Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,720 --> 00:00:09,000
Ladies, gentlemen
and everyone in between,
2
00:00:09,040 --> 00:00:11,240
it's the moment
you've all been waiting for
3
00:00:11,280 --> 00:00:14,400
because we have a culinary leg-end
in our midst.
4
00:00:14,440 --> 00:00:16,880
THEY WHISPER
5
00:00:16,920 --> 00:00:19,560
And we're very proud
to have him as a brand ambassador.
6
00:00:19,600 --> 00:00:21,600
Please fire up your hobs...
7
00:00:21,640 --> 00:00:24,800
Best of luck, chef.
Cheers, Jack-o.
8
00:00:24,840 --> 00:00:27,120
..the only Mr Max King!
9
00:00:27,160 --> 00:00:29,960
CHEERING AND APPLAUSE
10
00:00:30,000 --> 00:00:32,560
That aftershave
should come with a health warning.
11
00:00:32,600 --> 00:00:34,920
Well, welcome, maestro.
Thank you, Colin.
12
00:00:34,960 --> 00:00:37,080
Oh. Where's my wallet?
13
00:00:37,120 --> 00:00:39,920
Well, I sent it off
to get the moths removed, didn't I?
14
00:00:39,960 --> 00:00:42,400
Well, at least my watch
is still there.
15
00:00:42,440 --> 00:00:44,800
Well, I wouldn't nick a fake,
would I, 'ey?
16
00:00:44,840 --> 00:00:46,760
THEY CHUCKLE
17
00:00:46,800 --> 00:00:48,480
Good afternoon, gastronomes.
18
00:00:48,520 --> 00:00:52,200
If food it be the thing you love,
let's cook off.
19
00:00:52,240 --> 00:00:53,760
APPLAUSE
20
00:00:57,640 --> 00:00:59,760
# I'm going on an adventure
21
00:00:59,800 --> 00:01:02,760
# And I got a feeling
The sun's gonna shine
22
00:01:02,800 --> 00:01:05,640
# Shine, the sun's gonna shine
23
00:01:05,680 --> 00:01:08,760
# I'm in love with the ocean
24
00:01:08,800 --> 00:01:11,760
# And I got a feeling
I'm sailing tonight
25
00:01:11,800 --> 00:01:13,720
# Tonight, I'm sailing tonight
26
00:01:13,760 --> 00:01:16,680
# It's because of you
27
00:01:16,720 --> 00:01:19,800
# That I'll always remember
28
00:01:21,640 --> 00:01:23,760
# I'm going on an adventure
29
00:01:23,800 --> 00:01:27,040
# With you on my mind
30
00:01:29,120 --> 00:01:31,240
# I'm going on an adventure
31
00:01:31,280 --> 00:01:33,760
# With you on my mind. #
32
00:01:36,520 --> 00:01:38,160
Mm.
33
00:01:38,200 --> 00:01:42,400
Carne de vinho d'alhos
is a traditional Madeiran dish
34
00:01:42,440 --> 00:01:45,720
generally enjoyed on the island
at Christmas
35
00:01:45,760 --> 00:01:48,200
but available all year round
from the restaurant
36
00:01:48,240 --> 00:01:51,720
in my very own rye Areyna vineyard.
37
00:01:51,760 --> 00:01:54,200
I thought there was
a no-booze clause in his contract.
38
00:01:54,240 --> 00:01:56,320
Forget to mention that to him,
Maria?
39
00:01:56,360 --> 00:01:57,960
I'm his manager, not his lawyer.
40
00:01:58,000 --> 00:02:01,080
We marinate the pork
for three days in vinegar,
41
00:02:01,120 --> 00:02:05,960
olive oil, bay leaves,
paprika, garlic and, of course,
42
00:02:06,000 --> 00:02:08,640
an exquisite bottle
43
00:02:08,680 --> 00:02:12,400
of my very own vino de Madeira.
44
00:02:12,440 --> 00:02:17,040
Also available to purchase
from our winery at tomorrow's tour.
45
00:02:17,080 --> 00:02:19,160
Now, as is the way
with these things,
46
00:02:19,200 --> 00:02:21,800
I have one
that a minion prepared earlier.
47
00:02:21,840 --> 00:02:23,120
Oh, speaking of which,
48
00:02:23,160 --> 00:02:25,800
we have a very special guest
in today's audience,
49
00:02:25,840 --> 00:02:30,280
my somewhat estranged wife, Eva,
50
00:02:30,320 --> 00:02:32,360
who I like to call
the tennis player
51
00:02:32,400 --> 00:02:35,600
because to Eva, love means nothing.
52
00:02:39,400 --> 00:02:40,400
MAX SNIFFS
53
00:02:41,480 --> 00:02:43,520
I mean... Mm.
54
00:02:43,560 --> 00:02:47,960
Yeah. That, I mean,
along with Ronaldo's lunchbox,
55
00:02:48,000 --> 00:02:50,280
is the very essence of Madeira.
56
00:02:51,440 --> 00:02:55,840
Oh, I suppose I should mention
that my son Joshy is here as well.
57
00:02:55,880 --> 00:02:59,760
Twenty-five years of age. Still
freeloading for all he is worth.
58
00:02:59,800 --> 00:03:02,240
Hi, guys.
Simmer down, sunshine.
59
00:03:02,280 --> 00:03:04,560
Oh, families, eh?
60
00:03:06,120 --> 00:03:08,760
Can't live with them.
Can't strangle them in their beds.
61
00:03:08,800 --> 00:03:09,800
CRASH
62
00:03:11,360 --> 00:03:12,600
WOMEN LAUGH
63
00:03:12,640 --> 00:03:14,840
Someone find this amusing?!
64
00:03:14,880 --> 00:03:16,600
CAMERA SHUTTERS
CLICKING
65
00:03:22,400 --> 00:03:24,640
Did someone call for Mrs Overall?
66
00:03:24,680 --> 00:03:26,360
LAUGHTER
67
00:03:26,400 --> 00:03:28,880
Colin, old fruit.
68
00:03:28,920 --> 00:03:31,200
You get mopping, and I'll, erm...
69
00:03:31,240 --> 00:03:32,640
I'll crack on.
70
00:03:36,360 --> 00:03:38,680
Right. Where were we?
71
00:03:45,560 --> 00:03:47,960
"Brand ambassador", my backside.
72
00:03:48,000 --> 00:03:50,520
People love the pratfalls.
It's all part of the act.
73
00:03:50,560 --> 00:03:54,280
Er, Jamil, my saviour.
74
00:03:54,320 --> 00:03:56,720
Yeah, well, the act is wearing thin.
75
00:03:58,480 --> 00:04:01,320
Ooh. Nice watch.
It was a gift.
76
00:04:01,360 --> 00:04:04,360
Definitely not a fake (!)
THEY LAUGH
77
00:04:04,400 --> 00:04:08,440
My amazing manager is gonna put me
on top again, aren't you, Maria?
78
00:04:08,480 --> 00:04:09,840
That's the plan.
79
00:04:09,880 --> 00:04:12,960
Podcast, new book,
range of cookware.
80
00:04:13,000 --> 00:04:14,440
Once we've sorted your tax.
81
00:04:14,480 --> 00:04:17,720
Ha. Stuff the tax man.
JAMIL: Drink, sir?
82
00:04:17,760 --> 00:04:21,520
No, thank you.
Ah, don't waste your time, Jamil.
83
00:04:21,560 --> 00:04:25,320
He's a fully paid-up misery
of the temperance society.
84
00:04:25,360 --> 00:04:27,120
Max, let him be.
85
00:04:27,160 --> 00:04:30,480
Well, it's just a bit of bants,
hey, son?
86
00:04:33,840 --> 00:04:37,440
You enjoy the show?
