All language subtitles for Tehran.S03E01.V2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,520 --> 00:00:13,520 �nceki b�l�mlerde: 2 00:00:13,720 --> 00:00:17,199 Yak�nda Vancouver'a do�ru yola ��kaca��z. Sadece sen ve ben. 3 00:00:17,520 --> 00:00:21,039 Programc� olarak kolay ve rahat i�lerimiz, kendi dairemiz olacak. 4 00:00:23,800 --> 00:00:26,239 Merhaba Tamar. Seni tekrar aram�zda g�rd���me sevindim. 5 00:00:27,000 --> 00:00:28,416 - Milad Kahani hi�bir �ey bilmiyor ��nk�... - Bana s�z vermeni istiyorum. 6 00:00:28,440 --> 00:00:32,159 Anla�t���m�z gibi operasyondan sonra Milad'� ��karacaks�n. 7 00:00:32,240 --> 00:00:33,880 Sana verilen s�z buydu, de�il mi? 8 00:00:34,600 --> 00:00:36,319 Qasem Mohammadi'ye nas�l ula�aca��m� biliyorum. 9 00:00:36,400 --> 00:00:37,880 Ve onu ortadan kald�rmak istiyorum. 10 00:00:38,000 --> 00:00:39,559 O�lu, Peyman. 11 00:00:39,640 --> 00:00:41,879 Peyman Mohammadi'ye ula�man�n k�sa yolu. 12 00:00:44,640 --> 00:00:46,399 Benim ad�m Marjan Montazemi. 13 00:00:46,520 --> 00:00:49,279 Kar�n emin ellerde olacak. 14 00:00:49,360 --> 00:00:51,679 Ben senin i�in buraday�m, kocan i�in de�il. 15 00:00:53,040 --> 00:00:55,199 Milad, yalvar�yorum l�tfen bunu yapma. 16 00:01:02,360 --> 00:01:04,679 Korkulacak hi�bir �ey yok. 17 00:01:05,160 --> 00:01:07,319 Sadece sen ve ben. 18 00:01:09,040 --> 00:01:10,639 Marjan m�? 19 00:01:10,720 --> 00:01:12,319 O bir Mossad ajan�. 20 00:01:13,280 --> 00:01:15,359 Gen� ve kendine g�venen bir ajan. 21 00:01:15,440 --> 00:01:20,599 Bir istihbarat memurunu �lkesine ihanet etmeye ikna ediyor. 22 00:01:20,680 --> 00:01:23,199 Ger�ekten beni bu kadar iyi tan�d���n� m� san�yorsun? 23 00:01:23,760 --> 00:01:26,199 Yar�n cenazeden �nce. 24 00:01:26,240 --> 00:01:27,559 Bu bizim i�in bir f�rsat. 25 00:01:27,640 --> 00:01:29,256 O�lunun cenazesinde adam� �ld�rmek... 26 00:01:29,280 --> 00:01:31,559 ...diplomatik bir felaket olur. 27 00:01:31,640 --> 00:01:32,999 Cevab�m hay�r. 28 00:01:33,080 --> 00:01:34,359 Son karar�m. 29 00:01:45,760 --> 00:01:48,280 - Amir, ne halt ediyorsun sen? - Kapa �eneni. 30 00:01:49,000 --> 00:01:50,919 ��eri gireceksin. 31 00:01:51,000 --> 00:01:54,639 Sa��ndan s�r�klemen gerekse bile onu oradan ��karacaks�n. 32 00:01:54,720 --> 00:01:58,599 Yoksa hepiniz on be� dakikaya �lm�� olacaks�n�z. 33 00:01:59,800 --> 00:02:00,999 Nahid. 34 00:02:01,040 --> 00:02:02,599 Ne i�in var burada? 35 00:02:05,040 --> 00:02:06,799 Ne yapt�n sen? 36 00:02:07,440 --> 00:02:09,719 Nefes al Marjan. 