Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,669 --> 00:00:03,252
- ♪ What do you want? ♪
- Stop! Police!
2
00:00:03,253 --> 00:00:07,257
♪ What do you want? ♪
3
00:00:09,260 --> 00:00:10,760
♪ What do you want? ♪
4
00:00:13,472 --> 00:00:16,432
♪ I wanna tell you
all my dirty, little secrets ♪
5
00:00:16,433 --> 00:00:19,476
♪ I wanna give it up,
see if you can keep it ♪
6
00:00:19,477 --> 00:00:20,477
♪ I wanna... ♪
7
00:00:20,478 --> 00:00:21,603
Damn it, it's locked.
8
00:00:21,604 --> 00:00:22,771
Suspect went down
the north roof
9
00:00:22,772 --> 00:00:24,273
access stairwell
behind a locked door.
10
00:00:24,274 --> 00:00:26,817
Taking the south stairwell
to cut him off at the street.
11
00:00:26,818 --> 00:00:28,444
♪ Anything you like ♪
12
00:00:28,445 --> 00:00:30,488
♪ 24 karat doesn't break
under spite ♪
13
00:00:32,283 --> 00:00:34,616
♪ You could be the magic
with your name up in lights ♪
14
00:00:34,617 --> 00:00:37,119
♪ All you gotta do
is name the price ♪
15
00:00:37,120 --> 00:00:38,873
♪ What do you want? ♪
16
00:00:41,167 --> 00:00:43,878
Well, that's a first.
17
00:00:48,382 --> 00:00:49,717
Clear.
18
00:00:50,718 --> 00:00:52,135
Clear.
19
00:00:57,057 --> 00:01:00,060
Nolan, look.
20
00:01:06,400 --> 00:01:09,318
7-Adam-15--
21
00:01:09,319 --> 00:01:10,652
how do I radio that in?
22
00:01:10,653 --> 00:01:13,322
That's a 415,
masked vigilante.
23
00:01:13,323 --> 00:01:15,991
♪ Whoa, oh, oh, oh, oh ♪
24
00:01:15,992 --> 00:01:17,159
Right.
25
00:01:17,160 --> 00:01:19,203
♪ I'm gonna win for you ♪
26
00:01:19,204 --> 00:01:22,917
♪ Like I know
you want me to do ♪
27
00:01:27,254 --> 00:01:30,214
{\an8}Are you cleaning or are you
just moving the mess around?
28
00:01:30,215 --> 00:01:31,757
{\an8}I can't find my keys
29
00:01:31,758 --> 00:01:34,051
{\an8}because someone keeps letting
our toddler play with them.
30
00:01:34,052 --> 00:01:37,012
{\an8}I cannot be late for my meeting
with the captain.
31
00:01:37,013 --> 00:01:39,389
{\an8}Well, maybe it can be seen
as a power play,
32
00:01:39,390 --> 00:01:41,517
{\an8}making him wait
to hear your demands.
33
00:01:41,518 --> 00:01:43,852
{\an8}They're not demands.
They're respectful requests.
34
00:01:43,853 --> 00:01:46,188
{\an8}Now, if he doesn't address them
to my satisfaction,
35
00:01:46,189 --> 00:01:48,065
{\an8}then they become demands.
36
00:01:48,066 --> 00:01:50,025
{\an8}Hmm, found them.
37
00:01:50,026 --> 00:01:51,318
{\an8}Keyfob casserole.
38
00:01:51,319 --> 00:01:53,362
{\an8}She is a culinary visionary,
just like her mom.
39
00:01:53,363 --> 00:01:56,031
{\an8}Speaking of dinner, uh,
what time will you be home?
40
00:01:56,032 --> 00:01:57,866
{\an8}I invited a few friends over.
41
00:01:57,867 --> 00:01:59,243
{\an8}Our friends or your friends?
42
00:01:59,244 --> 00:02:00,869
{\an8}They're community activists.
43
00:02:00,870 --> 00:02:02,538
{\an8}In that case, I am busy.
44
00:02:02,539 --> 00:02:05,541
{\an8}I am filling in on patrol,
and cases are just piling up.
45
00:02:05,542 --> 00:02:07,084
{\an8}Nyla, come on.
46
00:02:07,085 --> 00:02:09,086
{\an8}The latest corruption scandal
exposed a lot of dirty cops,
47
00:02:09,087 --> 00:02:10,379
{\an8}and people want answers.
48
00:02:10,380 --> 00:02:12,256
{\an8}Isn't that why you are
going to see the captain?
49
00:02:12,257 --> 00:02:13,549
{\an8}I--I am just gonna tell them
50
00:02:13,550 --> 00:02:15,217
{\an8}the same thing
that I am telling you.
51
00:02:15,218 --> 00:02:16,718
{\an8}We are handling it.
52
00:02:16,719 --> 00:02:18,428
{\an8}The department
is just as motivated
53
00:02:18,429 --> 00:02:21,141
{\an8}to get bad cops off the street
as you are.
54
00:02:23,185 --> 00:02:25,394
{\an8}All right, maybe not just as,
but we are working on it.
55
00:02:25,395 --> 00:02:26,603
{\an8}For now.
56
00:02:26,604 --> 00:02:28,105
{\an8}Historically,
there's always a lot of talk
57
00:02:28,106 --> 00:02:30,732
{\an8}about accountability, but
the second the press moves on,
58
00:02:30,733 --> 00:02:32,317
{\an8}it's all swept under the rug.
59
00:02:32,318 --> 00:02:34,611
{\an8}I think it would help if the
community heard from an officer
60
00:02:34,612 --> 00:02:36,738
{\an8}who shared their concerns.
61
00:02:36,739 --> 00:02:39,741
{\an8}Someone like my gorgeous,
smart,
62
00:02:39,742 --> 00:02:41,577
{\an8}funny, talented,
63
00:02:41,578 --> 00:02:43,121
{\an8}amazing wife.
64
00:02:45,082 --> 00:02:46,331
{\an8}Fine.
65
00:02:46,332 --> 00:02:49,918
{\an8}But that is just because
you said I was funny,
66
00:02:49,919 --> 00:02:52,087
{\an8}and not enough people
acknowledge that.
67
00:02:52,088 --> 00:02:55,133
{\an8}Mm-hmm.
68
00:03:12,276 --> 00:03:14,943
{\an8}- ♪ Sunburn, cheap wine ♪
69
00:03:14,944 --> 00:03:17,321
{\an8}♪ It takes me back ♪
70
00:03:17,322 --> 00:03:22,117
{\an8}♪ It hurts sometimes
to wonder, mm ♪
71
00:03:22,118 --> 00:03:24,620
{\an8}♪ Do you think of us? ♪
72
00:03:24,621 --> 00:03:26,788
{\an8}♪ Nights were always endless ♪
73
00:03:26,789 --> 00:03:29,166
{\an8}♪ It was perfect love ♪
74
00:03:29,167 --> 00:03:32,294
{\an8}♪ Didn't know
how precious yet ♪
75
00:03:32,295 --> 00:03:34,296
{\an8}♪ It's been a long time ♪
76
00:03:34,297 --> 00:03:36,465
{\an8}♪ Still know what
my address is ♪
77
00:03:36,466 --> 00:03:40,344
{\an8}♪ Find me somewhere in Texas,
oh-oh, oh-oh ♪
78
00:03:40,345 --> 00:03:41,678
{\an8}The hell are you doing, Boot?
79
00:03:41,679 --> 00:03:42,971
{\an8}I'm going to work, sir.
80
00:03:42,972 --> 00:03:44,181
{\an8}Yeah, I'm not blind.
81
00:03:44,182 --> 00:03:45,515
{\an8}I'm asking why
you've been coming to work
82
00:03:45,516 --> 00:03:46,975
{\an8}like you're leaving
for a six-month deployment.
83
00:03:46,976 --> 00:03:48,018
{\an8}What, this old thing?
84
00:03:48,019 --> 00:03:49,353
{\an8}It's a little
cross-training trick
85
00:03:49,354 --> 00:03:51,188
{\an8}I picked up from my
high school football coach.
86
00:03:51,189 --> 00:03:52,981
{\an8}Heavy backpack
equals easy cardio.
87
00:03:52,982 --> 00:03:54,524
{\an8}Well, do it on your own time.
88
00:03:54,525 --> 00:03:55,984
{\an8}Cops don't walk to work.
89
00:03:55,985 --> 00:03:57,819
{\an8}Oh, I know LA is
not a walking city,
90
00:03:57,820 --> 00:03:58,987
{\an8}but I didn't think
y'all would care so much
91
00:03:58,988 --> 00:04:00,322
{\an8}how I got myself places.
92
00:04:00,323 --> 00:04:02,157
{\an8}I care when it's
an officer safety issue.
93
00:04:02,158 --> 00:04:03,325
{\an8}What, you worried
someone's gonna jump me
94
00:04:03,326 --> 00:04:04,493
{\an8}for my milk money?
95
00:04:04,494 --> 00:04:05,661
{\an8}No.
96
00:04:05,662 --> 00:04:06,828
{\an8}I'm worried that
some hardcore criminal
97
00:04:06,829 --> 00:04:08,163
{\an8}pissed at you
for locking up his buddy
98
00:04:08,164 --> 00:04:09,498
{\an8}might sneak up behind you
and slit your throat.
99
00:04:09,499 --> 00:04:12,334
{\an8}That'll put an abrupt ending
to your easy cardio.
100
00:04:12,335 --> 00:04:14,503
{\an8}You're a pretty intense guy,
you know that?
101
00:04:14,504 --> 00:04:16,214
{\an8}What's your point?
102
00:04:17,341 --> 00:04:18,382
{\an8}- Whoo!
103
00:04:18,383 --> 00:04:21,176
{\an8}Do we know what day it is?
104
00:04:21,177 --> 00:04:24,346
{\an8}Yo, I can't believe
it's finally Plain Clothes Day.
105
00:04:24,347 --> 00:04:26,181
{\an8}I mean, it's normal
to be nervous, right?
106
00:04:26,182 --> 00:04:27,516
{\an8}Yeah, of course.
107
00:04:27,517 --> 00:04:29,184
{\an8}And listen, Nolan
wouldn't have authorized it
108
00:04:29,185 --> 00:04:31,228
{\an8}if he wasn't sure
you were ready.
109
00:04:31,229 --> 00:04:33,522
{\an8}Yeah.
Yeah, you're right.
110
00:04:33,523 --> 00:04:35,857
{\an8}I bet your Plain Clothes Day
was a breeze, huh?
111
00:04:35,858 --> 00:04:38,527
{\an8}Actually,
I almost washed out.
112
00:04:38,528 --> 00:04:40,362
{\an8}But Nolan's not Tim.
113
00:04:40,363 --> 00:04:42,531
{\an8}And I don't think he's gonna
mess with your head.
114
00:04:42,532 --> 00:04:43,699
{\an8}Yeah.