Did you say "endure"?
87
00:04:37,480 --> 00:04:40,200
Well, I did
wonder why you were here.
88
00:04:41,240 --> 00:04:42,880
For Josh's sake.
89
00:04:43,920 --> 00:04:45,840
He's desperate
to spend more time with his dad.
90
00:04:47,920 --> 00:04:50,520
Jack, do us a favour, my mate.
Fire away.
91
00:04:50,560 --> 00:04:52,840
Just try and keep the maestro
sane and sober
92
00:04:52,880 --> 00:04:54,560
on the wine tour tomorrow, will you?
93
00:04:54,600 --> 00:04:56,840
Tall order, but I'll do my best.
Thanks.
94
00:04:56,880 --> 00:04:59,320
Max. Sorry. Can I...?
95
00:05:04,840 --> 00:05:08,920
And will the fragrant Kate
be joining us on the morrow?
96
00:05:08,960 --> 00:05:11,840
Oh, I'm washing my socks.
97
00:05:11,880 --> 00:05:13,840
Come on, Jack-o.
98
00:05:13,880 --> 00:05:16,920
Can't you persuade
this gorgeous creature
99
00:05:16,960 --> 00:05:18,840
to forsake rinsing her smalls
100
00:05:18,880 --> 00:05:22,560
and attend our little extravaganza
of oenophilia?
101
00:05:22,600 --> 00:05:23,880
Max.
102
00:05:27,680 --> 00:05:30,920
You should come.
Why? Might cheer you up.
103
00:05:30,960 --> 00:05:33,200
I don't need cheering up,
thank you very much.
104
00:05:33,240 --> 00:05:35,280
Well, you've not exactly been
a ray of sunshine
105
00:05:35,320 --> 00:05:36,880
since Piers went RoboCop on you.
106
00:05:36,920 --> 00:05:38,600
Not true.
107
00:05:38,640 --> 00:05:41,160
You are normally
our best brand ambassador,
108
00:05:41,200 --> 00:05:43,600
but not since Piers
beat you to that job.
109
00:05:43,640 --> 00:05:46,880
SHE SCOFFS
That is complete rubbish.
110
00:05:48,200 --> 00:05:50,560
I just thought it might be nice
to spend the day together
111
00:05:50,600 --> 00:05:53,680
without you-know-who
lurking around every corner.
112
00:05:59,320 --> 00:06:01,040
WOMAN: 'We'd like to inform
all passengers
113
00:06:01,080 --> 00:06:03,480
'that the ship has now docked
in Funchal,
114
00:06:03,520 --> 00:06:06,360
'capital of the beautiful island
of Madeira,
115
00:06:06,400 --> 00:06:09,400
'famous for its friendly welcome,
subtropical climate,
116
00:06:09,440 --> 00:06:11,280
'lush botanical gardens and,
of course,
117
00:06:11,320 --> 00:06:14,000
'its delicious fortified wine.'
118
00:06:15,560 --> 00:06:17,800
MAX: Come on, chums, this way.
Follow me.
119
00:06:19,840 --> 00:06:24,120
Ah, Gina Marques,
my estate manager extraordinaire.
120
00:06:24,160 --> 00:06:28,080
Mwah. Mwah.
Senor King, too kind, as always.
121
00:06:28,120 --> 00:06:32,240
Please, everyone, follow Gina for an
exquisite taste of the true Madeira.
122
00:06:32,280 --> 00:06:33,560
Welcome.
123
00:06:34,600 --> 00:06:37,240
Thanks.
SOFTLY: Just head over there.
124
00:06:39,680 --> 00:06:41,080
MARIA: We need to talk dates.
125
00:06:42,840 --> 00:06:45,880
Well, not now.
Then when?
126
00:06:45,920 --> 00:06:48,920
We're here to make money.
Max, you promised me.
127
00:06:50,040 --> 00:06:51,360
Look...
128
00:06:59,840 --> 00:07:01,160
I'm glad you came.
129
00:07:02,840 --> 00:07:04,120
I am.
130
00:07:10,440 --> 00:07:13,680
Welcome to our cellar.
The Marques family first...
131
00:07:13,720 --> 00:07:18,920
Er... It, er... The unique process
of wine production on the island
132
00:07:18,960 --> 00:07:21,320
can be traced as far back
as the 16th century.
133
00:07:21,360 --> 00:07:22,600
17th.
134
00:07:22,640 --> 00:07:24,360
Yes, I...
MAX CLEARS THROAT
135
00:07:24,400 --> 00:07:26,760
I think it was Churchill who said
136
00:07:26,800 --> 00:07:30,200
that to drink aged Madeiran wine
137
00:07:30,240 --> 00:07:33,000
is to drink liquid history.
138
00:07:33,040 --> 00:07:35,200
He'll be history
if he keeps drinking like that.
139
00:07:35,240 --> 00:07:38,680
Did you know
that the quality of the wine
140
00:07:38,720 --> 00:07:43,480
was improved on voyages
by the rocking motion of the sea?
141
00:07:43,520 --> 00:07:46,600
Actually, it was due to
the gentle heating of the sun.
142
00:07:46,640 --> 00:07:48,560
HE LAUGHS
See, look.
143
00:07:49,640 --> 00:07:51,520
She'll be telling you
that viniculture
144
00:07:51,560 --> 00:07:54,760
has been in the Marques family
for millennia next.
145
00:07:54,800 --> 00:07:57,800
Just 300 years or so,
146
00:07:57,840 --> 00:08:00,320
Senor Big Shot, mm?
147
00:08:00,360 --> 00:08:06,080
My father's 2018 Mio Secco
scored 95 on the Parker scale.
148
00:08:06,120 --> 00:08:10,080
Which I was planning on explaining
at the wine tasting.
149
00:08:11,400 --> 00:08:13,600
Shall we continue?
Follow me.
150
00:08:13,640 --> 00:08:15,400
Just ignore him. Come on.
151
00:08:16,760 --> 00:08:17,800
Come this way.
152
00:08:19,200 --> 00:08:21,920
Do you really think
I have been a bit of a misery?
153
00:08:21,960 --> 00:08:25,480
Hey. He's like a walking
encyclopedia, is our Maxie, in't he?
154
00:08:25,520 --> 00:08:30,200
..lengths the old Portuguese went to
to protect their precious wine.
155
00:08:32,480 --> 00:08:34,920
Remember, darlings, the five Ss.
156
00:08:34,960 --> 00:08:40,880
See, swirl, sniff, sip and savour.
157
00:08:40,920 --> 00:08:43,520
Everything that you taste today
is available to buy
158
00:08:43,560 --> 00:08:45,320
from our on-site wine shop.
159
00:08:45,360 --> 00:08:49,480
Did you, erm...? Did you know that
Max and his manager were together?
160
00:08:49,520 --> 00:08:52,040
Randy old sod.
No, I didn't.
161
00:08:54,880 --> 00:08:57,160
Excuse me.
Can I have a word with you?
162
00:08:57,200 --> 00:08:59,320
Are you actually gonna spend
any time with your son?
163
00:08:59,360 --> 00:09:02,400
Not if he's gonna keep
forcing his ideas on me.
164
00:09:02,440 --> 00:09:05,520
Yeah, but you know the deal, Max.
Yes. All right, all right.
165
00:09:05,560 --> 00:09:08,680
Unless you want me
to change my mind. No.
166
00:09:09,920 --> 00:09:12,320
Mais vinho, por favor, Alfonso.
167
00:09:16,840 --> 00:09:19,440
HE SCOFFS
Is there a war on?
168
00:09:19,480 --> 00:09:21,320
Oh!
Whoa!
169
00:09:23,640 --> 00:09:24,920
You're a gentleman, Jack.