37 00:02:10,760 --> 00:02:11,799 Nefes al. 38 00:02:14,560 --> 00:02:15,799 Hakl�yd�n. 39 00:02:15,880 --> 00:02:17,359 Onlar ihtiyatl�d�rlar. 40 00:02:17,440 --> 00:02:18,959 Peki ne yapmak istiyorsun? 41 00:02:19,000 --> 00:02:20,679 B plan�na ge�elim. 42 00:02:25,600 --> 00:02:27,359 Tatl�m, ne yap�yorsun? 43 00:02:27,440 --> 00:02:29,999 Teyzem Arezoo, onu hat�rl�yor musun? 44 00:02:30,080 --> 00:02:31,959 Sana selam�n� yolluyor. 45 00:02:43,320 --> 00:02:45,399 Tanr�m, o da neydi? Neler oluyor? Tamar nerede? 46 00:02:45,760 --> 00:02:48,679 Tepede bizi bekleyen g�m�� renkli bir araba olmal�. 47 00:03:05,460 --> 00:03:07,360 N�kleer Tesis, Natanz, �ran 48 00:03:18,760 --> 00:03:20,999 20 y�ld�r bu t�r incelemelerle... 49 00:03:21,200 --> 00:03:24,879 ...�ranl�lar�n n�kleer yetenekleri hakk�nda yalan s�yledi�i kan�tlanmaya �al���l�yor. 50 00:03:24,960 --> 00:03:27,679 Bazen zaman�n� bo�a harcad���n hissine kap�lm�yor musun? 51 00:03:52,520 --> 00:03:54,999 Her �eyin yolunda oldu�unu g�rece�inizden eminim. 52 00:03:55,080 --> 00:03:56,999 JJ, Freddie video aray�z�n� dijitale ba�lay�n. 53 00:03:57,040 --> 00:03:58,359 Di�erleri, Ham-5'i �al��t�r�n. 54 00:04:06,840 --> 00:04:07,840 �yi. 55 00:04:12,920 --> 00:04:15,679 Uranyum zenginle�tirme seviyelerini al�yorum. 56 00:04:17,880 --> 00:04:21,079 G�rd���n�z gibi, izin verilen seviyedeyiz. 57 00:04:21,160 --> 00:04:23,799 Te�ekk�rler ama bana i�imi nas�l yapaca��m� ��retme. 58 00:04:24,640 --> 00:04:26,839 700'� kontrol etmek istiyorum. 59 00:04:29,120 --> 00:04:30,359 Evet? 60 00:04:31,720 --> 00:04:33,719 S�ylemeyi b�rak... 61 00:04:37,600 --> 00:04:39,439 Evet anl�yorum. 62 00:05:37,120 --> 00:05:38,839 Denetleme i�lemini durdurun. 63 00:05:42,360 --> 00:05:44,199 Denetleme bitti. 64 00:05:46,000 --> 00:05:47,000 Neler oluyor? 65 00:05:47,080 --> 00:05:48,999 General Mohammadi �ld�. 66 00:05:49,040 --> 00:05:51,159 Hemen gitmelisin! 67 00:05:52,600 --> 00:05:55,999 Denet�iler buray� olabildi�ince �abuk terk etmeli. 68 00:06:13,760 --> 00:06:19,760 �ranl�lar, Devrim Muhaf�zlar� komutan� generalin �l�m�n�n yas�n� tutuyor. 69 00:06:22,600 --> 00:06:28,600 General Qasem Mohammadi'nin �ehit edilmesiyle ilgili yeni bir ayr�nt� yok. 70 00:06:30,680 --> 00:06:31,839 Bundan emin misin? 71 00:06:32,120 --> 00:06:33,159 Geri d�nmem gerek. 72 00:06:34,080 --> 00:06:35,559 �imdi Tahran'dan ayr�l�rsam... 73 00:06:37,120 --> 00:06:38,559 ...ba�ka bir �ans�m olmayacak. 74 00:06:41,080 --> 00:06:43,119 Bu i�i tamamlamam gerek. Biliyorsun. 