115
00:04:43,700 --> 00:04:44,741
{\an8}You need to mess
with her head.
116
00:04:44,742 --> 00:04:46,034
{\an8}Only way to make sure
she's ready.
117
00:04:46,035 --> 00:04:47,536
{\an8}Yeah,
that's not exactly my style.
118
00:04:47,537 --> 00:04:50,372
{\an8}Your style is also
being evaluated today.
119
00:04:50,373 --> 00:04:52,040
{\an8}But Juarez is a good cop.
120
00:04:52,041 --> 00:04:54,418
{\an8}If she messes up, it's as much
your failure as it is hers.
121
00:04:54,419 --> 00:04:56,378
{\an8}Wait a minute.
Lucy is a great cop,
122
00:04:56,379 --> 00:04:57,587
{\an8}and you almost washed her out.
123
00:04:57,588 --> 00:04:59,548
{\an8}I did.
But you're not me.
124
00:04:59,549 --> 00:05:01,216
{\an8}Everyone knows
I'm an exceptional TO.
125
00:05:01,217 --> 00:05:03,719
{\an8}You, on the other hand,
have yet to prove yourself.
126
00:05:03,720 --> 00:05:05,220
{\an8}- It's the only way to prove
127
00:05:05,221 --> 00:05:06,888
{\an8}a TO doesn't have
to play mind games
128
00:05:06,889 --> 00:05:09,266
{\an8}in order
to train a good rookie.
129
00:05:09,267 --> 00:05:10,434
It's not enough to win.
130
00:05:10,435 --> 00:05:13,061
I have to crush Tim
in this competition.
131
00:05:13,062 --> 00:05:15,439
Wait, so the contest
is just about TO styles?
132
00:05:15,440 --> 00:05:17,566
I mean,
what else would it be about?
133
00:05:17,567 --> 00:05:18,734
Uh, nothing.
134
00:05:18,735 --> 00:05:20,277
She thinks
it's about the breakup.
135
00:05:20,278 --> 00:05:22,237
And she's not alone.
136
00:05:22,238 --> 00:05:24,406
I am so over the breakup.
137
00:05:24,407 --> 00:05:26,575
We had friendly,
professional competition
138
00:05:26,576 --> 00:05:29,578
long before we dated,
and this is just that.
139
00:05:29,579 --> 00:05:32,748
So back in uniform.
How does it feel?
140
00:05:32,749 --> 00:05:35,292
Itchy.
I am already sweating.
141
00:05:35,293 --> 00:05:38,587
But we are rooting for you
today, Juarez.
142
00:05:38,588 --> 00:05:41,758
Patrol really cannot afford
to lose another body right now.
143
00:05:44,094 --> 00:05:46,094
The boys are obsessed
with this masked vigilante.
144
00:05:46,095 --> 00:05:47,596
Jack, too.
145
00:05:47,597 --> 00:05:49,306
Whoever he is, he isn't
making my job any easier.
146
00:05:49,307 --> 00:05:51,433
Citizen's arrest
is perfectly legal.
147
00:05:51,434 --> 00:05:53,018
But false imprisonment isn't.
148
00:05:53,019 --> 00:05:55,103
And the fuzzy line between the
two is for the jury to decide.
149
00:05:55,104 --> 00:05:57,439
Well, at least
he isn't hurting anyone.
150
00:05:57,440 --> 00:05:59,149
- Mm.
- Yet.
151
00:05:59,150 --> 00:06:00,484
I hope you don't mind,
but the captain
152
00:06:00,485 --> 00:06:02,819
wants me to sit in
on this morning's proceedings.
153
00:06:02,820 --> 00:06:04,446
Not at all.
154
00:06:04,447 --> 00:06:05,447
Just don't think I'm gonna
go easy because we're friendly.
155
00:06:05,448 --> 00:06:06,782
Of course not.
156
00:06:06,783 --> 00:06:08,116
I'll see you up there.
157
00:06:08,117 --> 00:06:09,618
Wow, look at you.
158
00:06:09,619 --> 00:06:11,286
It reminds me
of the first day we met.
159
00:06:11,287 --> 00:06:12,621
I hate it.
160
00:06:12,622 --> 00:06:15,123
I forgot how much these
pants flatten out my ass.
161
00:06:15,124 --> 00:06:16,291
Well, it still looks
pretty good to me.
162
00:06:16,292 --> 00:06:17,459
"Pretty good"?
163
00:06:17,460 --> 00:06:19,169
Uh, I move to have
my previous comment
164
00:06:19,170 --> 00:06:20,462
stricken from the record.
165
00:06:20,463 --> 00:06:21,755
Are you ready
for your meeting?
166
00:06:21,756 --> 00:06:24,466
The real question is,
are they ready for me?
167
00:06:24,467 --> 00:06:26,635
OK, not one word.
168
00:06:26,636 --> 00:06:29,679
I was just gonna say thank
you both for your sacrifice.
169
00:06:29,680 --> 00:06:31,306
The detectives owe you one.
170
00:06:31,307 --> 00:06:32,849
You've owed me 200 bucks
since the Super Bowl.
171
00:06:32,850 --> 00:06:33,975
I want my money.
172
00:06:33,976 --> 00:06:35,352
Understood.
173
00:06:35,353 --> 00:06:37,521
But seriously, if I need
a crime scene babysat today,
174
00:06:37,522 --> 00:06:39,482
you guys are my first call.
- Mm-hmm.
175
00:06:41,318 --> 00:06:42,484
- We should go.
- Yeah.
176
00:06:42,485 --> 00:06:43,652
Uh, have a good meeting.
177
00:06:43,653 --> 00:06:44,986
- Thanks. See you tonight.
- Yeah.
178
00:06:44,987 --> 00:06:46,321
Be careful today.
179
00:06:46,322 --> 00:06:47,864
Not a fan of that detective?
180
00:06:47,865 --> 00:06:50,325
Not at liberty to say.
181
00:06:50,326 --> 00:06:52,160
I didn't see your Boot
in the locker room, Chen.
182
00:06:52,161 --> 00:06:53,537
If he's late for roll call,
183
00:06:53,538 --> 00:06:54,663
you'll be in the hole
before the day even starts.
184
00:06:54,664 --> 00:06:56,331
He has a few minutes.
185
00:06:56,332 --> 00:06:58,333
He has 43 seconds.
186
00:06:58,334 --> 00:07:00,001
Hey, uh,
have you guys seen Seth?
187
00:07:00,002 --> 00:07:01,878
No.
188
00:07:01,879 --> 00:07:04,507
Damn it.
189
00:07:07,177 --> 00:07:08,385
This is Seth.
Leave a message.
190
00:07:08,386 --> 00:07:10,011
All right, everybody.
Settle down.
191
00:07:10,012 --> 00:07:11,304
It is 8:00 a.m. on the dot,
192
00:07:11,305 --> 00:07:12,764
which means roll call
has started,
193
00:07:12,765 --> 00:07:15,016
and Officer Chen's Boot
is officially--
194
00:07:15,017 --> 00:07:16,017
you're late, Boot.
195
00:07:16,018 --> 00:07:17,018
all: Ooh!
- Late!
196
00:07:17,019 --> 00:07:18,270
Sorry, I--I didn't--
197
00:07:18,271 --> 00:07:19,521
Officer Chen,
what's an acceptable excuse
198
00:07:19,522 --> 00:07:20,689
for a rookie to be late
to roll call?
199
00:07:20,690 --> 00:07:22,357
- There isn't one.
- That's right.
200
00:07:22,358 --> 00:07:25,277
Which means today, you'll be
starting in the loss column.
201
00:07:25,278 --> 00:07:28,029
Moving on, Lieutenant Grey is
in a meeting with the captain
202
00:07:28,030 --> 00:07:29,531
and a community activist.
203
00:07:29,532 --> 00:07:30,699
Boo.
204
00:07:30,700 --> 00:07:32,450
That representative
is James Murray.
205
00:07:32,451 --> 00:07:33,952
Look, I know we all had friends
206
00:07:33,953 --> 00:07:35,162
lose their pensions
over this mess,
207
00:07:35,163 --> 00:07:36,538
but they made that bed.
208
00:07:36,539 --> 00:07:38,498
They crossed lines
we can't cross.
209
00:07:38,499 --> 00:07:40,625
Now it's up to us to regain
the community's trust.
210
00:07:40,626 --> 00:07:43,255
Otherwise, we'll be dealing
with nonsense like this.
211
00:07:44,715 --> 00:07:46,631
Now, I'm sure you've all
heard about this jackass
212
00:07:46,632 --> 00:07:49,301
running around, trying
to be some masked avenger.
213
00:07:49,302 --> 00:07:50,468
He's called The Watcher.
214
00:07:50,469 --> 00:07:52,179
Yeah,
I'm not calling him that.
215
00:07:52,180 --> 00:07:55,223
♪ Can't stop
till I get enough ♪
216
00:07:55,224 --> 00:07:56,516
He's just an
attention-seeking wannabe
217
00:07:56,517 --> 00:07:58,310
desperate for internet fame.
218
00:07:58,311 --> 00:07:59,728
You might be right.
219
00:07:59,729 --> 00:08:01,229
But there has been
a measurable spike in crime
220
00:08:01,230 --> 00:08:03,356
in the neighborhood
since we've been shorthanded.
221
00:08:03,357 --> 00:08:04,399
Look, if the residents
start thinking
222
00:08:04,400 --> 00:08:06,318
this clown is more reliable
than us,
223
00:08:06,319 --> 00:08:07,736
we have a huge problem.
224
00:08:07,737 --> 00:08:09,362
That's why today
we're gonna be doing
225
00:08:09,363 --> 00:08:11,573
some good old-fashioned
community policing.
226
00:08:11,574 --> 00:08:12,991
You mean foot patrol?
227
00:08:12,992 --> 00:08:14,578
Yeah, we're not doing that.
228
00:08:17,831 --> 00:08:20,373
Fine, but only to show up
that masked weirdo.
229
00:08:20,374 --> 00:08:22,083
Everyone get out there,
shake hands,
230
00:08:22,084 --> 00:08:24,169
kiss some babies,
hand out business cards.
231
00:08:24,170 --> 00:08:26,171
Let the residents
feel your presence.
232
00:08:26,172 --> 00:08:27,339
Everyone except
Nolan and Juarez,
233
00:08:27,340 --> 00:08:29,382
who will be
on Plain Clothes Day.
234
00:08:29,383 --> 00:08:31,385
All right, that's it.
Be safe out there.
235
00:08:32,596 --> 00:08:34,554
Huh, kind of funny.
236
00:08:34,555 --> 00:08:36,389
The one day you guys
are back in uniform,
237
00:08:36,390 --> 00:08:38,016
I get to wear my civvies
all shift.
238
00:08:38,017 --> 00:08:40,687
It won't be so funny
if Celina doesn't pass.
