All language subtitles for The Family Business NO s01e02 Rest No Peace.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,241 --> 00:00:10,551 - This is Pierre LeBlanc, brother of Jean LeBlanc, 2 00:00:10,620 --> 00:00:12,413 one of the most powerful mobsters in NOLA. 3 00:00:12,482 --> 00:00:14,793 - If y'all snitch, Jean LeBlanc is gonna be our least concern. 4 00:00:14,862 --> 00:00:16,206 - No, Marquis. It's all good. 5 00:00:16,275 --> 00:00:17,482 Fred and Todd, they can keep a secret, right? 6 00:00:17,551 --> 00:00:18,655 - Absolutely. 7 00:00:18,724 --> 00:00:19,862 - Your father doesn't think that 8 00:00:19,931 --> 00:00:21,103 your uncle died at the swamp. 9 00:00:21,172 --> 00:00:23,310 That's why your daddy's offering $100,000 10 00:00:23,379 --> 00:00:25,137 to anyone who might have information. 11 00:00:25,206 --> 00:00:26,689 - Why don't we just make a call to New York? 12 00:00:26,758 --> 00:00:28,620 Uncle LC and his people even the odds. 13 00:00:28,689 --> 00:00:31,379 - You are going to Houston, and that's that. 14 00:00:31,448 --> 00:00:33,793 I'm driving you to the airport myself. 15 00:00:33,862 --> 00:00:36,000 - Good to see you, man. - And what brings you up here? 16 00:00:36,068 --> 00:00:37,103 - We need your help, Vegas. 17 00:00:38,724 --> 00:00:41,620 [upbeat jazzy music] 18 00:00:41,689 --> 00:00:47,896 ? ? 19 00:00:47,965 --> 00:00:50,344 - ? All I know is my mama ? 20 00:00:50,413 --> 00:00:53,034 ? All I know is my kin ? 21 00:00:53,103 --> 00:00:54,724 ? All I know is my family ? 22 00:00:54,793 --> 00:00:57,965 ? Burn the city down about them ? 23 00:00:58,034 --> 00:01:00,137 ? Gave the Lord my troubles ? 24 00:01:00,206 --> 00:01:02,724 ? God forgive me my sins ? 25 00:01:02,793 --> 00:01:04,482 ? But when it comes to my family ? 26 00:01:04,551 --> 00:01:06,275 ? Burn the city down about them ? 27 00:01:06,344 --> 00:01:07,793 ? Turn the lights out ? 28 00:01:07,862 --> 00:01:08,965 ? Ain't no business, ain't no business ? 29 00:01:09,034 --> 00:01:10,482 ? 'Less the family in it ? 30 00:01:10,551 --> 00:01:11,551 ? Ain't no business, ain't no business ? 31 00:01:11,620 --> 00:01:12,517 ? 'Less the family in it ? 32 00:01:12,586 --> 00:01:13,724 ? Turn the lights out ? 33 00:01:13,793 --> 00:01:20,724 ? ? 34 00:01:22,931 --> 00:01:25,896 [birds calling] 35 00:01:25,965 --> 00:01:28,862 [tense music] 36 00:01:28,931 --> 00:01:35,448 ? ? 37 00:01:35,517 --> 00:01:37,068 - [exhales] 38 00:01:37,137 --> 00:01:39,103 - Hold on. Hold on. 39 00:01:39,172 --> 00:01:40,965 - [grunts] - Come on. Together, man. 40 00:01:41,034 --> 00:01:43,068 - Ready? [grunting] 41 00:01:43,137 --> 00:01:46,034 [indistinct chatter] 42 00:01:46,103 --> 00:01:47,344 - Sorry, Red, man. 43 00:01:47,413 --> 00:01:49,862 It's just business, nothing personal. 44 00:01:49,931 --> 00:01:51,586 - What you talking like you really liked these dudes? 45 00:01:51,655 --> 00:01:53,344 - Hey, man, they liked to party. 46 00:01:53,413 --> 00:01:55,241 You know I like to party. Oh, shit! 47 00:01:55,310 --> 00:01:56,758 - Ready? On three. 48 00:01:56,827 --> 00:02:00,965 One, two, three! 49 00:02:01,034 --> 00:02:03,137 [splashes] 50 00:02:05,103 --> 00:02:07,724 Better him than me. [chuckles] 51 00:02:07,793 --> 00:02:09,793 - Let's hurry up and get this other one, man. 52 00:02:09,862 --> 00:02:11,310 - Yeah. 53 00:02:11,379 --> 00:02:14,172 - Yo, yo, yo, yo, yo! Who the fuck is that? 54 00:02:14,241 --> 00:02:16,931 - Oh, shit, is that-- 55 00:02:17,000 --> 00:02:18,310 nah. 56 00:02:18,379 --> 00:02:20,827 - Yes, it's exactly what you think it is. 57 00:02:20,896 --> 00:02:22,862 - All right, well, let's just go check this shit out, man. 58 00:02:22,931 --> 00:02:25,068 Hey, y'all take care of this last body, all right? 59 00:02:25,137 --> 00:02:26,655 We'll be right back. - All right, bet. 60 00:02:26,724 --> 00:02:28,034 - Bet. 61 00:02:28,103 --> 00:02:30,172 - Shit, I hope we ain't gotta dump another body. 62 00:02:30,241 --> 00:02:31,965 - That's gonna be the third one today. 63 00:02:32,034 --> 00:02:33,724 - So be it, right? 64 00:02:33,793 --> 00:02:35,689 - Hold on, hold on, hold on, hold on, hold on. 65 00:02:35,758 --> 00:02:42,689 ? ? 66 00:02:47,655 --> 00:02:49,241 - Don't make a motherfucking move. 67 00:02:49,310 --> 00:02:51,620 - The fuck are you doing? 68 00:02:51,689 --> 00:02:54,034 Huh? 69 00:02:54,103 --> 00:02:58,310 - Big, big mistake, pointing a gun in my face. 70 00:02:58,379 --> 00:03:00,275 I don't think you know who you fucking with. 71 00:03:00,344 --> 00:03:01,862 - No, you don't know who you fucking with. 72 00:03:01,931 --> 00:03:03,344 Get your ass out the car. 73 00:03:03,413 --> 00:03:05,241 - Hurry up, playboy! 74 00:03:05,310 --> 00:03:12,379 ? ? 75 00:03:16,482 --> 00:03:19,551 [siren wailing] 76 00:03:21,103 --> 00:03:23,482 - [chuckles] 77 00:03:25,620 --> 00:03:28,241 Mmm. 78 00:03:28,310 --> 00:03:29,862 - Yes. 79 00:03:29,931 --> 00:03:31,758 Oh, God. 80 00:03:31,827 --> 00:03:33,310 What is that? 81 00:03:33,379 --> 00:03:34,793 - [chuckles] - What is that? 82 00:03:34,862 --> 00:03:38,310 Baby, are you-- are you--are you okay? 83 00:03:38,379 --> 00:03:40,517 - Mm-hmm. Yes, sir. 84 00:03:40,586 --> 00:03:42,896 Mm, and you will be too. 85 00:03:42,965 --> 00:03:44,931 Get up. I gotta bathe you. 86 00:03:45,000 --> 00:03:47,724 You must protect your family. - Okay. 87 00:03:47,793 --> 00:03:50,000 Yeah, my family. 88 00:03:50,068 --> 00:03:51,034 - Yeah. 89 00:03:51,103 --> 00:03:54,689 - [panting] 90 00:03:54,758 --> 00:04:01,758 ? ? 91 00:04:10,068 --> 00:04:12,344 - Curtis, Nevada! 6 o'clock! 92 00:04:12,413 --> 00:04:13,758 - Marquis, relax! 93 00:04:13,827 --> 00:04:15,344 Put the gun down and look at the plates. 94 00:04:18,310 --> 00:04:21,206 It's our car. - The fuck? 95 00:04:21,275 --> 00:04:24,275 - I guess Vegas was trying to catch us before we took off. 96 00:04:24,344 --> 00:04:25,965 Shit, it might be a change of plans. 97 00:04:29,034 --> 00:04:31,482 - Mama? - Mom, what you doing here? 98 00:04:31,551 --> 00:04:33,000 - Yeah, and where do you think you're going? 99 00:04:33,068 --> 00:04:34,931 - Well, I thought about it. 100 00:04:35,000 --> 00:04:38,620 And since my children are going to New Orleans, then so am I. 101 00:04:38,689 --> 00:04:40,448 - Hey, Ma, you can't come with us. 102 00:04:40,517 --> 00:04:42,482 It's gonna be too dangerous. - Real dangerous. 103 00:04:42,551 --> 00:04:44,241 - Dangerous? [laughs] 104 00:04:44,310 --> 00:04:45,793 Do you know who I am? 105 00:04:45,862 --> 00:04:49,655 My name is Nee Nee Duncan, and I have been a Duncan 106 00:04:49,724 --> 00:04:52,034 a lot longer than the two of you. 107 00:04:52,103 --> 00:04:54,896 And danger is my middle name. 108 00:04:54,965 --> 00:04:58,448 It comes with being part of this family. 109 00:05:00,896 --> 00:05:02,241 Are y'all coming? 110 00:05:02,310 --> 00:05:03,482 - You know there's no stopping her 111 00:05:03,551 --> 00:05:04,896 when she acts like this, right? 112 00:05:04,965 --> 00:05:06,827 - Yeah, I know. 113 00:05:06,896 --> 00:05:08,275 - Hey, Curtis. 114 00:05:08,344 --> 00:05:09,758 I'm gonna get the rest of her bags, 115 00:05:09,827 --> 00:05:12,241 but Vegas thought you might need another body. 116 00:05:12,310 --> 00:05:15,241 I'm going too. 117 00:05:15,310 --> 00:05:16,931 - All right, man. 118 00:05:19,758 --> 00:05:22,827 [upbeat jazz music playing] 119 00:05:22,896 --> 00:05:26,379 ? ? 