All language subtitles for The Good Ship Murder s02e03 Madeira.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,720 --> 00:00:09,000 Ladies, gentlemen and everyone in between, 2 00:00:09,040 --> 00:00:11,240 it's the moment you've all been waiting for 3 00:00:11,280 --> 00:00:14,400 because we have a culinary leg-end in our midst. 4 00:00:14,440 --> 00:00:16,880 THEY WHISPER 5 00:00:16,920 --> 00:00:19,560 And we're very proud to have him as a brand ambassador. 6 00:00:19,600 --> 00:00:21,600 Please fire up your hobs... 7 00:00:21,640 --> 00:00:24,800 Best of luck, chef. Cheers, Jack-o. 8 00:00:24,840 --> 00:00:27,120 ..the only Mr Max King! 9 00:00:27,160 --> 00:00:29,960 CHEERING AND APPLAUSE 10 00:00:30,000 --> 00:00:32,560 That aftershave should come with a health warning. 11 00:00:32,600 --> 00:00:34,920 Well, welcome, maestro. Thank you, Colin. 12 00:00:34,960 --> 00:00:37,080 Oh. Where's my wallet? 13 00:00:37,120 --> 00:00:39,920 Well, I sent it off to get the moths removed, didn't I? 14 00:00:39,960 --> 00:00:42,400 Well, at least my watch is still there. 15 00:00:42,440 --> 00:00:44,800 Well, I wouldn't nick a fake, would I, 'ey? 16 00:00:44,840 --> 00:00:46,760 THEY CHUCKLE 17 00:00:46,800 --> 00:00:48,480 Good afternoon, gastronomes. 18 00:00:48,520 --> 00:00:52,200 If food it be the thing you love, let's cook off. 19 00:00:52,240 --> 00:00:53,760 APPLAUSE 20 00:00:57,640 --> 00:00:59,760 # I'm going on an adventure 21 00:00:59,800 --> 00:01:02,760 # And I got a feeling The sun's gonna shine 22 00:01:02,800 --> 00:01:05,640 # Shine, the sun's gonna shine 23 00:01:05,680 --> 00:01:08,760 # I'm in love with the ocean 24 00:01:08,800 --> 00:01:11,760 # And I got a feeling I'm sailing tonight 25 00:01:11,800 --> 00:01:13,720 # Tonight, I'm sailing tonight 26 00:01:13,760 --> 00:01:16,680 # It's because of you 27 00:01:16,720 --> 00:01:19,800 # That I'll always remember 28 00:01:21,640 --> 00:01:23,760 # I'm going on an adventure 29 00:01:23,800 --> 00:01:27,040 # With you on my mind 30 00:01:29,120 --> 00:01:31,240 # I'm going on an adventure 31 00:01:31,280 --> 00:01:33,760 # With you on my mind. # 32 00:01:36,520 --> 00:01:38,160 Mm. 33 00:01:38,200 --> 00:01:42,400 Carne de vinho d'alhos is a traditional Madeiran dish 34 00:01:42,440 --> 00:01:45,720 generally enjoyed on the island at Christmas 35 00:01:45,760 --> 00:01:48,200 but available all year round from the restaurant 36 00:01:48,240 --> 00:01:51,720 in my very own rye Areyna vineyard. 37 00:01:51,760 --> 00:01:54,200 I thought there was a no-booze clause in his contract. 38 00:01:54,240 --> 00:01:56,320 Forget to mention that to him, Maria? 39 00:01:56,360 --> 00:01:57,960 I'm his manager, not his lawyer. 40 00:01:58,000 --> 00:02:01,080 We marinate the pork for three days in vinegar, 41 00:02:01,120 --> 00:02:05,960 olive oil, bay leaves, paprika, garlic and, of course, 42 00:02:06,000 --> 00:02:08,640 an exquisite bottle 43 00:02:08,680 --> 00:02:12,400 of my very own vino de Madeira. 44 00:02:12,440 --> 00:02:17,040 Also available to purchase from our winery at tomorrow's tour. 45 00:02:17,080 --> 00:02:19,160 Now, as is the way with these things, 46 00:02:19,200 --> 00:02:21,800 I have one that a minion prepared earlier. 47 00:02:21,840 --> 00:02:23,120 Oh, speaking of which, 48 00:02:23,160 --> 00:02:25,800 we have a very special guest in today's audience, 49 00:02:25,840 --> 00:02:30,280 my somewhat estranged wife, Eva, 50 00:02:30,320 --> 00:02:32,360 who I like to call the tennis player 51 00:02:32,400 --> 00:02:35,600 because to Eva, love means nothing. 52 00:02:39,400 --> 00:02:40,400 MAX SNIFFS 53 00:02:41,480 --> 00:02:43,520 I mean... Mm. 54 00:02:43,560 --> 00:02:47,960 Yeah. That, I mean, along with Ronaldo's lunchbox, 55 00:02:48,000 --> 00:02:50,280 is the very essence of Madeira. 56 00:02:51,440 --> 00:02:55,840 Oh, I suppose I should mention that my son Joshy is here as well. 57 00:02:55,880 --> 00:02:59,760 Twenty-five years of age. Still freeloading for all he is worth. 58 00:02:59,800 --> 00:03:02,240 Hi, guys. Simmer down, sunshine. 59 00:03:02,280 --> 00:03:04,560 Oh, families, eh? 60 00:03:06,120 --> 00:03:08,760 Can't live with them. Can't strangle them in their beds. 61 00:03:08,800 --> 00:03:09,800 CRASH 62 00:03:11,360 --> 00:03:12,600 WOMEN LAUGH 63 00:03:12,640 --> 00:03:14,840 Someone find this amusing?! 64 00:03:14,880 --> 00:03:16,600 CAMERA SHUTTERS CLICKING 65 00:03:22,400 --> 00:03:24,640 Did someone call for Mrs Overall? 66 00:03:24,680 --> 00:03:26,360 LAUGHTER 67 00:03:26,400 --> 00:03:28,880 Colin, old fruit. 68 00:03:28,920 --> 00:03:31,200 You get mopping, and I'll, erm... 69 00:03:31,240 --> 00:03:32,640 I'll crack on. 70 00:03:36,360 --> 00:03:38,680 Right. Where were we? 71 00:03:45,560 --> 00:03:47,960 "Brand ambassador", my backside. 72 00:03:48,000 --> 00:03:50,520 People love the pratfalls. It's all part of the act. 73 00:03:50,560 --> 00:03:54,280 Er, Jamil, my saviour. 74 00:03:54,320 --> 00:03:56,720 Yeah, well, the act is wearing thin. 75 00:03:58,480 --> 00:04:01,320 Ooh. Nice watch. It was a gift. 76 00:04:01,360 --> 00:04:04,360 Definitely not a fake (!) THEY LAUGH 77 00:04:04,400 --> 00:04:08,440 My amazing manager is gonna put me on top again, aren't you, Maria? 78 00:04:08,480 --> 00:04:09,840 That's the plan. 79 00:04:09,880 --> 00:04:12,960 Podcast, new book, range of cookware. 80 00:04:13,000 --> 00:04:14,440 Once we've sorted your tax. 81 00:04:14,480 --> 00:04:17,720 Ha. Stuff the tax man. JAMIL: Drink, sir? 82 00:04:17,760 --> 00:04:21,520 No, thank you. Ah, don't waste your time, Jamil. 83 00:04:21,560 --> 00:04:25,320 He's a fully paid-up misery of the temperance society. 84 00:04:25,360 --> 00:04:27,120 Max, let him be. 85 00:04:27,160 --> 00:04:30,480 Well, it's just a bit of bants, hey, son? 86 00:04:33,840 --> 00:04:37,440 You enjoy the show? Did you say "endure"? 