Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,071 --> 00:00:09,071
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:09,071 --> 00:00:11,490
[opening theme music playing]
3
00:01:09,799 --> 00:01:10,800
THE TRAUMA CODE: HEROES ON CALL
4
00:01:11,300 --> 00:01:13,302
[unsettling music playing]
5
00:01:14,804 --> 00:01:16,931
[zombie-like moaning]
6
00:01:18,099 --> 00:01:20,017
[thunder rumbling]
7
00:01:20,726 --> 00:01:22,728
[zombie-like moaning continues]
8
00:01:33,697 --> 00:01:36,617
DEPARTMENT OF TRAUMA SURGERY
DUTY DOCTOR ROOM
9
00:01:40,287 --> 00:01:41,122
[thud]
10
00:01:43,791 --> 00:01:44,750
[thud]
11
00:01:46,585 --> 00:01:47,837
-[thud]
-[sighs]
12
00:01:50,881 --> 00:01:54,635
[moaning]
13
00:02:00,182 --> 00:02:01,225
You a zombie?
14
00:02:01,976 --> 00:02:03,978
[moaning continues]
15
00:02:07,815 --> 00:02:10,067
[Kang-hyuk] Did you die? Are you dead?
16
00:02:10,151 --> 00:02:11,902
[Jae-won snoring]
17
00:02:11,986 --> 00:02:13,571
[Kang-hyuk] Right. You're still alive.
18
00:02:14,113 --> 00:02:16,490
-[Kang-hyuk grunts]
-[Jae-won snoring]
19
00:02:16,574 --> 00:02:17,908
[sighs]
20
00:02:19,618 --> 00:02:22,037
-[sighs]
-[Jae-won snores loudly]
21
00:02:22,121 --> 00:02:24,456
Keep it down. Quiet.
22
00:02:24,540 --> 00:02:26,208
[snoring continues]
23
00:02:27,418 --> 00:02:28,669
-Sh!
-[kicking bed]
24
00:02:29,545 --> 00:02:32,506
[Jang-mi] Oh! Oh! Again?
25
00:02:32,590 --> 00:02:33,674
-Oh!
-[nurse] What is it?
26
00:02:34,758 --> 00:02:36,510
Email from the audit office.
27
00:02:37,303 --> 00:02:40,014
[nurse] Well, Dr. Beck definitely
has been going all out.
28
00:02:40,097 --> 00:02:43,684
They wanna slash our budget
because we're operating at a loss.
29
00:02:43,767 --> 00:02:44,643
[mouse clicking]
30
00:02:44,727 --> 00:02:46,770
-[phone ringing]
-[Jang-mi sighs]
31
00:02:47,771 --> 00:02:49,398
Hello, this is the Trauma Unit.
32
00:02:50,065 --> 00:02:51,483
[phone buzzing]
33
00:02:51,567 --> 00:02:52,902
[moans] Ah!
34
00:02:53,611 --> 00:02:56,655
-[groaning]
-[phone buzzing]
35
00:03:01,035 --> 00:03:02,661
This is Yang Jae-won. Go ahead.
36
00:03:02,745 --> 00:03:05,831
[Jang-mi] Dr. Jae-won.
Multiple vehicle pile-up. Come quickly.
37
00:03:05,915 --> 00:03:06,916
On my way.
38
00:03:08,209 --> 00:03:10,920
Dr. Baek. You need to wake up now.
39
00:03:11,962 --> 00:03:12,796
A patient?
40
00:03:14,465 --> 00:03:17,009
Yes. 119 is on its way.
41
00:03:17,092 --> 00:03:18,177
Let's go.
42
00:03:18,260 --> 00:03:21,013
[funky music playing]
43
00:03:21,096 --> 00:03:22,473
[both panting]
44
00:03:22,556 --> 00:03:23,599
-[Kang-hyuk] I'm sorry.
-Oh!
45
00:03:23,682 --> 00:03:26,143
Dr. Baek, at this rate,
I'm gonna be the one facing death.
46
00:03:26,227 --> 00:03:27,978
-You wanna test that?
-No, sir.
47
00:03:29,939 --> 00:03:30,898
He's a good runner.
48
00:03:31,857 --> 00:03:33,025
Let's get the room ready.
49
00:03:33,108 --> 00:03:34,985
-They'll be here soon. Okay.
-Yes. Okay.
50
00:03:36,403 --> 00:03:37,571
[both grunt]
51
00:03:37,655 --> 00:03:38,572
[Jang-mi] Are you okay?
52
00:03:38,656 --> 00:03:39,782
-I'm sorry.
-[man] Yes.
53
00:03:44,078 --> 00:03:44,954
[Jang-mi] I'm sorry.
54
00:03:45,037 --> 00:03:46,288
-Appreciate it.
-Sure.
55
00:03:47,456 --> 00:03:49,250
[Kang-hyuk and Jae-won panting]
56
00:03:51,961 --> 00:03:52,962
Oh! Oh!
57
00:03:53,045 --> 00:03:54,838
Here we are. What happened, Gangster?
58
00:03:54,922 --> 00:03:58,259
-Uh, what do you mean, "Gangster"?
-[Kang-hyuk] Just get on with the debrief.
59
00:03:58,342 --> 00:04:00,844
Yeah. A dump truck hit a car
with two people inside.
60
00:04:04,640 --> 00:04:08,143
The roads are wet,
and the accident happened inside a tunnel,
61
00:04:08,227 --> 00:04:10,854
so the driver and passenger in the car
right in front of the truck
62
00:04:10,938 --> 00:04:12,356
took most of the damage.
63
00:04:12,856 --> 00:04:14,233
They're being transported here.
64
00:04:14,733 --> 00:04:16,193
REGIONAL EMERGENCY MEDICAL CENTER
65
00:04:18,237 --> 00:04:20,030
[Jae-won pants] Let's see.
66
00:04:21,699 --> 00:04:22,616
His stomach.
67
00:04:23,200 --> 00:04:25,327
Abdominal bleeding. It's too severe.
68
00:04:25,411 --> 00:04:26,704
-[Kang-hyuk] Hey.
-Yes?
69
00:04:26,787 --> 00:04:27,955
Resuscitation room now!
70
00:04:28,038 --> 00:04:29,164
-[resident] Yes, sir.
-Right.
71
00:04:29,248 --> 00:04:31,417
[unsettling music playing]
72
00:04:31,500 --> 00:04:34,211
-When did he lose consciousness?
-[medic 2] About 15 minutes ago.
73
00:04:38,090 --> 00:04:39,008
[resident] Thanks.
74
00:04:44,680 --> 00:04:46,974
-Get a line in. Take him to the OR.
-Understood. Right away.
75
00:04:47,057 --> 00:04:49,268
Dr. Baek. Another patient has arrived.
76
00:04:51,020 --> 00:04:52,604
[doctor 1] All right, make way.
77
00:04:52,688 --> 00:04:53,689
[medic 1] You got it!
78
00:04:54,273 --> 00:04:55,357
[intern and medic 3] Okay.
79
00:04:58,944 --> 00:05:00,195
-Scissors.
-[intern] Here.
80
00:05:01,238 --> 00:05:03,073
[resident] We're taking the patient
to surgery.
81
00:05:03,157 --> 00:05:05,284
-I'll be right there. Tell Anus!
-[resident] Yes, sir.
82
00:05:11,874 --> 00:05:14,710
[breathing heavily]
83
00:05:18,005 --> 00:05:20,007
[monitor beeping]
84
00:05:23,802 --> 00:05:25,554
[Jae-won] Uh, please perform
the anesthesia.
85
00:05:25,637 --> 00:05:26,930
[Dr. Hwang] All right.
86
00:05:32,436 --> 00:05:33,854
-[Jae-won] Dr. Hwang.
-Yes?
87
00:05:33,937 --> 00:05:35,647
[Jae-won] Could you maybe
hurry up a little?
88
00:05:35,731 --> 00:05:36,565
[Dr. Hwang] Come on.
89
00:05:36,648 --> 00:05:39,651
You know, I already feel uncomfortable
performing the anesthesia
90
00:05:39,735 --> 00:05:41,487
without any testing first.
91
00:05:41,570 --> 00:05:43,781
And now you're rushing me,
and I don't think that's right.
92
00:05:43,864 --> 00:05:46,700
[Jae-won] That's not what I meant.
The patient is in critical condition--
93
00:05:46,784 --> 00:05:48,285
[Dr. Hwang] I know. Fine, fine.
94
00:05:48,369 --> 00:05:50,829
I'll take care of it.
You just stay in your lane.
95
00:05:50,913 --> 00:05:53,374
[Jang-mi] Hey, Doc? Look at the patient.
96
00:05:53,457 --> 00:05:55,376
He's already on his twelfth unit of blood.
97
00:05:55,459 --> 00:05:57,586
Are you gonna take the blame
if this guy dies?
98
00:05:57,669 --> 00:05:59,671
[uneasy music playing]
99
00:05:59,755 --> 00:06:00,756
[Dr. Hwang] Hold on.
100
00:06:01,256 --> 00:06:03,842
-What did that thing just say to me?
-[Jae-won] "Th… That thing?"
101
00:06:03,926 --> 00:06:05,052
-"That thing"?
-[Dr. Hwang] Yes.
102
00:06:05,135 --> 00:06:08,555
[Jang-mi] Some of us are running ragged,
and here you are, half-asleep,
103
00:06:08,639 --> 00:06:09,848
calling me "that thing"?
104
00:06:09,932 --> 00:06:11,475
[Dr. Hwang] What? Half-asleep?
105
00:06:11,558 --> 00:06:13,060
-Did you hear that?
-[Jae-won] Easy now.