170
00:09:24,960 --> 00:09:28,560
Maybe make that your last one...
old fruit.
171
00:09:30,200 --> 00:09:33,800
Look, all he wants
is a little bit of you to himself.
172
00:09:33,840 --> 00:09:37,120
Well, you can have a little piece
of me anytime you want.
173
00:09:37,160 --> 00:09:39,440
Max. Talk to you later.
174
00:09:41,560 --> 00:09:44,360
Well, cheer up, Joshy.
Might never happen.
175
00:09:50,840 --> 00:09:53,520
So, what did he say it was again?
176
00:09:53,560 --> 00:09:55,480
"See, swirl, sniff, swig"?
Sip.
177
00:09:55,520 --> 00:09:57,360
Ha. Sod that.
178
00:09:57,400 --> 00:09:59,520
And what happened to "savour"?
Mm.
179
00:09:59,560 --> 00:10:01,800
Hey, it's great, this five Ss lark.
180
00:10:03,520 --> 00:10:06,280
Are you having a good time?
Do you know what?
181
00:10:06,320 --> 00:10:09,800
It's just nice not to have Piers
breathing down my neck.
182
00:10:09,840 --> 00:10:11,880
I thought we weren't
going to mention the P word.
183
00:10:14,000 --> 00:10:15,200
Where's Max?
184
00:10:15,240 --> 00:10:18,360
He went to change his shirt,
and I haven't seen him since.
185
00:10:18,400 --> 00:10:19,400
Oh, for God's sake.
186
00:10:19,440 --> 00:10:22,400
Well, we can't leave him here.
He's got another demo tonight.
187
00:10:26,880 --> 00:10:28,040
Max.
188
00:10:29,160 --> 00:10:30,480
You down here, mate?
189
00:10:32,160 --> 00:10:33,720
Max!
190
00:10:52,560 --> 00:10:54,000
JACK: What are they saying?
191
00:10:54,040 --> 00:10:55,640
KATE: He was stabbed
with a corkscrew.
192
00:10:55,680 --> 00:10:57,120
But there were no prints on it.
193
00:10:59,720 --> 00:11:01,720
I heard Max
arguing with his ex earlier.
194
00:11:01,760 --> 00:11:03,920
What about?
His son.
195
00:11:03,960 --> 00:11:06,800
Who he obviously had
massive issues with.
196
00:11:06,840 --> 00:11:08,160
What about the girlfriend?
197
00:11:09,520 --> 00:11:12,320
Maria was in his ear
at the wine tasting. Yeah?
198
00:11:12,360 --> 00:11:15,160
And there's no love lost
between him and Gina Marques.
199
00:11:15,200 --> 00:11:18,160
Talk about "form an orderly queue".
Yeah, you're not kidding.
200
00:11:22,360 --> 00:11:26,080
Ladies and gents, the police may
need to talk to some of you again,
201
00:11:26,120 --> 00:11:28,520
so please make yourselves
available as and when.
202
00:11:28,560 --> 00:11:31,640
Now, we will also be offering
complimentary cocktails to everyone
203
00:11:31,680 --> 00:11:33,760
in the Horizon Bar.
204
00:11:33,800 --> 00:11:35,680
One drink per guest.
205
00:11:35,720 --> 00:11:38,440
And this evening's entertainment
in the Carousel Theatre
206
00:11:38,480 --> 00:11:41,400
will be memories
of a noughties warm-up act,
207
00:11:41,440 --> 00:11:43,320
performed by our very own
Colin Smallwood.
208
00:11:43,360 --> 00:11:44,760
Whoo-whoo.
209
00:11:44,800 --> 00:11:47,280
So, if any of you wanna find out
what the Loose Women get up to
210
00:11:47,320 --> 00:11:49,840
when the cameras stop rolling,
come on down.
211
00:11:51,240 --> 00:11:53,760
ANNOUNCEMENT CHIME
212
00:11:53,800 --> 00:11:57,880
MAN: 'Passengers are reminded
that sail away is at 18:00 sharp.'
213
00:11:59,560 --> 00:12:01,000
I'm gonna miss old Maxie.
214
00:12:01,040 --> 00:12:03,520
I never understood
what you liked about him.
215
00:12:03,560 --> 00:12:05,440
You can't beat
that old-school charm.
216
00:12:05,480 --> 00:12:07,160
Well, if by "old-school charm"
217
00:12:07,200 --> 00:12:10,400
you mean a self-centred,
alcoholic misogynist, then, yeah.
218
00:12:10,440 --> 00:12:12,160
Don't speak ill of the dead.
219
00:12:12,200 --> 00:12:15,560
Jack, I'm surprised somebody's
not killed him sooner, to be honest.
220
00:12:19,960 --> 00:12:24,360
Kate, have you prepared
the port-passage departure plan yet?
221
00:12:24,400 --> 00:12:25,520
It's on my to-do list.
222
00:12:25,560 --> 00:12:29,760
As long as it takes precedence
over cracking crime.
223
00:12:29,800 --> 00:12:32,400
For God's sake, Piers,
the man's not even cold.
224
00:12:36,760 --> 00:12:38,160
What is your problem?
225
00:12:39,360 --> 00:12:42,720
Do you get some sort of kick
out of minding Kate up?
226
00:12:42,760 --> 00:12:44,280
Grow up.
227
00:12:51,280 --> 00:12:55,080
Josh, I think you've had enough.
No, you've had enough. Stop it.
228
00:12:55,120 --> 00:12:57,360
JOSH CHUCKLES
229
00:12:57,400 --> 00:12:59,920
Once more to the bar,
dear friends (!)
230
00:12:59,960 --> 00:13:01,280
SOFTLY: Oh, God.
231
00:13:01,320 --> 00:13:03,320
Would you like a glass of water,
Mr King?
232
00:13:03,360 --> 00:13:06,560
Thank you, but leave him to me.
He's overwrought.
233
00:13:06,600 --> 00:13:08,800
I'm over what?
234
00:13:08,840 --> 00:13:11,560
Everything all right?
He's in shock.
235
00:13:12,720 --> 00:13:16,960
How can you ignore your own flesh
and blood for their whole life?
236
00:13:17,000 --> 00:13:20,000
You know what that does to a person?
Josh.
237
00:13:20,040 --> 00:13:21,360
Josh.
238
00:13:21,400 --> 00:13:24,600
It drives you bloody insane.
239
00:13:24,640 --> 00:13:27,360
That's enough.
He doesn't know what he's saying.
240
00:13:27,400 --> 00:13:30,080
Come on, Josh, we're going.
Thank you.
241
00:13:30,120 --> 00:13:33,240
JOSH GIGGLES
Come on.
242
00:13:33,280 --> 00:13:35,520
Insane enough
to murder your own father?
243
00:13:39,560 --> 00:13:42,640
I just wanted to ask about
Max's relationship with his son.
244
00:13:42,680 --> 00:13:47,160
Erm, he left Eva
when Josh was still a toddler.
245
00:13:47,200 --> 00:13:49,880
I get the impression the lad's
got more issues than Vogue.
246
00:13:50,880 --> 00:13:52,520
Max couldn't stand how needy he was.
247
00:13:52,560 --> 00:13:55,040
So, why did they show up
on the cruise?
248
00:13:57,000 --> 00:13:59,880
That... was his mother's idea.
249
00:13:59,920 --> 00:14:02,560
She was desperate for Max
to be a proper father to him.
250
00:14:04,400 --> 00:14:06,480
Did Eva know
you were sleeping with him?
251
00:14:09,560 --> 00:14:11,280
You make it sound so cheap.
252
00:14:11,320 --> 00:14:14,080
HE SIGHS
I'm just asking the question.
253
00:14:15,400 --> 00:14:19,960
We were due to get married as soon
as his divorce was finalised.