87 00:04:37,480 --> 00:04:40,200 Well, I did wonder why you were here. 88 00:04:41,240 --> 00:04:42,880 For Josh's sake. 89 00:04:43,920 --> 00:04:45,840 He's desperate to spend more time with his dad. 90 00:04:47,920 --> 00:04:50,520 Jack, do us a favour, my mate. Fire away. 91 00:04:50,560 --> 00:04:52,840 Just try and keep the maestro sane and sober 92 00:04:52,880 --> 00:04:54,560 on the wine tour tomorrow, will you? 93 00:04:54,600 --> 00:04:56,840 Tall order, but I'll do my best. Thanks. 94 00:04:56,880 --> 00:04:59,320 Max. Sorry. Can I...? 95 00:05:04,840 --> 00:05:08,920 And will the fragrant Kate be joining us on the morrow? 96 00:05:08,960 --> 00:05:11,840 Oh, I'm washing my socks. 97 00:05:11,880 --> 00:05:13,840 Come on, Jack-o. 98 00:05:13,880 --> 00:05:16,920 Can't you persuade this gorgeous creature 99 00:05:16,960 --> 00:05:18,840 to forsake rinsing her smalls 100 00:05:18,880 --> 00:05:22,560 and attend our little extravaganza of oenophilia? 101 00:05:22,600 --> 00:05:23,880 Max. 102 00:05:27,680 --> 00:05:30,920 You should come. Why? Might cheer you up. 103 00:05:30,960 --> 00:05:33,200 I don't need cheering up, thank you very much. 104 00:05:33,240 --> 00:05:35,280 Well, you've not exactly been a ray of sunshine 105 00:05:35,320 --> 00:05:36,880 since Piers went RoboCop on you. 106 00:05:36,920 --> 00:05:38,600 Not true. 107 00:05:38,640 --> 00:05:41,160 You are normally our best brand ambassador, 108 00:05:41,200 --> 00:05:43,600 but not since Piers beat you to that job. 109 00:05:43,640 --> 00:05:46,880 SHE SCOFFS That is complete rubbish. 110 00:05:48,200 --> 00:05:50,560 I just thought it might be nice to spend the day together 111 00:05:50,600 --> 00:05:53,680 without you-know-who lurking around every corner. 112 00:05:59,320 --> 00:06:01,040 WOMAN: 'We'd like to inform all passengers 113 00:06:01,080 --> 00:06:03,480 'that the ship has now docked in Funchal, 114 00:06:03,520 --> 00:06:06,360 'capital of the beautiful island of Madeira, 115 00:06:06,400 --> 00:06:09,400 'famous for its friendly welcome, subtropical climate, 116 00:06:09,440 --> 00:06:11,280 'lush botanical gardens and, of course, 117 00:06:11,320 --> 00:06:14,000 'its delicious fortified wine.' 118 00:06:15,560 --> 00:06:17,800 MAX: Come on, chums, this way. Follow me. 119 00:06:19,840 --> 00:06:24,120 Ah, Gina Marques, my estate manager extraordinaire. 120 00:06:24,160 --> 00:06:28,080 Mwah. Mwah. Senor King, too kind, as always. 121 00:06:28,120 --> 00:06:32,240 Please, everyone, follow Gina for an exquisite taste of the true Madeira. 122 00:06:32,280 --> 00:06:33,560 Welcome. 123 00:06:34,600 --> 00:06:37,240 Thanks. SOFTLY: Just head over there. 124 00:06:39,680 --> 00:06:41,080 MARIA: We need to talk dates. 125 00:06:42,840 --> 00:06:45,880 Well, not now. Then when? 126 00:06:45,920 --> 00:06:48,920 We're here to make money. Max, you promised me. 127 00:06:50,040 --> 00:06:51,360 Look... 128 00:06:59,840 --> 00:07:01,160 I'm glad you came. 129 00:07:02,840 --> 00:07:04,120 I am. 130 00:07:10,440 --> 00:07:13,680 Welcome to our cellar. The Marques family first... 131 00:07:13,720 --> 00:07:18,920 Er... It, er... The unique process of wine production on the island 132 00:07:18,960 --> 00:07:21,320 can be traced as far back as the 16th century. 133 00:07:21,360 --> 00:07:22,600 17th. 134 00:07:22,640 --> 00:07:24,360 Yes, I... MAX CLEARS THROAT 135 00:07:24,400 --> 00:07:26,760 I think it was Churchill who said 136 00:07:26,800 --> 00:07:30,200 that to drink aged Madeiran wine 137 00:07:30,240 --> 00:07:33,000 is to drink liquid history. 138 00:07:33,040 --> 00:07:35,200 He'll be history if he keeps drinking like that. 139 00:07:35,240 --> 00:07:38,680 Did you know that the quality of the wine 140 00:07:38,720 --> 00:07:43,480 was improved on voyages by the rocking motion of the sea? 141 00:07:43,520 --> 00:07:46,600 Actually, it was due to the gentle heating of the sun. 142 00:07:46,640 --> 00:07:48,560 HE LAUGHS See, look. 143 00:07:49,640 --> 00:07:51,520 She'll be telling you that viniculture 144 00:07:51,560 --> 00:07:54,760 has been in the Marques family for millennia next. 145 00:07:54,800 --> 00:07:57,800 Just 300 years or so, 146 00:07:57,840 --> 00:08:00,320 Senor Big Shot, mm? 147 00:08:00,360 --> 00:08:06,080 My father's 2018 Mio Secco scored 95 on the Parker scale. 148 00:08:06,120 --> 00:08:10,080 Which I was planning on explaining at the wine tasting. 149 00:08:11,400 --> 00:08:13,600 Shall we continue? Follow me. 150 00:08:13,640 --> 00:08:15,400 Just ignore him. Come on. 151 00:08:16,760 --> 00:08:17,800 Come this way. 152 00:08:19,200 --> 00:08:21,920 Do you really think I have been a bit of a misery? 153 00:08:21,960 --> 00:08:25,480 Hey. He's like a walking encyclopedia, is our Maxie, in't he? 154 00:08:25,520 --> 00:08:30,200 ..lengths the old Portuguese went to to protect their precious wine. 155 00:08:32,480 --> 00:08:34,920 Remember, darlings, the five Ss. 156 00:08:34,960 --> 00:08:40,880 See, swirl, sniff, sip and savour. 157 00:08:40,920 --> 00:08:43,520 Everything that you taste today is available to buy 158 00:08:43,560 --> 00:08:45,320 from our on-site wine shop. 159 00:08:45,360 --> 00:08:49,480 Did you, erm...? Did you know that Max and his manager were together? 160 00:08:49,520 --> 00:08:52,040 Randy old sod. No, I didn't. 161 00:08:54,880 --> 00:08:57,160 Excuse me. Can I have a word with you? 162 00:08:57,200 --> 00:08:59,320 Are you actually gonna spend any time with your son? 163 00:08:59,360 --> 00:09:02,400 Not if he's gonna keep forcing his ideas on me. 164 00:09:02,440 --> 00:09:05,520 Yeah, but you know the deal, Max. Yes. All right, all right. 165 00:09:05,560 --> 00:09:08,680 Unless you want me to change my mind. No. 166 00:09:09,920 --> 00:09:12,320 Mais vinho, por favor, Alfonso. 167 00:09:16,840 --> 00:09:19,440 HE SCOFFS Is there a war on? 168 00:09:19,480 --> 00:09:21,320 Oh! Whoa! 169 00:09:23,640 --> 00:09:24,920 You're a gentleman, Jack. 170 00:09:24,960 --> 00:09:28,560 Maybe make that your last one... old fruit. 171 00:09:30,200 --> 00:09:33,800 Look, all he wants is a little bit of you to himself. 172 00:09:33,840 --> 00:09:37,120 Well, you can have a little piece of me anytime you want. 173 00:09:37,160 --> 00:09:39,440 Max. Talk to you later. 