106
00:06:13,143 --> 00:06:14,645
[Dr. Hwang] You don't think
I take this seriously?
107
00:06:14,728 --> 00:06:17,022
-[Jae-won] Use your words.
-I'm done using my words.
108
00:06:17,106 --> 00:06:18,649
-I said enough!
-[nurse] Dr. Hwang!
109
00:06:18,732 --> 00:06:19,691
[Dr. Hwang] All right.
110
00:06:19,775 --> 00:06:22,361
I'll get on the anesthesia
and get it done right away.
111
00:06:22,444 --> 00:06:24,863
But, Dr. Yang, I need to know her name.
112
00:06:25,447 --> 00:06:28,033
I'm ready to file a formal complaint
with the head of the department.
113
00:06:28,117 --> 00:06:29,993
-I'll make sure she's penalized.
-[Jae-won] Stop!
114
00:06:30,077 --> 00:06:31,995
-[Dr. Hwang] What's your name?
-[Jang-mi] Oh yeah?
115
00:06:32,079 --> 00:06:34,623
[Kang-hyuk] Hey, Anesthetics.
What's the problem?
116
00:06:35,124 --> 00:06:36,083
What's your name?
117
00:06:36,166 --> 00:06:37,042
[Dr. Hwang] Sir?
118
00:06:37,918 --> 00:06:40,212
[Kang-hyuk] Don't ask questions
that you can't answer.
119
00:06:40,295 --> 00:06:43,048
Unless you've got a death wish,
you'd better start prepping for surgery.
120
00:06:43,132 --> 00:06:45,801
[Dr. Hwang] Yes, Doctor.
I'll get started right away. Go.
121
00:06:45,884 --> 00:06:47,344
[Jae-won] I'll go scrub in.
122
00:06:50,931 --> 00:06:52,975
-[Kang-hyuk] Hey, Gangster.
-[Jang-mi] Yes?
123
00:06:53,058 --> 00:06:56,061
[Kang-hyuk] What takes priority
when you have a patient in front of you?
124
00:06:56,562 --> 00:06:57,813
[Jang-mi] Sorry, Doctor.
125
00:07:00,107 --> 00:07:02,025
[Kang-hyuk] Don't pick fights
with just anyone.
126
00:07:03,110 --> 00:07:05,195
Leave the fighting… to me.
127
00:07:09,575 --> 00:07:10,409
[Jang-mi] Okay.
128
00:07:13,996 --> 00:07:16,582
What do you think of Dr. Baek Kang-hyuk?
129
00:07:18,000 --> 00:07:20,878
I don't know him well enough
to have an opinion.
130
00:07:22,379 --> 00:07:24,923
I just want
an honest assessment of the man.
131
00:07:25,549 --> 00:07:30,220
You encounter different types of surgeons
as an anesthesiology resident. Right?
132
00:07:30,304 --> 00:07:31,472
Mm…
133
00:07:32,055 --> 00:07:33,599
Well, Dr. Baek is…
134
00:07:35,851 --> 00:07:36,894
He's incredible.
135
00:07:37,978 --> 00:07:40,355
He performed a decompression
of intracranial pressure
136
00:07:40,439 --> 00:07:43,025
and a partial lung resection
in under two hours.
137
00:07:43,775 --> 00:07:46,278
Well, I think that speaks for itself.
138
00:07:47,029 --> 00:07:47,988
All right.
139
00:07:48,071 --> 00:07:50,824
Well, I guess his skills are
as good as they say.
140
00:07:51,533 --> 00:07:55,621
It's unfortunate that when you have
that kind of individualized genius,
141
00:07:55,704 --> 00:07:58,790
it can actually do harm
to the wider organization.
142
00:07:58,874 --> 00:08:00,876
[intriguing music playing]
143
00:08:02,878 --> 00:08:08,342
On that note, if there's any… information
that you could provide me with,
144
00:08:08,425 --> 00:08:13,514
I would be inclined to help you with
anything you need down the track.
145
00:08:18,060 --> 00:08:20,437
A spy. Is that what you're looking for?
146
00:08:22,981 --> 00:08:26,360
Oh goodness.
Just look at the moon tonight.
147
00:08:33,367 --> 00:08:35,035
SURGERY IN PROGRESS
148
00:08:35,827 --> 00:08:42,000
NAME: LEE GI-YEONG, GENDER: MALE
HEMOPERITONEUM
149
00:08:42,084 --> 00:08:43,252
[suction whirring]
150
00:08:44,336 --> 00:08:45,337
[Kang-hyuk] Irrigation.
151
00:08:47,548 --> 00:08:49,258
[monitor beeping rapidly]
152
00:08:49,341 --> 00:08:50,425
Blood pressure's dropping.
153
00:08:50,509 --> 00:08:52,302
-Hurry with the inotropics.
-[Dr. Hwang] Yes, sir.
154
00:08:52,386 --> 00:08:54,263
-[Jang-mi] Warm saline, please.
-[nurse] Okay.
155
00:08:57,057 --> 00:09:00,060
-[Kang-hyuk] Anus. Suction. Focus!
-[Jae-won] Yes, Doctor.
156
00:09:00,143 --> 00:09:02,187
-[suctioning]
-[Dr. Hwang] Inotropics are in.
157
00:09:02,271 --> 00:09:04,606
Get 30 more units of blood.
Increase transfusion rate.
158
00:09:04,690 --> 00:09:05,899
[Jae-won] Okay.
159
00:09:06,692 --> 00:09:08,986
Uh, Dr. Baek? There's too much bleeding.
160
00:09:09,069 --> 00:09:10,862
We need to find the source
of the bleeding.
161
00:09:10,946 --> 00:09:12,114
[uneasy music playing]
162
00:09:15,117 --> 00:09:17,744
[man 1] BP is still dropping.
It's 60 over 40 now.
163
00:09:18,954 --> 00:09:19,913
[Jae-won] Dr. Baek?
164
00:09:21,873 --> 00:09:23,292
Dr. Baek, what should we do next?
165
00:09:25,294 --> 00:09:26,878
[Jae-won breathing nervously]
166
00:09:26,962 --> 00:09:30,215
Dr. Baek! Dr. Baek, we'll lose the patient
if we keep going like this!
167
00:09:30,299 --> 00:09:32,301
[tense music playing]
168
00:09:34,553 --> 00:09:35,512
[echoes] Dr. Baek.
169
00:09:35,596 --> 00:09:36,888
[muted] Dr. Baek!
170
00:09:47,524 --> 00:09:49,234
[mysterious music continues]
171
00:09:53,030 --> 00:09:54,823
[Kang-hyuk] Suture.
Quickly. It's slippery.
172
00:09:58,452 --> 00:09:59,703
[Jae-won] How did you find that?
173
00:10:00,704 --> 00:10:01,705
I couldn't see anything.
174
00:10:01,788 --> 00:10:04,291
[Kang-hyuk] Suction. Stay focused!
I'm not doing this alone.
175
00:10:04,374 --> 00:10:05,500
[Jae-won] Yes, Doctor.
176
00:10:15,636 --> 00:10:17,763
[uneasy music playing]
177
00:10:17,846 --> 00:10:20,015
[monitor beeping]
178
00:10:23,644 --> 00:10:26,355
[Kang-hyuk] The superior mesenteric artery
was damaged.
179
00:10:27,105 --> 00:10:29,858
Anus, get the omni retractor
and cauterize the bleeding.
180
00:10:30,359 --> 00:10:31,193
[Jae-won] Okay.
181
00:10:38,283 --> 00:10:40,952
Uh, what do we do about the liver?
182
00:10:41,662 --> 00:10:43,330
We can't cauterize all of this.
183
00:10:43,914 --> 00:10:45,374
The damage is far too extensive.
184
00:10:45,457 --> 00:10:48,752
I think we'll need to remove at least 80%
to stabilize the bleeding.
185
00:10:49,544 --> 00:10:51,004
[Kang-hyuk] A ruptured liver.
186
00:10:52,297 --> 00:10:54,466
He's had cirrhosis of the liver too.
187
00:10:54,549 --> 00:10:56,051
It's at least a Class B.
188
00:10:56,134 --> 00:10:58,387
[Jae-won] Then his liver function
is basically at zero.
189
00:10:58,970 --> 00:11:00,430
Even if we stop the bleeding,
190
00:11:01,848 --> 00:11:02,808
you think he'll survive?
191
00:11:02,891 --> 00:11:05,018
[Kang-hyuk] Chances are slim. Gauze.
192
00:11:12,150 --> 00:11:13,318
[Jae-won] In that case,
193
00:11:15,153 --> 00:11:18,240
shouldn't we just
close him up now, Dr. Baek?
194
00:11:18,865 --> 00:11:21,743
[Kang-hyuk] Medicine is about probability.
Death is never certain.
195
00:11:22,619 --> 00:11:25,414
[Jae-won] But even so,
it'll only buy him a few more hours.
196
00:11:25,497 --> 00:11:27,124
We don't get credit for trying hard.
197
00:11:27,749 --> 00:11:28,750
[Kang-hyuk sighs]
198
00:11:30,836 --> 00:11:31,837
[Jang-mi] Oh.
199
00:11:33,380 --> 00:11:35,006
There could be another option.
200
00:11:35,090 --> 00:11:37,008
[Dr. Hwang] Jeez!
What the hell does she know?
201
00:11:37,509 --> 00:11:39,469
Does she think she's a doctor now,
or what?
202
00:11:39,553 --> 00:11:41,888
[Jae-won] Think you could hold
your tongue for one minute?
203
00:11:42,472 --> 00:11:45,016
-[Dr. Hwang] Huh?