254
00:14:20,000 --> 00:14:22,120
Still seemed to be
quite close to her.
255
00:14:22,160 --> 00:14:25,400
Yeah, well, he should have
cut her off years ago,
256
00:14:25,440 --> 00:14:28,240
but... some women,
257
00:14:28,280 --> 00:14:32,000
they just... pathetically hang on,
don't they?
258
00:14:32,040 --> 00:14:33,160
Right.
259
00:14:34,240 --> 00:14:35,440
Thanks.
260
00:14:36,560 --> 00:14:38,320
Oh, erm...
261
00:14:40,880 --> 00:14:45,400
Gina Marques, she's nothing
but trouble, either. Yeah?
262
00:14:45,440 --> 00:14:47,640
That vineyard is a total money pit.
263
00:14:48,800 --> 00:14:50,560
She was the bane of his life.
264
00:14:53,440 --> 00:14:56,400
One. Two. One. Two.
265
00:14:56,440 --> 00:14:58,160
Lime and soda?
266
00:14:58,200 --> 00:15:00,280
SHE SIGHS
I thought you might be thirsty.
267
00:15:00,320 --> 00:15:02,320
Oh, me fave. Thanks.
268
00:15:02,360 --> 00:15:05,680
I love karaoke.
Yeah, me, too.
269
00:15:05,720 --> 00:15:07,960
Really?
Yeah!
270
00:15:08,000 --> 00:15:11,000
Hey, maybe we can form a duo
at the next staff party?
271
00:15:12,280 --> 00:15:15,440
I don't suppose
you are a fan of Grease?
272
00:15:15,480 --> 00:15:18,640
Oh, my God, favourite movie ever!
273
00:15:19,880 --> 00:15:23,320
Well, maybe we could do...
274
00:15:24,400 --> 00:15:27,120
..You Are The One I Want.
Deal.
275
00:15:41,280 --> 00:15:42,640
FRANKIE: Blimey, Jamil.
276
00:15:42,680 --> 00:15:45,160
If that tongue of yours was hanging
any further out your mouth,
277
00:15:45,200 --> 00:15:47,520
you could lick the decks clean.
I, erm...
278
00:15:47,560 --> 00:15:49,400
I don't know
what you're talking about.
279
00:15:49,440 --> 00:15:51,800
Oh, you've got the raging hots
for our Cassie, have you?
280
00:15:51,840 --> 00:15:53,320
HE SCOFFS,
FRANKIE CHUCKLES
281
00:15:53,360 --> 00:15:56,920
No.
Oh, pull the other one, sunshine.
282
00:15:56,960 --> 00:15:59,960
Well... Well, she is amazing,
isn't she?
283
00:16:00,000 --> 00:16:03,000
You can't just gawp at her.
284
00:16:05,000 --> 00:16:09,160
I do try to talk to her, but...
just... bleurgh.
285
00:16:10,240 --> 00:16:14,360
Right. Follow me.
Prepare to be amazed, guys.
286
00:16:14,400 --> 00:16:17,720
Ah, voila! The ace of hearts.
Oh!
287
00:16:17,760 --> 00:16:19,320
How do you do that?
COLIN CHUCKLES
288
00:16:19,360 --> 00:16:22,200
It's like watching
Paul Daniels reincarnated.
289
00:16:22,240 --> 00:16:24,600
More like David Copperfield,
I think you'll find.
290
00:16:24,640 --> 00:16:27,920
No.
Ooh, cheeky mare.
291
00:16:27,960 --> 00:16:32,120
Anyway, our Jamil
needs a lesson in seduction.
292
00:16:32,160 --> 00:16:36,280
Oh, aye, who's the lucky girl, then?
Nobody.
293
00:16:36,320 --> 00:16:38,000
Thought we could show him
the ways of love.
294
00:16:39,280 --> 00:16:41,080
Oh, yeah.
Come on, come on, let's do it.
295
00:16:42,880 --> 00:16:44,400
FRANKIE SNIFFS
296
00:16:44,440 --> 00:16:47,480
OMG, what is that aftershave?
297
00:16:47,520 --> 00:16:51,040
WITH FRENCH ACCENT: True Gigolo.
Flash sale in Duty Free.
298
00:16:51,080 --> 00:16:54,720
SHE SIGHS
It is gorgeous.
299
00:16:54,760 --> 00:16:56,120
Not unlike yourself.
300
00:16:57,880 --> 00:17:00,640
Oh. Are you doing anything later?
301
00:17:00,680 --> 00:17:02,840
Well... hopefully...
302
00:17:04,120 --> 00:17:05,240
..you.
303
00:17:07,560 --> 00:17:10,360
That's how you do it.
Mm-hm.
304
00:17:17,960 --> 00:17:19,240
KATE: Have you seen this?
305
00:17:20,560 --> 00:17:22,640
When Max bought the vineyard,
there was a scandal
306
00:17:22,680 --> 00:17:25,720
about the council diverting water
away from a neighbouring land.
307
00:17:25,760 --> 00:17:28,680
Two years later,
the Marques Winery went bust.
308
00:17:28,720 --> 00:17:30,000
After all those years.
309
00:17:30,040 --> 00:17:32,800
That's how Gina and her dad
ended up working for Max.
310
00:17:32,840 --> 00:17:35,080
Her dad?
Yep.
311
00:17:37,000 --> 00:17:40,640
It's the old guy from the tasting.
He went from big boss to a waiter.
312
00:17:40,680 --> 00:17:42,520
That must've been hard to stomach.
313
00:17:42,560 --> 00:17:44,200
Well, exactly. Maybe he couldn't.
314
00:17:44,240 --> 00:17:46,480
And then, of course,
Gina never got the chance
315
00:17:46,520 --> 00:17:48,400
to inherit the firm from her dad.
316
00:17:48,440 --> 00:17:50,640
Well, no wonder she was
giving Max daggers on the tour.
317
00:17:50,680 --> 00:17:52,280
She must have hated him.
Yeah.
318
00:17:52,320 --> 00:17:56,400
Also, they still live in the old
farmhouse facing King's Vineyard.
319
00:17:56,440 --> 00:17:57,720
Let's go.
320
00:18:10,400 --> 00:18:14,000
That must be the Marques farmhouse.
It's seen better days.
321
00:18:14,040 --> 00:18:16,600
Right, do you want to go
and talk to the old man? Yeah.
322
00:18:16,640 --> 00:18:19,360
Great.
I will go and talk to Gina. Pen.
323
00:18:22,440 --> 00:18:25,400
GINA: Max showed up here
20 years ago...
324
00:18:25,440 --> 00:18:26,920
full of empty promises.
325
00:18:28,640 --> 00:18:31,520
He persuaded the council
to sell him cheap land
326
00:18:31,560 --> 00:18:34,640
and then bribed them
to divert the water.
327
00:18:34,680 --> 00:18:35,840
And you couldn't stop him?
328
00:18:37,280 --> 00:18:40,280
Our vineyard was tiny. Money talks.
329
00:18:40,320 --> 00:18:42,640
So, what happened?
330
00:18:42,680 --> 00:18:46,360
We went bust
after three centuries of winemaking.
331
00:18:46,400 --> 00:18:49,080
So then how did you
end up working for him?
332
00:18:50,440 --> 00:18:54,160
This is my home.
I had to stay for my father.
333
00:18:57,320 --> 00:19:02,360
I mean, that must have been
really, really difficult for you...
334
00:19:02,400 --> 00:19:05,280
taking orders off the man
that destroyed your business.
335
00:19:07,720 --> 00:19:09,320
Beggars can't be choosers.
336
00:19:13,920 --> 00:19:15,400
KNOCKING
Hello?
337
00:19:18,680 --> 00:19:20,320
KNOCKING
Hello!