120 00:05:26,448 --> 00:05:28,344 - Shirley, are you sure about this? 121 00:05:28,413 --> 00:05:30,000 - Today is the day that I settle 122 00:05:30,068 --> 00:05:31,413 all my family's business. 123 00:05:31,482 --> 00:05:32,862 - All right. 124 00:05:32,931 --> 00:05:39,862 ? ? 125 00:05:42,241 --> 00:05:43,758 [horse chuffs] 126 00:06:09,655 --> 00:06:11,344 - Oh, my man. 127 00:06:11,413 --> 00:06:13,689 - Floyd! - My man, 10 grand. 128 00:06:13,758 --> 00:06:15,655 - Hey, man, I was about to head out. 129 00:06:15,724 --> 00:06:17,275 I gotta go, you know. 130 00:06:17,344 --> 00:06:18,965 - You don't have five minutes? 131 00:06:19,034 --> 00:06:20,310 - Uh, what's up? 132 00:06:20,379 --> 00:06:24,068 - Uh, it's, um-- 133 00:06:24,137 --> 00:06:25,344 it's about Shirley. 134 00:06:25,413 --> 00:06:27,482 - Is she okay? 135 00:06:27,551 --> 00:06:29,655 - Well, no. 136 00:06:29,724 --> 00:06:30,931 I--I just needed someone to talk to. 137 00:06:31,000 --> 00:06:32,827 It won't-- - Hey, hey, say no more. 138 00:06:32,896 --> 00:06:34,517 You know we're family. Come on. 139 00:06:34,586 --> 00:06:36,793 Come on in here, man. - Thanks. 140 00:06:36,862 --> 00:06:39,000 - Man, I can't believe you're here. 141 00:06:39,068 --> 00:06:42,793 Now, what's crazy is, I was just about to call you. 142 00:06:42,862 --> 00:06:44,758 - Yeah? 143 00:06:44,827 --> 00:06:46,310 [sighs] 144 00:06:46,379 --> 00:06:48,379 - So what's going on, man? Talk to me about Big Shirley. 145 00:06:50,482 --> 00:06:55,206 - You know, underneath that beauty and that tough exterior, 146 00:06:55,275 --> 00:06:56,344 Big Shirley is a warrior. 147 00:06:56,413 --> 00:06:58,275 - [exhales] That's all? 148 00:06:58,344 --> 00:07:00,275 Man, I thought it was something serious like cancer. 149 00:07:00,344 --> 00:07:01,931 - No, no. 150 00:07:02,000 --> 00:07:03,551 - Yeah, man. 151 00:07:03,620 --> 00:07:06,275 - She just wants to make sure you're cool. 152 00:07:06,344 --> 00:07:07,448 - What you mean? 153 00:07:07,517 --> 00:07:09,137 - About the other night. 154 00:07:09,206 --> 00:07:10,793 - What about it? 155 00:07:10,862 --> 00:07:13,137 - Well, look, I wouldn't even be 156 00:07:13,206 --> 00:07:14,862 sweating you like this, all right? 157 00:07:14,931 --> 00:07:16,482 Like, I'm just a middle man, all right? 158 00:07:16,551 --> 00:07:18,034 I told my sister. 159 00:07:18,103 --> 00:07:20,827 I said, Todd is good. That's my guy. 160 00:07:20,896 --> 00:07:22,620 So Big Shirley just wants to make sure 161 00:07:22,689 --> 00:07:23,965 you know not to say anything. 162 00:07:24,034 --> 00:07:26,862 - Yeah, and I was gonna call you about that. 163 00:07:26,931 --> 00:07:28,827 Look, I'm heading over to Fred's, 164 00:07:28,896 --> 00:07:31,172 and we gonna go over to Pierre's funeral. 165 00:07:33,482 --> 00:07:35,034 - Why are you gonna do that? 166 00:07:35,103 --> 00:07:37,655 - Well, Jean, he's offering this reward 167 00:07:37,724 --> 00:07:39,000 for information about his brother's death. 168 00:07:41,448 --> 00:07:42,724 - Big Shirley paid you already. 169 00:07:42,793 --> 00:07:43,827 - Miss me with that bullshit, man. 170 00:07:43,896 --> 00:07:45,275 I got bills. - Okay, okay. 171 00:07:45,344 --> 00:07:46,655 I mean, what is it, money? 172 00:07:46,724 --> 00:07:47,793 I mean, I'll give you another 1,000. 173 00:07:47,862 --> 00:07:48,724 - 1,000? 174 00:07:48,793 --> 00:07:51,172 He's offering 100K. 175 00:07:51,241 --> 00:07:53,034 You want me to pay that back, that's fine. 176 00:07:53,103 --> 00:07:55,310 But I can pay that back when we get this reward. 177 00:07:55,379 --> 00:07:57,517 - Mm. 178 00:07:57,586 --> 00:08:00,551 So, uh, you guys talked about it already? 179 00:08:00,620 --> 00:08:03,103 - Yeah, why wouldn't we? 180 00:08:03,172 --> 00:08:04,241 We didn't kill him. 181 00:08:04,310 --> 00:08:05,793 He killed himself. 182 00:08:05,862 --> 00:08:07,034 - Oh, you really think that 183 00:08:07,103 --> 00:08:09,000 Jean's gonna believe that, though? 184 00:08:09,068 --> 00:08:12,655 - I think the three of us go over there, tell the truth, 185 00:08:12,724 --> 00:08:16,413 and split that money three ways. 186 00:08:16,482 --> 00:08:18,034 - Yeah. 187 00:08:18,103 --> 00:08:21,586 My daddy used to say that a man's word is his bond. 188 00:08:21,655 --> 00:08:23,000 - Whatever. 189 00:08:23,068 --> 00:08:25,206 I know my daddy say I need that money. 190 00:08:25,275 --> 00:08:27,689 [laughs] That's what I'm-- [gun clicking] 191 00:08:27,758 --> 00:08:29,586 Whoa. What are you doing, man? 192 00:08:29,655 --> 00:08:31,724 What the fuck's going on? 193 00:08:31,793 --> 00:08:33,931 - You lied to me, Todd. 194 00:08:34,000 --> 00:08:35,448 - What are you talking about? 195 00:08:35,517 --> 00:08:37,517 - The other night at the casino, 196 00:08:37,586 --> 00:08:41,034 you said you can keep a secret. 197 00:08:41,103 --> 00:08:42,620 - And I can. 198 00:08:42,689 --> 00:08:44,172 - No, you can't. 199 00:08:44,241 --> 00:08:46,034 [gunshot] 200 00:08:46,103 --> 00:08:49,896 [tense music] 201 00:08:49,965 --> 00:08:52,689 I won't let anyone come between my family 202 00:08:52,758 --> 00:08:54,000 or this business. 203 00:08:54,068 --> 00:08:57,068 [gunshots] 204 00:09:01,862 --> 00:09:05,448 [languid jazz music] 205 00:09:05,517 --> 00:09:12,344 ? ? 206 00:09:15,241 --> 00:09:21,689 - Jean, Marie, I am so sorry for your loss. 207 00:09:21,758 --> 00:09:25,034 - He really enjoyed being at your place. 208 00:09:25,103 --> 00:09:26,827 Sometimes, I don't think there's anything 209 00:09:26,896 --> 00:09:30,620 that made Pierre more excited than being at the Blues. 210 00:09:30,689 --> 00:09:33,620 - It truly was his happy place. 211 00:09:33,689 --> 00:09:35,827 - He will be missed. 212 00:09:41,000 --> 00:09:43,103 - Well, now that you've given him your condolences, 213 00:09:43,172 --> 00:09:44,068 can we go? 214 00:09:44,137 --> 00:09:45,482 You know I hate these things. 215 00:09:45,551 --> 00:09:47,586 - Girl, you know this is how we do it in New Orleans. 216 00:09:47,655 --> 00:09:49,448 - That don't mean it ain't creepy! 217 00:09:49,517 --> 00:09:51,103 And you know what? 218 00:09:51,172 --> 00:09:52,758 Ain't nobody supposed to be dancing around no dead body. 219 00:09:52,827 --> 00:09:54,620 And by the way, I am from Cleveland. 220 00:09:54,689 --> 00:09:58,103 - Well, girl, your Cleveland ass better get to stepping. 221 00:09:58,172 --> 00:10:00,827 If you want this to work, we gotta do what we got to do 222 00:10:00,896 --> 00:10:02,862 and get the hell out of here. 223 00:10:02,931 --> 00:10:04,448 Now, you done seen anything? 224 00:10:04,517 --> 00:10:06,931 - No, I ain't seen nothing. 225 00:10:07,000 --> 00:10:09,068 Come on, let's look over here. Come on. 226 00:10:16,689 --> 00:10:18,103 - Yo, Todd. 227 00:10:18,172 --> 00:10:19,827 Hey, yo, man, why you not picking up the phone? 228 00:10:19,896 --> 00:10:21,896 Yo, I'm gonna see Jean my damn self and get this money. 229 00:10:21,965 --> 00:10:24,068 [rhythmic knocking] 230 00:10:29,344 --> 00:10:32,413 Floyd? Oh, shit! 231 00:10:32,482 --> 00:10:35,413 [gunshots] 232 00:10:35,482 --> 00:10:38,379 [tense music] 233 00:10:38,448 --> 00:10:43,000 ? ? 234 00:10:43,068 --> 00:10:45,413 - I have to get my $100,000. 235 00:10:45,482 --> 00:10:48,068 - Hey, Eric! 236 00:10:48,137 --> 00:10:51,586 - Eric, you know around here, snitches get stitches. 