-[Jae-won] That's Nurse Cheon Jang-mi.
204
00:11:45,100 --> 00:11:47,853
She's been working here since
the days of Dr. Kwon.
205
00:11:48,353 --> 00:11:49,688
She's a fifth-year senior.
206
00:11:49,771 --> 00:11:52,023
She's probably seen
more trauma cases than anyone.
207
00:11:52,107 --> 00:11:53,817
And she's more experienced than you or me.
208
00:11:53,900 --> 00:11:57,112
So… try showing her some respect.
209
00:12:00,532 --> 00:12:02,743
-[clears throat]
-[Kang-hyuk] Like kids at a playground.
210
00:12:02,826 --> 00:12:03,660
Are you done?
211
00:12:03,744 --> 00:12:06,037
-[Jae-won] Sorry, Doctor.
-[Dr. Hwang] Sorry, Doctor.
212
00:12:07,164 --> 00:12:10,167
[Kang-hyuk] Gangster,
what are you suggesting we do?
213
00:12:11,918 --> 00:12:14,671
-What if he received a donor liver?
-Whose liver are we taking?
214
00:12:14,755 --> 00:12:17,132
Yours? Mine? His?
215
00:12:18,216 --> 00:12:20,177
[Jang-mi] Uh, Dr. Baek, earlier today,
216
00:12:20,260 --> 00:12:22,512
I ran into an organ donor coordinator.
217
00:12:23,305 --> 00:12:24,514
[both grunt]
218
00:12:24,598 --> 00:12:25,849
-[man] Yes.
-I'm sorry.
219
00:12:27,267 --> 00:12:29,269
[pensive music playing]
220
00:12:30,729 --> 00:12:33,398
ORGAN AND TISSUE DONOR CONSENT FORM
221
00:12:33,482 --> 00:12:36,067
[Jang-mi] The fact that they're here now
means that an organ donor
222
00:12:36,151 --> 00:12:37,527
was declared brain-dead.
223
00:12:37,611 --> 00:12:40,155
-Get in touch with him right away.
-[Jang-mi] Yes, sir.
224
00:12:40,906 --> 00:12:42,908
[pensive music continues]
225
00:12:45,368 --> 00:12:46,411
[sighs]
226
00:12:46,912 --> 00:12:48,914
[phone buzzing]
227
00:12:53,084 --> 00:12:54,461
Kang Chang-su speaking.
228
00:12:54,544 --> 00:12:57,756
We have a patient in need of
a liver transplant, and we're wondering…
229
00:12:57,839 --> 00:12:59,800
A patient's been
declared brain-dead, right?
230
00:12:59,883 --> 00:13:01,927
-Has the surgery already begun?
-Well…
231
00:13:02,636 --> 00:13:04,346
Everything's been put on hold.
232
00:13:05,055 --> 00:13:07,849
Their next of kin said they'd come,
but we've lost contact.
233
00:13:07,933 --> 00:13:09,768
So we're just waiting for them now.
234
00:13:10,268 --> 00:13:12,813
You know how it is. We can't do anything
without their consent.
235
00:13:12,896 --> 00:13:14,356
[Kang-hyuk] Tell us their address.
236
00:13:14,439 --> 00:13:15,565
Pardon?
237
00:13:16,316 --> 00:13:17,234
Who was that?
238
00:13:18,235 --> 00:13:21,029
[Kang-hyuk] We'll send someone
to get their consent. Give us the address.
239
00:13:21,112 --> 00:13:23,198
I can't. That would be illegal.
240
00:13:23,281 --> 00:13:24,366
[Kang-hyuk] Never mind that.
241
00:13:24,449 --> 00:13:26,159
Saving the patient comes first,
doesn't it?
242
00:13:26,243 --> 00:13:28,411
[Jang-mi] Dr. Baek,
let's check their blood type first.
243
00:13:28,495 --> 00:13:29,996
If the donor's blood type isn't O,
244
00:13:30,080 --> 00:13:32,040
then it would be difficult
even with their consent.
245
00:13:32,123 --> 00:13:33,708
Lee Gi-yeong's blood type is O.
246
00:13:33,792 --> 00:13:35,001
Just a moment.
247
00:13:35,085 --> 00:13:36,920
Uh, their name again?
248
00:13:37,003 --> 00:13:38,296
[Jae-won] Oh, the patient?
249
00:13:38,380 --> 00:13:40,173
The patient's name is Lee Gi-yeong.
250
00:13:42,926 --> 00:13:45,595
NEXT OF KIN INFORMATION: LEE GI-YEONG, SON
LEE HYE-YEONG, DAUGHTER
251
00:13:45,679 --> 00:13:48,348
[Chang-su] We have the donor's son's name
on the next of kin file,
252
00:13:48,431 --> 00:13:50,350
and it's the same as your patient's.
253
00:13:51,434 --> 00:13:53,353
[Jang-mi] Oh. Just a moment.
254
00:13:53,854 --> 00:13:55,856
[pensive music playing]
255
00:13:57,148 --> 00:13:59,943
Uh, is the date of birth July 12, 1988?
256
00:14:01,194 --> 00:14:02,028
That's right.
257
00:14:04,072 --> 00:14:05,490
[Jang-mi] You don't think…
258
00:14:06,408 --> 00:14:08,118
[Jae-won] He's the donor's family?
259
00:14:11,288 --> 00:14:13,290
[air hissing]
260
00:14:18,044 --> 00:14:21,131
[Kang-hyuk] Hold on. Could that woman be…
261
00:14:24,759 --> 00:14:27,178
[Jang-mi] There was someone
in the passenger seat with him.
262
00:14:27,262 --> 00:14:28,847
Do you know who it is?
263
00:14:28,930 --> 00:14:30,473
[Chang-su] It's probably
264
00:14:31,349 --> 00:14:33,226
the daughter, Lee Hye-yeong.
265
00:14:35,270 --> 00:14:37,856
[Jae-won] So both siblings were
on their way to our hospital
266
00:14:37,939 --> 00:14:42,903
to see their father, who was brain-dead
when they got into an accident.
267
00:14:42,986 --> 00:14:44,738
[solemn music playing]
268
00:14:47,115 --> 00:14:48,366
[frustrated sigh]
269
00:14:54,998 --> 00:14:56,124
[Kang-hyuk] That's good.
270
00:14:57,542 --> 00:15:00,003
Can you confirm
the donor's blood type is O?
271
00:15:00,086 --> 00:15:02,172
Well, that is his blood type, but…
272
00:15:02,255 --> 00:15:04,925
[Kang-hyuk] We'll proceed with
a transplant between immediate family.
273
00:15:05,008 --> 00:15:08,553
What? Um, but that's illegal
without next of kin--
274
00:15:08,637 --> 00:15:10,764
[Kang-hyuk] Oh yeah?
The next of kin are unconscious,
275
00:15:10,847 --> 00:15:12,474
so who do you expect to give consent?
276
00:15:12,557 --> 00:15:14,893
Lee Gi-yeong is gonna die
without that liver.
277
00:15:14,976 --> 00:15:16,937
You could add him to
the transplant waitlist--
278
00:15:17,020 --> 00:15:18,980
[Kang-hyuk] Are you serious right now?!
279
00:15:19,064 --> 00:15:21,858
You want us to wait
till the patient dies? Huh?
280
00:15:22,817 --> 00:15:24,152
[Kang-hyuk sighs]
281
00:15:24,819 --> 00:15:27,739
We will now proceed with
Mr. Lee Gi-yeong's liver transplant.
282
00:15:30,367 --> 00:15:32,077
If any issues arise from this,
283
00:15:33,578 --> 00:15:35,455
I will take full responsibility.
284
00:15:41,002 --> 00:15:42,128
All right, fine.
285
00:15:42,712 --> 00:15:43,797
I'll rush it through.
286
00:15:44,923 --> 00:15:46,508
[music fades]
287
00:15:46,591 --> 00:15:47,926
[Kang-hyuk] Oh, and, uh,
288
00:15:48,927 --> 00:15:49,886
I need a favor.
289
00:15:55,308 --> 00:15:57,936
We're transplanting
the brain-dead patient's liver.
290
00:15:58,019 --> 00:15:59,396
The surgery will begin at once.
291
00:15:59,980 --> 00:16:02,482
So contact the recipients
of the other organs.
292
00:16:02,565 --> 00:16:04,067
Oh, uh, okay. I'll do that.
293
00:16:04,150 --> 00:16:05,402
And also,
294
00:16:06,987 --> 00:16:09,322
Dr. Baek has made a request.
295
00:16:10,073 --> 00:16:12,283
[Kang-hyuk sighs] We got lucky today.
296
00:16:13,034 --> 00:16:16,371
I thought we might lose this patient,
but now he has a donor liver.
297
00:16:16,454 --> 00:16:18,748
[Jae-won] Sure,
but what you're saying is a little…
298
00:16:18,832 --> 00:16:20,917
[Kang-hyuk] Can you
save a brain-dead patient?
299
00:16:21,001 --> 00:16:21,960
[Jae-won] Sir?
300
00:16:23,086 --> 00:16:24,087
[Kang-hyuk] Answer me.
301
00:16:27,257 --> 00:16:28,133
[Jae-won] No.
302
00:16:29,217 --> 00:16:30,885
[Kang-hyuk] I can save Lee Gi-yeong.
303
00:16:32,429 --> 00:16:34,889
So what do you think
the right decision is?
304
00:16:36,224 --> 00:16:37,308
[Jae-won] Sorry, sir.
305
00:16:39,853 --> 00:16:41,146
[Kang-hyuk sighs]
306
00:16:41,896 --> 00:16:43,815
I will save him, no matter what.