239
00:08:42,272 --> 00:08:43,357
Why wouldn't--
240
00:08:45,108 --> 00:08:46,274
Ooh.
241
00:08:46,275 --> 00:08:48,026
How much coffee
is too much coffee?
242
00:08:48,027 --> 00:08:49,236
Well, how many fingers
am I holding up?
243
00:08:49,237 --> 00:08:50,570
I think two,
but they're vibrating.
244
00:08:50,571 --> 00:08:52,782
OK, take a deep breath.
245
00:08:54,576 --> 00:08:55,867
All right. You got this.
246
00:08:55,868 --> 00:08:57,244
Thank you.
247
00:08:57,245 --> 00:08:59,412
All right, let's go over
how this is gonna go.
248
00:08:59,413 --> 00:09:03,124
Today I am here in a purely
observational capacity.
249
00:09:03,125 --> 00:09:06,044
I will not advise, assist,
or help you in any way.
250
00:09:06,045 --> 00:09:08,255
Every decision will be yours.
251
00:09:08,256 --> 00:09:10,423
If you get into some trouble
that you can't handle,
252
00:09:10,424 --> 00:09:11,841
I will step in.
253
00:09:11,842 --> 00:09:14,261
Just know that that will
affect your final evaluation.
254
00:09:14,262 --> 00:09:15,428
Understood.
255
00:09:15,429 --> 00:09:16,805
Mount up.
256
00:09:16,806 --> 00:09:18,599
Whew.
257
00:09:22,688 --> 00:09:26,606
Now, to help simulate
the experience of riding solo,
258
00:09:26,607 --> 00:09:28,817
this will be the last time
I speak to you
259
00:09:28,818 --> 00:09:29,901
until the end of shift.
260
00:09:29,902 --> 00:09:31,069
Finally!
261
00:09:31,070 --> 00:09:32,990
Usually,
I can't get you to zip it.
262
00:09:34,324 --> 00:09:36,157
Oh, you were serious.
263
00:09:36,158 --> 00:09:37,742
OK, here we go.
264
00:09:37,743 --> 00:09:41,329
And by we, I mean me,
because I am riding solo.
265
00:09:41,330 --> 00:09:42,831
You are so lucky.
266
00:09:42,832 --> 00:09:44,416
If Sergeant Bradford
was your TO,
267
00:09:44,417 --> 00:09:45,750
you'd be spending
the rest of your shift
268
00:09:45,751 --> 00:09:48,086
scrubbing holding cells with--
with a toothbrush.
269
00:09:48,087 --> 00:09:50,423
Well, I'm glad
that he's not my TO.
270
00:09:53,510 --> 00:09:55,093
Do you want
to run alongside the shop
271
00:09:55,094 --> 00:09:56,303
while you
reconsider your attitude?
272
00:09:56,304 --> 00:09:57,304
No, ma'am.
273
00:09:57,305 --> 00:09:58,932
Sorry.
274
00:10:01,268 --> 00:10:04,311
Good, 'cause...
275
00:10:04,312 --> 00:10:06,646
'cause I don't want
to be that kind of TO, man.
276
00:10:06,647 --> 00:10:09,774
But you showing up late
for your second-ever roll call,
277
00:10:09,775 --> 00:10:11,109
either you don't respect me
278
00:10:11,110 --> 00:10:13,780
or--or--
- No, of course not.
279
00:10:15,365 --> 00:10:17,699
Or you're not taking your
training seriously, Ridley.
280
00:10:17,700 --> 00:10:18,867
Officer Chen,
281
00:10:18,868 --> 00:10:20,952
I promise you
that is not the case.
282
00:10:20,953 --> 00:10:24,122
I--I know it's no excuse,
283
00:10:24,123 --> 00:10:26,124
but I had a doctor's
appointment this morning,
284
00:10:26,125 --> 00:10:28,710
and it ran--it ran late.
285
00:10:28,711 --> 00:10:32,090
So it's not--
it's not gonna happen again.
286
00:10:33,467 --> 00:10:34,674
Good.
287
00:10:34,675 --> 00:10:37,218
So since I'm making
all the decisions today,
288
00:10:37,219 --> 00:10:38,636
I guess that means
289
00:10:38,637 --> 00:10:41,557
I can do this.
290
00:10:43,393 --> 00:10:44,684
Damn.
291
00:10:44,685 --> 00:10:48,188
OK, I thought for sure,
that'd get you to crack.
292
00:10:48,189 --> 00:10:49,564
OK.
293
00:10:49,565 --> 00:10:51,816
7-Adam-15,
I have an in-progress 211
294
00:10:51,817 --> 00:10:53,985
home invasion at 623 Layden.
295
00:10:53,986 --> 00:10:57,364
RP is homeowner Walter Fields,
82.
296
00:10:57,365 --> 00:10:59,366
Advise RP to lock himself
in the bathroom
297
00:10:59,367 --> 00:11:02,788
and find out if there are
any firearms in the house.
298
00:11:04,664 --> 00:11:07,207
RP has locked himself
in the first floor bathroom
299
00:11:07,208 --> 00:11:08,334
and is armed with a handgun.
300
00:11:09,586 --> 00:11:11,670
Control responding Code-3.
301
00:11:21,848 --> 00:11:24,432
7-Adam-15,
shots fired inside 2827 Layden.
302
00:11:24,433 --> 00:11:27,018
We are--I am Code-6 on scene
making entry.
303
00:11:27,019 --> 00:11:28,521
Send backup.
304
00:11:40,617 --> 00:11:42,575
Police!
305
00:11:42,576 --> 00:11:45,203
I am inside your house!
306
00:11:45,204 --> 00:11:47,540
Come out with your hands up!
307
00:11:54,214 --> 00:11:57,215
Call it in.
308
00:11:57,216 --> 00:11:59,426
I need an RA to my location.
309
00:11:59,427 --> 00:12:02,220
Teenage female,
GSW to the chest.
310
00:12:02,221 --> 00:12:04,264
She is conscious and breathing.
311
00:12:04,265 --> 00:12:06,558
Homeowner,
this is the police!
312
00:12:06,559 --> 00:12:08,601
Is there anyone
in that bathroom with you?
313
00:12:08,602 --> 00:12:09,769
No.
314
00:12:09,770 --> 00:12:11,396
Did you find the guy?
315
00:12:11,397 --> 00:12:12,856
I think I got him.
316
00:12:12,857 --> 00:12:15,443
All right, I'm gonna need you
to put that gun down.
317
00:12:16,778 --> 00:12:18,319
Is it down?
318
00:12:18,320 --> 00:12:20,238
- Yeah.
- All right.
319
00:12:20,239 --> 00:12:21,990
I'm gonna need you
to open the door.
320
00:12:21,991 --> 00:12:23,408
Come toward me nice and slow
321
00:12:23,409 --> 00:12:24,743
with your hands where
I can see them.
322
00:12:28,331 --> 00:12:30,039
Nice and slow.
Just walk towards me, OK?
323
00:12:30,040 --> 00:12:31,708
I'm gopnna have to
put you in handcuffs.
324
00:12:31,709 --> 00:12:33,293
What?
325
00:12:33,294 --> 00:12:34,711
I'm the one who's being robbed.
326
00:12:34,712 --> 00:12:36,171
No, I understand.
It's standard procedure.
327
00:12:36,172 --> 00:12:37,505
It's not up for debate.
328
00:12:37,506 --> 00:12:39,966
Well, I know, but the--
329
00:12:39,967 --> 00:12:41,134
oh, my God, no.
- No.
330
00:12:41,135 --> 00:12:42,635
No, let me go!
331
00:12:42,636 --> 00:12:44,639
That's my granddaughter!
Let me go!
332
00:12:47,225 --> 00:12:49,309
I heard footsteps
in the hall.
333
00:12:49,310 --> 00:12:51,478
There have been a lot of
break-ins around here lately.
334
00:12:51,479 --> 00:12:53,480
So I thought--
335
00:12:53,481 --> 00:12:54,981
listen, I--
336
00:12:54,982 --> 00:12:57,484
I need to go to the hospital
to make sure she's OK.
337
00:12:57,485 --> 00:12:58,485
I'm sorry, sir, but we--
338
00:12:58,486 --> 00:13:00,904
Oh, please.
She's only 17.
339
00:13:00,905 --> 00:13:02,197
They have to save her.
340
00:13:02,198 --> 00:13:03,323
They're gonna do everything
they can
341
00:13:03,324 --> 00:13:05,493
to help her, OK?
342
00:13:09,164 --> 00:13:10,580
Fill me in.
343
00:13:10,581 --> 00:13:12,417
It's--
344
00:13:15,629 --> 00:13:18,338
I hate Plain Clothes Day.
345
00:13:18,339 --> 00:13:19,839
Fine, let's hear it.
346
00:13:19,840 --> 00:13:21,841
Well, victim is the
17-year-old granddaughter
347
00:13:21,842 --> 00:13:23,676
of homeowner, Walter Fields.
348
00:13:23,677 --> 00:13:25,512
An open window
in the laundry room suggests
349
00:13:25,513 --> 00:13:27,096
she may have been trying
to sneak back in
350
00:13:27,097 --> 00:13:29,432
after a night out, and
he mistook her for an intruder.
351
00:13:29,433 --> 00:13:31,184
Thanks.
I'll take it from here.
352
00:13:31,185 --> 00:13:33,603
OK, well, do you need me to
take Walter in for processing?
353
00:13:33,604 --> 00:13:34,938
He's been through enough.
354
00:13:34,939 --> 00:13:36,689
He doesn't need
to see the back of a shop.
355
00:13:36,690 --> 00:13:38,443
I'll handle it.
356
00:13:43,031 --> 00:13:45,615
I, uh--
357
00:13:45,616 --> 00:13:47,575
I-I don't expect you to respond
358
00:13:47,576 --> 00:13:49,118
because I know
you're not here today,
359
00:13:49,119 --> 00:13:51,412
but I need to say something.
360
00:13:51,413 --> 00:13:53,540
I thought I did a pretty
good job handling that call,
361
00:13:53,541 --> 00:13:54,624
so I don't really understand
362
00:13:54,625 --> 00:13:56,376
why you stepped in
to take lead.
363
00:13:56,377 --> 00:13:57,669
You know, besides the fact that
364
00:13:57,670 --> 00:13:59,546
I'm supposed to be making
all the decisions today,
365
00:13:59,547 --> 00:14:01,047
it undermined my authority
366
00:14:01,048 --> 00:14:03,716
with a man who is already
more inclined to trust someone
367
00:14:03,717 --> 00:14:06,886
who looks like you
over someone who looks like me.
368
00:14:06,887 --> 00:14:09,057
Just something to think about.
369
00:14:15,689 --> 00:14:17,564
Community policing
in a city the size of LA
370
00:14:17,565 --> 00:14:19,399
is a lot more complicated
than whatever you're used to
371
00:14:19,400 --> 00:14:20,400
back in Texas.