237 00:10:51,655 --> 00:10:53,931 [squelching, slicing] 238 00:10:55,793 --> 00:10:57,586 [body thuds] 239 00:11:05,344 --> 00:11:07,103 - Yo, cuz. 240 00:11:07,172 --> 00:11:08,206 You a'ight? 241 00:11:08,275 --> 00:11:09,517 - Huh? 242 00:11:09,586 --> 00:11:11,103 Oh, yeah, I'm just, uh-- 243 00:11:11,172 --> 00:11:14,275 just trying to get my head together. 244 00:11:14,344 --> 00:11:19,551 When I get off this plane, shit gonna get real. 245 00:11:19,620 --> 00:11:21,724 My life is on the line. 246 00:11:21,793 --> 00:11:22,965 - You think that shit is gonna hit the fan 247 00:11:23,034 --> 00:11:24,931 with the LeBlancs that quick? 248 00:11:25,000 --> 00:11:26,896 - The LeBlancs are the last of my concern. 249 00:11:26,965 --> 00:11:28,689 I'm just happy to have my head on my shoulders. 250 00:11:28,758 --> 00:11:30,344 I'm scared, man. 251 00:11:30,413 --> 00:11:31,896 'Cause if my mama find out 252 00:11:31,965 --> 00:11:33,655 that I brought y'all in town, 253 00:11:33,724 --> 00:11:35,379 you know what she's gonna do to me? 254 00:11:35,448 --> 00:11:36,965 She gonna kill me. 255 00:11:37,034 --> 00:11:39,068 - [scoffs] Don't worry about Shirley. 256 00:11:39,137 --> 00:11:40,689 I'll handle her. 257 00:11:40,758 --> 00:11:42,827 - Thanks, Aunt Nee Nee. - Mm-hmm. 258 00:11:50,517 --> 00:11:51,827 - How'd it go? 259 00:11:51,896 --> 00:11:53,551 - They're all packed up and squared away. 260 00:11:53,620 --> 00:11:56,551 But, uh, Eric wasn't home. 261 00:11:56,620 --> 00:11:58,310 - That's 'cause he was here. 262 00:11:58,379 --> 00:11:59,931 - What? - Relax. 263 00:12:00,000 --> 00:12:01,965 Monique and I handled it. 264 00:12:02,034 --> 00:12:05,068 - Okay. You all right? 265 00:12:05,137 --> 00:12:06,862 Look, if it was anything like what you did 266 00:12:06,931 --> 00:12:08,896 to that guy two years ago, I actually feel bad. 267 00:12:08,965 --> 00:12:11,758 - [chuckles] I was gentle. 268 00:12:11,827 --> 00:12:14,034 - [laughs] Girl, you crazy. 269 00:12:14,103 --> 00:12:16,310 So then I guess our situation with Jean 270 00:12:16,379 --> 00:12:18,172 is no longer a situation. - Uh-huh. 271 00:12:18,241 --> 00:12:20,448 So my son can come back from Houston. 272 00:12:20,517 --> 00:12:21,448 - Yes, sir. 273 00:12:32,068 --> 00:12:34,137 - [whispers indistinctly] 274 00:12:36,793 --> 00:12:38,275 - Excuse me, boss man. - Yeah? 275 00:12:38,344 --> 00:12:39,793 - Need a minute. It's important. 276 00:12:39,862 --> 00:12:41,551 - Okay. 277 00:12:41,620 --> 00:12:44,551 Babe, I'll be right back. 278 00:12:44,620 --> 00:12:46,172 - You said no work today, Jean. 279 00:12:46,241 --> 00:12:49,965 - I know, but it'll only take a minute, okay? 280 00:12:50,034 --> 00:12:51,586 Just get in the truck. 281 00:12:51,655 --> 00:12:53,965 Let me handle this, please. 282 00:12:55,448 --> 00:12:57,068 Guys, what is this about? 283 00:12:57,137 --> 00:12:59,034 - Well, me, Kendal, and some of the boys 284 00:12:59,103 --> 00:13:01,793 was getting rid of Red and his son, like you told us to. 285 00:13:03,379 --> 00:13:04,724 - So what? 286 00:13:04,793 --> 00:13:08,206 - We found your brother's car, down by the swamp. 287 00:13:08,275 --> 00:13:10,931 But peep this-- somebody was inside his car. 288 00:13:11,000 --> 00:13:13,000 - Dead or alive? 289 00:13:13,068 --> 00:13:14,517 - Oh, he very much alive. 290 00:13:17,103 --> 00:13:18,689 - Who the fuck was it? 291 00:13:18,758 --> 00:13:19,965 - We don't know. 292 00:13:20,034 --> 00:13:21,344 We just know boy ain't from around here. 293 00:13:21,413 --> 00:13:23,137 - Y'all keep him on ice until I get a chance 294 00:13:23,206 --> 00:13:26,275 to get Simone and them back to the crib safely. 295 00:13:26,344 --> 00:13:29,310 I think a little stress relief would do me some good. 296 00:13:29,379 --> 00:13:32,724 I'm gonna see who this mystery man is, anyway. 297 00:13:32,793 --> 00:13:34,034 Y'all go on back. 298 00:13:34,103 --> 00:13:35,586 Take care of him till I get there. 299 00:13:35,655 --> 00:13:36,724 - All ready? Let's go. 300 00:13:36,793 --> 00:13:38,034 - Yeah. 301 00:13:38,103 --> 00:13:41,241 [tense music] 302 00:13:41,310 --> 00:13:48,206 ? ? 303 00:13:50,586 --> 00:13:53,448 [upbeat dance music] 304 00:13:53,517 --> 00:14:00,517 ? ? 305 00:14:02,172 --> 00:14:04,448 - Okay. Raise your bet, then. 306 00:14:04,517 --> 00:14:06,586 Raise your bet, then. - I played one. 307 00:14:06,655 --> 00:14:08,689 Play with me here. - You played. That's too-- 308 00:14:08,758 --> 00:14:10,068 - What the fuck? 309 00:14:10,137 --> 00:14:11,586 You motherfuckers. 310 00:14:11,655 --> 00:14:13,344 Do you know who the fuck I am? 311 00:14:13,413 --> 00:14:15,068 Do you? 312 00:14:15,137 --> 00:14:18,482 I'm gonna fucking kill you. 313 00:14:18,551 --> 00:14:20,620 - Motherfucker woke now, ain't he? 314 00:14:20,689 --> 00:14:22,344 - Yeah, but if he don't shut the fuck up, 315 00:14:22,413 --> 00:14:23,965 I'm gonna put him back to sleep, you hear me? 316 00:14:24,034 --> 00:14:25,724 - I can fucking hear you. 317 00:14:25,793 --> 00:14:27,275 Oh, I'm gonna kill you. 318 00:14:27,344 --> 00:14:29,379 I'm gonna kill everyone you know, 319 00:14:29,448 --> 00:14:32,931 and then I'm gonna fucking kill that fat-ass mama of yours! 320 00:14:34,620 --> 00:14:35,758 Oh, I can't wait. 321 00:14:35,827 --> 00:14:37,931 - Watch out. 322 00:14:38,000 --> 00:14:40,137 You're making my friend very angry! 323 00:14:40,206 --> 00:14:41,793 - Oh, yeah? - So what? 324 00:14:41,862 --> 00:14:43,586 - Not before I bat the shit out your bitch ass. 325 00:14:43,655 --> 00:14:45,310 My mama already dead. 326 00:14:47,758 --> 00:14:51,275 [laughter] 327 00:14:51,344 --> 00:14:52,413 - Nice. 328 00:14:58,551 --> 00:14:59,896 - Excuse me. 329 00:15:02,241 --> 00:15:03,931 - Well, ain't this about a bitch? 330 00:15:04,000 --> 00:15:07,586 It was called in as a possible homeless drunk situation. 331 00:15:07,655 --> 00:15:09,241 He was stabbed. 332 00:15:09,310 --> 00:15:11,517 Looks like we have a murder on our hands. 333 00:15:11,586 --> 00:15:13,103 I'll start getting the scene roped off. 334 00:15:13,172 --> 00:15:14,482 - Absolutely not. 335 00:15:14,551 --> 00:15:16,137 See, Sheriff, I don't see no murder here, 336 00:15:16,206 --> 00:15:17,793 not with all my new business prospects. 337 00:15:17,862 --> 00:15:20,275 What we have here is an accident-- 338 00:15:20,344 --> 00:15:22,862 a very tragic accident. 339 00:15:22,931 --> 00:15:26,517 - The man was trampled by a stampede of excited mourners. 340 00:15:26,586 --> 00:15:28,068 Damn shame. 341 00:15:29,620 --> 00:15:30,758 Ronald-- 342 00:15:30,827 --> 00:15:31,793 - Hey, I don't know how many times 343 00:15:31,862 --> 00:15:33,172 we have to go through this. 344 00:15:33,241 --> 00:15:35,103 You address me as "Mayor" in public, not Ronald. 345 00:15:35,172 --> 00:15:38,000 - I'm sorry. I'm sorry, Mayor. - Yeah. 346 00:15:38,068 --> 00:15:39,551 - But-- - But nothing. 347 00:15:39,620 --> 00:15:42,448 I'm not asking you to do this shit, I'm telling you. 348 00:15:42,517 --> 00:15:45,137 Get this eyesore cleaned up, because if I have to come have 349 00:15:45,206 --> 00:15:47,068 someone else do it, you're not gonna be wearing 350 00:15:47,137 --> 00:15:49,344 that badge much longer. 351 00:15:49,413 --> 00:15:50,931 You hear me? - Right away, Mayor. 352 00:15:51,000 --> 00:15:52,103 - Yeah. 353 00:15:54,310 --> 00:15:57,620 - Nothing to see here. 354 00:15:57,689 --> 00:16:00,620 [soft inquisitive music] 355 00:16:00,689 --> 00:16:06,758 ? ? 356 00:16:06,827 --> 00:16:09,586 [door creaking] 357 00:16:11,758 --> 00:16:13,241 - Where is Simone off to? 358 00:16:13,310 --> 00:16:15,517 - She's going to hang out with two of her friends. 