307
00:16:45,400 --> 00:16:47,110
And I'll make sure the donor
308
00:16:48,153 --> 00:16:49,821
passes away in peace.
309
00:16:53,116 --> 00:16:55,118
[emotional music playing]
310
00:17:28,985 --> 00:17:30,403
[Jae-won sighs]
311
00:17:36,785 --> 00:17:38,036
[Chang-su] You may begin.
312
00:17:38,787 --> 00:17:40,205
[Kang-hyuk] A moment of silence.
313
00:17:40,705 --> 00:17:42,082
Right. Okay.
314
00:17:43,166 --> 00:17:45,543
[Jae-won] Dr. Baek.
You only gave us a second just now.
315
00:17:45,627 --> 00:17:46,711
[Kang-hyuk] He'd understand.
316
00:17:46,795 --> 00:17:50,006
He'd care more about saving his child
than our moment of silence.
317
00:17:50,090 --> 00:17:50,924
Scalpel.
318
00:17:55,678 --> 00:18:02,602
NAME: LEE JI-YEONG, GENDER: MALE
ORGAN DONATION
319
00:18:21,663 --> 00:18:23,665
[emotional music continues]
320
00:18:48,148 --> 00:18:49,149
[Kang-hyuk] One more.
321
00:19:09,502 --> 00:19:11,504
[monitor beeping]
322
00:19:14,424 --> 00:19:15,300
It's all ready.
323
00:19:18,595 --> 00:19:19,596
Huh?
324
00:19:20,180 --> 00:19:21,181
Why are you running?
325
00:19:21,264 --> 00:19:23,224
We have another patient. Lee Hye-yeong.
326
00:19:23,308 --> 00:19:24,142
Oh!
327
00:19:24,225 --> 00:19:26,519
-Wait, Dr. Baek. Dr. Baek. Just a moment.
-Oh!
328
00:19:26,603 --> 00:19:27,854
-Oh!
-[nurse] What? What is it?
329
00:19:27,937 --> 00:19:29,647
Ah shit.
330
00:19:29,731 --> 00:19:32,609
I was gonna tell him about
the audit team's email earlier.
331
00:19:33,484 --> 00:19:35,361
[frustrated sigh] Damn.
332
00:19:36,738 --> 00:19:39,741
[Kang-hyuk] Hey, hey.
Which OR is the female patient in?
333
00:19:39,824 --> 00:19:42,535
Ah, in OR 27 in the main building.
334
00:19:42,619 --> 00:19:43,745
Ah. Okay.
335
00:19:43,828 --> 00:19:45,288
Dr. Jung Jun-su is in surgery now!
336
00:19:45,371 --> 00:19:46,748
-Huh?
-[intern] Got it?
337
00:19:46,831 --> 00:19:47,665
[Jae-won] Oh!
338
00:19:48,583 --> 00:19:50,001
[both painting]
339
00:19:50,084 --> 00:19:51,461
Whoa, Dr. Baek. Just wait.
340
00:19:51,544 --> 00:19:52,837
Uh, uh…
341
00:19:53,671 --> 00:19:56,257
They transferred her to orthopedics.
They're taking care of her now.
342
00:19:56,341 --> 00:19:58,134
Come on. She's a major trauma patient.
343
00:19:58,218 --> 00:19:59,969
-No, well, the thing is…
-Come on!
344
00:20:00,595 --> 00:20:03,681
Dr. Jung Jun-su,
the one performing the surgery, is…
345
00:20:06,226 --> 00:20:07,518
quite similar to you.
346
00:20:07,602 --> 00:20:08,645
What?
347
00:20:08,728 --> 00:20:10,230
-He's a genius?
-Yes.
348
00:20:10,313 --> 00:20:11,189
Huh?
349
00:20:11,272 --> 00:20:12,315
Uh, no, he's not…
350
00:20:12,899 --> 00:20:15,735
It's just that he's… a little…
351
00:20:17,695 --> 00:20:18,696
fiery.
352
00:20:21,074 --> 00:20:23,534
All right. I understand.
I just need to check something.
353
00:20:28,289 --> 00:20:30,416
[Jun-su] Damn it!
Hold that thing properly!
354
00:20:36,506 --> 00:20:37,340
What the…
355
00:20:37,423 --> 00:20:39,717
Yes, I'm Baek Kang-hyuk of trauma surgery.
356
00:20:39,801 --> 00:20:41,511
I just need to check on something.
357
00:20:42,011 --> 00:20:42,845
[Jun-su] Huh.
358
00:20:43,346 --> 00:20:44,806
Oh, that Dr. Baek.
359
00:20:45,640 --> 00:20:47,976
I've heard a lot about you
from Dr. Han Yu-rim.
360
00:20:48,476 --> 00:20:49,936
[Yu-rim screams in frustration]
361
00:20:50,019 --> 00:20:52,355
He took my protégé!
362
00:20:53,648 --> 00:20:55,775
I could chew him up,
and it still wouldn't be enough.
363
00:20:55,858 --> 00:20:58,486
DIE, BAEK KANG-HYUK
364
00:20:58,569 --> 00:20:59,529
[whining]
365
00:20:59,612 --> 00:21:01,197
My teacup…
366
00:21:02,907 --> 00:21:03,908
Baek Kang-hyuk!
367
00:21:03,992 --> 00:21:05,368
[echoes and fades]
368
00:21:06,703 --> 00:21:09,914
[Jun-su] I heard you triaged her.
You here to check on her status now?
369
00:21:10,540 --> 00:21:13,334
Well, you should've done
a better job to begin with.
370
00:21:13,418 --> 00:21:17,422
'Cause you've made this particularly
difficult for me. Just look at this mess.
371
00:21:18,673 --> 00:21:20,925
[Kang-hyuk] Are there ever
any easy patients?
372
00:21:21,009 --> 00:21:23,177
It's just up to you to do a good job.
373
00:21:26,180 --> 00:21:28,641
-[Jun-su] What was that, son?
-[Jae-won] Uh…
374
00:21:29,392 --> 00:21:33,146
[Kang-hyuk] If I'm your child, I guess…
that makes me the son of a bitch.
375
00:21:33,229 --> 00:21:34,856
[Jun-su] You little bastard. Listen here.
376
00:21:34,939 --> 00:21:37,066
[Jae-won] Wait, wait, wait.
Dr. Jung, it's all right.
377
00:21:37,150 --> 00:21:39,694
Uh, the board of directors
won't let it slide
378
00:21:39,777 --> 00:21:41,237
if you hit someone again.
379
00:21:43,781 --> 00:21:46,951
[Jun-su] Jesus Christ.
Spread them out, moron!
380
00:21:49,829 --> 00:21:52,749
[Kang-hyuk] Uh,
her creatine has really spiked.
381
00:21:53,458 --> 00:21:56,002
Nurse? What's the patient's IO like?
382
00:21:56,085 --> 00:21:59,505
[nurse] Fluids and blood transfusions
add up to approximately 2,000 liters,
383
00:21:59,589 --> 00:22:01,549
but there hasn't been any urine output.
384
00:22:02,300 --> 00:22:04,010
[Kang-hyuk] There's no kidney function.
385
00:22:04,093 --> 00:22:07,138
[nurse] No.
She's already experiencing hydronephrosis.
386
00:22:07,221 --> 00:22:09,766
And lab results show
that uremia's developing too.
387
00:22:10,850 --> 00:22:13,061
[Kang-hyuk] Then will she be
in the nephrology ward?
388
00:22:13,144 --> 00:22:16,564
[nurse] Yes. Dr. Jeong-u of nephrology
is on his way here right now.
389
00:22:17,190 --> 00:22:19,192
[phone ringing]
390
00:22:21,861 --> 00:22:24,489
-This is Shin Jeong-u.
-This is Baek Kang-hyuk of trauma surgery.
391
00:22:24,572 --> 00:22:26,407
-Yes?
-Lee Hye-yeong is your patient, right?
392
00:22:26,491 --> 00:22:27,575
Lee Hye-yeong?
393
00:22:27,658 --> 00:22:29,577
Yes. What is your current
care plan for her?
394
00:22:31,037 --> 00:22:34,916
Well, I'll have her on dialysis
and monitor her labs.
395
00:22:35,500 --> 00:22:37,502
[frustrated sigh]
That is a death sentence.
396
00:22:37,585 --> 00:22:41,089
The mortality rate is too high in
trauma patients with acute renal failure.
397
00:22:41,172 --> 00:22:45,093
I know that, but our hands are tied.
It's not like we can just find a kidney.
398
00:22:45,176 --> 00:22:46,177
[Kang-hyuk] I've…
399
00:22:47,178 --> 00:22:48,596
I've already secured one.
400
00:22:50,765 --> 00:22:53,059
Oh, and, uh, I need a favor.
401
00:22:54,769 --> 00:22:57,855
I want you to reserve a kidney
when we retrieve that liver.
402
00:22:58,940 --> 00:23:02,860
I have a feeling that
the patient has acute renal failure.
403
00:23:02,944 --> 00:23:04,946
[stirring music playing]
404
00:23:07,115 --> 00:23:10,952
I'll perform the transplant right away.
Could you begin dialysis in the OR?
405
00:23:27,260 --> 00:23:28,469
The kidney has arrived.
406
00:23:28,970 --> 00:23:30,388
[music fades]
407
00:23:31,013 --> 00:23:33,808
[Jeong-u] Doctor,
I heard all about the kidney.
408
00:23:34,308 --> 00:23:36,769
[Kang-hyuk] Yes, the donor is
Lee Hye-yeong's father.
409
00:23:37,687 --> 00:23:39,981
I'll leave you to manage the dialysis.