174 00:09:41,560 --> 00:09:44,360 Well, cheer up, Joshy. Might never happen. 175 00:09:50,840 --> 00:09:53,520 So, what did he say it was again? 176 00:09:53,560 --> 00:09:55,480 "See, swirl, sniff, swig"? Sip. 177 00:09:55,520 --> 00:09:57,360 Ha. Sod that. 178 00:09:57,400 --> 00:09:59,520 And what happened to "savour"? Mm. 179 00:09:59,560 --> 00:10:01,800 Hey, it's great, this five Ss lark. 180 00:10:03,520 --> 00:10:06,280 Are you having a good time? Do you know what? 181 00:10:06,320 --> 00:10:09,800 It's just nice not to have Piers breathing down my neck. 182 00:10:09,840 --> 00:10:11,880 I thought we weren't going to mention the P word. 183 00:10:14,000 --> 00:10:15,200 Where's Max? 184 00:10:15,240 --> 00:10:18,360 He went to change his shirt, and I haven't seen him since. 185 00:10:18,400 --> 00:10:19,400 Oh, for God's sake. 186 00:10:19,440 --> 00:10:22,400 Well, we can't leave him here. He's got another demo tonight. 187 00:10:26,880 --> 00:10:28,040 Max. 188 00:10:29,160 --> 00:10:30,480 You down here, mate? 189 00:10:32,160 --> 00:10:33,720 Max! 190 00:10:52,560 --> 00:10:54,000 JACK: What are they saying? 191 00:10:54,040 --> 00:10:55,640 KATE: He was stabbed with a corkscrew. 192 00:10:55,680 --> 00:10:57,120 But there were no prints on it. 193 00:10:59,720 --> 00:11:01,720 I heard Max arguing with his ex earlier. 194 00:11:01,760 --> 00:11:03,920 What about? His son. 195 00:11:03,960 --> 00:11:06,800 Who he obviously had massive issues with. 196 00:11:06,840 --> 00:11:08,160 What about the girlfriend? 197 00:11:09,520 --> 00:11:12,320 Maria was in his ear at the wine tasting. Yeah? 198 00:11:12,360 --> 00:11:15,160 And there's no love lost between him and Gina Marques. 199 00:11:15,200 --> 00:11:18,160 Talk about "form an orderly queue". Yeah, you're not kidding. 200 00:11:22,360 --> 00:11:26,080 Ladies and gents, the police may need to talk to some of you again, 201 00:11:26,120 --> 00:11:28,520 so please make yourselves available as and when. 202 00:11:28,560 --> 00:11:31,640 Now, we will also be offering complimentary cocktails to everyone 203 00:11:31,680 --> 00:11:33,760 in the Horizon Bar. 204 00:11:33,800 --> 00:11:35,680 One drink per guest. 205 00:11:35,720 --> 00:11:38,440 And this evening's entertainment in the Carousel Theatre 206 00:11:38,480 --> 00:11:41,400 will be memories of a noughties warm-up act, 207 00:11:41,440 --> 00:11:43,320 performed by our very own Colin Smallwood. 208 00:11:43,360 --> 00:11:44,760 Whoo-whoo. 209 00:11:44,800 --> 00:11:47,280 So, if any of you wanna find out what the Loose Women get up to 210 00:11:47,320 --> 00:11:49,840 when the cameras stop rolling, come on down. 211 00:11:51,240 --> 00:11:53,760 ANNOUNCEMENT CHIME 212 00:11:53,800 --> 00:11:57,880 MAN: 'Passengers are reminded that sail away is at 18:00 sharp.' 213 00:11:59,560 --> 00:12:01,000 I'm gonna miss old Maxie. 214 00:12:01,040 --> 00:12:03,520 I never understood what you liked about him. 215 00:12:03,560 --> 00:12:05,440 You can't beat that old-school charm. 216 00:12:05,480 --> 00:12:07,160 Well, if by "old-school charm" 217 00:12:07,200 --> 00:12:10,400 you mean a self-centred, alcoholic misogynist, then, yeah. 218 00:12:10,440 --> 00:12:12,160 Don't speak ill of the dead. 219 00:12:12,200 --> 00:12:15,560 Jack, I'm surprised somebody's not killed him sooner, to be honest. 220 00:12:19,960 --> 00:12:24,360 Kate, have you prepared the port-passage departure plan yet? 221 00:12:24,400 --> 00:12:25,520 It's on my to-do list. 222 00:12:25,560 --> 00:12:29,760 As long as it takes precedence over cracking crime. 223 00:12:29,800 --> 00:12:32,400 For God's sake, Piers, the man's not even cold. 224 00:12:36,760 --> 00:12:38,160 What is your problem? 225 00:12:39,360 --> 00:12:42,720 Do you get some sort of kick out of minding Kate up? 226 00:12:42,760 --> 00:12:44,280 Grow up. 227 00:12:51,280 --> 00:12:55,080 Josh, I think you've had enough. No, you've had enough. Stop it. 228 00:12:55,120 --> 00:12:57,360 JOSH CHUCKLES 229 00:12:57,400 --> 00:12:59,920 Once more to the bar, dear friends (!) 230 00:12:59,960 --> 00:13:01,280 SOFTLY: Oh, God. 231 00:13:01,320 --> 00:13:03,320 Would you like a glass of water, Mr King? 232 00:13:03,360 --> 00:13:06,560 Thank you, but leave him to me. He's overwrought. 233 00:13:06,600 --> 00:13:08,800 I'm over what? 234 00:13:08,840 --> 00:13:11,560 Everything all right? He's in shock. 235 00:13:12,720 --> 00:13:16,960 How can you ignore your own flesh and blood for their whole life? 236 00:13:17,000 --> 00:13:20,000 You know what that does to a person? Josh. 237 00:13:20,040 --> 00:13:21,360 Josh. 238 00:13:21,400 --> 00:13:24,600 It drives you bloody insane. 239 00:13:24,640 --> 00:13:27,360 That's enough. He doesn't know what he's saying. 240 00:13:27,400 --> 00:13:30,080 Come on, Josh, we're going. Thank you. 241 00:13:30,120 --> 00:13:33,240 JOSH GIGGLES Come on. 242 00:13:33,280 --> 00:13:35,520 Insane enough to murder your own father? 243 00:13:39,560 --> 00:13:42,640 I just wanted to ask about Max's relationship with his son. 244 00:13:42,680 --> 00:13:47,160 Erm, he left Eva when Josh was still a toddler. 245 00:13:47,200 --> 00:13:49,880 I get the impression the lad's got more issues than Vogue. 246 00:13:50,880 --> 00:13:52,520 Max couldn't stand how needy he was. 247 00:13:52,560 --> 00:13:55,040 So, why did they show up on the cruise? 248 00:13:57,000 --> 00:13:59,880 That... was his mother's idea. 249 00:13:59,920 --> 00:14:02,560 She was desperate for Max to be a proper father to him. 250 00:14:04,400 --> 00:14:06,480 Did Eva know you were sleeping with him? 251 00:14:09,560 --> 00:14:11,280 You make it sound so cheap. 252 00:14:11,320 --> 00:14:14,080 HE SIGHS I'm just asking the question. 253 00:14:15,400 --> 00:14:19,960 We were due to get married as soon as his divorce was finalised. 254 00:14:20,000 --> 00:14:22,120 Still seemed to be quite close to her. 255 00:14:22,160 --> 00:14:25,400 Yeah, well, he should have cut her off years ago, 256 00:14:25,440 --> 00:14:28,240 but... some women, 257 00:14:28,280 --> 00:14:32,000 they just... pathetically hang on, don't they? 258 00:14:32,040 --> 00:14:33,160 Right. 