338
00:19:30,600 --> 00:19:32,800
I mean,
it looks like he left a lot of debt.
339
00:19:32,840 --> 00:19:35,440
Max's spending was crazy.
340
00:19:35,480 --> 00:19:38,120
Any money we made,
he took straight back out.
341
00:19:38,160 --> 00:19:39,560
So you were struggling.
342
00:19:39,600 --> 00:19:41,840
He was running this place
into the ground.
343
00:19:44,200 --> 00:19:46,160
I mean, you must have despised him.
344
00:19:47,320 --> 00:19:49,040
Not enough to kill him.
345
00:19:50,320 --> 00:19:53,720
Can you account for your whereabouts
at the time he was murdered?
346
00:19:53,760 --> 00:19:57,680
I was flogging his second-rate wine
to your half-pissed guests.
347
00:20:00,560 --> 00:20:01,840
What about your father?
348
00:20:03,680 --> 00:20:05,160
You'll have to ask him that.
349
00:20:48,800 --> 00:20:50,960
What the hell are you doing
in my house?
350
00:21:06,080 --> 00:21:08,160
Pointing that thing at me
isn't helping anyone.
351
00:21:08,200 --> 00:21:11,160
Pai! Put the gun down.
352
00:21:13,600 --> 00:21:15,520
Are you all right?
Never better.
353
00:21:15,560 --> 00:21:18,600
What are you doing here?
I found this.
354
00:21:18,640 --> 00:21:21,480
And the inscription on the back
reads...
355
00:21:21,520 --> 00:21:23,880
"To the king, from your queen."
356
00:21:23,920 --> 00:21:27,400
Max's watch.
How come this was in your house?
357
00:21:27,440 --> 00:21:29,640
I don't know.
But did you take it?
358
00:21:29,680 --> 00:21:30,840
Of course he didn't!
359
00:21:32,280 --> 00:21:33,840
Was it you?
360
00:21:33,880 --> 00:21:35,320
Why would I steal
a dead man's watch?
361
00:21:35,360 --> 00:21:36,760
Good question.
362
00:21:36,800 --> 00:21:38,880
We'll have to hand it over
to the police.
363
00:21:38,920 --> 00:21:40,960
We're not thieves.
364
00:21:41,000 --> 00:21:44,720
Max King. He was a thief.
Please get out of our house.
365
00:21:50,240 --> 00:21:52,880
Could he have taken the watch
as a trophy after he killed him?
366
00:21:52,920 --> 00:21:55,720
You think a fella his age is even
capable of attacking Max like that?
367
00:21:55,760 --> 00:21:57,280
Well, he didn't
seem to have a problem
368
00:21:57,320 --> 00:21:59,280
with putting a shotgun
in your face, did he?
369
00:21:59,320 --> 00:22:01,600
No. He could barely pour a drink
at the tasting.
370
00:22:13,080 --> 00:22:16,200
Colin, how is guest morale
371
00:22:16,240 --> 00:22:19,080
after the tragic demise of Mr King?
372
00:22:19,120 --> 00:22:21,280
Mmm. A bit low.
373
00:22:21,320 --> 00:22:23,720
He was meant to be doing
his Farm to Fork special tonight.
374
00:22:25,080 --> 00:22:28,160
Can I have a private word?
375
00:22:29,640 --> 00:22:31,560
Yeah, just make it quick.
376
00:22:31,600 --> 00:22:34,640
It's a somewhat delicate matter.
377
00:22:34,680 --> 00:22:38,320
Ah.
Is this about my budgie smugglers?
378
00:22:38,360 --> 00:22:40,600
That's a conversation
for another day.
379
00:22:40,640 --> 00:22:43,360
Cos I do reserve the right to wear
what I want when I'm off duty.
380
00:22:43,400 --> 00:22:45,920
It's not about
your budgie smugglers.
381
00:22:45,960 --> 00:22:47,400
All right, then. Well...
382
00:22:47,440 --> 00:22:49,280
spit it out, as the bishop said
to the actress.
383
00:22:50,680 --> 00:22:51,760
Our...
384
00:22:53,000 --> 00:22:57,160
..headline act's contract
is up soon,
385
00:22:57,200 --> 00:23:00,720
and I wondered if perhaps now
is a good time
386
00:23:00,760 --> 00:23:04,280
for you to consider
refreshing your line-up.
387
00:23:05,800 --> 00:23:07,720
You're asking me to sack Jack?
No.
388
00:23:07,760 --> 00:23:11,160
It's not a question of sacking,
but maybe more...
389
00:23:11,200 --> 00:23:13,920
All right, what's brought this on?
390
00:23:13,960 --> 00:23:17,920
Our regular passengers
expect some variety.
391
00:23:17,960 --> 00:23:20,960
And I mean that
in the old-fashioned sense.
392
00:23:21,000 --> 00:23:22,920
Verschiedenheit.
393
00:23:22,960 --> 00:23:26,720
A chance to mix things up a little.
394
00:23:26,760 --> 00:23:29,880
Not the same tired old act.
395
00:23:29,920 --> 00:23:32,480
Yeah, absolutely.
396
00:23:34,040 --> 00:23:37,680
Saying goodbye to Jack would just be
a natural part of that process.
397
00:23:40,200 --> 00:23:41,720
Are you sure this isn't personal?
398
00:23:44,960 --> 00:23:46,960
He's not exactly Frank Sinatra.
399
00:23:48,200 --> 00:23:50,720
And you're not exactly
Admiral Nelson.
400
00:23:52,200 --> 00:23:56,720
You don't find his crooner shtick
outdated?
401
00:23:59,080 --> 00:24:01,200
Do you know, if I were you, Piers,
402
00:24:01,240 --> 00:24:03,680
I'd concentrate
on keeping the boat afloat
403
00:24:03,720 --> 00:24:05,760
and leave the entertainment
to the pros.
404
00:24:11,200 --> 00:24:12,880
HE SIGHS
405
00:24:16,120 --> 00:24:18,160
Are you celebrating something?
406
00:24:18,200 --> 00:24:21,440
We're commemorating Max's passing
with his favourite meal.
407
00:24:23,520 --> 00:24:24,680
Thought you'd want to know.
408
00:24:24,720 --> 00:24:26,920
His watch turned up
at the Marques farmhouse.
409
00:24:26,960 --> 00:24:29,160
What?
The police have got it now.
410
00:24:29,200 --> 00:24:33,440
So, whoever stole it killed him.
Well, possibly.
411
00:24:33,480 --> 00:24:35,520
You filed an insurance claim?
412
00:24:35,560 --> 00:24:37,680
Here we go.
We haven't even buried him yet.
413
00:24:37,720 --> 00:24:40,240
Please -
we're trying to remember my dad.
414
00:24:41,320 --> 00:24:45,040
Oh, I don't remember Champagne being
one of the five stages of grief.
415
00:24:45,080 --> 00:24:48,040
KATE'S PHONE BUZZES
Is this true?
416
00:24:48,080 --> 00:24:52,000
Not the most dignified look,
admittedly, but... needs must.
417
00:24:53,160 --> 00:24:54,480
Enjoy your blood money.
418
00:24:55,600 --> 00:24:57,800
Jack.
Yeah?
419
00:25:00,560 --> 00:25:02,640
Gina Marques has just texted.
420
00:25:02,680 --> 00:25:05,080
The police have declared her father
as an "arguido".
421
00:25:05,120 --> 00:25:07,400
A what?
A person of interest.
422
00:25:07,440 --> 00:25:09,040
OK. Has he been arrested?
423
00:25:09,080 --> 00:25:11,040
Well, yeah.
She's asking for our help.
424
00:25:11,080 --> 00:25:14,680
Let's go and see her, then.
I can't. I'm due on the bridge.