410
00:23:41,107 --> 00:23:42,150
[Jeong-u] I'll start now.
411
00:23:47,321 --> 00:23:48,656
[Jun-su sighs]
412
00:23:48,739 --> 00:23:50,116
-[Kang-hyuk] Anus.
-Yes?
413
00:23:50,199 --> 00:23:52,410
[Kang-hyuk] The patient
is in very serious condition.
414
00:23:52,493 --> 00:23:54,245
Let's do this in 30 minutes.
415
00:23:54,954 --> 00:23:55,913
[Jae-won] Yes, Dr. Baek.
416
00:23:56,414 --> 00:23:58,624
[Jun-su] A kidney transplant
in 30 minutes?
417
00:23:58,708 --> 00:23:59,584
[scoffs]
418
00:23:59,667 --> 00:24:01,752
Man, you do talk a big game.
419
00:24:04,255 --> 00:24:05,089
[Kang-hyuk] Scalpel.
420
00:24:05,173 --> 00:24:10,720
NAME: LEE HYE-YEONG, GENDER: FEMALE
KIDNEY TRANSPLANT
421
00:24:11,220 --> 00:24:13,347
[suspenseful music playing]
422
00:24:16,809 --> 00:24:17,977
[Kang-hyuk] 3-0.
423
00:24:36,579 --> 00:24:37,413
Now, cut.
424
00:24:39,415 --> 00:24:40,750
Okay. Done.
425
00:24:41,250 --> 00:24:43,586
[Jae-won] That took exactly 24 minutes.
426
00:24:46,255 --> 00:24:48,257
[music fades]
427
00:24:56,641 --> 00:24:57,683
I know. I'm amazing.
428
00:24:58,267 --> 00:25:00,269
You don't have to keep staring. Let's go.
429
00:25:01,729 --> 00:25:02,605
After you.
430
00:25:04,315 --> 00:25:06,275
[yawning]
431
00:25:06,359 --> 00:25:07,193
Hey.
432
00:25:07,902 --> 00:25:09,779
How could you be yawning right now?
433
00:25:09,862 --> 00:25:12,615
[moans] Aren't we all done now?
434
00:25:12,698 --> 00:25:16,494
And you were just starting to show
some promise today. But now it's gone.
435
00:25:17,203 --> 00:25:18,996
Let's go. We have somewhere to be.
436
00:25:19,580 --> 00:25:21,999
-[Jae-won] Where, Doctor?
-[Kang-hyuk] Just follow me.
437
00:25:38,724 --> 00:25:40,184
A moment of silence first.
438
00:25:42,520 --> 00:25:44,397
Uh, didn't we do that earlier?
439
00:25:45,356 --> 00:25:46,691
We were in a hurry then.
440
00:25:47,441 --> 00:25:48,651
We have time now.
441
00:25:49,277 --> 00:25:50,278
So let's do it.
442
00:25:51,404 --> 00:25:52,280
[Jae-won] Uh…
443
00:25:52,363 --> 00:25:54,198
[poignant music playing]
444
00:25:54,282 --> 00:25:55,950
I guess I should've known better.
445
00:25:56,617 --> 00:25:58,953
It's a noble sacrifice, organ donation.
446
00:26:00,538 --> 00:26:01,372
We should…
447
00:26:03,374 --> 00:26:04,709
offer our thanks.
448
00:26:09,005 --> 00:26:10,256
Rest in peace…
449
00:26:12,341 --> 00:26:13,426
Lee Gi-yeong.
450
00:26:31,402 --> 00:26:32,987
[music fades]
451
00:26:33,821 --> 00:26:35,072
[Jae-won moans]
452
00:26:35,948 --> 00:26:37,908
[grunts softly]
453
00:26:37,992 --> 00:26:39,285
[sighs]
454
00:26:41,954 --> 00:26:43,956
[lullaby music playing]
455
00:26:45,207 --> 00:26:46,292
I'm tired.
456
00:26:54,342 --> 00:26:55,760
-Wake up!
-[music stops]
457
00:26:55,843 --> 00:26:58,262
-[Jae-won groans]
-Oh my.
458
00:26:58,888 --> 00:27:00,473
You trying to crack your skull?
459
00:27:01,057 --> 00:27:01,932
Sorry.
460
00:27:03,184 --> 00:27:04,101
Where are you going?
461
00:27:04,185 --> 00:27:05,561
Outpatient appointments.
462
00:27:05,645 --> 00:27:08,773
-We can do the rounds later after lunch.
-Okay.
463
00:27:11,651 --> 00:27:12,902
[door opens]
464
00:27:14,528 --> 00:27:15,529
[door closes]
465
00:27:18,449 --> 00:27:19,659
[enigmatic musical tone]
466
00:27:20,242 --> 00:27:21,327
Only an hour?
467
00:27:21,410 --> 00:27:23,162
[man] Hey, Anus.
468
00:27:23,245 --> 00:27:25,081
[laughter]
469
00:27:25,164 --> 00:27:26,957
[doctor] He just called him "Anus."
470
00:27:28,542 --> 00:27:31,295
Wow. Now, that was just pure evil.
471
00:27:31,379 --> 00:27:33,130
Why? That's your name.
472
00:27:33,214 --> 00:27:35,007
It's what Dr. Baek calls you. Hmm?
473
00:27:37,134 --> 00:27:38,177
Meh.
474
00:27:38,260 --> 00:27:41,639
I've been in trauma surgery for so long,
and he still calls me Anus!
475
00:27:42,515 --> 00:27:44,558
[jaunty acoustic guitar music playing]
476
00:27:44,642 --> 00:27:45,643
[man] Hey.
477
00:27:46,268 --> 00:27:48,854
It's not all that bad though.
You've lasted a month.
478
00:27:49,647 --> 00:27:51,524
Hey man. What do you think?
479
00:27:52,983 --> 00:27:54,902
You know what Dr. Baek
says to me most days?
480
00:27:54,985 --> 00:27:57,446
Number one, "Hey, Anus."
Number two, "You're too slow."
481
00:27:57,530 --> 00:28:00,783
Number three, "What do you think?
No sweat, no sweat, no sweat."
482
00:28:00,866 --> 00:28:03,160
He says it's easy to remove a liver
and transplant a liver.
483
00:28:03,244 --> 00:28:06,580
It's easy to sew up an artery and even
make incisions into someone's heart.
484
00:28:06,664 --> 00:28:07,707
Come on, that is
485
00:28:09,166 --> 00:28:10,084
difficult.
486
00:28:11,085 --> 00:28:12,253
[chuckles]
487
00:28:12,336 --> 00:28:14,839
Ah, guess he's just the type
to brag about himself.
488
00:28:15,631 --> 00:28:18,592
I wouldn't even be saying this
if it was all just talk.
489
00:28:18,676 --> 00:28:19,719
The thing is,
490
00:28:20,678 --> 00:28:22,888
it is easy for Dr. Baek though.
491
00:28:23,597 --> 00:28:25,266
[man inhales deeply]
492
00:28:25,349 --> 00:28:26,517
Hmm.
493
00:28:27,143 --> 00:28:28,394
Am I the strange one?
494
00:28:29,437 --> 00:28:30,312
Huh?
495
00:28:30,396 --> 00:28:32,982
[Kang-hyuk] Hmm, not at all.
It's all completely normal.
496
00:28:33,065 --> 00:28:36,318
And your liver function tests as well.
There are no notable issues.
497
00:28:36,819 --> 00:28:40,489
See you again in six months,
and if your test results are still normal,
498
00:28:40,573 --> 00:28:43,159
well then,
it'll be your final visit with us.
499
00:28:43,242 --> 00:28:45,536
Dr. Baek, I appreciate that.
500
00:28:45,619 --> 00:28:47,413
I never properly thanked you.
501
00:28:47,496 --> 00:28:50,166
I was so out of it in the helicopter.
502
00:28:51,208 --> 00:28:52,918
Well, if you're that thankful,
503
00:28:53,711 --> 00:28:55,337
could you do me a small favor?
504
00:28:56,672 --> 00:28:57,715
A favor?
505
00:29:00,342 --> 00:29:01,635
[gentle music playing]
506
00:29:01,719 --> 00:29:03,929
One, two, three.
507
00:29:11,771 --> 00:29:14,064
You're the first doctor
who's asked for a picture.
508
00:29:14,148 --> 00:29:16,609
Well, I like to commemorate my patients.
509
00:29:16,692 --> 00:29:17,902
[chuckles]
510
00:29:20,529 --> 00:29:21,572
Thanks so much.
511
00:29:22,907 --> 00:29:25,743
[Kang-hyuk] Putting them all on display
is the least I can do.
512
00:29:25,826 --> 00:29:27,828
If not, no one would ever know.
513
00:29:27,912 --> 00:29:29,079
And they should know.
514
00:29:31,457 --> 00:29:32,708
[sighs]
515
00:29:34,460 --> 00:29:35,544
[music fades]
516
00:29:35,628 --> 00:29:36,545
[Yu-rim] Dr. Baek!
517
00:29:39,340 --> 00:29:40,966
Yang Jae-won, where are you?
518
00:29:41,050 --> 00:29:44,261
Where'd that snake go if he's not
at his outpatient appointments?
519
00:29:44,345 --> 00:29:45,304
Shit.
520
00:29:46,555 --> 00:29:48,265
[woman] Hi, ma'am. Are you lost?
521
00:29:49,099 --> 00:29:51,018
Oh, no. That's on the other floor.
522
00:29:51,101 --> 00:29:52,102
The other building.
523
00:29:52,186 --> 00:29:53,354
[jaunty music playing]
524
00:29:53,437 --> 00:29:54,480
Hey, Anus.