359 00:16:15,586 --> 00:16:17,379 She took the funeral really hard. 360 00:16:17,448 --> 00:16:20,103 I didn't realize she and Pierre were that close. 361 00:16:20,172 --> 00:16:22,137 - I didn't either. 362 00:16:22,206 --> 00:16:24,137 Look, it's been a long day. - Yeah. 363 00:16:24,206 --> 00:16:25,931 - I'll go up and take a shower, okay? 364 00:16:26,000 --> 00:16:27,103 - Okay. 365 00:16:29,413 --> 00:16:30,620 - [sighs] 366 00:16:34,586 --> 00:16:38,137 - Can you get me a bottle of champagne and two glasses, 367 00:16:38,206 --> 00:16:40,275 and make sure that no one comes to our bedroom 368 00:16:40,344 --> 00:16:42,137 for the rest of the night? 369 00:16:42,206 --> 00:16:44,172 - Right away, Mrs. LeBlanc. 370 00:16:52,551 --> 00:16:54,172 - [exhales] 371 00:16:56,379 --> 00:16:58,517 - Y'all know what to do? 372 00:16:58,586 --> 00:17:02,413 - We go in, grab a bunch of shit, 373 00:17:02,482 --> 00:17:05,068 put it in these bags, 374 00:17:05,137 --> 00:17:07,000 and get the hell out. 375 00:17:07,068 --> 00:17:08,586 Piece of cake. 376 00:17:08,655 --> 00:17:10,034 - Yeah. 377 00:17:10,103 --> 00:17:12,689 It's not like we've ever robbed a store or anything. 378 00:17:12,758 --> 00:17:14,172 [laughs] 379 00:17:14,241 --> 00:17:16,206 [imitates gunshot] 380 00:17:16,275 --> 00:17:18,965 - Then what are you waiting for? 381 00:17:19,034 --> 00:17:21,862 - [sighs] 382 00:17:21,931 --> 00:17:24,862 [romantic music] 383 00:17:24,931 --> 00:17:32,034 ? ? 384 00:17:38,620 --> 00:17:40,413 - Well, damn. 385 00:17:40,482 --> 00:17:43,689 What did I do to get so lucky, marrying such a fine-ass man? 386 00:17:43,758 --> 00:17:44,896 - [sighs] 387 00:17:44,965 --> 00:17:46,827 - You working out without me? 388 00:17:49,551 --> 00:17:50,827 - What's this? 389 00:17:50,896 --> 00:17:54,206 - I thought maybe we'd finish the whole bottle, 390 00:17:54,275 --> 00:17:56,586 then you could do whatever you wanted to me. 391 00:17:56,655 --> 00:17:59,068 - [sighs] 392 00:17:59,137 --> 00:18:01,551 Baby, my brother just died, 393 00:18:01,620 --> 00:18:04,758 and I'm under a lot of stress. 394 00:18:04,827 --> 00:18:08,586 - Making love is the perfect stress reliever. 395 00:18:08,655 --> 00:18:10,655 - [exhales] 396 00:18:10,724 --> 00:18:12,206 Hold this. 397 00:18:12,275 --> 00:18:15,586 Baby, I was thinking that me and Saint can go down 398 00:18:15,655 --> 00:18:17,655 and pour out some Johnnie Walker Black. 399 00:18:17,724 --> 00:18:20,724 That was his favorite drink. You know that. 400 00:18:20,793 --> 00:18:22,137 - What about us? 401 00:18:22,206 --> 00:18:26,655 - Maybe when I get home, okay? 402 00:18:26,724 --> 00:18:28,724 [sighs] 403 00:18:28,793 --> 00:18:31,103 [soft tense music] 404 00:18:31,172 --> 00:18:33,965 ? ? 405 00:18:34,034 --> 00:18:36,275 - You know you're not gonna be back in this house until, 406 00:18:36,344 --> 00:18:39,206 like, 3:00 in the morning. 407 00:18:39,275 --> 00:18:41,827 - Well, be up at 3:00, okay? 408 00:18:45,068 --> 00:18:47,241 - Jean. - Yes? 409 00:18:47,310 --> 00:18:50,344 - Who is she? 410 00:18:50,413 --> 00:18:53,034 - Who's who? - The bitch you're fucking. 411 00:18:53,103 --> 00:18:54,724 You're clearly seeing somebody. 412 00:18:54,793 --> 00:18:56,758 You've been rejecting me for months. 413 00:18:56,827 --> 00:18:58,827 - [sighs] Fuck. 414 00:19:01,068 --> 00:19:04,793 Baby, stop it, please. 415 00:19:06,241 --> 00:19:08,517 I'm not rejecting you. 416 00:19:08,586 --> 00:19:11,310 I'm just a little preoccupied. 417 00:19:11,379 --> 00:19:16,620 It will always and forever be you and only you. 418 00:19:16,689 --> 00:19:18,793 You are the love of my life. 419 00:19:18,862 --> 00:19:21,103 - It sure as hell don't feel like it, Jean. 420 00:19:21,172 --> 00:19:23,758 - Well, it is. 421 00:19:23,827 --> 00:19:26,758 I love you until the end of time. 422 00:19:28,137 --> 00:19:31,758 I'm gonna go downstairs and get dressed now. 423 00:19:31,827 --> 00:19:33,379 See you when I get back. 424 00:19:35,068 --> 00:19:37,172 - [sighs] 425 00:19:40,655 --> 00:19:42,482 I wish I could say the same for you. 426 00:19:42,551 --> 00:19:45,862 But unfortunately, darling, 427 00:19:45,931 --> 00:19:50,137 someone else has been handling the things you can't. 428 00:19:50,206 --> 00:19:57,310 ? ? 429 00:19:59,620 --> 00:20:01,172 - Thank you very much. 430 00:20:09,413 --> 00:20:10,689 - Hey, man, what the hell are you doing? 431 00:20:10,758 --> 00:20:12,517 [body thuds] 432 00:20:12,586 --> 00:20:16,275 - Yes, ladies and gentlemen, this is a robbery. 433 00:20:16,344 --> 00:20:17,827 - Whoo-hoo! 434 00:20:17,896 --> 00:20:20,586 - If there is no funny business, 435 00:20:20,655 --> 00:20:24,689 we'll all get home in time to enjoy the 5:00 news. 436 00:20:24,758 --> 00:20:26,172 - Hey! 437 00:20:26,241 --> 00:20:28,275 Didn't he say no funny shit? 438 00:20:28,344 --> 00:20:31,137 - Yep. [laughs] 439 00:20:31,206 --> 00:20:35,931 Let's go, let's go, let's go, let's go, let's go. 440 00:20:36,000 --> 00:20:37,379 Let's go. 441 00:20:37,448 --> 00:20:39,586 Let's go, let's go. Come on. Come on. 442 00:20:39,655 --> 00:20:41,379 Pleasure's all mine, fellas. 443 00:20:41,448 --> 00:20:43,379 [upbeat music] 444 00:20:43,448 --> 00:20:45,482 - ? Yeah, yeah, yeah, yeah ? 445 00:20:45,551 --> 00:20:47,103 ? I'm on a whole nother level ? 446 00:20:47,172 --> 00:20:49,827 ? I'm on a, I'm on a, I'm on a, I'm on a ? 447 00:20:49,896 --> 00:20:51,034 ? That's right ? 448 00:20:51,103 --> 00:20:52,413 ? Whole nother level ? 449 00:20:52,482 --> 00:20:54,034 ? You know who I am ? 450 00:20:54,103 --> 00:20:55,586 ? What ? 451 00:20:55,655 --> 00:20:57,758 ? I'm on a, I'm on a whole nother level ? 452 00:20:57,827 --> 00:20:59,517 ? I'm on a, I'm on a whole ? 453 00:20:59,586 --> 00:21:00,517 ? I'm on a, I'm on a ? 454 00:21:00,586 --> 00:21:02,137 ? Sheesh ? 455 00:21:02,206 --> 00:21:04,137 ? I'm on a, I'm on a, I'm on a ? 456 00:21:04,206 --> 00:21:05,517 ? Sheesh ? 457 00:21:05,586 --> 00:21:07,068 ? I'm on a ? 458 00:21:07,137 --> 00:21:10,448 ? I'm on a whole nother level ? 459 00:21:10,517 --> 00:21:12,379 ? Yep ? 460 00:21:12,448 --> 00:21:14,068 ? Yeah, yeah, yeah, yeah ? 461 00:21:14,137 --> 00:21:16,034 ? I'm on a whole nother level ? 462 00:21:16,103 --> 00:21:18,586 ? I'm on a, I'm on a, I'm on a, I'm on a ? 463 00:21:18,655 --> 00:21:19,655 ? That's right ? 464 00:21:19,724 --> 00:21:22,137 ? Whole nother level ? 465 00:21:22,206 --> 00:21:23,965 - Where the fuck is he? 466 00:21:24,034 --> 00:21:25,827 - He's inside. 467 00:21:25,896 --> 00:21:28,068 Cocky bastard won't shut the fuck up. 468 00:21:28,137 --> 00:21:30,034 But we got him tied up. 469 00:21:30,103 --> 00:21:32,689 And be honest with you, the amount of shit he keep talking, 470 00:21:32,758 --> 00:21:35,896 surprised Montclair and the boys ain't killed his ass yet. 471 00:21:35,965 --> 00:21:41,344 - Well, I really appreciate that level of restraint, 472 00:21:41,413 --> 00:21:43,758 'cause that motherfucker... [gun cocks] 473 00:21:43,827 --> 00:21:45,724 Is mine. 474 00:21:45,793 --> 00:21:48,344 - Ready to see a master at work. 475 00:21:48,413 --> 00:21:50,344 Know it's gonna be good. 476 00:21:50,413 --> 00:21:53,724 - You can believe that. 477 00:21:53,793 --> 00:21:55,034 Let's go. 478 00:21:55,103 --> 00:21:58,034 [ominous music] 479 00:21:58,103 --> 00:22:00,896 ? ? 