372
00:14:20,401 --> 00:14:21,442
You mean I can't just
373
00:14:21,443 --> 00:14:22,819
pop down to the bingo hall
374
00:14:22,820 --> 00:14:24,445
and shake hands
with all my cousins right now?
375
00:14:24,446 --> 00:14:26,656
Uh, excuse me, officers?
376
00:14:26,657 --> 00:14:28,449
Yes, ma'am.
What can we do you for?
377
00:14:28,450 --> 00:14:30,910
Would you mind helping me
bring my garbage bin in?
378
00:14:30,911 --> 00:14:32,579
It's so heavy.
- Uh, yes, ma'am.
379
00:14:32,580 --> 00:14:33,581
I'd be happy to.
380
00:14:34,958 --> 00:14:36,165
You know, I would have thought
381
00:14:36,166 --> 00:14:37,750
a woman in as good
a shape as yourself
382
00:14:37,751 --> 00:14:39,168
would have no problem
bringing this bin in.
383
00:14:39,169 --> 00:14:41,421
Well, just because a woman
can do something herself
384
00:14:41,422 --> 00:14:42,672
doesn't mean
she doesn't enjoy
385
00:14:42,673 --> 00:14:44,299
watching a handsome young man
do it for her.
386
00:14:44,300 --> 00:14:45,758
All right, if there's nothing
else you need from us, ma'am,
387
00:14:45,759 --> 00:14:47,093
we're gonna need
to be moving on.
388
00:14:47,094 --> 00:14:48,261
You have a great day, ma'am.
389
00:14:48,262 --> 00:14:49,679
911 is the number
if you need us again.
390
00:14:49,680 --> 00:14:51,639
Let's go.
She knows what 911 is.
391
00:14:51,640 --> 00:14:52,849
Well, you told me
to be friendly.
392
00:14:52,850 --> 00:14:54,267
That kind of friendly
will get you sued.
393
00:14:54,268 --> 00:14:55,977
Next time,
just focus on professional.
394
00:14:55,978 --> 00:14:58,646
Hey, excuse me, sir.
Do you have a minute to talk?
395
00:14:58,647 --> 00:14:59,606
Depends. What about?
396
00:14:59,607 --> 00:15:01,274
Well, this is Officer Chen.
397
00:15:01,275 --> 00:15:02,650
I'm Officer Ridley.
398
00:15:02,651 --> 00:15:03,943
We're introducing ourselves
around the neighborhood.
399
00:15:03,944 --> 00:15:06,029
We're trying to get
a sense of what we can do
400
00:15:06,030 --> 00:15:07,447
to better serve the community.
401
00:15:07,448 --> 00:15:08,865
Better?
Son, are you new?
402
00:15:08,866 --> 00:15:12,493
Actually, yes, I--I am.
403
00:15:12,494 --> 00:15:13,494
You're gonna
have to forgive me.
404
00:15:13,495 --> 00:15:15,288
I'm still learning.
405
00:15:15,289 --> 00:15:18,293
OK, well,
then I'll educate you.
406
00:15:19,753 --> 00:15:23,129
This used to be a nice
neighborhood to raise a family.
407
00:15:23,130 --> 00:15:25,798
And then the gangs started
moving in and the drugs.
408
00:15:25,799 --> 00:15:29,636
And now the only time
the police ever seem to show up
409
00:15:29,637 --> 00:15:31,471
is to make an easy arrest
410
00:15:31,472 --> 00:15:35,642
or to use us as an example for
young officers like yourself.
411
00:15:35,643 --> 00:15:37,018
See The Watcher there?
412
00:15:37,019 --> 00:15:39,479
{\an8}Now, I don't know
if The Watcher is helping,
413
00:15:39,480 --> 00:15:41,648
{\an8}hurting, or just plain crazy,
414
00:15:41,649 --> 00:15:43,650
{\an8}but at least he's here.
415
00:15:43,651 --> 00:15:46,319
And you'd be surprised what
a big difference that makes.
416
00:15:46,320 --> 00:15:49,906
Well, sir,
next time you've got a problem,
417
00:15:49,907 --> 00:15:51,491
you can contact me directly.
418
00:15:51,492 --> 00:15:54,869
And I will personally make sure
that the police respond.
419
00:15:54,870 --> 00:15:57,498
I just might.
420
00:15:59,501 --> 00:16:00,917
Ridley.
421
00:16:00,918 --> 00:16:02,543
That was good.
422
00:16:02,544 --> 00:16:04,253
I would not have
agreed to this
423
00:16:04,254 --> 00:16:05,672
if I knew
we were doing foot patrol.
424
00:16:05,673 --> 00:16:07,006
Tell me about it.
425
00:16:07,007 --> 00:16:09,384
And James is having people
over for dinner tonight,
426
00:16:09,385 --> 00:16:11,678
so I can't even put my feet up
when I get home.
427
00:16:11,679 --> 00:16:12,762
Thanks for the invite.
428
00:16:12,763 --> 00:16:14,722
Oh, trust me,
you do not want one.
429
00:16:14,723 --> 00:16:17,934
It'll be James, a bunch
of angry community members,
430
00:16:17,935 --> 00:16:21,396
and then me answering
for the sins of the LAPD.
431
00:16:21,397 --> 00:16:22,730
- You're right. I'm good.
- Yeah.
432
00:16:22,731 --> 00:16:24,732
How have things been
since the scandal broke?
433
00:16:24,733 --> 00:16:26,192
Tense.
434
00:16:26,193 --> 00:16:28,861
I mean, I'm just sick of
having the same conversation
435
00:16:28,862 --> 00:16:31,197
over and over again.
436
00:16:31,198 --> 00:16:32,740
God, I remember when
437
00:16:32,741 --> 00:16:35,284
Wesley and I used to get into
it over police procedure.
438
00:16:35,285 --> 00:16:37,704
It was kind of hot,
but also exhausting.
439
00:16:37,705 --> 00:16:40,623
It's much easier now that
he works for the DA's office.
440
00:16:40,624 --> 00:16:43,292
If only I had that option.
441
00:16:43,293 --> 00:16:46,380
Hey! My bag!
442
00:16:49,634 --> 00:16:52,093
Hands behind your back!
443
00:16:52,094 --> 00:16:53,886
Two babies each,
and we still got it.
444
00:16:53,887 --> 00:16:55,221
Control, I need transport
445
00:16:55,222 --> 00:16:56,431
at the corner
of Cochran and 8th
446
00:16:56,432 --> 00:16:58,891
for a 211 purse snatch suspect.
447
00:16:58,892 --> 00:17:01,603
Copy,
show 7-Adam-15 en route.
448
00:17:03,940 --> 00:17:05,398
How's Juarez doing?
449
00:17:05,399 --> 00:17:06,774
She's doing great.
450
00:17:06,775 --> 00:17:09,610
Me, on the other hand,
I'm struggling a little bit.
451
00:17:09,611 --> 00:17:12,405
We had an incident
that got a little dicey,
452
00:17:12,406 --> 00:17:14,741
and I wound up taking the lead.
453
00:17:14,742 --> 00:17:16,117
Afterwards,
454
00:17:16,118 --> 00:17:17,744
she questioned whether
I was making the right call.
455
00:17:17,745 --> 00:17:19,787
Well, unless she
was dying or on fire,
456
00:17:19,788 --> 00:17:21,414
you definitely did not.
457
00:17:21,415 --> 00:17:22,915
I didn't even realize
I was doing it.
458
00:17:22,916 --> 00:17:24,751
Instinct just kicked in.
459
00:17:24,752 --> 00:17:26,753
You've gotta learn
to control that impulse.
460
00:17:26,754 --> 00:17:28,755
Yeah.
461
00:17:28,756 --> 00:17:30,757
I had no idea being on the
TO side of Plain Clothes Day
462
00:17:30,758 --> 00:17:31,841
would be this hard.
463
00:17:31,842 --> 00:17:33,134
Well, of course it's hard.
464
00:17:33,135 --> 00:17:34,927
You've been training her
for the past nine months.
465
00:17:34,928 --> 00:17:36,637
You're invested in her success.
466
00:17:36,638 --> 00:17:39,265
But the only way
she will succeed
467
00:17:39,266 --> 00:17:41,853
is if you give her
the room to fail.
468
00:17:44,856 --> 00:17:46,814
What can you tell me about
that guy crossing the street?
469
00:17:46,815 --> 00:17:51,360
Late teens, early 20s, 5'10"-
6' tall, slim build.
470
00:17:51,361 --> 00:17:53,988
His colors and tattoos
suggest that he is affiliated.
471
00:17:53,989 --> 00:17:55,448
Without getting any closer,
472
00:17:55,449 --> 00:17:57,950
I'd say he's a part
of the 6th Street Devils.
473
00:17:57,951 --> 00:18:00,453
And what's our authority
to stop and talk to him?
474
00:18:00,454 --> 00:18:02,455
Well, the standard for
probable cause and detention
475
00:18:02,456 --> 00:18:04,373
states that we need
to have a reasonable belief
476
00:18:04,374 --> 00:18:07,126
that the person in question has
or will commit a crime.
477
00:18:07,127 --> 00:18:09,837
For example,
if this was an 11532(a),
478
00:18:09,838 --> 00:18:11,714
loitering for the purpose
of selling drugs,
479
00:18:11,715 --> 00:18:13,008
then we could stop him.
480
00:18:21,184 --> 00:18:23,643
Follow that suspect!
481
00:18:23,644 --> 00:18:25,311
LAPD!
Stop!
482
00:18:25,312 --> 00:18:26,813
7-Adam-19,
we've got shots fired
483
00:18:26,814 --> 00:18:28,065
in the alleyway off Beverly.
484
00:18:29,901 --> 00:18:32,652
♪ Through their hair
and on their breath ♪
485
00:18:32,653 --> 00:18:35,530
♪ In varied crooked smiles
that stench ♪
486
00:18:35,531 --> 00:18:40,701
♪ In every crack and crevice
lay that histrionic scent ♪
487
00:18:40,702 --> 00:18:42,871
♪ Keep your fingers, thumbs,
and elbows off my table ♪
488
00:18:48,044 --> 00:18:49,669
Sir, the ambulance
is on its way.
489
00:18:49,670 --> 00:18:50,837
I'm good, I'm good.
490
00:18:50,838 --> 00:18:51,879
This ain't the first time
I been shot.
491
00:18:51,880 --> 00:18:53,422
You're still going
to the hospital.
492
00:18:53,423 --> 00:18:54,674
He had a car.
He got away.
493
00:18:54,675 --> 00:18:56,509
Did you get the plate?
494
00:18:56,510 --> 00:18:58,010
The make?
495
00:18:58,011 --> 00:18:59,011
Ridley!
496
00:18:59,012 --> 00:19:00,054
Did--where did they go?
497
00:19:00,055 --> 00:19:01,431
What direction did they go?