525
00:29:55,523 --> 00:29:56,357
Yes?
526
00:29:56,440 --> 00:29:59,068
This the first time you've seen
a liver transplant patient?
527
00:29:59,652 --> 00:30:00,694
Yes.
528
00:30:00,778 --> 00:30:03,113
[gasps] And you, Gangster?
529
00:30:04,031 --> 00:30:04,990
First time.
530
00:30:06,408 --> 00:30:09,662
So, it's your first time caring
for someone post-transplant?
531
00:30:10,287 --> 00:30:11,121
Yes.
532
00:30:11,205 --> 00:30:12,665
Ah!
533
00:30:13,624 --> 00:30:14,750
That's not good.
534
00:30:14,834 --> 00:30:18,712
I gotta teach you so both of you
can start pulling your own weight.
535
00:30:21,715 --> 00:30:22,758
[Kang-hyuk sighs]
536
00:30:22,842 --> 00:30:25,219
Uh. Ah…
537
00:30:25,302 --> 00:30:26,595
Oh, Dr. Baek, I, um…
538
00:30:26,679 --> 00:30:28,806
I wanted to speak with you
about something.
539
00:30:28,889 --> 00:30:29,849
Ah.
540
00:30:30,933 --> 00:30:32,768
What? Why?
541
00:30:32,852 --> 00:30:34,353
-Well…
-She told you?
542
00:30:35,145 --> 00:30:36,313
The thing is…
543
00:30:38,524 --> 00:30:39,525
[Kang-hyuk] "Budget cuts"?
544
00:30:40,609 --> 00:30:41,527
[scoffs]
545
00:30:41,610 --> 00:30:43,320
You gotta be kidding me with this.
546
00:30:44,029 --> 00:30:46,490
The audit team's been sending us
email after email
547
00:30:46,574 --> 00:30:48,534
ever since you arrived at our hospital.
548
00:30:48,617 --> 00:30:53,664
Wait, so… tell me what the agency's
justification is for these budget cuts?
549
00:30:53,747 --> 00:30:55,541
[Jang-mi] It's more about
keeping a baseline.
550
00:30:56,166 --> 00:30:58,377
If you go above that,
your budget gets cut.
551
00:30:58,460 --> 00:30:59,503
Otherwise, it's all good.
552
00:30:59,587 --> 00:31:02,089
That's what I'm saying.
Their baseline is all wrong.
553
00:31:02,172 --> 00:31:05,301
I sent them a whole compilation
of theses and case reports.
554
00:31:07,177 --> 00:31:09,096
Look, I understand what you're saying.
555
00:31:11,557 --> 00:31:15,269
Consider me. I am the epitome
of our hospital's trauma unit.
556
00:31:15,769 --> 00:31:18,230
A senior nurse
with only five years' experience.
557
00:31:18,731 --> 00:31:21,150
I wouldn't be a senior in any other unit.
558
00:31:21,650 --> 00:31:24,778
We're barely getting by here.
I mean, this unit's all for show anyways.
559
00:31:24,862 --> 00:31:25,905
Understand?
560
00:31:26,989 --> 00:31:31,160
Just how do you think that our trauma unit
stayed afloat under these conditions?
561
00:31:32,328 --> 00:31:34,663
We would all bow our heads to management,
562
00:31:34,747 --> 00:31:36,373
then grovel before the directors
563
00:31:36,457 --> 00:31:38,250
and plead with the review board.
564
00:31:38,334 --> 00:31:39,919
Somehow, we managed to survive.
565
00:31:40,002 --> 00:31:41,503
Those were our options.
566
00:31:42,546 --> 00:31:43,797
Great work, then.
567
00:31:44,298 --> 00:31:45,925
Is that what you wanted to hear?
568
00:31:48,177 --> 00:31:51,513
If you keep doing what you're doing,
the Trauma Unit's done for.
569
00:31:51,597 --> 00:31:54,224
-I wanna protect what we've built.
-Ah, Gangster.
570
00:31:55,392 --> 00:31:56,894
I disagree with you.
571
00:31:57,394 --> 00:31:59,063
-No. We're gonna--
-[Yu-rim] Dr. Baek!
572
00:32:00,481 --> 00:32:01,565
There you are.
573
00:32:01,649 --> 00:32:02,483
Oh!
574
00:32:03,317 --> 00:32:05,569
Oh! So how are you doing?
575
00:32:08,030 --> 00:32:08,906
Why are you here?
576
00:32:09,490 --> 00:32:10,950
Come with me now!
577
00:32:11,784 --> 00:32:12,618
Where?
578
00:32:12,701 --> 00:32:14,411
You'll find out when we get there!
579
00:32:16,163 --> 00:32:17,623
I'd like to know beforehand.
580
00:32:19,083 --> 00:32:20,042
[tuts]
581
00:32:21,001 --> 00:32:23,295
Ah shit. This sucks.
582
00:32:31,553 --> 00:32:32,596
I'm sorry, sir.
583
00:32:38,143 --> 00:32:40,896
Okay, well, I know you all took
the time out to be here.
584
00:32:40,980 --> 00:32:42,982
So… for today's meeting…
585
00:32:43,065 --> 00:32:45,651
[Yu-rim] Did you know
the meeting was canceled because of you?
586
00:32:46,151 --> 00:32:48,487
I was under the impression
they weren't mandatory.
587
00:32:48,570 --> 00:32:49,780
Hey, uh…
588
00:32:49,863 --> 00:32:51,156
[Jae-hun] Uh-huh? Dr. Han. Hmm?
589
00:32:51,240 --> 00:32:52,741
Ugh, this guy.
590
00:32:52,825 --> 00:32:54,284
Ah, Dr. Baek.
591
00:32:54,368 --> 00:32:55,995
I texted and emailed everybody,
592
00:32:56,078 --> 00:32:58,831
requesting that they make time
for this meeting today.
593
00:32:59,415 --> 00:33:00,791
And still, you didn't come.
594
00:33:00,874 --> 00:33:02,001
Yep. I saw that.
595
00:33:02,084 --> 00:33:02,918
I just forgot.
596
00:33:03,002 --> 00:33:05,629
-[chuckles]
-[scoffs]
597
00:33:05,713 --> 00:33:07,548
It happens. We all forget, right?
598
00:33:08,048 --> 00:33:10,050
Sure, it can happen. Yeah.
599
00:33:10,134 --> 00:33:11,093
However…
600
00:33:11,176 --> 00:33:13,053
[clears throat]
601
00:33:13,137 --> 00:33:15,139
…the loss incurred by the Trauma Unit--
602
00:33:15,222 --> 00:33:16,056
Huh?
603
00:33:16,640 --> 00:33:18,017
Over three hundred million?
604
00:33:19,018 --> 00:33:21,228
We have to put a stop
to this kind of thing.
605
00:33:22,438 --> 00:33:23,731
Only 300 million won?
606
00:33:23,814 --> 00:33:26,483
Our government funding can supplement
that amount, can't it?
607
00:33:30,070 --> 00:33:32,156
[laughing]
608
00:33:32,239 --> 00:33:34,366
-[laughing]
-[Yu-rim] Man, this guy is just…
609
00:33:34,867 --> 00:33:36,118
Yeah. [laughs]
610
00:33:36,201 --> 00:33:39,830
That funding is typically used for repairs
and the purchasing of our new equipment.
611
00:33:40,414 --> 00:33:44,209
Such funding is not to be used
to cover our losses like this.
612
00:33:44,293 --> 00:33:46,712
Yes, but it was originally
designed for that.
613
00:33:46,795 --> 00:33:48,297
Why not cover our losses with it?
614
00:33:49,548 --> 00:33:52,676
On that note, why don't we review
the ICU's trauma unit?
615
00:33:52,760 --> 00:33:56,221
It's been the backup for the overflow
of patients from the main building.
616
00:33:56,305 --> 00:33:58,849
Even now, there are only
three beds available,
617
00:33:58,932 --> 00:34:01,685
and two of them are taken up
by other departments.
618
00:34:01,769 --> 00:34:04,438
Hey, hey. All patients are given
equal treatment around here.
619
00:34:04,521 --> 00:34:06,190
Are you serious?
620
00:34:07,399 --> 00:34:10,444
If you're using funds for trauma patients
on other things,
621
00:34:10,527 --> 00:34:12,654
I think most people
would consider that fraud.
622
00:34:12,738 --> 00:34:13,655
[Jae-hun] Whoa, whoa.
623
00:34:13,739 --> 00:34:15,407
[tuts] Yeah, well, if they audit us,
624
00:34:15,491 --> 00:34:18,077
300 million won
will be the least of our worries.
625
00:34:18,160 --> 00:34:20,537
We could be out billions
or even tens of billions.
626
00:34:20,621 --> 00:34:22,790
Then you should stop overtreating
your patients.
627
00:34:22,873 --> 00:34:24,708
The attendings won't shut up
about funding.
628
00:34:24,792 --> 00:34:25,918
Hey! Watch yourself!
629
00:34:26,001 --> 00:34:28,504
Your issue is that
you can't keep anything to yourself.
630
00:34:28,587 --> 00:34:30,839
-You just have to say it!
-You better get used to it!
631
00:34:32,591 --> 00:34:34,927
Now, as for our financial loss,
632
00:34:35,010 --> 00:34:36,845
I have no interest in your complaining.
633
00:34:36,929 --> 00:34:39,223
I have patients that need saving,
so excuse me.
634
00:34:39,306 --> 00:34:40,390
[Yu-rim] Hey! Stop!
635
00:34:40,474 --> 00:34:42,810
Oh! You better get back here right now!