425
00:25:14,720 --> 00:25:16,680
You let me know how you get on,
yeah? Mm-hm.
426
00:25:19,800 --> 00:25:22,560
Have the police produced
any evidence other than the watch?
427
00:25:22,600 --> 00:25:25,480
Max's manager.
She has given a statement.
428
00:25:25,520 --> 00:25:28,680
She said she saw my father
getting out of the cellars
429
00:25:28,720 --> 00:25:29,960
around the time of the murder.
430
00:25:30,000 --> 00:25:32,280
She never mentioned that to us.
I need your help.
431
00:25:32,320 --> 00:25:34,760
My father is not a murderer.
432
00:25:36,080 --> 00:25:37,520
How can you say for sure?
433
00:25:39,040 --> 00:25:41,360
It's much more convenient
for the local police
434
00:25:41,400 --> 00:25:43,920
to put an old man in prison
than a foreign tourist.
435
00:25:46,040 --> 00:25:49,800
Oh, meu pai e inocente.
My father is innocent.
436
00:25:49,840 --> 00:25:51,320
PHONE BUZZES
437
00:25:53,640 --> 00:25:54,760
It's the police.
438
00:25:56,120 --> 00:25:58,720
They say I can visit him now.
I have to go.
439
00:26:10,400 --> 00:26:13,040
Oh, hey.
Hey.
440
00:26:13,080 --> 00:26:16,200
How did the karaoke go?
It was brilliant.
441
00:26:16,240 --> 00:26:19,560
Ah, I knew it would be,
especially with you in charge.
442
00:26:19,600 --> 00:26:21,360
Aw, thanks.
443
00:26:22,600 --> 00:26:24,960
I haven't forgot about our duet,
either.
444
00:26:25,000 --> 00:26:27,000
Yeah. Me neither. It's a date.
445
00:26:29,120 --> 00:26:32,440
Are you wearing new perfume?
No.
446
00:26:32,480 --> 00:26:35,040
It smells amazing.
Erm...
447
00:26:35,080 --> 00:26:37,600
But I'm not wearing any perfume.
448
00:26:37,640 --> 00:26:39,480
I...
449
00:26:39,520 --> 00:26:41,920
Well, you smell amazing anyway.
450
00:26:41,960 --> 00:26:44,440
Oh, you're so lovely, Jamil.
451
00:26:44,480 --> 00:26:45,960
Yeah?
Yeah.
452
00:26:47,000 --> 00:26:49,360
Is there any news
on Mr King's death?
453
00:26:51,440 --> 00:26:54,960
Yeah. I've been working the case
with Jack.
454
00:26:55,000 --> 00:26:56,360
Really?
455
00:26:56,400 --> 00:26:59,880
Yeah, I help him investigate
whenever there's a crime on board.
456
00:27:01,640 --> 00:27:05,320
Me, Jack and Kate
are like a crime-solving dream team.
457
00:27:07,560 --> 00:27:09,840
Yes. Of course.
I, er...
458
00:27:09,880 --> 00:27:11,160
Actually, I'm off tonight,
459
00:27:11,200 --> 00:27:14,320
so I thought
maybe me and you could...
460
00:27:15,520 --> 00:27:17,400
..investigate the crew bar.
461
00:27:17,440 --> 00:27:19,600
Isn't it great
the way Staff Captain de Vreese
462
00:27:19,640 --> 00:27:22,680
personally takes new recruits
through the lifeboat procedure?
463
00:27:23,840 --> 00:27:26,440
That's so good
to have someone like that in charge.
464
00:27:26,480 --> 00:27:30,520
Do you know, Kate breaking off their
engagement is just crazy to me.
465
00:27:32,000 --> 00:27:33,760
It is?
Yeah.
466
00:27:33,800 --> 00:27:36,760
If he was my fiance,
I'd hold on to him for dear life.
467
00:27:38,560 --> 00:27:42,760
Right. He is, like,
total dream husband materials.
468
00:27:44,240 --> 00:27:46,080
Wouldn't know about that.
469
00:27:47,320 --> 00:27:49,600
Anyway, what were you saying
about the crew bar?
470
00:27:53,560 --> 00:27:54,600
It doesn't matter.
471
00:27:55,760 --> 00:27:57,920
Have a good day.
You, too.
472
00:28:08,760 --> 00:28:09,880
What have you got?
473
00:28:09,920 --> 00:28:12,120
Colin sent me his video footage
from the wine tasting.
474
00:28:12,160 --> 00:28:13,920
I thought we could
look through it together.
475
00:28:13,960 --> 00:28:16,960
OK. How did it go with Gina?
She was pretty desperate.
476
00:28:17,000 --> 00:28:19,600
No surprise.
But thanks for taking time out.
477
00:28:19,640 --> 00:28:21,960
Oh, God. Anything
that gets me away from Piers.
478
00:28:23,520 --> 00:28:25,520
Here we go.
What?
479
00:28:26,840 --> 00:28:29,600
Nothing.
No, no. Go on.
480
00:28:30,800 --> 00:28:33,400
It's back to Piers again.
What do you mean?
481
00:28:33,440 --> 00:28:36,560
Sometimes, it feels like you only
show up when you want to avoid him.
482
00:28:36,600 --> 00:28:37,760
No, I don't.
483
00:28:37,800 --> 00:28:40,480
Is it the only reason you're
still playing "silly detectives"?
484
00:28:40,520 --> 00:28:42,840
Of course not.
I told you that I wanted to help.
485
00:28:42,880 --> 00:28:44,120
Considering you've moved on,
486
00:28:44,160 --> 00:28:46,120
you spend a lot of time
talking about me.
487
00:28:48,320 --> 00:28:50,720
Can we just watch the footage...
please?
488
00:28:52,000 --> 00:28:53,240
Yeah.
489
00:28:53,280 --> 00:28:55,520
COLIN: 'We're here
in the beautiful island of Madeira
490
00:28:55,560 --> 00:28:57,560
'on a gorgeous little wine tour.
491
00:28:57,600 --> 00:28:59,760
'And I'm here
with some of our frequent flyers.'
492
00:28:59,800 --> 00:29:01,840
There's Afonso, still serving wine.
493
00:29:06,840 --> 00:29:09,200
There's Max
AFTER he changed his shirt.
494
00:29:09,240 --> 00:29:10,560
He's beckoning someone.
495
00:29:16,600 --> 00:29:17,800
EVA: Now's not a good time.
496
00:29:17,840 --> 00:29:21,720
I'm trying to work out
how to repatriate Max's body.
497
00:29:21,760 --> 00:29:23,760
When was the last time
you saw him alive?
498
00:29:26,320 --> 00:29:29,960
When Afonso Marques
spilt wine down his shirt.
499
00:29:31,400 --> 00:29:34,760
So, how do you explain this footage
of you following him
500
00:29:34,800 --> 00:29:38,920
out of the tasting and then putting
a corkscrew inside your handbag
501
00:29:38,960 --> 00:29:40,400
just before he was killed?
502
00:29:46,560 --> 00:29:49,240
You can either talk to me
or the police.
503
00:29:49,280 --> 00:29:52,000
Your choice.
I've already talked to the police.
504
00:29:52,040 --> 00:29:55,720
I'm under no obligation
to answer any of your questions.
505
00:29:55,760 --> 00:29:59,040
I just want to find out the truth
about your husband's death.
506
00:30:03,320 --> 00:30:07,000
The corkscrew was for Josh.
He wanted a souvenir of the day.
507
00:30:07,040 --> 00:30:08,320
Very convenient.
508
00:30:11,040 --> 00:30:13,280
Did you follow Max
down to the cellars?
509
00:30:13,320 --> 00:30:15,760
Yes.
Why?
510
00:30:15,800 --> 00:30:18,880
To talk in private.