498
00:19:06,604 --> 00:19:07,770
Control, 7-Adam-15,
499
00:19:07,771 --> 00:19:10,439
vehicle stop on
2-Queen-Charles-Edward-265.
500
00:19:10,440 --> 00:19:11,858
The registered owner,
Arnold King,
501
00:19:11,859 --> 00:19:14,026
has a no-bail
out of Long Beach.
502
00:19:14,027 --> 00:19:17,530
Start me another unit, and be
advised that I am riding solo.
503
00:19:17,531 --> 00:19:21,033
Copy, Adam-15.
Additional unit en route.
504
00:19:21,034 --> 00:19:24,537
Damn it.
505
00:19:24,538 --> 00:19:26,247
What the hell
is taking so long?
506
00:19:26,248 --> 00:19:27,707
Sir, I need you
to get back in your car.
507
00:19:27,708 --> 00:19:29,792
You can't just hold me here.
508
00:19:29,793 --> 00:19:32,461
Sir, if you do not
get back in your car now,
509
00:19:32,462 --> 00:19:35,464
you will be in violation
of Penal Code Section 148,
510
00:19:35,465 --> 00:19:37,050
resisting an officer.
511
00:19:57,572 --> 00:19:59,155
You have my permission
512
00:19:59,156 --> 00:20:00,657
to call me a badass.
513
00:20:02,285 --> 00:20:03,910
You are a badass.
514
00:20:03,911 --> 00:20:05,328
You're an embarrassment.
515
00:20:05,329 --> 00:20:07,747
Not only did you fail
to radio in your location
516
00:20:07,748 --> 00:20:10,291
while chasing an armed suspect,
517
00:20:10,292 --> 00:20:12,585
you were unable
to provide any details
518
00:20:12,586 --> 00:20:15,588
that might help us
identify his vehicle.
519
00:20:15,589 --> 00:20:18,841
These are the fundamentals,
Officer Ridley.
520
00:20:18,842 --> 00:20:21,093
Things they teach you
the first week at the Academy.
521
00:20:21,094 --> 00:20:22,261
There's no excuse, sir.
522
00:20:22,262 --> 00:20:23,723
You're damn right!
523
00:20:25,099 --> 00:20:27,183
Step outside.
524
00:20:27,184 --> 00:20:29,103
I need to speak to Officer Chen
for a minute.
525
00:20:36,736 --> 00:20:38,194
Let me be blunt.
526
00:20:38,195 --> 00:20:40,655
Do you think Ridley has
what it takes
527
00:20:40,656 --> 00:20:42,533
to make it through
the FTO program?
528
00:20:45,703 --> 00:20:48,871
I think Officer Ridley
shows a lot of potential.
529
00:20:48,872 --> 00:20:50,373
Very diplomatic.
530
00:20:50,374 --> 00:20:52,667
Now I need your honest opinion.
531
00:20:52,668 --> 00:20:54,460
I think he's smart,
532
00:20:54,461 --> 00:20:56,295
thoughtful, and empathetic,
533
00:20:56,296 --> 00:20:58,673
but he's made
some very basic mistakes,
534
00:20:58,674 --> 00:21:01,801
which I-I understand
at this stage in his training
535
00:21:01,802 --> 00:21:03,302
is to be expected.
536
00:21:03,303 --> 00:21:04,138
I--
537
00:21:05,974 --> 00:21:08,140
I think at this point,
it's too soon to tell.
538
00:21:08,141 --> 00:21:10,810
Every rookie makes mistakes.
539
00:21:10,811 --> 00:21:13,854
But we're under a microscope
right now.
540
00:21:13,855 --> 00:21:18,150
So if you ever start to think
that he might be a liability,
541
00:21:18,151 --> 00:21:19,986
I need you to let me know
right away.
542
00:21:19,987 --> 00:21:21,904
Yes, sir.
543
00:21:21,905 --> 00:21:23,074
All right.
544
00:21:27,286 --> 00:21:28,202
- Officer Chen, I'm sorry--
- No.
545
00:21:28,203 --> 00:21:29,704
You need to stop apologizing.
546
00:21:29,705 --> 00:21:31,080
All right?
Get your head in the game.
547
00:21:31,081 --> 00:21:33,249
Go study your Rook Book.
548
00:21:33,250 --> 00:21:34,335
Yes, ma'am.
549
00:21:37,630 --> 00:21:39,839
Hear the vigilante's
escalated to attempted murder.
550
00:21:39,840 --> 00:21:41,007
Too bad he got away.
551
00:21:41,008 --> 00:21:42,216
Are you seriously here
to gloat
552
00:21:42,217 --> 00:21:44,218
about how badly
my rookie screwed up?
553
00:21:44,219 --> 00:21:45,678
Of course not.
554
00:21:45,679 --> 00:21:46,721
A little.
555
00:21:46,722 --> 00:21:48,723
Look, being a TO is hard.
556
00:21:48,724 --> 00:21:52,268
No.
Being a good TO is even harder.
557
00:21:52,269 --> 00:21:54,061
First lesson I learned
is you can't let their failures
558
00:21:54,062 --> 00:21:55,938
be your fault,
not at the beginning.
559
00:21:55,939 --> 00:21:58,190
You have to make those failures
a teachable moment.
560
00:21:58,191 --> 00:22:00,109
Well, that's very enlightened
of you.
561
00:22:00,110 --> 00:22:01,902
Don't sound so surprised.
562
00:22:01,903 --> 00:22:03,946
How's it going
with Officer Texas?
563
00:22:03,947 --> 00:22:05,239
So far, so good.
564
00:22:05,240 --> 00:22:06,532
Still got half a shift left.
565
00:22:06,533 --> 00:22:08,201
Mm.
566
00:22:10,747 --> 00:22:11,871
Why were you trying
to leave the scene
567
00:22:11,872 --> 00:22:13,289
before the ambulance arrived?
568
00:22:13,290 --> 00:22:14,915
I promised my grandma
I'd take her to church.
569
00:22:14,916 --> 00:22:15,916
And you were gonna take her
570
00:22:15,917 --> 00:22:16,917
with a bullet in your shoulder?
571
00:22:16,918 --> 00:22:18,127
She hates missing the homily.
572
00:22:18,128 --> 00:22:19,962
Well, you have
been very unhelpful.
573
00:22:19,963 --> 00:22:22,757
I'm a Devil, baby.
Devils take it to the grave.
574
00:22:22,758 --> 00:22:24,133
Wow.
What a motto.
575
00:22:24,134 --> 00:22:25,718
You'd think with
there being so many cops
576
00:22:25,719 --> 00:22:27,219
in the neighborhood,
The Watcher would have picked
577
00:22:27,220 --> 00:22:29,138
a different day to escalate
to attempted murder.
578
00:22:29,139 --> 00:22:30,890
Yeah, but it wasn't
just an escalation.
579
00:22:30,891 --> 00:22:33,142
This was a completely
different MO.
580
00:22:33,143 --> 00:22:34,310
I mean, everyone
else was stopped
581
00:22:34,311 --> 00:22:35,978
while committing a crime.
582
00:22:35,979 --> 00:22:37,813
This doesn't feel like
his other missions.
583
00:22:37,814 --> 00:22:39,815
This one feels personal.
584
00:22:39,816 --> 00:22:42,401
OK, so what do those other
missions have in common?
585
00:22:42,402 --> 00:22:44,236
They're almost all
single-perpetrator robberies
586
00:22:44,237 --> 00:22:46,322
or assaults,
all in the neighborhood.
587
00:22:46,323 --> 00:22:47,948
And patrol's
long response times
588
00:22:47,949 --> 00:22:51,329
have been giving him a chance
to get to the scenes first.
589
00:22:52,872 --> 00:22:53,996
I might have an idea.
590
00:22:53,997 --> 00:22:55,623
So where exactly do you live?
591
00:22:55,624 --> 00:22:57,249
Must be pretty close
to the station.
592
00:22:57,250 --> 00:22:58,501
Over on Stanley.
593
00:22:58,502 --> 00:23:00,252
I can smell the tar pits
from my apartment.
594
00:23:00,253 --> 00:23:01,797
Probably why
I got such a good deal.
595
00:23:03,591 --> 00:23:05,341
Hey, what's up?
596
00:23:05,342 --> 00:23:07,259
Harper and I have a plan
to track down the vigilante.
597
00:23:07,260 --> 00:23:08,344
Can you and your Boot
back us up?
598
00:23:08,345 --> 00:23:09,847
Absolutely.
599
00:23:15,019 --> 00:23:16,811
7-Adam-100, what's your ETA
600
00:23:16,812 --> 00:23:19,105
for that 4-15
in the alley off Fuller?
601
00:23:19,106 --> 00:23:20,856
Still six minutes out.
602
00:23:20,857 --> 00:23:22,608
Be advised, original RP has
called back multiple times
603
00:23:22,609 --> 00:23:24,151
to report screaming
from that event.
604
00:23:24,152 --> 00:23:26,279
Copy. We'll be there
as soon as we can.
605
00:23:32,203 --> 00:23:33,786
Police!
Hands up!
606
00:23:33,787 --> 00:23:35,037
- Police!
- Show me your hands!
607
00:23:35,038 --> 00:23:36,038
Show me your hands!
Search him, Boot.
608
00:23:36,039 --> 00:23:37,289
Keep your hands on your head!
609
00:23:37,290 --> 00:23:40,043
I got a gun in the holster
on my right hip.
610
00:23:41,796 --> 00:23:43,129
It's a 9-millimeter.
611
00:23:43,130 --> 00:23:45,297
Same as the one used
to shoot Bicho.
612
00:23:45,298 --> 00:23:49,802
Hold on, hold on.
I didn't shoot anybody.
613
00:23:49,803 --> 00:23:53,889
Thomas Forsythe, you're under
arrest for attempted murder.
614
00:23:53,890 --> 00:23:55,391
I want a lawyer.
615
00:23:55,392 --> 00:23:56,936
Get up.
616
00:24:00,398 --> 00:24:03,399
Looks like
you had a pretty eventful
617
00:24:03,400 --> 00:24:04,859
Plain Clothes Day,
Officer Juarez.
618
00:24:04,860 --> 00:24:06,235
Yes, sir.
619
00:24:06,236 --> 00:24:09,989
Had a few missteps,
as did Officer Nolan.
620
00:24:09,990 --> 00:24:11,657
But overall,
621
00:24:11,658 --> 00:24:12,867
I'm impressed
on how you handled
622
00:24:12,868 --> 00:24:14,287
some tricky calls today.
623
00:24:15,746 --> 00:24:16,912
What?
624
00:24:16,913 --> 00:24:18,581
I mean, does that mean
I passed?
625
00:24:18,582 --> 00:24:20,499
Yes, you passed.
626
00:24:20,500 --> 00:24:23,502
Whoo-hoo.
627
00:24:23,503 --> 00:24:25,588
Thank you, sir.
- You're welcome.