259 00:14:34,240 --> 00:14:35,440 Thanks. 260 00:14:36,560 --> 00:14:38,320 Oh, erm... 261 00:14:40,880 --> 00:14:45,400 Gina Marques, she's nothing but trouble, either. Yeah? 262 00:14:45,440 --> 00:14:47,640 That vineyard is a total money pit. 263 00:14:48,800 --> 00:14:50,560 She was the bane of his life. 264 00:14:53,440 --> 00:14:56,400 One. Two. One. Two. 265 00:14:56,440 --> 00:14:58,160 Lime and soda? 266 00:14:58,200 --> 00:15:00,280 SHE SIGHS I thought you might be thirsty. 267 00:15:00,320 --> 00:15:02,320 Oh, me fave. Thanks. 268 00:15:02,360 --> 00:15:05,680 I love karaoke. Yeah, me, too. 269 00:15:05,720 --> 00:15:07,960 Really? Yeah! 270 00:15:08,000 --> 00:15:11,000 Hey, maybe we can form a duo at the next staff party? 271 00:15:12,280 --> 00:15:15,440 I don't suppose you are a fan of Grease? 272 00:15:15,480 --> 00:15:18,640 Oh, my God, favourite movie ever! 273 00:15:19,880 --> 00:15:23,320 Well, maybe we could do... 274 00:15:24,400 --> 00:15:27,120 ..You Are The One I Want. Deal. 275 00:15:41,280 --> 00:15:42,640 FRANKIE: Blimey, Jamil. 276 00:15:42,680 --> 00:15:45,160 If that tongue of yours was hanging any further out your mouth, 277 00:15:45,200 --> 00:15:47,520 you could lick the decks clean. I, erm... 278 00:15:47,560 --> 00:15:49,400 I don't know what you're talking about. 279 00:15:49,440 --> 00:15:51,800 Oh, you've got the raging hots for our Cassie, have you? 280 00:15:51,840 --> 00:15:53,320 HE SCOFFS, FRANKIE CHUCKLES 281 00:15:53,360 --> 00:15:56,920 No. Oh, pull the other one, sunshine. 282 00:15:56,960 --> 00:15:59,960 Well... Well, she is amazing, isn't she? 283 00:16:00,000 --> 00:16:03,000 You can't just gawp at her. 284 00:16:05,000 --> 00:16:09,160 I do try to talk to her, but... just... bleurgh. 285 00:16:10,240 --> 00:16:14,360 Right. Follow me. Prepare to be amazed, guys. 286 00:16:14,400 --> 00:16:17,720 Ah, voila! The ace of hearts. Oh! 287 00:16:17,760 --> 00:16:19,320 How do you do that? COLIN CHUCKLES 288 00:16:19,360 --> 00:16:22,200 It's like watching Paul Daniels reincarnated. 289 00:16:22,240 --> 00:16:24,600 More like David Copperfield, I think you'll find. 290 00:16:24,640 --> 00:16:27,920 No. Ooh, cheeky mare. 291 00:16:27,960 --> 00:16:32,120 Anyway, our Jamil needs a lesson in seduction. 292 00:16:32,160 --> 00:16:36,280 Oh, aye, who's the lucky girl, then? Nobody. 293 00:16:36,320 --> 00:16:38,000 Thought we could show him the ways of love. 294 00:16:39,280 --> 00:16:41,080 Oh, yeah. Come on, come on, let's do it. 295 00:16:42,880 --> 00:16:44,400 FRANKIE SNIFFS 296 00:16:44,440 --> 00:16:47,480 OMG, what is that aftershave? 297 00:16:47,520 --> 00:16:51,040 WITH FRENCH ACCENT: True Gigolo. Flash sale in Duty Free. 298 00:16:51,080 --> 00:16:54,720 SHE SIGHS It is gorgeous. 299 00:16:54,760 --> 00:16:56,120 Not unlike yourself. 300 00:16:57,880 --> 00:17:00,640 Oh. Are you doing anything later? 301 00:17:00,680 --> 00:17:02,840 Well... hopefully... 302 00:17:04,120 --> 00:17:05,240 ..you. 303 00:17:07,560 --> 00:17:10,360 That's how you do it. Mm-hm. 304 00:17:17,960 --> 00:17:19,240 KATE: Have you seen this? 305 00:17:20,560 --> 00:17:22,640 When Max bought the vineyard, there was a scandal 306 00:17:22,680 --> 00:17:25,720 about the council diverting water away from a neighbouring land. 307 00:17:25,760 --> 00:17:28,680 Two years later, the Marques Winery went bust. 308 00:17:28,720 --> 00:17:30,000 After all those years. 309 00:17:30,040 --> 00:17:32,800 That's how Gina and her dad ended up working for Max. 310 00:17:32,840 --> 00:17:35,080 Her dad? Yep. 311 00:17:37,000 --> 00:17:40,640 It's the old guy from the tasting. He went from big boss to a waiter. 312 00:17:40,680 --> 00:17:42,520 That must've been hard to stomach. 313 00:17:42,560 --> 00:17:44,200 Well, exactly. Maybe he couldn't. 314 00:17:44,240 --> 00:17:46,480 And then, of course, Gina never got the chance 315 00:17:46,520 --> 00:17:48,400 to inherit the firm from her dad. 316 00:17:48,440 --> 00:17:50,640 Well, no wonder she was giving Max daggers on the tour. 317 00:17:50,680 --> 00:17:52,280 She must have hated him. Yeah. 318 00:17:52,320 --> 00:17:56,400 Also, they still live in the old farmhouse facing King's Vineyard. 319 00:17:56,440 --> 00:17:57,720 Let's go. 320 00:18:10,400 --> 00:18:14,000 That must be the Marques farmhouse. It's seen better days. 321 00:18:14,040 --> 00:18:16,600 Right, do you want to go and talk to the old man? Yeah. 322 00:18:16,640 --> 00:18:19,360 Great. I will go and talk to Gina. Pen. 323 00:18:22,440 --> 00:18:25,400 GINA: Max showed up here 20 years ago... 324 00:18:25,440 --> 00:18:26,920 full of empty promises. 325 00:18:28,640 --> 00:18:31,520 He persuaded the council to sell him cheap land 326 00:18:31,560 --> 00:18:34,640 and then bribed them to divert the water. 327 00:18:34,680 --> 00:18:35,840 And you couldn't stop him? 328 00:18:37,280 --> 00:18:40,280 Our vineyard was tiny. Money talks. 329 00:18:40,320 --> 00:18:42,640 So, what happened? 330 00:18:42,680 --> 00:18:46,360 We went bust after three centuries of winemaking. 331 00:18:46,400 --> 00:18:49,080 So then how did you end up working for him? 332 00:18:50,440 --> 00:18:54,160 This is my home. I had to stay for my father. 333 00:18:57,320 --> 00:19:02,360 I mean, that must have been really, really difficult for you... 334 00:19:02,400 --> 00:19:05,280 taking orders off the man that destroyed your business. 335 00:19:07,720 --> 00:19:09,320 Beggars can't be choosers. 336 00:19:13,920 --> 00:19:15,400 KNOCKING Hello? 337 00:19:18,680 --> 00:19:20,320 KNOCKING Hello! 338 00:19:30,600 --> 00:19:32,800 I mean, it looks like he left a lot of debt. 339 00:19:32,840 --> 00:19:35,440 Max's spending was crazy. 340 00:19:35,480 --> 00:19:38,120 Any money we made, he took straight back out. 341 00:19:38,160 --> 00:19:39,560 So you were struggling. 342 00:19:39,600 --> 00:19:41,840 He was running this place into the ground. 