480 00:22:00,965 --> 00:22:03,862 [chatter, laughter] 481 00:22:14,137 --> 00:22:16,068 [gun cocks] 482 00:22:19,068 --> 00:22:21,034 - [inhales sharply] 483 00:22:22,413 --> 00:22:24,000 [coughs] 484 00:22:25,068 --> 00:22:26,517 [spits] 485 00:22:30,448 --> 00:22:33,344 Who the fuck are you supposed to be? 486 00:22:33,413 --> 00:22:36,655 - Head motherfucker in charge. 487 00:22:36,724 --> 00:22:39,448 The grass don't grow unless I tell it to, 488 00:22:39,517 --> 00:22:41,724 so I would advise that you let me 489 00:22:41,793 --> 00:22:43,724 ask all the fucking questions. 490 00:22:43,793 --> 00:22:48,241 - [laughs] I don't give a fuck about any of your questions. 491 00:22:48,310 --> 00:22:49,965 I don't give a fuck about none of y'all's questions. 492 00:22:50,034 --> 00:22:52,758 None of y'all. 493 00:22:52,827 --> 00:22:54,310 - [chuckles] 494 00:22:56,137 --> 00:22:59,344 - [coughing] 495 00:22:59,413 --> 00:23:02,206 - Talk, motherfucker. 496 00:23:02,275 --> 00:23:05,896 - [exhales] Fuck you. 497 00:23:05,965 --> 00:23:09,068 The only person I'm talking to is the man in charge. 498 00:23:09,137 --> 00:23:12,310 - And who might that be? 499 00:23:12,379 --> 00:23:13,517 - Pierre. 500 00:23:13,586 --> 00:23:16,827 [laughter] 501 00:23:18,965 --> 00:23:21,103 [laughs] 502 00:23:21,172 --> 00:23:23,931 - What business did you have with Pierre? 503 00:23:24,000 --> 00:23:27,862 - My business with him ain't got shit to do with you. 504 00:23:27,931 --> 00:23:31,034 [chair scraping] 505 00:23:32,241 --> 00:23:34,551 - Unfortunately, it does. 506 00:23:36,689 --> 00:23:41,482 You see, I'm Jean LeBlanc, Pierre's brother. 507 00:23:41,551 --> 00:23:44,724 You can understand how pissed off I would be 508 00:23:44,793 --> 00:23:46,275 to find out a high yellow motherfucker 509 00:23:46,344 --> 00:23:51,000 from out of town was found driving my brother's Porsche. 510 00:23:51,068 --> 00:23:52,862 - Hmm. 511 00:23:52,931 --> 00:23:58,827 Well, if you're his brother, you can tell him I'm here, 512 00:23:58,896 --> 00:24:01,586 and this is not how I do business. 513 00:24:03,172 --> 00:24:05,517 And when you do, I'd take a couple steps back, 514 00:24:05,586 --> 00:24:07,689 'cause he might slap the fuck out of you, 515 00:24:07,758 --> 00:24:09,482 brother or not. 516 00:24:09,551 --> 00:24:12,689 - [laughing] 517 00:24:16,896 --> 00:24:18,551 Let me ask you a question. 518 00:24:18,620 --> 00:24:21,034 [tense music] 519 00:24:21,103 --> 00:24:23,862 Have you ever felt death when it was close? 520 00:24:23,931 --> 00:24:25,068 Huh? 521 00:24:29,310 --> 00:24:34,724 Did you feel death when you were around Pierre? 522 00:24:34,793 --> 00:24:35,758 Huh? 523 00:24:39,172 --> 00:24:40,620 - No. 524 00:24:40,689 --> 00:24:44,586 - Then who the fuck told you that Pierre 525 00:24:44,655 --> 00:24:46,724 runs anything around this bitch? 526 00:24:46,793 --> 00:24:48,482 Answer me, motherfucker! 527 00:24:48,551 --> 00:24:49,758 Huh? 528 00:24:54,034 --> 00:24:55,551 - Well, he did. 529 00:24:57,275 --> 00:25:01,310 Everybody knows the LeBlancs run shit around here. 530 00:25:01,379 --> 00:25:02,689 - No, motherfucker. 531 00:25:02,758 --> 00:25:06,137 I run shit. 532 00:25:06,206 --> 00:25:11,482 And I don't know what Pierre told you, but he lied. 533 00:25:11,551 --> 00:25:15,034 He has a tendency to do that. 534 00:25:15,103 --> 00:25:18,551 At least he did when he was alive. 535 00:25:22,241 --> 00:25:23,275 - Pierre's dead? 536 00:25:27,275 --> 00:25:29,482 - Yeah. 537 00:25:29,551 --> 00:25:33,172 We laid him to rest this morning. 538 00:25:33,241 --> 00:25:35,206 So with that being said, 539 00:25:35,275 --> 00:25:37,137 I'm gonna ask your high yellow ass 540 00:25:37,206 --> 00:25:40,793 one more motherfucking time, who the fuck are you 541 00:25:40,862 --> 00:25:44,068 and why were you driving my brother's car? 542 00:25:44,137 --> 00:25:45,965 - Okay. 543 00:25:52,862 --> 00:25:55,103 The name's Sebastian. 544 00:25:55,172 --> 00:25:57,758 I run South Florida. 545 00:25:57,827 --> 00:26:00,344 Maybe you've heard of me? 546 00:26:00,413 --> 00:26:03,137 Kind of like a--a big deal. 547 00:26:03,206 --> 00:26:04,896 - Uh-huh. 548 00:26:08,517 --> 00:26:09,896 - I heard of him. 549 00:26:09,965 --> 00:26:11,724 He supposedly has the best shit around. 550 00:26:11,793 --> 00:26:15,862 - Correction-- I do have the best shit. 551 00:26:18,275 --> 00:26:23,172 - So what was your supposed business with my brother? 552 00:26:23,241 --> 00:26:25,172 - Pocket change, really. 553 00:26:25,241 --> 00:26:27,344 I had his car loaded up with five keys 554 00:26:27,413 --> 00:26:30,931 of that pure, uncut white girl. 555 00:26:31,000 --> 00:26:34,137 Unfortunately, he didn't show up. 556 00:26:34,206 --> 00:26:35,793 Your goons did. 557 00:26:39,586 --> 00:26:41,896 - Five keys, huh? 558 00:26:45,000 --> 00:26:46,655 Is it still in the car? 559 00:26:46,724 --> 00:26:47,965 - It better be. 560 00:26:49,896 --> 00:26:51,551 - Where's the car? 561 00:26:51,620 --> 00:26:52,620 - Out back. 562 00:26:52,689 --> 00:26:54,000 - Go search it. 563 00:26:54,068 --> 00:26:55,275 Now. 564 00:26:58,448 --> 00:27:00,793 [laughs] 565 00:27:00,862 --> 00:27:06,206 You might live after all, Sebastian. 566 00:27:07,689 --> 00:27:10,793 [indistinct chatter] 567 00:27:13,551 --> 00:27:15,068 - Hey. - Hello. 568 00:27:15,137 --> 00:27:17,310 - So we have plenty of high-end liquor, 569 00:27:17,379 --> 00:27:18,655 but it looks like we're running low on beer, 570 00:27:18,724 --> 00:27:20,344 crawfish, and crab legs. 571 00:27:20,413 --> 00:27:21,620 - Oh, hell no. - Mm-hmm. 572 00:27:21,689 --> 00:27:23,275 - The free food and the free drink, 573 00:27:23,344 --> 00:27:26,172 that's why people pay $250 a pop for a masquerade ball. 574 00:27:26,241 --> 00:27:27,344 - Mm-hmm. 575 00:27:27,413 --> 00:27:28,724 - When's the next shipment coming in? 576 00:27:28,793 --> 00:27:29,862 - Oh, Thursday. 577 00:27:29,931 --> 00:27:31,103 - Oh, Thursday? 578 00:27:31,172 --> 00:27:32,793 That's cutting it kind of close. 579 00:27:32,862 --> 00:27:34,448 I might have to visit the captain's crazy ass. 580 00:27:34,517 --> 00:27:36,413 - Yeah, 'cause remember last year when Skunk was here, 581 00:27:36,482 --> 00:27:38,206 those two old ladies wanted to fight him 582 00:27:38,275 --> 00:27:39,724 'cause he was piling his plate high with all them crab legs. 583 00:27:39,793 --> 00:27:41,724 He was limping for two weeks. - Ugh. 584 00:27:41,793 --> 00:27:43,379 Speaking of Skunk, do you know that fool 585 00:27:43,448 --> 00:27:45,206 scraped together enough money to buy a ticket 586 00:27:45,275 --> 00:27:46,344 to the masquerade ball? - What? 587 00:27:46,413 --> 00:27:47,758 - Yeah. 588 00:27:47,827 --> 00:27:49,310 Brought me a water cooler full of quarters. 589 00:27:49,379 --> 00:27:50,379 - Mm. 590 00:27:50,448 --> 00:27:51,586 I wonder who he stole that from. 591 00:27:51,655 --> 00:27:53,000 - I don't know. 592 00:27:53,068 --> 00:27:54,620 - You know, isn't there a rule that the owner 593 00:27:54,689 --> 00:27:56,275 of the establishment can refuse service to whoever they like? 594 00:27:56,344 --> 00:27:58,413 - Probably, but I kind of like Skunk. 595 00:27:58,482 --> 00:27:59,689 - Ugh. 596 00:27:59,758 --> 00:28:01,379 - He's okay once you get to know him. 597 00:28:01,448 --> 00:28:02,931 And he's funny. 598 00:28:03,000 --> 00:28:04,517 I think you and Floyd should lighten up on him. 599 00:28:04,586 --> 00:28:06,103 - Me and Floyd need to take his ass out back 600 00:28:06,172 --> 00:28:07,275 and put him out of his misery. 