628
00:24:25,589 --> 00:24:29,508
Now, Officer Nolan,
for a first-time TO,
629
00:24:29,509 --> 00:24:31,177
not terrible,
630
00:24:31,178 --> 00:24:33,512
but definitely
room for improvement.
631
00:24:33,513 --> 00:24:34,680
Yes, sir.
632
00:24:34,681 --> 00:24:36,015
All right.
633
00:24:36,016 --> 00:24:37,934
That's all.
Good job.
634
00:24:39,437 --> 00:24:41,020
Explain something to us, Tom.
635
00:24:41,021 --> 00:24:43,522
What makes a middle-aged guy,
a former cop, decide to start
636
00:24:43,523 --> 00:24:46,275
running around his neighborhood
in a mask playing superhero?
637
00:24:46,276 --> 00:24:48,110
My client saw a need
in the community
638
00:24:48,111 --> 00:24:50,446
and used his training as a
retired law enforcement officer
639
00:24:50,447 --> 00:24:51,739
to lend a hand.
640
00:24:51,740 --> 00:24:53,199
I just wanted to make
my neighborhood safer.
641
00:24:53,200 --> 00:24:54,533
By shooting gangbangers?
642
00:24:54,534 --> 00:24:56,952
I told you, that wasn't me.
Check my alibi.
643
00:24:56,953 --> 00:24:59,371
We are. But why carry a gun
if you didn't intend to use it?
644
00:24:59,372 --> 00:25:00,539
Come on.
645
00:25:00,540 --> 00:25:01,916
You know any cops,
active or retired,
646
00:25:01,917 --> 00:25:03,877
who aren't carrying
at all times?
647
00:25:20,019 --> 00:25:21,518
So his alibi checks out.
648
00:25:21,519 --> 00:25:23,606
Which means
we've got a copycat.
649
00:25:26,442 --> 00:25:27,858
Whoo!
650
00:25:27,859 --> 00:25:29,902
I wasn't sure if you wanted
to go out after your shift,
651
00:25:29,903 --> 00:25:32,905
so I stashed this
in the freezer just in case.
652
00:25:32,906 --> 00:25:35,908
Let me guess, the ice cream
in there was for if I failed?
653
00:25:35,909 --> 00:25:38,577
Yes, but that doesn't mean
we can't still eat it.
654
00:25:38,578 --> 00:25:40,790
See, now we're talking.
655
00:25:42,124 --> 00:25:43,374
How's it look?
656
00:25:43,375 --> 00:25:44,917
Oh, girl, it looks like
657
00:25:44,918 --> 00:25:47,795
you took on a dude
twice your size and still won.
658
00:25:47,796 --> 00:25:50,547
Here's to you
and being an absolute badass
659
00:25:50,548 --> 00:25:52,925
and crushing
your Plain Clothes Day.
660
00:25:52,926 --> 00:25:55,428
Mm.
661
00:25:57,932 --> 00:26:00,391
I am quite proud of myself.
662
00:26:00,392 --> 00:26:02,309
As well you should be.
663
00:26:02,310 --> 00:26:03,894
I mean, look how far you've
come in the last nine months,
664
00:26:03,895 --> 00:26:05,938
how much you've grown.
- Mm.
665
00:26:05,939 --> 00:26:08,732
It's crazy thinking back
to that first shift.
666
00:26:08,733 --> 00:26:10,442
I was in so far over my head.
667
00:26:10,443 --> 00:26:12,444
I can't believe
I didn't get washed out.
668
00:26:12,445 --> 00:26:13,779
Mm.
669
00:26:13,780 --> 00:26:17,783
How are things going
with Seth?
670
00:26:17,784 --> 00:26:19,996
Yeah,
he had a pretty crap day.
671
00:26:20,913 --> 00:26:22,371
I don't know
what the answer is.
672
00:26:22,372 --> 00:26:25,249
That's why I think we need
to narrow down our action items
673
00:26:25,250 --> 00:26:28,127
and put them in writing
for the captain.
674
00:26:28,128 --> 00:26:29,962
Hey, there she is.
675
00:26:29,963 --> 00:26:32,756
Uh, everyone,
this is my wife, Nyla.
676
00:26:32,757 --> 00:26:33,757
- Hello.
- Hey.
677
00:26:33,758 --> 00:26:35,094
- Hello.
- Hi.
678
00:26:37,680 --> 00:26:39,763
Are you here to give us
some real answers?
679
00:26:39,764 --> 00:26:41,432
Because if you're just gonna
parrot the department line,
680
00:26:41,433 --> 00:26:42,975
I'm not interested.
681
00:26:42,976 --> 00:26:44,977
OK, let's just give her
a few minutes to settle in,
682
00:26:44,978 --> 00:26:46,186
OK, George?
683
00:26:46,187 --> 00:26:48,772
Help yourself to some
more food and wine.
684
00:26:48,773 --> 00:26:49,982
I'm so sorry.
685
00:26:49,983 --> 00:26:51,358
It got a little bigger
than I had planned.
686
00:26:51,359 --> 00:26:52,943
You think?
You said a few.
687
00:26:52,944 --> 00:26:56,363
In what version of the
English language is this a few?
688
00:26:56,364 --> 00:26:59,366
I do not appreciate
being ambushed in my own home.
689
00:26:59,367 --> 00:27:01,952
It's not an ambush.
690
00:27:01,953 --> 00:27:04,496
Word got around, OK?
More people wanted to come.
691
00:27:04,497 --> 00:27:05,789
What was I supposed to say?
692
00:27:05,790 --> 00:27:09,501
No. It's a complete
sentence, James.
693
00:27:09,502 --> 00:27:12,130
- Where are you going?
- To change.
694
00:27:32,026 --> 00:27:33,650
Ugh, could you get it?
695
00:27:33,651 --> 00:27:35,319
I used up all my steps
for the day.
696
00:27:35,320 --> 00:27:37,864
Mm, OK.
697
00:27:42,411 --> 00:27:43,996
It's Nyla.
698
00:27:45,790 --> 00:27:47,331
Hey.
Everything OK?
699
00:27:47,332 --> 00:27:48,999
Was the dinner a disaster?
700
00:27:49,000 --> 00:27:50,667
If by dinner,
you mean town hall meeting
701
00:27:50,668 --> 00:27:53,712
in my living room
with 20 strangers, then yes.
702
00:27:53,713 --> 00:27:55,506
- He didn't.
- Oh, he did.
703
00:27:55,507 --> 00:27:57,716
I'm sure James didn't mean
for it get that big.
704
00:27:57,717 --> 00:28:00,552
He probably--
705
00:28:00,553 --> 00:28:04,100
I'm gonna stop talking
and go check on the kids.
706
00:28:06,018 --> 00:28:07,684
What did you say to him
when you left?
707
00:28:07,685 --> 00:28:11,855
Oh, uh, nothing, 'cause
I climbed out the window.
708
00:28:11,856 --> 00:28:13,857
I am not proud of it.
709
00:28:13,858 --> 00:28:15,317
Why not?
710
00:28:15,318 --> 00:28:16,903
I'd be proud of myself for
not burning the house down.
711
00:28:17,905 --> 00:28:20,697
It's James.
712
00:28:20,698 --> 00:28:22,866
Tell James
we're doing a spouse swap.
713
00:28:22,867 --> 00:28:24,535
I get you.
He can have Wesley.
714
00:28:24,536 --> 00:28:27,957
That would solve
a lot of problems.
715
00:28:29,625 --> 00:28:30,874
You know it's illegal
716
00:28:30,875 --> 00:28:32,334
to live in a vehicle
parked on the street?
717
00:28:32,335 --> 00:28:34,253
Sweet suffering lord,
you scared the crap out of me.
718
00:28:34,254 --> 00:28:36,255
Exactly.
You're completely exposed.
719
00:28:36,256 --> 00:28:37,464
Not to mention
it's against the law,
720
00:28:37,465 --> 00:28:38,882
which you're sworn to uphold.
721
00:28:38,883 --> 00:28:40,134
Of course.
722
00:28:40,135 --> 00:28:41,718
But I can't afford
to rent a place right now.
723
00:28:41,719 --> 00:28:43,929
All right?
I've got some debts to repay.
724
00:28:43,930 --> 00:28:45,472
That doesn't make it better.
725
00:28:45,473 --> 00:28:47,391
Officers in financial trouble
are much easier to corrupt.
726
00:28:47,392 --> 00:28:50,060
What if someone steals
your vehicle or breaks into it
727
00:28:50,061 --> 00:28:52,896
and steals your service weapon
or police equipment?
728
00:28:52,897 --> 00:28:54,148
You'd be terminated
on the spot,
729
00:28:54,149 --> 00:28:56,108
which is exactly what
I should do right now.
730
00:28:56,109 --> 00:28:57,067
No, wait, don't.
Don't do that.
731
00:28:57,068 --> 00:28:59,570
Please, I--I--
732
00:28:59,571 --> 00:29:00,905
I need this.
733
00:29:04,118 --> 00:29:05,993
I screwed up.
734
00:29:05,994 --> 00:29:07,619
All right?
735
00:29:07,620 --> 00:29:09,997
I played football in college
and I thought I was going pro.
736
00:29:09,998 --> 00:29:11,957
So I spent some money
before I technically had it.
737
00:29:11,958 --> 00:29:13,584
And--
- You blew out your knee
738
00:29:13,585 --> 00:29:17,129
jumping off the roof
at a frat party like an idiot.
739
00:29:17,130 --> 00:29:18,839
Which is a tragedy,
because you were destined to be
740
00:29:18,840 --> 00:29:20,340
one hell of a running back.
741
00:29:20,341 --> 00:29:22,134
Well, all that's in the past.
742
00:29:22,135 --> 00:29:23,635
And right now,
I'm giving you 24 hours
743
00:29:23,636 --> 00:29:26,305
to find yourself
a legal place to live.
744
00:29:26,306 --> 00:29:27,514
Otherwise, you're gonna
have to find yourself
745
00:29:27,515 --> 00:29:29,100
a third career to screw up.
746
00:29:36,108 --> 00:29:38,442
Mr. Fields?
747
00:29:38,443 --> 00:29:41,653
I'm--
- I remember.
748
00:29:41,654 --> 00:29:44,033
Hard to forget
the worst moment of your life.
749
00:29:48,454 --> 00:29:51,622
So, um, how's Chelsea?
750
00:29:51,623 --> 00:29:53,332
10 hours in surgery.
751
00:29:53,333 --> 00:29:55,167
And they say she's--
752
00:29:55,168 --> 00:29:58,462
she's gonna need another one
in a couple of days.
753
00:29:58,463 --> 00:30:01,966
Her parents will be here
by then.
754
00:30:04,053 --> 00:30:08,889
Hey, tell me, how do families
survive something like this?
755
00:30:08,890 --> 00:30:11,308
I mean, how--
756
00:30:11,309 --> 00:30:12,643
how am I supposed to?