636
00:34:42,893 --> 00:34:44,478
Yeah? Open the door. I dare you!
637
00:34:44,561 --> 00:34:45,854
Hey, hey!
638
00:34:45,938 --> 00:34:47,856
Hey, hey! You're gonna leave?
639
00:34:48,482 --> 00:34:49,733
Get back here!
640
00:34:49,817 --> 00:34:51,652
You son of a bitch! Come back here!
641
00:34:51,735 --> 00:34:53,070
Jesus Christ.
642
00:34:53,779 --> 00:34:54,738
[frustrated sigh]
643
00:34:55,364 --> 00:34:56,365
Hey. Yu-rim?
644
00:34:56,448 --> 00:34:57,699
Yes. Yes, Jae-hun.
645
00:34:59,827 --> 00:35:01,870
That son of a bitch is tough.
646
00:35:02,746 --> 00:35:03,664
Real pain in the ass.
647
00:35:03,747 --> 00:35:04,832
Right?
648
00:35:04,915 --> 00:35:07,626
He's gonna keep making trouble.
We need an answer!
649
00:35:08,127 --> 00:35:11,130
Do you think the board of directors
will stand for this loss?
650
00:35:13,048 --> 00:35:14,925
I could lose my shot as hospital director.
651
00:35:15,592 --> 00:35:17,261
[jaunty music playing]
652
00:35:18,303 --> 00:35:21,849
You could lose out as future
director of planning and coordination.
653
00:35:21,932 --> 00:35:23,016
[gasps]
654
00:35:23,767 --> 00:35:25,894
That… that can't happen.
655
00:35:25,978 --> 00:35:27,813
Jae-hun, Jae-hun.
656
00:35:27,896 --> 00:35:30,023
Jae-hun. You leave it to me.
657
00:35:30,107 --> 00:35:31,733
Let me handle Dr. Baek.
658
00:35:32,234 --> 00:35:34,987
Everyone has skeletons
in their closet. [laughs]
659
00:35:35,070 --> 00:35:36,822
Please just trust me on this one.
660
00:35:39,116 --> 00:35:40,242
[phone line connects]
661
00:35:42,661 --> 00:35:43,912
Hi, Dr. Yoon.
662
00:35:44,413 --> 00:35:45,497
Heard you were back.
663
00:35:45,581 --> 00:35:46,582
[chuckles]
664
00:35:46,665 --> 00:35:48,125
I think we should get dinner.
665
00:35:48,917 --> 00:35:49,751
Uh…
666
00:35:50,711 --> 00:35:53,338
You were with
Doctors for International Peace, right?
667
00:35:54,089 --> 00:35:55,966
I have a favor to ask of you.
668
00:35:57,050 --> 00:35:58,343
[chuckles]
669
00:35:58,427 --> 00:36:00,929
INTENSIVE CARE UNIT
NAME: LEE HYE-YEONG
670
00:36:13,400 --> 00:36:14,651
[Jae-won exhales sharply]
671
00:36:16,904 --> 00:36:18,197
[Jae-won] Oh, Dr. Baek.
672
00:36:18,906 --> 00:36:20,407
Is it gonna be okay?
673
00:36:21,241 --> 00:36:22,826
The swelling will take a while.
674
00:36:23,327 --> 00:36:24,620
I think she'll be fine.
675
00:36:24,703 --> 00:36:26,538
-But we'll see.
-Uh…
676
00:36:26,622 --> 00:36:28,123
I wasn't talking about that.
677
00:36:29,291 --> 00:36:31,460
I'm talking about that meeting
you went to.
678
00:36:33,503 --> 00:36:35,547
Why are you so worried?
Keep your head down.
679
00:36:35,631 --> 00:36:38,175
I know, but I'm worried about
the Trauma Unit.
680
00:36:38,258 --> 00:36:41,011
Hey, Anus. You have one mission in life.
681
00:36:41,094 --> 00:36:42,930
That is to take care of your patients.
682
00:36:43,013 --> 00:36:46,183
All this stuff about
our department's budget, it's unimportant.
683
00:36:47,726 --> 00:36:49,269
Yeah, all right. [sighs]
684
00:36:54,566 --> 00:36:57,611
So, anyway, let's get dinner.
It's my treat.
685
00:36:59,947 --> 00:37:01,281
-Get dinner?
-Yes.
686
00:37:02,824 --> 00:37:04,159
-At a restaurant?
-That's right.
687
00:37:05,077 --> 00:37:05,911
[Jae-won] Yes?
688
00:37:07,162 --> 00:37:09,998
Make sure that
you tell Gangster what I told you.
689
00:37:11,500 --> 00:37:12,751
Huh? About what?
690
00:37:16,463 --> 00:37:18,674
[gasps] What did you say?
691
00:37:18,757 --> 00:37:21,176
[Jae-won] Yeah.
He wants you to come out looking human.
692
00:37:21,260 --> 00:37:22,344
[scoffs]
693
00:37:23,262 --> 00:37:24,096
[chuckles wryly]
694
00:37:24,179 --> 00:37:25,514
Yeah, all right. Fine.
695
00:37:26,640 --> 00:37:29,518
Ugh. I can't believe them. [scoffs]
696
00:37:29,601 --> 00:37:32,271
Just because I don't get dressed up?
When I do dress up…
697
00:37:35,107 --> 00:37:38,235
[woman on TV] It's good to be scared.
That means you still have something…
698
00:37:38,318 --> 00:37:40,404
As long as I'm not naked, it's fine.
699
00:37:41,863 --> 00:37:43,949
[sighs] What to wear?
700
00:37:45,325 --> 00:37:48,161
[woman on TV] But I'm scared too.
Do you understand?
701
00:37:48,996 --> 00:37:50,872
These shows are so unrealistic.
702
00:37:50,956 --> 00:37:53,041
Doctors are never that handsome.
703
00:37:54,793 --> 00:37:56,795
[opera music playing]
704
00:38:20,861 --> 00:38:22,237
-So hot!
-I know!
705
00:38:24,156 --> 00:38:25,866
-[Jae-won] Dr. Baek! Dr. Baek!
-[music stops]
706
00:38:25,949 --> 00:38:27,367
Oh God. Oh God.
707
00:38:27,451 --> 00:38:29,244
[panting]
708
00:38:29,328 --> 00:38:30,495
So sorry I'm late.
709
00:38:30,579 --> 00:38:31,830
Wow, Anus.
710
00:38:32,581 --> 00:38:34,207
You clean up very nicely.
711
00:38:34,291 --> 00:38:37,586
Actually, my colleagues know me
as someone who's well-dressed.
712
00:38:37,669 --> 00:38:40,172
I assume you're talking like this
'cause you're hungry.
713
00:38:40,255 --> 00:38:41,465
[Jae-won chuckles]
714
00:38:41,548 --> 00:38:43,633
Actually, someone bought me
this whole outfit.
715
00:38:44,259 --> 00:38:45,594
Who's that? Girlfriend?
716
00:38:46,470 --> 00:38:48,347
And you don't seem like a mama's boy.
717
00:38:50,474 --> 00:38:51,850
Anyway, let's go.
718
00:38:52,392 --> 00:38:55,854
Who knows when we'll get an urgent call.
So we should enjoy ourselves.
719
00:38:56,396 --> 00:38:57,856
What are we eating anyway?
720
00:38:57,939 --> 00:38:59,691
Sushi? Beef?
721
00:39:00,984 --> 00:39:03,028
-Fried chicken?
-Oh boy.
722
00:39:03,111 --> 00:39:09,076
TRADITIONAL CHINESE CUISINE
723
00:39:14,039 --> 00:39:15,874
[inhales deeply] Mmm!
724
00:39:19,002 --> 00:39:20,003
Have some food.
725
00:39:25,759 --> 00:39:29,137
I should've dressed a little nicer.
I'm close to home, so I dressed casually.
726
00:39:29,221 --> 00:39:32,933
Well, clothes really don't matter
as long as you feel comfortable.
727
00:39:33,016 --> 00:39:36,019
Says the guy in, ooh, Prada. Oh!
728
00:39:36,103 --> 00:39:37,979
Looking good. [laughs]
729
00:39:38,814 --> 00:39:40,899
Don't you think we ordered too much?
730
00:39:40,982 --> 00:39:42,776
The food here is really expensive.
731
00:39:42,859 --> 00:39:43,985
Hmm? I've got money.
732
00:39:44,069 --> 00:39:46,071
[Jang-mi] Mm. Were you born rich?
733
00:39:46,154 --> 00:39:48,365
Were you born into riches?
734
00:39:48,448 --> 00:39:49,282
[Kang-hyuk] Hmm?
735
00:39:50,575 --> 00:39:51,701
I'm the rich one.
736
00:39:51,785 --> 00:39:53,787
My parents passed away young.
737
00:39:55,163 --> 00:39:57,457
Sorry, I shouldn't have… brought it up.
738
00:39:58,041 --> 00:39:59,709
It's fine. It doesn't bother me.
739
00:40:04,256 --> 00:40:06,633
[softly] Oh, that's right. Compassion.
740
00:40:08,468 --> 00:40:12,347
It might not be the ideal moment
to bring this up, but now that we have…
741
00:40:13,223 --> 00:40:16,643
My mom died when I was very young,
so I have no memories of her.
742
00:40:16,726 --> 00:40:18,520
And my father worked as a cleaner.
743
00:40:19,146 --> 00:40:21,731
One morning, as he was driving to work,
744
00:40:21,815 --> 00:40:23,358
he got into a car accident.
745
00:40:23,859 --> 00:40:25,777
He was so severely injured by it
746
00:40:26,528 --> 00:40:28,530
that none of the hospitals
would treat him.