343 00:19:44,200 --> 00:19:46,160 I mean, you must have despised him. 344 00:19:47,320 --> 00:19:49,040 Not enough to kill him. 345 00:19:50,320 --> 00:19:53,720 Can you account for your whereabouts at the time he was murdered? 346 00:19:53,760 --> 00:19:57,680 I was flogging his second-rate wine to your half-pissed guests. 347 00:20:00,560 --> 00:20:01,840 What about your father? 348 00:20:03,680 --> 00:20:05,160 You'll have to ask him that. 349 00:20:48,800 --> 00:20:50,960 What the hell are you doing in my house? 350 00:21:06,080 --> 00:21:08,160 Pointing that thing at me isn't helping anyone. 351 00:21:08,200 --> 00:21:11,160 Pai! Put the gun down. 352 00:21:13,600 --> 00:21:15,520 Are you all right? Never better. 353 00:21:15,560 --> 00:21:18,600 What are you doing here? I found this. 354 00:21:18,640 --> 00:21:21,480 And the inscription on the back reads... 355 00:21:21,520 --> 00:21:23,880 "To the king, from your queen." 356 00:21:23,920 --> 00:21:27,400 Max's watch. How come this was in your house? 357 00:21:27,440 --> 00:21:29,640 I don't know. But did you take it? 358 00:21:29,680 --> 00:21:30,840 Of course he didn't! 359 00:21:32,280 --> 00:21:33,840 Was it you? 360 00:21:33,880 --> 00:21:35,320 Why would I steal a dead man's watch? 361 00:21:35,360 --> 00:21:36,760 Good question. 362 00:21:36,800 --> 00:21:38,880 We'll have to hand it over to the police. 363 00:21:38,920 --> 00:21:40,960 We're not thieves. 364 00:21:41,000 --> 00:21:44,720 Max King. He was a thief. Please get out of our house. 365 00:21:50,240 --> 00:21:52,880 Could he have taken the watch as a trophy after he killed him? 366 00:21:52,920 --> 00:21:55,720 You think a fella his age is even capable of attacking Max like that? 367 00:21:55,760 --> 00:21:57,280 Well, he didn't seem to have a problem 368 00:21:57,320 --> 00:21:59,280 with putting a shotgun in your face, did he? 369 00:21:59,320 --> 00:22:01,600 No. He could barely pour a drink at the tasting. 370 00:22:13,080 --> 00:22:16,200 Colin, how is guest morale 371 00:22:16,240 --> 00:22:19,080 after the tragic demise of Mr King? 372 00:22:19,120 --> 00:22:21,280 Mmm. A bit low. 373 00:22:21,320 --> 00:22:23,720 He was meant to be doing his Farm to Fork special tonight. 374 00:22:25,080 --> 00:22:28,160 Can I have a private word? 375 00:22:29,640 --> 00:22:31,560 Yeah, just make it quick. 376 00:22:31,600 --> 00:22:34,640 It's a somewhat delicate matter. 377 00:22:34,680 --> 00:22:38,320 Ah. Is this about my budgie smugglers? 378 00:22:38,360 --> 00:22:40,600 That's a conversation for another day. 379 00:22:40,640 --> 00:22:43,360 Cos I do reserve the right to wear what I want when I'm off duty. 380 00:22:43,400 --> 00:22:45,920 It's not about your budgie smugglers. 381 00:22:45,960 --> 00:22:47,400 All right, then. Well... 382 00:22:47,440 --> 00:22:49,280 spit it out, as the bishop said to the actress. 383 00:22:50,680 --> 00:22:51,760 Our... 384 00:22:53,000 --> 00:22:57,160 ..headline act's contract is up soon, 385 00:22:57,200 --> 00:23:00,720 and I wondered if perhaps now is a good time 386 00:23:00,760 --> 00:23:04,280 for you to consider refreshing your line-up. 387 00:23:05,800 --> 00:23:07,720 You're asking me to sack Jack? No. 388 00:23:07,760 --> 00:23:11,160 It's not a question of sacking, but maybe more... 389 00:23:11,200 --> 00:23:13,920 All right, what's brought this on? 390 00:23:13,960 --> 00:23:17,920 Our regular passengers expect some variety. 391 00:23:17,960 --> 00:23:20,960 And I mean that in the old-fashioned sense. 392 00:23:21,000 --> 00:23:22,920 Verschiedenheit. 393 00:23:22,960 --> 00:23:26,720 A chance to mix things up a little. 394 00:23:26,760 --> 00:23:29,880 Not the same tired old act. 395 00:23:29,920 --> 00:23:32,480 Yeah, absolutely. 396 00:23:34,040 --> 00:23:37,680 Saying goodbye to Jack would just be a natural part of that process. 397 00:23:40,200 --> 00:23:41,720 Are you sure this isn't personal? 398 00:23:44,960 --> 00:23:46,960 He's not exactly Frank Sinatra. 399 00:23:48,200 --> 00:23:50,720 And you're not exactly Admiral Nelson. 400 00:23:52,200 --> 00:23:56,720 You don't find his crooner shtick outdated? 401 00:23:59,080 --> 00:24:01,200 Do you know, if I were you, Piers, 402 00:24:01,240 --> 00:24:03,680 I'd concentrate on keeping the boat afloat 403 00:24:03,720 --> 00:24:05,760 and leave the entertainment to the pros. 404 00:24:11,200 --> 00:24:12,880 HE SIGHS 405 00:24:16,120 --> 00:24:18,160 Are you celebrating something? 406 00:24:18,200 --> 00:24:21,440 We're commemorating Max's passing with his favourite meal. 407 00:24:23,520 --> 00:24:24,680 Thought you'd want to know. 408 00:24:24,720 --> 00:24:26,920 His watch turned up at the Marques farmhouse. 409 00:24:26,960 --> 00:24:29,160 What? The police have got it now. 410 00:24:29,200 --> 00:24:33,440 So, whoever stole it killed him. Well, possibly. 411 00:24:33,480 --> 00:24:35,520 You filed an insurance claim? 412 00:24:35,560 --> 00:24:37,680 Here we go. We haven't even buried him yet. 413 00:24:37,720 --> 00:24:40,240 Please - we're trying to remember my dad. 414 00:24:41,320 --> 00:24:45,040 Oh, I don't remember Champagne being one of the five stages of grief. 415 00:24:45,080 --> 00:24:48,040 KATE'S PHONE BUZZES Is this true? 416 00:24:48,080 --> 00:24:52,000 Not the most dignified look, admittedly, but... needs must. 417 00:24:53,160 --> 00:24:54,480 Enjoy your blood money. 418 00:24:55,600 --> 00:24:57,800 Jack. Yeah? 419 00:25:00,560 --> 00:25:02,640 Gina Marques has just texted. 420 00:25:02,680 --> 00:25:05,080 The police have declared her father as an "arguido". 421 00:25:05,120 --> 00:25:07,400 A what? A person of interest. 422 00:25:07,440 --> 00:25:09,040 OK. Has he been arrested? 423 00:25:09,080 --> 00:25:11,040 Well, yeah. She's asking for our help. 424 00:25:11,080 --> 00:25:14,680 Let's go and see her, then. I can't. I'm due on the bridge. 425 00:25:14,720 --> 00:25:16,680 You let me know how you get on, yeah? Mm-hm. 426 00:25:19,800 --> 00:25:22,560 Have the police produced any evidence other than the watch? 