41:24,099 --> 00:41:26,059
We already know what you're up to.
488
00:41:26,059 --> 00:41:27,280
Stop pretending.
489
00:41:27,280 --> 00:41:28,299
What do you mean?
490
00:41:28,299 --> 00:41:31,399
Imperial Commander Yan, you're the Northern Liang spy.
491
00:41:31,399 --> 00:41:33,620
What Northern Liang? What spy?
492
00:41:33,620 --> 00:41:35,560
I see you've all gone crazy!
493
00:41:35,560 --> 00:41:38,800
This morning, a carrier pigeon was sent to the Northern Liang spy hideout.
494
00:41:38,800 --> 00:41:42,259
It was Official Yuan's proposed list of secret agent Dashuo candidates to place in Northern Liang.
495
00:41:42,259 --> 00:41:45,059
Other than us, only you saw this list.
496
00:41:45,059 --> 00:41:49,440
If you're not the Northern Liang spy, how did Northern Liang get this info?
497
00:41:49,440 --> 00:41:51,259
Nonsense.
498
00:41:51,259 --> 00:41:54,059
I have no idea what secret agent list you're talking about!
499
00:41:54,059 --> 00:41:55,560
It's no use, no matter how you deny it.
500
00:41:55,560 --> 00:42:01,459
If you won't confess, I'll bring you back to Main Administrative Office. I have methods to make you tell the truth.
501
00:42:01,459 --> 00:42:02,840
Wait.
502
00:42:02,840 --> 00:42:05,880
You said you received a carrier pigeon this morning.
503
00:42:05,880 --> 00:42:08,719
But I was in Imperial Guards Camp last night. I never went back home.
504
00:42:08,719 --> 00:42:12,360
This morning, I came to the palace directly from the camp.
505
00:42:12,360 --> 00:42:14,320
I was escorted by guards the whole way.
506
00:42:14,320 --> 00:42:16,840
Where would I get a chance to send a carrier pigeon?
507
00:42:16,840 --> 00:42:20,199
If you don't trust me, verify it with the Imperial Guards Camp.
508
00:42:20,199 --> 00:42:21,380
While you're at it, see
509
00:42:21,380 --> 00:42:25,639
if my Imperial Guards camp even has a place to raise pigeons!
510
00:42:29,700 --> 00:42:32,159
Are we really mistaken?
511
00:42:32,959 --> 00:42:37,960
If he's not the spy, then the spy is either Eunuch Liu or Grand Preceptor.
512
00:42:37,960 --> 00:42:43,460
One of them saw through our plan and framed Imperial Commander Yan.
513
00:42:43,460 --> 00:42:45,339
That's not right.
514
00:42:45,339 --> 00:42:49,600
If the person saw through our plan and knew we seek the spy,
515
00:42:49,600 --> 00:42:55,439
the best way to hide is to stay put and not send out any info.
516
00:42:55,439 --> 00:43:00,739
Sending out info confirms the spy is one of those three.
517
00:43:01,360 --> 00:43:05,259
Framing Imperial Commander Yan would reveal the situation too quickly.
518
00:43:05,259 --> 00:43:10,020
One less person would be on the suspect list so he would expose himself even further.
519
00:43:10,819 --> 00:43:15,059
If doing this wouldn't ease suspicions on him, why would he do it?
520
00:43:16,159 --> 00:43:17,280
Imperial Commander Yan.
521
00:43:17,280 --> 00:43:21,020
What is on Eunuch Liu's and Grand Preceptor's itinerary today?
522
00:43:21,020 --> 00:43:23,879
Apologies for the offensiveness of our actions today, Imperial Commander Yan.
523
00:43:23,879 --> 00:43:28,119
But this matter concerns His Majesty's safety; I ask for your understanding.
524
00:43:34,600 --> 00:43:38,439
Last night, Grand Preceptor said he managed to concoct a new pill.
525
00:43:38,439 --> 00:43:40,399
He invited His Majesty over to follow the ritual and consume it.
526
00:43:40,399 --> 00:43:45,719
This morning, Grand Preceptor and Eunuch Liu escorted His Majesty to the Chinese alchemy room.
527
00:43:47,619 --> 00:43:50,079
Could the Grand Preceptor wish to harm His Majesty?
528
00:43:51,120 --> 00:43:54,679
The Northern Liangs can only execute their plan after His Majesty's demise.
529
00:43:54,679 --> 00:43:59,580
Now the snitch knows he's about to be exposed, he's surely executing the plan preemptively.
530
00:43:59,580 --> 00:44:03,559
So the Chinese alchemy room is the trap prepared for His Majesty.
531
00:44:03,559 --> 00:44:05,360
Hurry!
532
00:44:15,030 --> 00:44:24,960
Timing and Subtitles by 🍂 The Autumn Ballad 🍁 Team @viki.com
533
00:44:26,188 --> 00:44:31,536
♫ The roof's eave blocks the moon, letting through only a shimmer ♫
534
00:44:31,536 --> 00:44:38,188
♫ Your sweet smile warms my heart ♫
535
00:44:40,091 --> 00:44:45,508
♫ As if the night haze were a silk garment ♫
536
00:44:45,508 --> 00:44:52,615
♫ Only your appearance can bring color to the silk ♫
537
00:44:53,576 --> 00:44:59,552
♫ Looking in your direction ♫
538
00:44:59,552 --> 00:45:05,908
♫ All the images flood my mind ♫
539
00:45:05,908 --> 00:45:13,732
♫ As I trace your eyebrows ♫
540
00:45:13,732 --> 00:45:20,508
♫ I am willing to wait a lifetime for you ♫
541
00:45:36,802 --> 00:45:42,127
♫ The roof's eave blocks the moon, letting through only a shimmer ♫
542
00:45:42,127 --> 00:45:48,388
♫ Your sweet smile warms my heart ♫
543
00:45:50,872 --> 00:45:56,068
♫ As if the night haze were a silk garment ♫
544
00:45:56,068 --> 00:46:03,308
♫ Only your appearance can bring color to the silk ♫
545
00:46:04,386 --> 00:46:10,148
♫ Seeing loved ones parting ways ♫
546
00:46:10,148 --> 00:46:16,548
♫ I hope the story goes your way ♫
547
00:46:16,548 --> 00:46:24,318
♫ I remember your promise ♫
548
00:46:24,318 --> 00:46:31,530
♫ I am willing to wait a lifetime for you ♫
549
00:46:31,530 --> 00:46:34,740
[Produced by Quhe Film Pictures Production (Beijing) Co., Ltd.]
550
00:46:34,740 --> 00:46:37,680
[Produced by Shanghai Tencent Penguin Film Culture Communication Co., Ltd.]
45684
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.