757
00:30:12,644 --> 00:30:15,354
Well, it isn't easy.
758
00:30:15,355 --> 00:30:19,816
But it is possible.
It just takes time.
759
00:30:19,817 --> 00:30:21,568
Well,
760
00:30:21,569 --> 00:30:24,905
I don't think
I have enough years left in me.
761
00:30:24,906 --> 00:30:27,032
I mean, even if Chelsea
and my daughter
762
00:30:27,033 --> 00:30:28,825
find it in themselves
to forgive me,
763
00:30:28,826 --> 00:30:30,327
I'll never forgive myself.
764
00:30:30,328 --> 00:30:33,038
OK.
It was an accident.
765
00:30:33,039 --> 00:30:35,082
I don't understand.
766
00:30:35,083 --> 00:30:38,085
When did I get so afraid?
767
00:30:38,086 --> 00:30:39,336
You know, I was--
768
00:30:39,337 --> 00:30:42,923
I was the man that
people called in a crisis.
769
00:30:42,924 --> 00:30:47,928
Suddenly my daughter talks
to me like I'm a--a child.
770
00:30:47,929 --> 00:30:50,055
You shouldn't do that.
771
00:30:50,056 --> 00:30:53,269
You know,
did you remember to do this?
772
00:30:56,480 --> 00:31:00,524
She begged me
to give that gun up.
773
00:31:00,525 --> 00:31:04,736
She said she would pay
for a better security--
774
00:31:04,737 --> 00:31:06,863
a better security system.
775
00:31:06,864 --> 00:31:08,365
And I told her no.
776
00:31:08,366 --> 00:31:10,033
I said no.
777
00:31:10,034 --> 00:31:12,244
Come on.
I can take care of myself.
778
00:31:12,245 --> 00:31:15,872
'Cause, you know, giving up
the gun was admitting defeat.
779
00:31:15,873 --> 00:31:18,041
It was like...
780
00:31:18,042 --> 00:31:19,626
acknowledging that
you're not the man
781
00:31:19,627 --> 00:31:21,380
that you thought you were.
782
00:31:23,340 --> 00:31:24,881
And that terrified me.
783
00:31:24,882 --> 00:31:26,300
You know?
784
00:31:26,301 --> 00:31:29,386
Now her little girl's in there
fighting for her life
785
00:31:29,387 --> 00:31:33,640
'cause I was too proud
to accept my own limitations.
786
00:31:33,641 --> 00:31:35,892
I was too scared
787
00:31:35,893 --> 00:31:37,644
of looking feeble.
788
00:31:37,645 --> 00:31:41,440
And then, all that fear.
789
00:31:41,441 --> 00:31:45,235
The second that I saw
Chelsea laying on that floor,
790
00:31:45,236 --> 00:31:49,448
I realized that
I didn't know what fear was.
791
00:31:49,449 --> 00:31:51,909
I--I had no idea.
792
00:31:59,293 --> 00:32:00,292
- Hey.
- Hey.
793
00:32:00,293 --> 00:32:01,877
Hey, I, uh,
got the shop all set up.
794
00:32:01,878 --> 00:32:03,545
I came in early to top it off
with some gas.
795
00:32:03,546 --> 00:32:04,713
I put some air in the tires.
796
00:32:04,714 --> 00:32:06,214
And I even got you a coffee.
797
00:32:06,215 --> 00:32:07,549
Thank you.
798
00:32:07,550 --> 00:32:09,051
You know that doesn't
wipe the slate clean
799
00:32:09,052 --> 00:32:10,761
from yesterday's mistakes, right?
800
00:32:10,762 --> 00:32:12,179
Yes, ma'am.
801
00:32:12,180 --> 00:32:14,723
Um, but actually, I wanted
to talk to you about that.
802
00:32:14,724 --> 00:32:16,266
The reason I came
in late yesterday
803
00:32:16,267 --> 00:32:18,727
and, uh, why I took
my eye off the ball
804
00:32:18,728 --> 00:32:22,064
with the vigilante, um...
805
00:32:22,065 --> 00:32:25,734
four years ago,
I was diagnosed with cancer.
806
00:32:25,735 --> 00:32:29,738
And it was aggressive,
and my odds weren't very good.
807
00:32:29,739 --> 00:32:32,449
But I did--
I did beat it.
808
00:32:32,450 --> 00:32:34,117
But a week ago, I went in
809
00:32:34,118 --> 00:32:36,578
to get some routine
blood work done,
810
00:32:36,579 --> 00:32:40,582
and my results came back
as irregular.
811
00:32:40,583 --> 00:32:42,417
I'm sorry.
812
00:32:42,418 --> 00:32:45,587
That sounds
incredibly stressful.
813
00:32:45,588 --> 00:32:48,090
Seth, you know, I'm--
814
00:32:48,091 --> 00:32:50,926
I'm the one that's responsible
for your safety on the job.
815
00:32:50,927 --> 00:32:53,595
And you--you really
should have told me.
816
00:32:53,596 --> 00:32:56,932
I know, I know.
It's just...
817
00:32:56,933 --> 00:32:59,309
people treat you different when
they know that you're sick.
818
00:32:59,310 --> 00:33:00,602
Yeah.
819
00:33:00,603 --> 00:33:02,437
But there's no excuses.
820
00:33:02,438 --> 00:33:05,607
You're right.
And I should have told you.
821
00:33:05,608 --> 00:33:07,943
Well, when do you
get the results back?
822
00:33:07,944 --> 00:33:09,945
Soon, I hope.
823
00:33:09,946 --> 00:33:12,280
But--
824
00:33:12,281 --> 00:33:13,782
It feels like forever.
825
00:33:13,783 --> 00:33:15,200
Mm.
826
00:33:15,201 --> 00:33:18,038
Yeah, there's nothing we can
do about that now, right?
827
00:33:19,039 --> 00:33:20,038
What do you say we focus
828
00:33:20,039 --> 00:33:21,623
on other people's problems
for today?
829
00:33:21,624 --> 00:33:23,166
I'd love that.
830
00:33:23,167 --> 00:33:25,127
We have a lead
on the copycat vigilante.
831
00:33:25,128 --> 00:33:26,962
Midnight shift
caught a homicide,
832
00:33:26,963 --> 00:33:29,339
a kid from the same gang as
our shooting victim yesterday.
833
00:33:29,340 --> 00:33:31,967
And witnesses saw The Watcher
running from the scene.
834
00:33:31,968 --> 00:33:33,593
We dug in and found
that both victims
835
00:33:33,594 --> 00:33:35,846
were persons of interest in the
murder of an 18-year-old girl,
836
00:33:35,847 --> 00:33:37,973
Sienna Sanchez,
shot to death six months ago.
837
00:33:37,974 --> 00:33:39,474
But the DA's office
couldn't convince anyone
838
00:33:39,475 --> 00:33:42,352
to testify against the gang,
and so the case fell apart.
839
00:33:42,353 --> 00:33:43,854
So are you thinking
840
00:33:43,855 --> 00:33:45,313
someone from Sienna's family
is out for vengeance?
841
00:33:45,314 --> 00:33:46,314
It makes sense.
842
00:33:46,315 --> 00:33:47,357
Apparently,
our two victims
843
00:33:47,358 --> 00:33:48,984
bragged openly
about the murder.
844
00:33:48,985 --> 00:33:50,819
We made a list
of all her family and friends
845
00:33:50,820 --> 00:33:52,654
that need to have
their alibis checked.
846
00:33:52,655 --> 00:33:54,656
We were hoping patrol would
help us knock those out.
847
00:33:54,657 --> 00:33:56,032
Of course.
Whatever you need.
848
00:33:56,033 --> 00:33:58,869
The mother's gonna need
someone with a soft touch.
849
00:33:58,870 --> 00:34:01,538
I'll send Nolan and Juarez.
They'll be sensitive.
850
00:34:01,539 --> 00:34:02,664
Perfect.
851
00:34:02,665 --> 00:34:05,542
Imelda Sanchez, 47, widow.
852
00:34:05,543 --> 00:34:08,003
- Any other kids?
- No, just Sienna.
853
00:34:08,004 --> 00:34:10,005
And to lose her husband
and her child
854
00:34:10,006 --> 00:34:12,675
within a few years, I mean,
that'll break her heart.
855
00:34:14,511 --> 00:34:16,386
And hardened hers.
856
00:34:16,387 --> 00:34:19,848
Lopez just matched Imelda's car
to a traffic cam footage
857
00:34:19,849 --> 00:34:21,850
leaving the area
of both shootings.
858
00:34:21,851 --> 00:34:23,018
She's our copycat.
859
00:34:23,019 --> 00:34:24,853
Remember, sympathetic or not,
860
00:34:24,854 --> 00:34:27,189
she's our murder suspect,
considered armed and dangerous.
861
00:34:27,190 --> 00:34:28,524
Copy that.
862
00:34:30,194 --> 00:34:31,860
Looks like
the 6th Street Devils
863
00:34:31,861 --> 00:34:33,696
have figured out Imelda
is the killer, too.
864
00:34:44,166 --> 00:34:46,041
Patrol, 7-Adam-15,
865
00:34:46,042 --> 00:34:48,877
I have at least four armed men
outside 2202 Norton.
866
00:34:48,878 --> 00:34:51,379
No sign of Imelda Sanchez, homeowner.
867
00:34:51,380 --> 00:34:53,548
I'm assuming more
armed suspects inside.
868
00:34:53,549 --> 00:34:55,884
Requesting backup and airship,
Code-3.
869
00:34:55,885 --> 00:34:58,428
Copy Adam-15, backup
and airship are en route.
870
00:34:58,429 --> 00:34:59,721
What about Imelda?
871
00:34:59,722 --> 00:35:02,058
Let's go see what we can see.
872
00:35:16,824 --> 00:35:19,449
Control, be advised,
7-Adam-15 is Code-6,
873
00:35:19,450 --> 00:35:22,452
approaching the Sanchez
residence from the rear.
874
00:35:22,453 --> 00:35:25,915
Advise responding units
to possible blue on blue.
875
00:35:29,920 --> 00:35:30,961
Ah!
876
00:35:30,962 --> 00:35:33,421
- Shut up!
- Get off of me!
877
00:35:33,422 --> 00:35:35,465
- Let her go!
- They killed my daughter!
878
00:35:35,466 --> 00:35:36,634
Back away.
879
00:35:39,263 --> 00:35:41,097
Get behind the fridge.
880
00:35:45,102 --> 00:35:47,937
7-Adam-100,
shots fired at our location.
881
00:36:06,206 --> 00:36:09,124
7-Adam-15, we're under fire
in the foot alley
882
00:36:09,125 --> 00:36:10,792
on the east side
of the detached garage.
883
00:36:10,793 --> 00:36:11,794
Damn.
884
00:36:16,800 --> 00:36:19,134
Hey, what's your position on
the liberal use of flash-bangs?