427 00:25:22,600 --> 00:25:25,480 Max's manager. She has given a statement. 428 00:25:25,520 --> 00:25:28,680 She said she saw my father getting out of the cellars 429 00:25:28,720 --> 00:25:29,960 around the time of the murder. 430 00:25:30,000 --> 00:25:32,280 She never mentioned that to us. I need your help. 431 00:25:32,320 --> 00:25:34,760 My father is not a murderer. 432 00:25:36,080 --> 00:25:37,520 How can you say for sure? 433 00:25:39,040 --> 00:25:41,360 It's much more convenient for the local police 434 00:25:41,400 --> 00:25:43,920 to put an old man in prison than a foreign tourist. 435 00:25:46,040 --> 00:25:49,800 Oh, meu pai e inocente. My father is innocent. 436 00:25:49,840 --> 00:25:51,320 PHONE BUZZES 437 00:25:53,640 --> 00:25:54,760 It's the police. 438 00:25:56,120 --> 00:25:58,720 They say I can visit him now. I have to go. 439 00:26:10,400 --> 00:26:13,040 Oh, hey. Hey. 440 00:26:13,080 --> 00:26:16,200 How did the karaoke go? It was brilliant. 441 00:26:16,240 --> 00:26:19,560 Ah, I knew it would be, especially with you in charge. 442 00:26:19,600 --> 00:26:21,360 Aw, thanks. 443 00:26:22,600 --> 00:26:24,960 I haven't forgot about our duet, either. 444 00:26:25,000 --> 00:26:27,000 Yeah. Me neither. It's a date. 445 00:26:29,120 --> 00:26:32,440 Are you wearing new perfume? No. 446 00:26:32,480 --> 00:26:35,040 It smells amazing. Erm... 447 00:26:35,080 --> 00:26:37,600 But I'm not wearing any perfume. 448 00:26:37,640 --> 00:26:39,480 I... 449 00:26:39,520 --> 00:26:41,920 Well, you smell amazing anyway. 450 00:26:41,960 --> 00:26:44,440 Oh, you're so lovely, Jamil. 451 00:26:44,480 --> 00:26:45,960 Yeah? Yeah. 452 00:26:47,000 --> 00:26:49,360 Is there any news on Mr King's death? 453 00:26:51,440 --> 00:26:54,960 Yeah. I've been working the case with Jack. 454 00:26:55,000 --> 00:26:56,360 Really? 455 00:26:56,400 --> 00:26:59,880 Yeah, I help him investigate whenever there's a crime on board. 456 00:27:01,640 --> 00:27:05,320 Me, Jack and Kate are like a crime-solving dream team. 457 00:27:07,560 --> 00:27:09,840 Yes. Of course. I, er... 458 00:27:09,880 --> 00:27:11,160 Actually, I'm off tonight, 459 00:27:11,200 --> 00:27:14,320 so I thought maybe me and you could... 460 00:27:15,520 --> 00:27:17,400 ..investigate the crew bar. 461 00:27:17,440 --> 00:27:19,600 Isn't it great the way Staff Captain de Vreese 462 00:27:19,640 --> 00:27:22,680 personally takes new recruits through the lifeboat procedure? 463 00:27:23,840 --> 00:27:26,440 That's so good to have someone like that in charge. 464 00:27:26,480 --> 00:27:30,520 Do you know, Kate breaking off their engagement is just crazy to me. 465 00:27:32,000 --> 00:27:33,760 It is? Yeah. 466 00:27:33,800 --> 00:27:36,760 If he was my fiance, I'd hold on to him for dear life. 467 00:27:38,560 --> 00:27:42,760 Right. He is, like, total dream husband materials. 468 00:27:44,240 --> 00:27:46,080 Wouldn't know about that. 469 00:27:47,320 --> 00:27:49,600 Anyway, what were you saying about the crew bar? 470 00:27:53,560 --> 00:27:54,600 It doesn't matter. 471 00:27:55,760 --> 00:27:57,920 Have a good day. You, too. 472 00:28:08,760 --> 00:28:09,880 What have you got? 473 00:28:09,920 --> 00:28:12,120 Colin sent me his video footage from the wine tasting. 474 00:28:12,160 --> 00:28:13,920 I thought we could look through it together. 475 00:28:13,960 --> 00:28:16,960 OK. How did it go with Gina? She was pretty desperate. 476 00:28:17,000 --> 00:28:19,600 No surprise. But thanks for taking time out. 477 00:28:19,640 --> 00:28:21,960 Oh, God. Anything that gets me away from Piers. 478 00:28:23,520 --> 00:28:25,520 Here we go. What? 479 00:28:26,840 --> 00:28:29,600 Nothing. No, no. Go on. 480 00:28:30,800 --> 00:28:33,400 It's back to Piers again. What do you mean? 481 00:28:33,440 --> 00:28:36,560 Sometimes, it feels like you only show up when you want to avoid him. 482 00:28:36,600 --> 00:28:37,760 No, I don't. 483 00:28:37,800 --> 00:28:40,480 Is it the only reason you're still playing "silly detectives"? 484 00:28:40,520 --> 00:28:42,840 Of course not. I told you that I wanted to help. 485 00:28:42,880 --> 00:28:44,120 Considering you've moved on, 486 00:28:44,160 --> 00:28:46,120 you spend a lot of time talking about me. 487 00:28:48,320 --> 00:28:50,720 Can we just watch the footage... please? 488 00:28:52,000 --> 00:28:53,240 Yeah. 489 00:28:53,280 --> 00:28:55,520 COLIN: 'We're here in the beautiful island of Madeira 490 00:28:55,560 --> 00:28:57,560 'on a gorgeous little wine tour. 491 00:28:57,600 --> 00:28:59,760 'And I'm here with some of our frequent flyers.' 492 00:28:59,800 --> 00:29:01,840 There's Afonso, still serving wine. 493 00:29:06,840 --> 00:29:09,200 There's Max AFTER he changed his shirt. 494 00:29:09,240 --> 00:29:10,560 He's beckoning someone. 495 00:29:16,600 --> 00:29:17,800 EVA: Now's not a good time. 496 00:29:17,840 --> 00:29:21,720 I'm trying to work out how to repatriate Max's body. 497 00:29:21,760 --> 00:29:23,760 When was the last time you saw him alive? 498 00:29:26,320 --> 00:29:29,960 When Afonso Marques spilt wine down his shirt. 499 00:29:31,400 --> 00:29:34,760 So, how do you explain this footage of you following him 500 00:29:34,800 --> 00:29:38,920 out of the tasting and then putting a corkscrew inside your handbag 501 00:29:38,960 --> 00:29:40,400 just before he was killed? 502 00:29:46,560 --> 00:29:49,240 You can either talk to me or the police. 503 00:29:49,280 --> 00:29:52,000 Your choice. I've already talked to the police. 504 00:29:52,040 --> 00:29:55,720 I'm under no obligation to answer any of your questions. 505 00:29:55,760 --> 00:29:59,040 I just want to find out the truth about your husband's death. 506 00:30:03,320 --> 00:30:07,000 The corkscrew was for Josh. He wanted a souvenir of the day. 507 00:30:07,040 --> 00:30:08,320 Very convenient. 508 00:30:11,040 --> 00:30:13,280 Did you follow Max down to the cellars? 509 00:30:13,320 --> 00:30:15,760 Yes. Why? 510 00:30:15,800 --> 00:30:18,880 To talk in private. About what? 511 00:30:21,960 --> 00:30:23,480 About us getting back together again. 