601 00:28:07,344 --> 00:28:09,206 - [clicks tongue] 602 00:28:09,275 --> 00:28:13,000 [gasps] What the fuck? 603 00:28:13,068 --> 00:28:15,517 Who in the fuck is that? 604 00:28:15,586 --> 00:28:16,931 - Oh, look at that. 605 00:28:17,000 --> 00:28:19,034 Looks like Marquis is back, and he is not alone. 606 00:28:19,103 --> 00:28:22,379 Isn't that your sister-in-law, Nee Nee? 607 00:28:22,448 --> 00:28:23,517 - It sure in the hell is. 608 00:28:23,586 --> 00:28:24,793 - Well, let's go say hi. 609 00:28:24,862 --> 00:28:26,793 - Hey, Nee Nee, girl! 610 00:28:26,862 --> 00:28:28,206 - Hey, girl! 611 00:28:28,275 --> 00:28:31,137 If it isn't my long-lost sister-in-law. 612 00:28:31,206 --> 00:28:34,482 And you are looking so great, Shirley Duncan. 613 00:28:34,551 --> 00:28:37,344 - Oh, not as good as you, Nee Nee Duncan. 614 00:28:37,413 --> 00:28:40,310 And I can't be lost if you know where to find me, right? 615 00:28:40,379 --> 00:28:42,827 [laughter] Come on, girl. Bring it in. 616 00:28:42,896 --> 00:28:44,862 Give me a hug. 617 00:28:44,931 --> 00:28:46,275 Oh, and look at this! 618 00:28:46,344 --> 00:28:48,724 I know this ain't little Lauryn with the braces. 619 00:28:48,793 --> 00:28:50,206 - Hi, Aunt Shirley. 620 00:28:50,275 --> 00:28:51,758 - Oh, hey, baby. 621 00:28:51,827 --> 00:28:55,586 Oh, my God, you are easy on the eyes as a Siberian iris. 622 00:28:55,655 --> 00:28:57,827 I know you are beating them off with a stick. 623 00:28:57,896 --> 00:28:59,586 - Thank you, Aunt Shirley. 624 00:28:59,655 --> 00:29:01,896 Your place, it's amazing. 625 00:29:01,965 --> 00:29:03,310 - Thank you. 626 00:29:03,379 --> 00:29:05,310 It's been in my family for over a hundred years. 627 00:29:05,379 --> 00:29:06,793 - Wow. 628 00:29:06,862 --> 00:29:08,413 - Oh, and look at him! 629 00:29:08,482 --> 00:29:09,965 Oh, come here, handsome. 630 00:29:10,034 --> 00:29:11,275 - How you doing, Aunt Shirley? 631 00:29:11,344 --> 00:29:13,758 - Oh, family blood does run deep. 632 00:29:13,827 --> 00:29:15,206 - It sure does. 633 00:29:15,275 --> 00:29:17,137 [laughter] 634 00:29:17,206 --> 00:29:20,172 - Well, so what are y'all doing in my neck of the woods? 635 00:29:20,241 --> 00:29:22,586 I thought y'all were upstate in New York with LC. 636 00:29:22,655 --> 00:29:23,793 - Well, we were. 637 00:29:23,862 --> 00:29:25,172 We wanted to be closer to Larry. 638 00:29:25,241 --> 00:29:27,206 But I don't know if you know-- 639 00:29:27,275 --> 00:29:29,758 he's no longer in that facility. 640 00:29:29,827 --> 00:29:32,689 - Yeah, I heard he escaped. 641 00:29:32,758 --> 00:29:34,448 [nervous laughter] 642 00:29:34,517 --> 00:29:37,551 - Yeah, well, that wasn't such a good place for him anyway. 643 00:29:37,620 --> 00:29:39,275 And so since he's not there, 644 00:29:39,344 --> 00:29:42,862 we have decided to visit New Orleans. 645 00:29:42,931 --> 00:29:44,310 So here we are. 646 00:29:44,379 --> 00:29:46,068 [laughter] 647 00:29:46,137 --> 00:29:48,862 - Here you are. - Yeah. [chuckles] 648 00:29:48,931 --> 00:29:50,896 - And since you're here, I'm sure you're starving 649 00:29:50,965 --> 00:29:53,068 after all that traveling and everything. 650 00:29:53,137 --> 00:29:55,172 Why don't y'all come inside and enjoy the buffet? 651 00:29:55,241 --> 00:29:56,517 - Buffet? 652 00:29:56,586 --> 00:29:57,931 Uh-uh. 653 00:29:58,000 --> 00:30:00,137 My kids do not eat buffet. 654 00:30:00,206 --> 00:30:01,172 - Oh. 655 00:30:01,241 --> 00:30:03,068 - Now, if we go to the house, 656 00:30:03,137 --> 00:30:06,172 I can whip up something for us real quick. 657 00:30:06,241 --> 00:30:09,068 - [laughs] Now, here she go with this shit again, 658 00:30:09,137 --> 00:30:10,793 like she the only cook in the world. 659 00:30:10,862 --> 00:30:15,137 - [chuckles] And what exactly is that supposed to mean? 660 00:30:15,206 --> 00:30:17,413 - Well, everybody knows that you are the best cook 661 00:30:17,482 --> 00:30:19,931 this side of the Rio Grande, Nee Nee. 662 00:30:20,000 --> 00:30:21,620 But you are not the only cook. 663 00:30:21,689 --> 00:30:24,827 So either you want a job in the kitchen or y'all wanna eat. 664 00:30:24,896 --> 00:30:26,413 - No, no, no, no. 665 00:30:26,482 --> 00:30:28,448 Don't worry about Ma, Aunt Shirley. 666 00:30:28,517 --> 00:30:29,586 We wanna eat. 667 00:30:29,655 --> 00:30:31,068 And I'm sure it's gonna be good. 668 00:30:31,137 --> 00:30:32,689 - Okay, good, good. 669 00:30:32,758 --> 00:30:34,344 Yes, it's about to be good. 670 00:30:34,413 --> 00:30:36,827 Hey, y'all remember my cousin Monique, on my daddy's side. 671 00:30:36,896 --> 00:30:38,034 - Oh, hi. 672 00:30:38,103 --> 00:30:39,379 - She'll show y'all to the buffet 673 00:30:39,448 --> 00:30:40,827 and I'll be right behind you, okay? 674 00:30:40,896 --> 00:30:42,310 - Okay. 675 00:30:42,379 --> 00:30:43,482 - Just let me talk to my son for a minute. 676 00:30:43,551 --> 00:30:44,517 - All right. 677 00:30:48,448 --> 00:30:51,137 - [sighs] 678 00:30:51,206 --> 00:30:53,379 - You must think I'm stupid. 679 00:30:53,448 --> 00:30:56,172 Your ass went to New York, didn't you? 680 00:30:56,241 --> 00:30:58,172 - Yes, ma'am, and I've, uh-- 681 00:30:58,241 --> 00:30:59,448 - No. 682 00:30:59,517 --> 00:31:03,241 Get your ass in my office right now. 683 00:31:03,310 --> 00:31:04,862 - Okay. 684 00:31:07,965 --> 00:31:09,586 Hey, Antoinette. 685 00:31:13,379 --> 00:31:15,034 - [sighs] 686 00:31:15,103 --> 00:31:18,068 [siren wailing] 687 00:31:18,137 --> 00:31:21,034 [suspenseful music] 688 00:31:21,103 --> 00:31:25,793 ? ? 689 00:31:25,862 --> 00:31:27,724 - [exhales] No. 690 00:31:27,793 --> 00:31:29,827 - We're good. - No. 691 00:31:29,896 --> 00:31:31,137 - We're good, we're good. - No. 692 00:31:31,206 --> 00:31:33,000 - Give me some. We got fucked. 693 00:31:33,068 --> 00:31:34,241 - What's the problem? 694 00:31:34,310 --> 00:31:36,344 - No. No. 695 00:31:36,413 --> 00:31:37,758 - Whoa! 696 00:31:37,827 --> 00:31:40,586 - No. No, no. 697 00:31:40,655 --> 00:31:42,379 - What the hell is this? Hey! 698 00:31:42,448 --> 00:31:44,620 Hey, man, this is the good shit. 699 00:31:44,689 --> 00:31:45,931 - No. 700 00:31:46,000 --> 00:31:47,000 I don't give a damn about this shit! 701 00:31:47,068 --> 00:31:48,206 - Oh, man-- 702 00:31:48,275 --> 00:31:49,413 - I'm looking for something specific! 703 00:31:49,482 --> 00:31:51,241 - This shit is working-- - I don't care! 704 00:31:51,310 --> 00:31:52,896 Do I look like a fucking kid? 705 00:31:52,965 --> 00:31:54,862 - Hey! Hey! - Shut up! 706 00:31:54,931 --> 00:31:57,448 [screams] Where are the goddamn-- 707 00:31:57,517 --> 00:31:59,586 - All right, let's calm him down, okay? 708 00:31:59,655 --> 00:32:00,965 - This isn't the shit! 709 00:32:01,034 --> 00:32:02,586 This isn't the shit I wanted! 710 00:32:02,655 --> 00:32:03,896 - Fuck. 711 00:32:03,965 --> 00:32:05,034 Hey, are you okay? 712 00:32:05,103 --> 00:32:07,068 - All right-- - Yes! 713 00:32:07,137 --> 00:32:10,931 [laughs] There that shit is. 714 00:32:11,000 --> 00:32:12,517 Yeah. 715 00:32:12,586 --> 00:32:14,034 Oh, Nee Nee. 716 00:32:14,103 --> 00:32:16,172 Nee Nee. - Dad, are you all right? 717 00:32:16,241 --> 00:32:18,000 - I'm fine, son. - All right. 718 00:32:18,068 --> 00:32:19,000 - I got my meds. 719 00:32:19,068 --> 00:32:20,034 - God damn. 720 00:32:20,103 --> 00:32:22,206 - I got my medicine. 