885
00:36:19,135 --> 00:36:20,970
Do it.
886
00:36:25,475 --> 00:36:26,474
Chen, we're gonna
flash-bang 'em.
887
00:36:26,475 --> 00:36:27,809
Be ready.
888
00:36:27,810 --> 00:36:29,311
They're low on ammo.
Just wait for the reload.
889
00:36:29,312 --> 00:36:30,980
Copy.
890
00:36:36,153 --> 00:36:37,528
Now.
891
00:36:42,993 --> 00:36:44,160
Let's go.
892
00:36:47,706 --> 00:36:50,165
Not a bad hit
for a running back.
893
00:36:50,166 --> 00:36:53,376
Jan, take him.
894
00:36:53,377 --> 00:36:54,544
Let's go.
895
00:36:54,545 --> 00:36:55,921
Nolan, we're coming up
behind them.
896
00:36:55,922 --> 00:36:58,048
Copy that.
We're in the foot alley.
897
00:36:58,049 --> 00:37:00,717
We have four shooters posted up
behind the Honda.
898
00:37:00,718 --> 00:37:03,595
6th Street Devils, you are
surrounded and outgunned.
899
00:37:03,596 --> 00:37:05,764
You have five seconds
to lay down your guns.
900
00:37:05,765 --> 00:37:08,225
Get on the ground,
arms and legs spread.
901
00:37:14,107 --> 00:37:15,942
Come on.
902
00:37:17,736 --> 00:37:20,612
Get down.
903
00:37:20,613 --> 00:37:22,739
You, down.
904
00:37:22,740 --> 00:37:24,950
Secure Imelda.
905
00:37:24,951 --> 00:37:27,160
Drop the gun!
Do it right now!
906
00:37:27,161 --> 00:37:28,828
Drop it!
907
00:37:28,829 --> 00:37:31,790
Imelda, drop the gun.
908
00:37:31,791 --> 00:37:33,124
Look around.
909
00:37:33,125 --> 00:37:35,251
There's no chance of you
walking out of this alive
910
00:37:35,252 --> 00:37:36,836
unless you do what I say.
911
00:37:36,837 --> 00:37:38,338
I don't care.
912
00:37:38,339 --> 00:37:39,756
They killed my daughter.
913
00:37:39,757 --> 00:37:43,426
They deserve to die,
every last one of them.
914
00:37:43,427 --> 00:37:44,970
Maybe.
915
00:37:44,971 --> 00:37:46,596
But if you don't let them go,
916
00:37:46,597 --> 00:37:50,350
I will be forced to end
your life in order to save his.
917
00:37:50,351 --> 00:37:52,602
Does that sound like justice
to you?
918
00:37:52,603 --> 00:37:55,438
I want to die.
919
00:37:55,439 --> 00:37:57,857
But I don't want
to kill a grieving mother
920
00:37:57,858 --> 00:38:00,777
for avenging
her daughter's murder.
921
00:38:00,778 --> 00:38:02,655
Please.
922
00:38:11,289 --> 00:38:13,958
On your knees.
923
00:38:23,468 --> 00:38:26,344
Three days in.
How you feeling?
924
00:38:26,345 --> 00:38:28,555
Uh, like an imposter.
925
00:38:28,556 --> 00:38:30,390
But there have been
a few moments where
926
00:38:30,391 --> 00:38:32,142
I felt like
I was making a difference.
927
00:38:32,143 --> 00:38:35,395
That has made all those
other times worth it.
928
00:38:35,396 --> 00:38:36,730
What about you?
929
00:38:36,731 --> 00:38:38,231
It doesn't really matter
at this point,
930
00:38:38,232 --> 00:38:40,400
unless one of y'all have a room
I can rent out for cheap.
931
00:38:40,401 --> 00:38:42,027
- No.
- Sorry.
932
00:38:42,028 --> 00:38:43,403
No worries.
933
00:38:43,404 --> 00:38:44,654
Well, it was great working
with y'all, no matter--
934
00:38:44,655 --> 00:38:45,989
no matter how briefly.
935
00:38:45,990 --> 00:38:47,198
What are you talking about?
936
00:38:47,199 --> 00:38:48,658
Well, Tim's bouncing me.
937
00:38:48,659 --> 00:38:50,243
He found out
I was living in my car
938
00:38:50,244 --> 00:38:53,204
and gave me 24 hours
to find a legal residence,
939
00:38:53,205 --> 00:38:54,998
which will be up
in a few hours.
940
00:38:54,999 --> 00:38:56,207
So find something.
941
00:38:56,208 --> 00:38:57,333
Well, I can't find a place,
942
00:38:57,334 --> 00:38:59,421
rent it, and move in
by tonight.
943
00:39:00,756 --> 00:39:02,840
I might have a solution.
944
00:39:10,265 --> 00:39:12,849
So...
945
00:39:12,850 --> 00:39:14,350
how mad are you?
946
00:39:14,351 --> 00:39:16,227
♪ Been feelin' defeated ♪
947
00:39:16,228 --> 00:39:18,396
- Pretty mad.
- Hmm.
948
00:39:18,397 --> 00:39:19,856
How mad are you?
949
00:39:19,857 --> 00:39:22,026
Well, pretty mad.
950
00:39:23,278 --> 00:39:25,070
Want to just call it even?
951
00:39:25,071 --> 00:39:28,948
I would love to, but...
952
00:39:28,949 --> 00:39:30,952
I don't think we should.
953
00:39:32,370 --> 00:39:34,370
OK.
954
00:39:34,371 --> 00:39:36,706
What exactly does that mean?
955
00:39:36,707 --> 00:39:39,959
♪ Don't fall down, baby,
don't fall down ♪
956
00:39:39,960 --> 00:39:42,879
Sometimes I worry that
we got married too fast.
957
00:39:42,880 --> 00:39:44,214
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa.
958
00:39:44,215 --> 00:39:47,300
Wait, wait, wait.
What?
959
00:39:47,301 --> 00:39:49,969
Nyla, we've built
a great life together.
960
00:39:49,970 --> 00:39:51,888
We have a beautiful daughter.
961
00:39:51,889 --> 00:39:53,598
We love each other.
- We do.
962
00:39:53,599 --> 00:39:55,433
I love you, James.
963
00:39:55,434 --> 00:39:58,355
But that does not change
what I do for a living.
964
00:39:59,648 --> 00:40:04,442
Something I also love is in
direct conflict with your work.
965
00:40:04,443 --> 00:40:07,070
Which is equally important
to me.
966
00:40:07,071 --> 00:40:08,280
Yeah.
967
00:40:10,742 --> 00:40:13,785
Then, I guess--
968
00:40:13,786 --> 00:40:15,995
We have to work at
969
00:40:15,996 --> 00:40:18,748
trying to figure out
a pathway through this.
970
00:40:18,749 --> 00:40:21,752
That's what I'm saying.
971
00:40:23,588 --> 00:40:27,800
But we can start tomorrow,
'cause mama's tired.
972
00:40:29,302 --> 00:40:32,512
How about I run you a bath
973
00:40:32,513 --> 00:40:34,430
while you kiss the kids
goodnight?
974
00:40:34,431 --> 00:40:36,349
Yeah.
That sounds good.
975
00:40:36,350 --> 00:40:37,934
♪ Don't fall down,
baby, don't fall down ♪
976
00:40:37,935 --> 00:40:40,436
There is no way
we were that clueless.
977
00:40:40,437 --> 00:40:44,315
I mean, I know we were rookies,
but we had some common sense.
978
00:40:44,316 --> 00:40:45,942
No rookie has common sense.
979
00:40:45,943 --> 00:40:49,112
After my first day as a TO,
980
00:40:49,113 --> 00:40:51,322
I wrote Harper
a very long apology letter
981
00:40:51,323 --> 00:40:53,158
and sent her
a spa gift certificate.
982
00:40:53,159 --> 00:40:55,327
- Aww.
- Aww.
983
00:40:57,038 --> 00:40:58,496
Forget it.
984
00:40:58,497 --> 00:40:59,873
You made my life hell.
985
00:40:59,874 --> 00:41:01,666
Besides,
any amount of gratitude
986
00:41:01,667 --> 00:41:04,377
you might have been owed
was more than paid off
987
00:41:04,378 --> 00:41:05,712
while we were dating.
988
00:41:05,713 --> 00:41:08,339
- Fair enough.
- Mm-hmm.
989
00:41:08,340 --> 00:41:09,674
All right.
That is it for me.
990
00:41:09,675 --> 00:41:12,510
I'm gonna go home
and soak my entire body in ice.
991
00:41:12,511 --> 00:41:14,304
- All right. Have a good night.
- See you tomorrow.
992
00:41:14,305 --> 00:41:16,514
- Good night.
- ♪ Get right up ♪
993
00:41:16,515 --> 00:41:19,184
♪ Things get tough,
keep your head up ♪
994
00:41:19,185 --> 00:41:21,394
So, uh,
995
00:41:21,395 --> 00:41:24,063
your Boot handled
himself OK out there today.
996
00:41:24,064 --> 00:41:26,482
Yeah, he's, um--
997
00:41:26,483 --> 00:41:29,237
yeah, we're--
we're figuring it out.
998
00:41:30,822 --> 00:41:32,990
How was Texas
the rest of the day?
999
00:41:35,493 --> 00:41:36,868
About to find out.
1000
00:41:36,869 --> 00:41:38,828
Oh.
1001
00:41:38,829 --> 00:41:41,497
Time's up, Boot.
You find a place to live?
1002
00:41:41,498 --> 00:41:43,333
Howdy.
I sure did.
1003
00:41:43,334 --> 00:41:47,378
Let me introduce you
to my new landlord.
1004
00:41:47,379 --> 00:41:51,090
Bradford. Just welcoming
the kid to the neighborhood.
1005
00:41:51,091 --> 00:41:54,177
Pass me back to my Boot.
1006
00:41:54,178 --> 00:41:55,428
It's only temporary
1007
00:41:55,429 --> 00:41:57,847
until I bank enough money
to get my own place.
1008
00:41:57,848 --> 00:41:59,182
Yeah,
that's what every guy said
1009
00:41:59,183 --> 00:42:01,226
when they first moved
into that lot.
1010
00:42:01,227 --> 00:42:02,852
All right.
I'll see you tomorrow.
1011
00:42:02,853 --> 00:42:04,438
You bought yourself
another shift.
1012
00:42:06,691 --> 00:42:08,524
Don't listen to Bradford.
1013
00:42:08,525 --> 00:42:10,443
This place is Shangri-La.
1014
00:42:10,444 --> 00:42:13,613
All the beer, barbecue,
and sports you want.
1015
00:42:13,614 --> 00:42:17,575
And pants are always optional.
1016
00:42:17,576 --> 00:42:20,956
{\an8}- ♪ Things are
gonna get better ♪
1017
00:42:56,449 --> 00:42:57,200
Damn it.
74704
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.