512 00:30:24,600 --> 00:30:25,720 Seriously? 513 00:30:27,440 --> 00:30:29,720 Yeah... seriously. 514 00:30:31,240 --> 00:30:34,080 Because... despite everything... 515 00:30:35,440 --> 00:30:38,600 ..I still loved him. So, what happened down there? 516 00:30:40,960 --> 00:30:44,000 But, Max, you promised you'd make more of an effort with Josh. 517 00:30:45,240 --> 00:30:47,280 And I will. Well, you better had. 518 00:30:47,320 --> 00:30:49,560 Otherwise, I swear I'll walk away. 519 00:30:49,600 --> 00:30:53,000 What, from the man who loves you more than Kobe beef 520 00:30:53,040 --> 00:30:54,520 or matsutake mushrooms? 521 00:30:56,880 --> 00:30:58,560 Shut up, Max. 522 00:31:06,680 --> 00:31:08,120 To be continued. 523 00:31:09,800 --> 00:31:10,960 'And that was it.' 524 00:31:11,000 --> 00:31:13,080 I left him down there. 525 00:31:14,160 --> 00:31:15,960 Did you give the corkscrew to Josh? 526 00:31:16,000 --> 00:31:18,200 No. Why? 527 00:31:18,240 --> 00:31:21,920 Because he was so upset over his dad's behaviour. He... 528 00:31:21,960 --> 00:31:25,400 He got a taxi back to the ship before he was killed. 529 00:31:25,440 --> 00:31:28,440 So, you still had the corkscrew when you were in the cellar with Max? 530 00:31:28,480 --> 00:31:29,960 Yes. 531 00:31:31,560 --> 00:31:34,440 Fortunately, I've still got it now. 532 00:31:36,680 --> 00:31:37,760 Happy? 533 00:31:41,040 --> 00:31:44,120 I checked the ship's CCTV, and Josh did come back here alone. 534 00:31:44,160 --> 00:31:46,720 Hm. So, we can rule him out. 535 00:31:46,760 --> 00:31:49,440 And my gut tells me the old man didn't do it. 536 00:31:49,480 --> 00:31:53,640 He's on most of the footage serving guests till the time of the murder. 537 00:31:53,680 --> 00:31:57,280 Why would he nick that watch? How did it go with Eva? 538 00:31:57,320 --> 00:31:59,760 She admitted that she was in the cellar with Max. 539 00:31:59,800 --> 00:32:02,920 But that's all? Well, claims that she left him down there. 540 00:32:02,960 --> 00:32:04,680 Hey, look at this. 541 00:32:05,760 --> 00:32:08,440 Colin filmed some guests leaving the vineyard. 542 00:32:08,480 --> 00:32:11,120 Yeah, we've already seen that. But... 543 00:32:12,240 --> 00:32:14,640 ..look over the balcony. 544 00:32:14,680 --> 00:32:17,720 Is that Maria? What is she doing down there? 545 00:32:17,760 --> 00:32:18,960 Well, it looks like 546 00:32:19,000 --> 00:32:21,800 she's coming from the direction of the Marques farmhouse. 547 00:32:23,520 --> 00:32:24,840 KNOCKING 548 00:32:28,480 --> 00:32:29,480 Maria? 549 00:32:37,040 --> 00:32:38,080 She's gone. 550 00:32:39,280 --> 00:32:41,680 RADIO CHATTER 551 00:32:41,720 --> 00:32:44,520 FRANKIE: Yeah. Copy that. I've got eyes on her. 552 00:32:44,560 --> 00:32:46,800 Hello, Miss Southall. Hi. 553 00:32:46,840 --> 00:32:49,440 Are you off? Flying home, erm... 554 00:32:49,480 --> 00:32:51,480 There's nothing here for me now. 555 00:32:51,520 --> 00:32:53,920 Well, do you mind if my pals have a quick word before you go? 556 00:33:11,440 --> 00:33:13,440 JACK: Where had you been in that footage? 557 00:33:15,160 --> 00:33:19,040 Taking a look around the grounds. Why? 558 00:33:19,080 --> 00:33:22,320 You must have seen the vineyard plenty of times. 559 00:33:22,360 --> 00:33:24,000 So? 560 00:33:24,040 --> 00:33:25,840 So you weren't at the Marques farmhouse? 561 00:33:27,960 --> 00:33:29,760 Why would I go there? 562 00:33:29,800 --> 00:33:32,080 Did you really see Afonso in the cellar? 563 00:33:33,240 --> 00:33:36,040 I said so in my statement. 564 00:33:37,360 --> 00:33:38,760 Or did you see Max and Eva? 565 00:33:40,640 --> 00:33:42,400 No. 566 00:33:42,440 --> 00:33:45,280 Max was relying on you for his comeback, wasn't he? 567 00:33:47,120 --> 00:33:50,120 I just wanted to put him back where he belonged. 568 00:33:50,160 --> 00:33:52,840 And the reward was spending the rest of your lives together. 569 00:33:54,240 --> 00:33:55,440 That was the plan. 570 00:33:56,960 --> 00:33:59,200 You bought Max that very expensive watch. 571 00:34:02,800 --> 00:34:06,560 For his birthday. "For the king, from your queen." 572 00:34:09,320 --> 00:34:11,600 You followed Eva down to the wine cellar. 573 00:34:13,000 --> 00:34:16,080 And it must have killed you to hear they were planning to reconcile. 574 00:34:18,800 --> 00:34:20,720 MAX: To be continued. 575 00:34:20,760 --> 00:34:23,440 That he'd been using you all this time. 576 00:34:31,560 --> 00:34:33,160 I thought I was your queen. 577 00:34:34,560 --> 00:34:37,400 When you confronted him, did you mention the watch? 578 00:34:37,440 --> 00:34:39,680 It's over, darling. 579 00:34:39,720 --> 00:34:41,920 Did he give it back to you like it meant nothing to him? 580 00:34:43,280 --> 00:34:45,360 Is that what pushed you over the edge? 581 00:34:48,160 --> 00:34:49,600 MAX GRUNTS 582 00:34:58,280 --> 00:34:59,800 GLASS SMASHES 583 00:35:17,960 --> 00:35:19,920 That's just a fairy tale. 584 00:35:19,960 --> 00:35:22,640 It means motive and opportunity. 585 00:35:22,680 --> 00:35:24,880 And then you tried to frame the old man, 586 00:35:24,920 --> 00:35:27,560 planting the watch in his kitchen. 587 00:35:27,600 --> 00:35:29,120 Giving a statement to the police, 588 00:35:29,160 --> 00:35:31,160 hoping they'd search the house and find it. 589 00:35:31,200 --> 00:35:35,160 All because you couldn't have the man of your dreams. 590 00:35:35,200 --> 00:35:36,560 Man of my dreams? 591 00:35:38,640 --> 00:35:42,280 Max was a nightmare. But you loved him all the same. 592 00:35:44,720 --> 00:35:46,960 We don't get to choose who we love. 593 00:35:47,000 --> 00:35:49,480 You could have chosen not to murder him. 594 00:35:51,480 --> 00:35:55,600 You don't have a scrap of evidence to prove any of this. 595 00:35:57,040 --> 00:36:01,360 If it's true... the police will find your DNA at the farmhouse. 596 00:36:02,720 --> 00:36:07,760 All they need is... a hair... a fibre. 597 00:36:07,800 --> 00:36:08,920 Anything. 