About what?
511
00:30:21,960 --> 00:30:23,480
About us getting back together
again.
512
00:30:24,600 --> 00:30:25,720
Seriously?
513
00:30:27,440 --> 00:30:29,720
Yeah... seriously.
514
00:30:31,240 --> 00:30:34,080
Because... despite everything...
515
00:30:35,440 --> 00:30:38,600
..I still loved him.
So, what happened down there?
516
00:30:40,960 --> 00:30:44,000
But, Max, you promised you'd
make more of an effort with Josh.
517
00:30:45,240 --> 00:30:47,280
And I will.
Well, you better had.
518
00:30:47,320 --> 00:30:49,560
Otherwise, I swear I'll walk away.
519
00:30:49,600 --> 00:30:53,000
What, from the man who loves you
more than Kobe beef
520
00:30:53,040 --> 00:30:54,520
or matsutake mushrooms?
521
00:30:56,880 --> 00:30:58,560
Shut up, Max.
522
00:31:06,680 --> 00:31:08,120
To be continued.
523
00:31:09,800 --> 00:31:10,960
'And that was it.'
524
00:31:11,000 --> 00:31:13,080
I left him down there.
525
00:31:14,160 --> 00:31:15,960
Did you give the corkscrew to Josh?
526
00:31:16,000 --> 00:31:18,200
No.
Why?
527
00:31:18,240 --> 00:31:21,920
Because he was so upset
over his dad's behaviour. He...
528
00:31:21,960 --> 00:31:25,400
He got a taxi back to the ship
before he was killed.
529
00:31:25,440 --> 00:31:28,440
So, you still had the corkscrew when
you were in the cellar with Max?
530
00:31:28,480 --> 00:31:29,960
Yes.
531
00:31:31,560 --> 00:31:34,440
Fortunately, I've still got it now.
532
00:31:36,680 --> 00:31:37,760
Happy?
533
00:31:41,040 --> 00:31:44,120
I checked the ship's CCTV,
and Josh did come back here alone.
534
00:31:44,160 --> 00:31:46,720
Hm. So, we can rule him out.
535
00:31:46,760 --> 00:31:49,440
And my gut tells me
the old man didn't do it.
536
00:31:49,480 --> 00:31:53,640
He's on most of the footage serving
guests till the time of the murder.
537
00:31:53,680 --> 00:31:57,280
Why would he nick that watch?
How did it go with Eva?
538
00:31:57,320 --> 00:31:59,760
She admitted that she was
in the cellar with Max.
539
00:31:59,800 --> 00:32:02,920
But that's all? Well,
claims that she left him down there.
540
00:32:02,960 --> 00:32:04,680
Hey, look at this.
541
00:32:05,760 --> 00:32:08,440
Colin filmed some guests
leaving the vineyard.
542
00:32:08,480 --> 00:32:11,120
Yeah, we've already seen that.
But...
543
00:32:12,240 --> 00:32:14,640
..look over the balcony.
544
00:32:14,680 --> 00:32:17,720
Is that Maria?
What is she doing down there?
545
00:32:17,760 --> 00:32:18,960
Well, it looks like
546
00:32:19,000 --> 00:32:21,800
she's coming from the direction
of the Marques farmhouse.
547
00:32:23,520 --> 00:32:24,840
KNOCKING
548
00:32:28,480 --> 00:32:29,480
Maria?
549
00:32:37,040 --> 00:32:38,080
She's gone.
550
00:32:39,280 --> 00:32:41,680
RADIO CHATTER
551
00:32:41,720 --> 00:32:44,520
FRANKIE: Yeah. Copy that.
I've got eyes on her.
552
00:32:44,560 --> 00:32:46,800
Hello, Miss Southall.
Hi.
553
00:32:46,840 --> 00:32:49,440
Are you off?
Flying home, erm...
554
00:32:49,480 --> 00:32:51,480
There's nothing here for me now.
555
00:32:51,520 --> 00:32:53,920
Well, do you mind if my pals
have a quick word before you go?
556
00:33:11,440 --> 00:33:13,440
JACK: Where had you been
in that footage?
557
00:33:15,160 --> 00:33:19,040
Taking a look around the grounds.
Why?
558
00:33:19,080 --> 00:33:22,320
You must have seen the vineyard
plenty of times.
559
00:33:22,360 --> 00:33:24,000
So?
560
00:33:24,040 --> 00:33:25,840
So you weren't
at the Marques farmhouse?
561
00:33:27,960 --> 00:33:29,760
Why would I go there?
562
00:33:29,800 --> 00:33:32,080
Did you really see Afonso
in the cellar?
563
00:33:33,240 --> 00:33:36,040
I said so in my statement.
564
00:33:37,360 --> 00:33:38,760
Or did you see Max and Eva?
565
00:33:40,640 --> 00:33:42,400
No.
566
00:33:42,440 --> 00:33:45,280
Max was relying on you
for his comeback, wasn't he?
567
00:33:47,120 --> 00:33:50,120
I just wanted to put him back
where he belonged.
568
00:33:50,160 --> 00:33:52,840
And the reward was spending
the rest of your lives together.
569
00:33:54,240 --> 00:33:55,440
That was the plan.
570
00:33:56,960 --> 00:33:59,200
You bought Max
that very expensive watch.
571
00:34:02,800 --> 00:34:06,560
For his birthday.
"For the king, from your queen."
572
00:34:09,320 --> 00:34:11,600
You followed Eva
down to the wine cellar.
573
00:34:13,000 --> 00:34:16,080
And it must have killed you to hear
they were planning to reconcile.
574
00:34:18,800 --> 00:34:20,720
MAX: To be continued.
575
00:34:20,760 --> 00:34:23,440
That he'd been using you
all this time.
576
00:34:31,560 --> 00:34:33,160
I thought I was your queen.
577
00:34:34,560 --> 00:34:37,400
When you confronted him,
did you mention the watch?
578
00:34:37,440 --> 00:34:39,680
It's over, darling.
579
00:34:39,720 --> 00:34:41,920
Did he give it back to you
like it meant nothing to him?
580
00:34:43,280 --> 00:34:45,360
Is that what pushed you
over the edge?
581
00:34:48,160 --> 00:34:49,600
MAX GRUNTS
582
00:34:58,280 --> 00:34:59,800
GLASS SMASHES
583
00:35:17,960 --> 00:35:19,920
That's just a fairy tale.
584
00:35:19,960 --> 00:35:22,640
It means motive and opportunity.
585
00:35:22,680 --> 00:35:24,880
And then you
tried to frame the old man,
586
00:35:24,920 --> 00:35:27,560
planting the watch in his kitchen.
587
00:35:27,600 --> 00:35:29,120
Giving a statement to the police,
588
00:35:29,160 --> 00:35:31,160
hoping they'd search the house
and find it.
589
00:35:31,200 --> 00:35:35,160
All because you couldn't have
the man of your dreams.
590
00:35:35,200 --> 00:35:36,560
Man of my dreams?
591
00:35:38,640 --> 00:35:42,280
Max was a nightmare.
But you loved him all the same.
592
00:35:44,720 --> 00:35:46,960
We don't get to choose who we love.
593
00:35:47,000 --> 00:35:49,480
You could have chosen
not to murder him.
594
00:35:51,480 --> 00:35:55,600
You don't have a scrap of evidence
to prove any of this.
595
00:35:57,040 --> 00:36:01,360
If it's true... the police
will find your DNA at the farmhouse.
596
00:36:02,720 --> 00:36:07,760
All they need is... a hair...
a fibre.
597
00:36:07,800 --> 00:36:08,920
Anything.
598
00:36:10,080 --> 00:36:12,560
A confession now
might help you in court.
599
00:36:19,240 --> 00:36:22,640
Do you.... have any idea...