747
00:40:29,030 --> 00:40:30,198
Eventually,
748
00:40:30,907 --> 00:40:34,161
he died at the very last hospital
that he arrived at.
749
00:40:34,244 --> 00:40:36,246
[wistful music playing]
750
00:40:36,788 --> 00:40:37,998
That's why I'm a doctor.
751
00:40:43,420 --> 00:40:44,713
[splutters]
752
00:40:45,505 --> 00:40:47,257
[softly] That was my sob story.
753
00:40:47,340 --> 00:40:48,800
That's not what I meant when I--
754
00:40:48,884 --> 00:40:50,886
[Kang-hyuk] If you won't eat,
I'll eat everything.
755
00:40:50,969 --> 00:40:53,763
Wait. We're going to eat too.
Eat up, Dr. Yang.
756
00:40:53,847 --> 00:40:54,681
Okay.
757
00:40:57,893 --> 00:41:01,104
Oh, that's right.
I'm curious about one thing.
758
00:41:02,772 --> 00:41:03,648
Your tattoo.
759
00:41:03,732 --> 00:41:05,484
This is just, mm…
760
00:41:05,567 --> 00:41:08,111
They said it would
keep me out of harm's way.
761
00:41:08,820 --> 00:41:09,905
Huh?
762
00:41:09,988 --> 00:41:12,199
I've run through countless war zones.
763
00:41:12,282 --> 00:41:13,450
[chuckles]
764
00:41:13,533 --> 00:41:14,784
And I've never been shot.
765
00:41:14,868 --> 00:41:17,078
[ominous music playing]
766
00:41:17,162 --> 00:41:18,914
[rapid gunfire]
767
00:41:25,128 --> 00:41:26,004
Just cover me!
768
00:41:26,087 --> 00:41:28,089
[tense music playing]
769
00:41:45,023 --> 00:41:47,108
[Jang-mi] Hmm. Syria, huh?
770
00:41:47,692 --> 00:41:49,861
When you were in
Doctors for International Peace?
771
00:41:49,945 --> 00:41:51,571
Well, something like that. Yeah.
772
00:41:52,072 --> 00:41:52,906
[Jang-mi] Mm.
773
00:41:52,989 --> 00:41:54,991
Is that when you learned
to fly a helicopter?
774
00:41:55,617 --> 00:41:57,786
Do doctors in Syria
fly the helicopters themselves?
775
00:41:57,869 --> 00:41:59,663
I have an important announcement.
776
00:42:01,414 --> 00:42:03,041
Anus, this is about you.
777
00:42:03,124 --> 00:42:04,918
You're part of trauma surgery now.
778
00:42:05,001 --> 00:42:06,836
And it feels wrong
to keep calling you "Anus."
779
00:42:07,712 --> 00:42:09,464
Yes, you're right. It's wrong.
780
00:42:09,548 --> 00:42:10,840
So I thought
781
00:42:11,841 --> 00:42:12,676
I would…
782
00:42:16,221 --> 00:42:18,473
stop calling you Anus from now on.
783
00:42:20,392 --> 00:42:21,893
How about instead…
784
00:42:22,852 --> 00:42:23,979
[lips smack]
785
00:42:24,062 --> 00:42:24,938
…"Number One"?
786
00:42:26,439 --> 00:42:27,691
-"One"?
-[Kang-hyuk] Yes.
787
00:42:28,900 --> 00:42:30,986
Like… Protégé One?
788
00:42:31,069 --> 00:42:32,195
Napkin.
789
00:42:32,279 --> 00:42:33,321
Sure.
790
00:42:35,240 --> 00:42:37,033
[Kang-hyuk] No, not protégé.
791
00:42:37,534 --> 00:42:38,368
Slave One.
792
00:42:38,451 --> 00:42:39,744
[coughs]
793
00:42:40,787 --> 00:42:42,330
-[groans]
-[Jang-mi coughs]
794
00:42:42,414 --> 00:42:44,040
Ah, no way. No way.
795
00:42:44,124 --> 00:42:46,960
Just use my real name. My real name!
796
00:42:47,043 --> 00:42:48,086
[phone buzzing]
797
00:42:48,169 --> 00:42:50,714
-[Jang-mi] Hmm.
-Hey, Number One. Answer that.
798
00:42:50,797 --> 00:42:52,799
-[phone buzzing]
-[sighs]
799
00:42:55,760 --> 00:42:57,512
EMERGENCY ROOM, HNUH
800
00:42:59,681 --> 00:43:01,349
This is Yang Jae-won speaking.
801
00:43:03,893 --> 00:43:04,769
Huh?
802
00:43:06,771 --> 00:43:08,523
Pedestrian traffic accident.
803
00:43:09,524 --> 00:43:11,026
Tell 'em we'll be there in ten minutes.
804
00:43:11,109 --> 00:43:12,235
We're coming right now.
805
00:43:12,319 --> 00:43:14,946
-Oh, I'll come too.
-No. It's your day off.
806
00:43:15,447 --> 00:43:17,449
-[door opens]
-[Kang-hyuk sniffles] Hmm.
807
00:43:18,700 --> 00:43:19,701
[door closes]
808
00:43:21,161 --> 00:43:21,995
All right.
809
00:43:23,496 --> 00:43:24,539
It's my day off.
810
00:43:26,708 --> 00:43:28,126
[coughs]
811
00:43:28,209 --> 00:43:31,004
[Kang-hyuk] I wanted to say this earlier,
but I'll keep it short for now.
812
00:43:31,087 --> 00:43:34,382
Gangster. I think you're
seriously mistaken about something.
813
00:43:34,466 --> 00:43:37,427
Fights are about winning,
not about protection.
814
00:43:37,510 --> 00:43:39,054
So I will win.
815
00:43:40,930 --> 00:43:42,515
Finish up before you come.
816
00:43:42,599 --> 00:43:44,351
[Jang-mi coughs]
817
00:43:46,019 --> 00:43:47,812
[sighs] What is he saying?
818
00:43:49,189 --> 00:43:50,440
I can't finish this.
819
00:43:50,523 --> 00:43:52,192
Uh! Uh, uh, taxi!
820
00:43:52,275 --> 00:43:54,819
-Hey, hey, hey! Number One! Hang on.
-Taxi, taxi, taxi, taxi! Huh?
821
00:43:55,528 --> 00:43:56,571
Let's make it five.
822
00:43:56,655 --> 00:43:59,074
-[whimpers]
-Hey, we need to borrow that.
823
00:43:59,157 --> 00:44:01,368
[funky music playing]
824
00:44:01,451 --> 00:44:04,162
CHINESE DELIVERY
825
00:44:04,245 --> 00:44:06,247
[distant siren wailing]
826
00:44:06,331 --> 00:44:08,291
[music fades]
827
00:44:08,375 --> 00:44:10,377
[unsettling music playing]
828
00:44:28,812 --> 00:44:29,938
[flatline tone]
829
00:44:30,021 --> 00:44:33,108
Dr. Baek, 34 minutes since we began CPR.
830
00:44:33,191 --> 00:44:34,109
Clear.
831
00:44:35,360 --> 00:44:36,986
-Shock.
-[thud]
832
00:44:39,406 --> 00:44:41,658
[panting]
833
00:44:48,248 --> 00:44:50,250
[panting continues]
834
00:44:55,338 --> 00:44:56,423
Stop it.
835
00:44:56,506 --> 00:44:58,007
[breathing slows]
836
00:44:58,091 --> 00:44:59,008
Take a break.
837
00:45:04,139 --> 00:45:07,767
[panting]
838
00:45:10,145 --> 00:45:12,147
[somber music playing]
839
00:45:13,481 --> 00:45:15,108
-[button beeps]
-[flatline tone stops]
840
00:45:17,610 --> 00:45:18,862
Phone the next of kin.
841
00:45:19,988 --> 00:45:21,072
It's too late.
842
00:45:22,991 --> 00:45:24,993
[all breathing heavily]
843
00:45:28,246 --> 00:45:29,831
It's not your fault, Dr. Baek.
844
00:45:30,999 --> 00:45:32,876
The cervical vertebra was broken.
845
00:45:33,376 --> 00:45:34,961
Their skull is crushed as well.
846
00:45:38,548 --> 00:45:40,300
If we'd gotten here faster…
847
00:45:41,760 --> 00:45:43,470
[Jae-won] It would have been the same.
848
00:45:45,096 --> 00:45:48,016
Dr. Baek, you… you can't save
every single one.
849
00:45:50,101 --> 00:45:51,269
[exhales sharply]
850
00:45:55,023 --> 00:45:56,524
[medic] Fall victim incoming!
851
00:45:57,108 --> 00:45:58,276
Hey, make way.
852
00:45:59,611 --> 00:46:01,613
[somber music playing]
853
00:46:23,384 --> 00:46:25,595
[echoing] Prep an OR! And hurry!
854
00:46:40,485 --> 00:46:42,445
[somber music continues]
855
00:47:14,477 --> 00:47:15,645
[resident] Dr. Baek!
856
00:47:24,279 --> 00:47:26,281
[panting]
857
00:47:29,409 --> 00:47:36,416
SURGERY IN PROGRESS
858
00:47:36,499 --> 00:47:38,501
[music fades]
859
00:47:39,794 --> 00:47:41,796
[somber music resumes]
860
00:49:59,559 --> 00:50:01,561
[music fades]
861
00:50:05,690 --> 00:50:07,692
[suspenseful music playing]
862
00:52:30,293 --> 00:52:32,336
[music fades]
863
00:52:32,336 --> 00:52:37,336
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
864
00:52:32,336 --> 00:52:42,336
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
58966
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.