721 00:32:22,275 --> 00:32:23,862 - Shit, Holly, give me one-- 722 00:32:23,931 --> 00:32:25,482 - Give me one of them after. Just a-- 723 00:32:25,551 --> 00:32:26,793 - I'm gonna need-- 724 00:32:26,862 --> 00:32:29,517 - [muttering] Nee Nee. 725 00:32:29,586 --> 00:32:33,517 Dennis, Nee Nee said I can't come home 726 00:32:33,586 --> 00:32:36,103 unless I'm on my meds. 727 00:32:36,172 --> 00:32:38,206 Those motherfuckers. 728 00:32:38,275 --> 00:32:39,724 [laughs] Those motherfuckers. 729 00:32:39,793 --> 00:32:41,310 Mm. 730 00:32:41,379 --> 00:32:43,103 I'm coming home, baby. - This is what we broke in for? 731 00:32:43,172 --> 00:32:44,551 - Oh, fuck yeah. 732 00:32:44,620 --> 00:32:47,000 - Shit, I thought we was getting something to sell. 733 00:32:47,068 --> 00:32:48,689 - Fuck what you thought. 734 00:32:48,758 --> 00:32:50,655 Oh, fuck. 735 00:32:50,724 --> 00:32:54,551 [laughs] Check and mate. 736 00:32:54,620 --> 00:32:56,758 Baby. 737 00:32:56,827 --> 00:32:59,000 Daddy's coming home, baby. 738 00:33:02,000 --> 00:33:05,068 [indistinct chatter] 739 00:33:09,896 --> 00:33:13,758 - [sniffing] Whew. 740 00:33:13,827 --> 00:33:16,000 Damn! 741 00:33:16,068 --> 00:33:17,551 God damn! 742 00:33:17,620 --> 00:33:19,413 [whistles] 743 00:33:21,206 --> 00:33:23,862 Probably some of the best shit I've ever seen. 744 00:33:23,931 --> 00:33:27,034 [laughs] 745 00:33:32,275 --> 00:33:34,413 - So how did you and Pierre meet? 746 00:33:37,965 --> 00:33:40,724 - Back when I was visiting my sister for Mardi Gras, 747 00:33:40,793 --> 00:33:44,172 that motherfucker was balling out of control. 748 00:33:44,241 --> 00:33:48,103 I mean, thousands upon thousands upon thousands, 749 00:33:48,172 --> 00:33:49,896 just everywhere. 750 00:33:49,965 --> 00:33:51,310 - Uh-huh. 751 00:33:51,379 --> 00:33:54,137 - He had all the money, the women, 752 00:33:54,206 --> 00:33:57,862 the respect of everybody around him. 753 00:33:57,931 --> 00:34:02,793 He told me he was the boss, and I believed him. 754 00:34:02,862 --> 00:34:05,379 - No, he wasn't the boss. 755 00:34:05,448 --> 00:34:07,827 Just the boss's annoying brother. 756 00:34:10,000 --> 00:34:11,241 What was his ticket? 757 00:34:11,310 --> 00:34:13,827 - 15 a key. 758 00:34:13,896 --> 00:34:14,827 - Huh. 759 00:34:18,137 --> 00:34:22,862 What if I take what we have here, 760 00:34:22,931 --> 00:34:26,034 give you 13,500, 761 00:34:26,103 --> 00:34:28,482 and order 35 more? 762 00:34:31,448 --> 00:34:34,896 - Well, if my hands weren't tied behind my back, 763 00:34:34,965 --> 00:34:37,413 I'd say, give me my fucking money. 764 00:34:37,482 --> 00:34:39,551 - Hmm. 765 00:34:39,620 --> 00:34:42,310 Saint, 766 00:34:42,379 --> 00:34:46,551 untie my new business associate. 767 00:34:46,620 --> 00:34:49,586 Someone pour him a drink so we can toast 768 00:34:49,655 --> 00:34:52,206 to our new business arrangement. 769 00:34:59,275 --> 00:35:01,172 - Hey, Ma. You wanted to see me? 770 00:35:01,241 --> 00:35:02,448 [grunts] 771 00:35:02,517 --> 00:35:04,724 - That's for going behind my back. 772 00:35:04,793 --> 00:35:07,206 What in heaven and hell were you thinking? 773 00:35:07,275 --> 00:35:08,896 Have you lost your damn mind? 774 00:35:08,965 --> 00:35:12,310 - Listen, I was just doing what you was too proud to do. 775 00:35:12,379 --> 00:35:13,827 - You damn right. 776 00:35:13,896 --> 00:35:17,344 I am too proud to crawl to LC. 777 00:35:17,413 --> 00:35:19,862 - I didn't crawl. 778 00:35:19,931 --> 00:35:21,068 I flew. 779 00:35:21,137 --> 00:35:23,517 Private, at that. 780 00:35:23,586 --> 00:35:26,000 - You want something more than a slap? 781 00:35:26,068 --> 00:35:28,137 You're being disrespectful. 782 00:35:31,275 --> 00:35:34,310 I can't believe you betrayed me like that. 783 00:35:34,379 --> 00:35:36,724 - Ma, come on. 784 00:35:36,793 --> 00:35:38,551 I didn't betray you. 785 00:35:38,620 --> 00:35:40,034 I love you. 786 00:35:40,103 --> 00:35:42,379 I mean, what, you want me to go hide like some child? 787 00:35:42,448 --> 00:35:43,862 Look, I'm a fighter. 788 00:35:43,931 --> 00:35:46,724 I'm a Duncan, just like them and just like you. 789 00:35:46,793 --> 00:35:50,896 I know you probably don't think being a Duncan means something, 790 00:35:50,965 --> 00:35:52,344 but it do. 791 00:35:52,413 --> 00:35:55,310 - Look, you don't know what this family is about. 792 00:35:55,379 --> 00:35:58,586 It's not just about private jets and luxury cars. 793 00:35:58,655 --> 00:36:01,689 It's a lifestyle built on drugs, 794 00:36:01,758 --> 00:36:04,103 quick business, and violence. 795 00:36:04,172 --> 00:36:06,034 - Mama, listen, I get it. 796 00:36:06,103 --> 00:36:08,137 You don't want me involved with drugs, and I don't plan on it. 797 00:36:08,206 --> 00:36:11,448 My life's ambition is to run this casino and this club 798 00:36:11,517 --> 00:36:13,448 and leave it to your grandchildren. 799 00:36:13,517 --> 00:36:15,379 But there's gonna be some times where I gotta fight. 800 00:36:15,448 --> 00:36:17,448 And if I gotta bring everything in my arsenal, 801 00:36:17,517 --> 00:36:19,517 whether it's my drug dealer cousin 802 00:36:19,586 --> 00:36:22,655 from New York or my bounty hunter cousin from Waycross, 803 00:36:22,724 --> 00:36:24,103 so be it. 804 00:36:24,172 --> 00:36:26,172 'Cause I'm a Duncan, and we fight. 805 00:36:26,241 --> 00:36:27,551 That's what we do. 806 00:36:27,620 --> 00:36:29,724 - Don't you understand? 807 00:36:29,793 --> 00:36:31,793 I was just trying to protect you. 808 00:36:31,862 --> 00:36:34,517 - Well, it's too late. 809 00:36:34,586 --> 00:36:36,275 I'm not a child no more. 810 00:36:36,344 --> 00:36:38,551 I'm a grown-ass man, 811 00:36:38,620 --> 00:36:42,103 and now it's my time to protect you. 812 00:36:42,172 --> 00:36:44,586 [soft tense music] 813 00:36:44,655 --> 00:36:46,206 - [sighs] 814 00:36:50,344 --> 00:36:53,965 I guess you're right, but I'm gonna have to get used to that. 815 00:36:54,034 --> 00:36:55,482 - You do. 816 00:36:59,172 --> 00:37:03,620 So what are we doing about this Jean LeBlanc situation? 817 00:37:03,689 --> 00:37:05,724 How did the funeral go? 818 00:37:05,793 --> 00:37:09,862 - [sighs] That situation has been handled. 819 00:37:09,931 --> 00:37:11,034 - How? 820 00:37:11,103 --> 00:37:13,344 - Like you said, 821 00:37:13,413 --> 00:37:17,448 sometimes you gotta do what you gotta do 822 00:37:17,517 --> 00:37:20,827 to protect your family and your club. 823 00:37:23,172 --> 00:37:27,000 [upbeat music] 824 00:37:27,068 --> 00:37:30,310 - [exhales] 825 00:37:30,379 --> 00:37:32,827 - [sighs] 826 00:37:32,896 --> 00:37:35,655 [phone ringing] 827 00:37:35,724 --> 00:37:37,172 - Oh. 828 00:37:37,241 --> 00:37:38,206 Hello? 829 00:37:38,275 --> 00:37:40,137 - Hey, baby. 830 00:37:40,206 --> 00:37:42,206 - [laughs] 831 00:37:42,275 --> 00:37:46,310 Um, Larry Duncan, is that you? 832 00:37:46,379 --> 00:37:48,551 - Hell yeah, it's me. The hell you think it is? 833 00:37:48,620 --> 00:37:51,206 Oh, Nee Nee, I'm back, baby. 834 00:37:51,275 --> 00:37:52,586 And I'm better than ever. 835 00:37:52,655 --> 00:37:55,241 I'm on my meds now, and it's making me 836 00:37:55,310 --> 00:37:57,379 think a whole lot clearer about who 837 00:37:57,448 --> 00:37:59,586 and what's important to me in my life. 838 00:37:59,655 --> 00:38:01,034 And its you and the kids, baby. 839 00:38:01,103 --> 00:38:04,344 - Oh, that makes me so happy to hear you say that. 840 00:38:04,413 --> 00:38:07,103 And you sound good too. 841 00:38:07,172 --> 00:38:08,724 - Oh, I'm good. 842 00:38:08,793 --> 00:38:10,586 You just wait till you see me. 843 00:38:10,655 --> 00:38:12,310 I'm on my way to Waycross, 844 00:38:12,379 --> 00:38:13,896 so you can start packing your bags 845 00:38:13,965 --> 00:38:16,448 and get the hell out of LC's house. 