600
00:36:24,160 --> 00:36:25,800
..what it's like to dedicate...
601
00:36:27,240 --> 00:36:30,720
..every waking hour
to someone else's life?
602
00:36:31,920 --> 00:36:36,320
To be promised...
a future that never comes?
603
00:36:37,960 --> 00:36:43,160
To realise that you
have been living a big fat lie...
604
00:36:44,760 --> 00:36:46,800
..while he's off making plans
with someone else?
605
00:36:49,160 --> 00:36:52,520
I gave that man... everything...
606
00:36:54,080 --> 00:36:55,880
..and he threw it back in my face.
607
00:36:59,760 --> 00:37:03,160
He deserved exactly what he got.
608
00:37:16,160 --> 00:37:18,800
I'm sorry, Mum,
but we're better off without him.
609
00:37:23,400 --> 00:37:25,280
KNOCKING
Come in.
610
00:37:29,240 --> 00:37:30,280
Hi.
611
00:37:33,000 --> 00:37:34,960
Frankie's filled in
the local police.
612
00:37:35,000 --> 00:37:37,680
Forensics are down
at the farmhouse now. Great.
613
00:37:38,840 --> 00:37:40,840
And I'm due on stage in a sec, so...
614
00:37:40,880 --> 00:37:44,400
Yeah, I know. I, erm...
CLEARS THROAT
615
00:37:45,840 --> 00:37:48,000
I just wanted to apologise...
616
00:37:49,280 --> 00:37:50,840
..for banging on about Piers.
617
00:37:52,760 --> 00:37:54,080
And, er...
618
00:37:56,080 --> 00:37:59,240
And for using you
as a glorified counsellor.
619
00:37:59,280 --> 00:38:01,440
I'd just like to know where I stand,
Kate.
620
00:38:06,320 --> 00:38:07,880
I wish I could tell you.
621
00:38:09,920 --> 00:38:10,920
Then tell me.
622
00:38:15,320 --> 00:38:16,800
I can't.
623
00:38:16,840 --> 00:38:18,920
What exactly is it?
Jack...
624
00:38:26,200 --> 00:38:28,440
It's just complicated.
625
00:38:32,080 --> 00:38:33,880
I hear something uncomplicated.
626
00:38:44,080 --> 00:38:46,480
You know where I am...
if you want me.
627
00:38:54,040 --> 00:38:57,240
CHEERING AND APPLAUSE
628
00:39:02,160 --> 00:39:04,240
Oh, good evening,
ladies and gentlemen.
629
00:39:04,280 --> 00:39:07,680
And have we got a treat for you
this evening?
630
00:39:07,720 --> 00:39:10,960
He's the voice
that's launched a thousand ships.
631
00:39:11,000 --> 00:39:16,080
Let's give it up
for the irreplaceable Jack Grayling.
632
00:39:16,120 --> 00:39:17,960
CHEERING AND APPLAUSE
633
00:39:18,000 --> 00:39:20,240
SONG: 'She Drives Me Crazy'
634
00:39:34,440 --> 00:39:36,520
# I can't stop
635
00:39:38,800 --> 00:39:41,480
# The way I feel
636
00:39:43,640 --> 00:39:45,920
# Things you do
637
00:39:47,520 --> 00:39:50,240
# Don't seem so real
638
00:39:52,520 --> 00:39:56,800
# Tell me what you've got in mind
639
00:39:56,840 --> 00:40:00,600
# Cos we're running out of time
640
00:40:01,800 --> 00:40:05,880
# Won't you ever set me free?
641
00:40:05,920 --> 00:40:10,080
# This waiting round's killing me
642
00:40:10,120 --> 00:40:13,920
# She drives me crazy
Hoo-hoo
643
00:40:13,960 --> 00:40:16,520
# Like no-one else
644
00:40:16,560 --> 00:40:20,640
# Hoo-hoo
She drives me crazy
645
00:40:20,680 --> 00:40:23,760
# And I can't help myself
646
00:40:25,320 --> 00:40:28,960
# Hoo-hoo
I can't get
647
00:40:31,600 --> 00:40:34,760
# Any rest, yeah
648
00:40:36,560 --> 00:40:38,720
# People say
649
00:40:40,320 --> 00:40:43,000
# That I'm obsessed
650
00:40:45,920 --> 00:40:50,000
# Everything you say is lies
651
00:40:50,040 --> 00:40:54,120
# But to me, there's no surprise
652
00:40:54,160 --> 00:40:58,960
# What I had for you was true
653
00:40:59,000 --> 00:41:02,400
# Things go wrong, they always do
654
00:41:02,440 --> 00:41:05,160
# She drives me crazy
655
00:41:05,200 --> 00:41:07,240
# Hoo-hoo
656
00:41:07,280 --> 00:41:11,120
# Like no-one else
Hoo-hoo
657
00:41:11,160 --> 00:41:13,640
# She drives me crazy
658
00:41:13,680 --> 00:41:16,720
# And I can't help myself
659
00:41:18,360 --> 00:41:20,560
# Hoo-hoo
660
00:41:29,440 --> 00:41:31,600
# I won't make it
661
00:41:33,840 --> 00:41:35,680
# On my own
662
00:41:38,160 --> 00:41:39,920
# No-one likes
663
00:41:42,640 --> 00:41:44,760
# To be alone
664
00:41:45,920 --> 00:41:49,280
# Cos she drives me crazy
665
00:41:49,320 --> 00:41:53,480
# Hoo-hoo
Like no-one else
666
00:41:53,520 --> 00:41:57,560
# Hoo-hoo
She drives me crazy
667
00:41:57,600 --> 00:42:00,800
# And I can't help myself
668
00:42:02,520 --> 00:42:04,560
# Hoo-hoo. #
669
00:42:15,080 --> 00:42:18,960
CHEERING AND APPLAUSE
670
00:42:26,680 --> 00:42:29,400
COLIN: 'Ladies and gentlemen,
we have just arrived
671
00:42:29,440 --> 00:42:32,280
'on the jaw-droppingly
beautiful island of Gozo.'
672
00:42:32,320 --> 00:42:35,440
That's Tony Tong.
Over two million followers online.
673
00:42:35,480 --> 00:42:37,920
The Tony Tong's of this world
know exactly what they want,
674
00:42:37,960 --> 00:42:39,360
and they go out and get it.
675
00:42:39,400 --> 00:42:42,000
You can't just go around
planting kisses on people.
676
00:42:42,040 --> 00:42:44,080
I can't believe
we're at a Tony Tong party.
677
00:42:44,120 --> 00:42:45,200
Just stay out of trouble.
678
00:42:45,240 --> 00:42:47,600
What are you doing here
in your charity shop dress?
679
00:42:47,640 --> 00:42:49,680
I said don't talk to people
like that!
680
00:42:49,720 --> 00:42:51,000
Hey-hey-hey!
681
00:42:51,040 --> 00:42:54,040
Passengers will be desperate to know
why the cabin boy is in the clink.
682
00:42:54,080 --> 00:42:56,040
I'm gonna get you out. I swear.
683
00:42:56,080 --> 00:42:59,840
# You thought you'd run away now
684
00:42:59,880 --> 00:43:03,800
# From the troubles in your life
685
00:43:03,840 --> 00:43:07,360
# And watch a new horizon
686
00:43:07,400 --> 00:43:09,080
# In the sky
687
00:43:11,560 --> 00:43:14,120
# But now the truth's caught up
688
00:43:14,160 --> 00:43:17,120
# With you forever
689
00:43:17,160 --> 00:43:21,000
# It's waiting for you
690
00:43:21,040 --> 00:43:23,320
# In the deep blue. #
691
00:43:23,370 --> 00:43:27,920
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
52416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.