598 00:36:10,080 --> 00:36:12,560 A confession now might help you in court. 599 00:36:19,240 --> 00:36:22,640 Do you.... have any idea... 600 00:36:24,160 --> 00:36:25,800 ..what it's like to dedicate... 601 00:36:27,240 --> 00:36:30,720 ..every waking hour to someone else's life? 602 00:36:31,920 --> 00:36:36,320 To be promised... a future that never comes? 603 00:36:37,960 --> 00:36:43,160 To realise that you have been living a big fat lie... 604 00:36:44,760 --> 00:36:46,800 ..while he's off making plans with someone else? 605 00:36:49,160 --> 00:36:52,520 I gave that man... everything... 606 00:36:54,080 --> 00:36:55,880 ..and he threw it back in my face. 607 00:36:59,760 --> 00:37:03,160 He deserved exactly what he got. 608 00:37:16,160 --> 00:37:18,800 I'm sorry, Mum, but we're better off without him. 609 00:37:23,400 --> 00:37:25,280 KNOCKING Come in. 610 00:37:29,240 --> 00:37:30,280 Hi. 611 00:37:33,000 --> 00:37:34,960 Frankie's filled in the local police. 612 00:37:35,000 --> 00:37:37,680 Forensics are down at the farmhouse now. Great. 613 00:37:38,840 --> 00:37:40,840 And I'm due on stage in a sec, so... 614 00:37:40,880 --> 00:37:44,400 Yeah, I know. I, erm... CLEARS THROAT 615 00:37:45,840 --> 00:37:48,000 I just wanted to apologise... 616 00:37:49,280 --> 00:37:50,840 ..for banging on about Piers. 617 00:37:52,760 --> 00:37:54,080 And, er... 618 00:37:56,080 --> 00:37:59,240 And for using you as a glorified counsellor. 619 00:37:59,280 --> 00:38:01,440 I'd just like to know where I stand, Kate. 620 00:38:06,320 --> 00:38:07,880 I wish I could tell you. 621 00:38:09,920 --> 00:38:10,920 Then tell me. 622 00:38:15,320 --> 00:38:16,800 I can't. 623 00:38:16,840 --> 00:38:18,920 What exactly is it? Jack... 624 00:38:26,200 --> 00:38:28,440 It's just complicated. 625 00:38:32,080 --> 00:38:33,880 I hear something uncomplicated. 626 00:38:44,080 --> 00:38:46,480 You know where I am... if you want me. 627 00:38:54,040 --> 00:38:57,240 CHEERING AND APPLAUSE 628 00:39:02,160 --> 00:39:04,240 Oh, good evening, ladies and gentlemen. 629 00:39:04,280 --> 00:39:07,680 And have we got a treat for you this evening? 630 00:39:07,720 --> 00:39:10,960 He's the voice that's launched a thousand ships. 631 00:39:11,000 --> 00:39:16,080 Let's give it up for the irreplaceable Jack Grayling. 632 00:39:16,120 --> 00:39:17,960 CHEERING AND APPLAUSE 633 00:39:18,000 --> 00:39:20,240 SONG: 'She Drives Me Crazy' 634 00:39:34,440 --> 00:39:36,520 # I can't stop 635 00:39:38,800 --> 00:39:41,480 # The way I feel 636 00:39:43,640 --> 00:39:45,920 # Things you do 637 00:39:47,520 --> 00:39:50,240 # Don't seem so real 638 00:39:52,520 --> 00:39:56,800 # Tell me what you've got in mind 639 00:39:56,840 --> 00:40:00,600 # Cos we're running out of time 640 00:40:01,800 --> 00:40:05,880 # Won't you ever set me free? 641 00:40:05,920 --> 00:40:10,080 # This waiting round's killing me 642 00:40:10,120 --> 00:40:13,920 # She drives me crazy Hoo-hoo 643 00:40:13,960 --> 00:40:16,520 # Like no-one else 644 00:40:16,560 --> 00:40:20,640 # Hoo-hoo She drives me crazy 645 00:40:20,680 --> 00:40:23,760 # And I can't help myself 646 00:40:25,320 --> 00:40:28,960 # Hoo-hoo I can't get 647 00:40:31,600 --> 00:40:34,760 # Any rest, yeah 648 00:40:36,560 --> 00:40:38,720 # People say 649 00:40:40,320 --> 00:40:43,000 # That I'm obsessed 650 00:40:45,920 --> 00:40:50,000 # Everything you say is lies 651 00:40:50,040 --> 00:40:54,120 # But to me, there's no surprise 652 00:40:54,160 --> 00:40:58,960 # What I had for you was true 653 00:40:59,000 --> 00:41:02,400 # Things go wrong, they always do 654 00:41:02,440 --> 00:41:05,160 # She drives me crazy 655 00:41:05,200 --> 00:41:07,240 # Hoo-hoo 656 00:41:07,280 --> 00:41:11,120 # Like no-one else Hoo-hoo 657 00:41:11,160 --> 00:41:13,640 # She drives me crazy 658 00:41:13,680 --> 00:41:16,720 # And I can't help myself 659 00:41:18,360 --> 00:41:20,560 # Hoo-hoo 660 00:41:29,440 --> 00:41:31,600 # I won't make it 661 00:41:33,840 --> 00:41:35,680 # On my own 662 00:41:38,160 --> 00:41:39,920 # No-one likes 663 00:41:42,640 --> 00:41:44,760 # To be alone 664 00:41:45,920 --> 00:41:49,280 # Cos she drives me crazy 665 00:41:49,320 --> 00:41:53,480 # Hoo-hoo Like no-one else 666 00:41:53,520 --> 00:41:57,560 # Hoo-hoo She drives me crazy 667 00:41:57,600 --> 00:42:00,800 # And I can't help myself 668 00:42:02,520 --> 00:42:04,560 # Hoo-hoo. # 669 00:42:15,080 --> 00:42:18,960 CHEERING AND APPLAUSE 670 00:42:26,680 --> 00:42:29,400 COLIN: 'Ladies and gentlemen, we have just arrived 671 00:42:29,440 --> 00:42:32,280 'on the jaw-droppingly beautiful island of Gozo.' 672 00:42:32,320 --> 00:42:35,440 That's Tony Tong. Over two million followers online. 673 00:42:35,480 --> 00:42:37,920 The Tony Tong's of this world know exactly what they want, 674 00:42:37,960 --> 00:42:39,360 and they go out and get it. 675 00:42:39,400 --> 00:42:42,000 You can't just go around planting kisses on people. 676 00:42:42,040 --> 00:42:44,080 I can't believe we're at a Tony Tong party. 677 00:42:44,120 --> 00:42:45,200 Just stay out of trouble. 678 00:42:45,240 --> 00:42:47,600 What are you doing here in your charity shop dress? 679 00:42:47,640 --> 00:42:49,680 I said don't talk to people like that! 680 00:42:49,720 --> 00:42:51,000 Hey-hey-hey! 681 00:42:51,040 --> 00:42:54,040 Passengers will be desperate to know why the cabin boy is in the clink. 682 00:42:54,080 --> 00:42:56,040 I'm gonna get you out. I swear. 683 00:42:56,080 --> 00:42:59,840 # You thought you'd run away now 684 00:42:59,880 --> 00:43:03,800 # From the troubles in your life 685 00:43:03,840 --> 00:43:07,360 # And watch a new horizon 686 00:43:07,400 --> 00:43:09,080 # In the sky 687 00:43:11,560 --> 00:43:14,120 # But now the truth's caught up 688 00:43:14,160 --> 00:43:17,120 # With you forever 689 00:43:17,160 --> 00:43:21,000 # It's waiting for you 690 00:43:21,040 --> 00:43:23,320 # In the deep blue. # 691 00:43:23,370 --> 00:43:27,920 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 52416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.