846 00:38:16,517 --> 00:38:19,793 - Uh, I'm not in New York anymore. 847 00:38:19,862 --> 00:38:21,206 - What? 848 00:38:21,275 --> 00:38:22,206 You're not? 849 00:38:22,275 --> 00:38:23,379 - No. 850 00:38:23,448 --> 00:38:24,931 - Where are you? 851 00:38:25,000 --> 00:38:27,448 - Well, the kids and I came down to New Orleans. 852 00:38:27,517 --> 00:38:29,000 - New Orleans? 853 00:38:29,068 --> 00:38:30,896 What the hell are you doing in New Orleans? 854 00:38:30,965 --> 00:38:32,931 - It--it's a long story. 855 00:38:33,000 --> 00:38:35,620 You just, um, take care of your health, 856 00:38:35,689 --> 00:38:39,000 and I'll be back in New York, then Waycross, 857 00:38:39,068 --> 00:38:41,413 before you can miss me. 858 00:38:41,482 --> 00:38:45,068 - [growls] Shit! 859 00:38:45,137 --> 00:38:46,689 [sighs] 860 00:38:46,758 --> 00:38:49,068 Okay, baby. [chuckles] 861 00:38:49,137 --> 00:38:50,827 You know I love you, right? 862 00:38:50,896 --> 00:38:54,068 - Yeah, I know you love me, and I love you more. 863 00:38:54,137 --> 00:38:55,862 - You take care of yourself. 864 00:38:55,931 --> 00:38:57,379 - Okay. 865 00:38:59,724 --> 00:39:02,931 - Who was that, Ma? - [scoffs] 866 00:39:03,000 --> 00:39:05,000 The way you all up in my business, 867 00:39:05,068 --> 00:39:07,655 you would think you my man or something. 868 00:39:07,724 --> 00:39:12,068 That was Aunt Chippy seeing if we landed all right. 869 00:39:17,827 --> 00:39:19,310 - Everything all right, boss? 870 00:39:19,379 --> 00:39:22,172 - [sighs] 871 00:39:22,241 --> 00:39:23,482 Yeah. 872 00:39:23,551 --> 00:39:28,000 Yeah, everything's just... 873 00:39:28,068 --> 00:39:30,965 peachy keen. 874 00:39:31,034 --> 00:39:32,724 What do y'all think about New Orleans? 875 00:39:32,793 --> 00:39:34,206 - Uh-huh. 876 00:39:34,275 --> 00:39:39,206 - Never been, but I've always wanted to go. 877 00:39:39,275 --> 00:39:40,965 - Yeah, me too. 878 00:39:41,034 --> 00:39:43,172 - Hell, you know how I feel about jazz and Creole cooking. 879 00:39:43,241 --> 00:39:45,275 - Oh, yeah. 880 00:39:45,344 --> 00:39:47,413 Louisiana, baby! - [laughs] 881 00:39:47,482 --> 00:39:49,034 - Whoo! 882 00:39:49,103 --> 00:39:51,413 - Just keep your goddamn eyes on the roads. 883 00:39:51,482 --> 00:39:53,275 - Hey, hey, hey. 884 00:39:53,344 --> 00:39:54,482 - Let's go. 885 00:39:54,551 --> 00:39:56,586 - Next stop, New Orleans. 886 00:39:56,655 --> 00:40:00,034 [upbeat music] 887 00:40:00,103 --> 00:40:01,724 ? ? 888 00:40:01,793 --> 00:40:04,896 [slot machines beeping] 889 00:40:09,137 --> 00:40:11,862 - [chuckles] Mm. 890 00:40:11,931 --> 00:40:13,724 That was great. That was really good. 891 00:40:13,793 --> 00:40:15,000 [laughs] 892 00:40:18,241 --> 00:40:21,068 - Hey, hey, hey, Shirley. 893 00:40:21,137 --> 00:40:23,310 - What's up, Skunk? What can I do for you? 894 00:40:23,379 --> 00:40:25,655 And don't ask me for another free voucher for the buffet, 895 00:40:25,724 --> 00:40:27,103 'cause I do not have any more. 896 00:40:27,172 --> 00:40:28,689 - I mean, that would be nice and everything, 897 00:40:28,758 --> 00:40:30,241 but I got some serious shit I need 898 00:40:30,310 --> 00:40:31,551 to talk to you, Big Shirley. Life or death shit. 899 00:40:31,620 --> 00:40:33,172 You got a minute? 900 00:40:33,241 --> 00:40:34,896 - No, I actually don't, but Floyd will take care of you. 901 00:40:34,965 --> 00:40:36,034 - I can't talk to Floyd about this. 902 00:40:36,103 --> 00:40:37,241 I need to talk to you about this. 903 00:40:37,310 --> 00:40:38,482 It's life or death. 904 00:40:38,551 --> 00:40:39,931 - Floyd handles all business affairs. 905 00:40:40,000 --> 00:40:41,241 You'll be fine. 906 00:40:41,310 --> 00:40:43,137 - No, no. - Floyd got you. 907 00:40:43,206 --> 00:40:44,551 - Floyd--Floyd got him. 908 00:40:44,620 --> 00:40:45,689 - Hey, man, you been talking to one of them 909 00:40:45,758 --> 00:40:47,172 voodoo witches, haven't you? 910 00:40:47,241 --> 00:40:49,000 One of them broads gave my boy a necklace like that, 911 00:40:49,068 --> 00:40:50,517 he ain't have so much as a mosquito bite 912 00:40:50,586 --> 00:40:51,620 the whole time he wore it. 913 00:40:51,689 --> 00:40:53,241 - Word? - Yeah. 914 00:40:53,310 --> 00:40:55,206 The problem is his dick won't get hard unless she say so. 915 00:40:55,275 --> 00:40:57,068 [laughs] It's the price you get for playing with that voodoo. 916 00:40:57,137 --> 00:40:59,551 - [mocking laughter] What do you want, Skunk? 917 00:40:59,620 --> 00:41:01,068 - You heard Big Shirley. 918 00:41:01,137 --> 00:41:03,344 You need to talk to me about some business that I have. 919 00:41:03,413 --> 00:41:04,827 - Okay. 920 00:41:04,896 --> 00:41:06,310 Give me your best 30-second elevator pitch. 921 00:41:06,379 --> 00:41:08,034 Go. - 50,000. 922 00:41:08,103 --> 00:41:10,241 [soft tense music] 923 00:41:10,310 --> 00:41:11,379 - 15 seconds. 924 00:41:11,448 --> 00:41:13,482 - I said 50,000. 925 00:41:13,551 --> 00:41:15,068 - Mm. 926 00:41:15,137 --> 00:41:17,241 Time's up. - No, no, no, Floyd. Fuck that. 927 00:41:17,310 --> 00:41:20,000 You--you think this--this is life or death shit, man. 928 00:41:20,068 --> 00:41:21,896 - Okay, let me show you how it's done. 929 00:41:21,965 --> 00:41:24,344 There's a wild boar epidemic, okay? 930 00:41:24,413 --> 00:41:26,137 Now, these wild boars are so vicious that they're 931 00:41:26,206 --> 00:41:27,931 tearing up real estate and farmland. 932 00:41:28,000 --> 00:41:29,827 They're like four-legged buzzsaws. 933 00:41:29,896 --> 00:41:31,482 Now, I know some hillbillies out in the sticks 934 00:41:31,551 --> 00:41:33,689 that capture them in a metal cage, okay? 935 00:41:33,758 --> 00:41:35,551 Sometimes 10, 20 at a time. 936 00:41:35,620 --> 00:41:37,448 Now, they're so vicious that they turn that 937 00:41:37,517 --> 00:41:39,000 metal cage into splinters. 938 00:41:39,068 --> 00:41:40,482 They've been known to kill a man. 939 00:41:40,551 --> 00:41:41,793 I don't know what my sister sees 940 00:41:41,862 --> 00:41:43,689 in a degenerate gambler like you, 941 00:41:43,758 --> 00:41:46,551 but I would love to drop you in that cage. 942 00:41:46,620 --> 00:41:48,275 That's a pitch. 943 00:41:48,344 --> 00:41:49,655 - You know what? Fuck you, Floyd. 944 00:41:49,724 --> 00:41:51,379 It's a good thing you got that chicken foot 945 00:41:51,448 --> 00:41:54,275 around your neck for protection. 946 00:41:54,344 --> 00:41:56,034 Disrespectful motherfucker. 947 00:41:56,103 --> 00:41:59,000 All I wanted was $50,000 to keep my mouth shut, 948 00:41:59,068 --> 00:42:02,827 but you just gave me 100,000 reasons to go see Jean LeBlanc. 949 00:42:04,655 --> 00:42:07,000 - ? All I know is my mama ? 950 00:42:07,068 --> 00:42:09,586 ? All I know is my kin ? 951 00:42:14,068 --> 00:42:16,482 - ? Burn the city down about them ? 952 00:42:16,551 --> 00:42:18,655 ? Gave the Lord my troubles ? 953 00:42:18,724 --> 00:42:21,172 ? God forgive me my sins ? 954 00:42:21,241 --> 00:42:22,931 ? But when it comes to my family ? 955 00:42:23,000 --> 00:42:25,448 ? Burn the city down about them ? 956 00:42:25,517 --> 00:42:27,344 ? Turn the lights out ? 957 00:42:27,413 --> 00:42:30,310 [upbeat jazzy music] 958 00:42:30,379 --> 00:42:37,482 ? ? 959 00:42:37,532 --> 00:42:42,082 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 65500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.