75 00:06:46,200 --> 00:06:47,359 �ran i�in. 76 00:06:48,200 --> 00:06:49,200 Senin i�in. 77 00:07:32,440 --> 00:07:33,959 Han�mefendi... Siz... 78 00:07:34,000 --> 00:07:35,199 Ne oldu? 79 00:07:35,280 --> 00:07:37,496 - Bir patlama duydum. - Yaral� m�s�n�z? 80 00:07:37,520 --> 00:07:39,439 Yard�m laz�m m� han�mefendi? 81 00:07:41,280 --> 00:07:43,199 Polisi ara. 82 00:08:04,399 --> 00:08:10,399 Tahran - Sezon 3 B�l�m 1 "Radyoaktif D�nya" 83 00:08:10,599 --> 00:08:16,599 �eviri: hyphen 84 00:10:45,840 --> 00:10:47,080 Hedef tespit edildi. 85 00:10:47,400 --> 00:10:48,400 Onu g�r�yorum. 86 00:12:05,560 --> 00:12:07,279 Ne olaca��n� san�yordun Tamar? 87 00:12:09,840 --> 00:12:12,679 Yulia'n�n talimatlar�na ayk�r� olarak Mohammadi'yi havaya u�urdun. 88 00:12:13,120 --> 00:12:14,959 Cenaze t�reninde Marjan'� �ld�rd�n. 89 00:12:16,600 --> 00:12:17,799 Seni teslim edersem... 90 00:12:19,200 --> 00:12:20,440 ...belki her �ey yoluna girer. 91 00:12:24,280 --> 00:12:25,559 Tavsiyemi dinle. 92 00:13:06,160 --> 00:13:07,199 Onu sen mi �ld�rd�n? 93 00:13:47,800 --> 00:13:48,800 Amir? 94 00:13:51,640 --> 00:13:52,640 Amir. 95 00:13:55,800 --> 00:13:56,879 �ld�. 96 00:14:04,960 --> 00:14:06,079 Milad gibi. 97 00:14:10,240 --> 00:14:12,599 Benim gibi asl�nda, ben de zaten �l�y�m, de�il mi Yulia? 98 00:14:21,120 --> 00:14:22,120 Tamar. 99 00:14:37,040 --> 00:14:38,360 Bir tahliye prosed�r�n� ba�lat�n. 100 00:14:38,760 --> 00:14:39,919 Ve "Bayku�"u uyand�r�n. 101 00:14:42,880 --> 00:14:45,279 Bayku�'u uyand�r�n dedim. 102 00:15:04,400 --> 00:15:10,400 Devrim Muhaf�zlar� Kar�� �stihbarat Karargah� 103 00:15:10,600 --> 00:15:13,639 Mahmoud, ald���m�z son rapor bu. 104 00:15:20,800 --> 00:15:22,039 Bay Kamali? 105 00:15:22,760 --> 00:15:24,199 - Evet. - Selam. 106 00:15:25,400 --> 00:15:26,999 Ben Bahroz Janet. 107 00:15:27,760 --> 00:15:32,639 Generalin �ehit oldu�u s�rada sizin de orada oldu�unuzu duydum. 108 00:15:33,280 --> 00:15:34,280 Evet. 109 00:15:34,560 --> 00:15:35,759 �ok zor bir durum. 110 00:15:35,840 --> 00:15:39,919 A��r bir sorumluluk hissetmi� olmal�s�n�z. 111 00:15:42,640 --> 00:15:44,399 Size nas�l yard�mc� olabilirim? 112 00:15:44,520 --> 00:15:45,679 Asl�nda... 113 00:15:45,800 --> 00:15:49,159 ...g�revim ayn� ama sizinkinden �ok daha a�a�� seviyede. 114 00:15:49,760 --> 00:15:54,679 Marjan Montazemi davas� bana verildi. 115 00:15:57,360 --> 00:16:02,359 Evet, evet. Ona ne oldu�unu duydum. 116 00:16:03,000 --> 00:16:04,999 Hastal�k diyorlar. Kalp krizi ge�irmi� ve �lm��. 117 00:16:06,920 --> 00:16:10,519 Ancak garip bir detay var. Arabas�... 118 00:16:11,080 --> 00:16:12,759 - Arabas� m�? - Evet. 119 00:16:13,080 --> 00:16:17,799 Arabas�n� �ehir merkezinde, patlayan ba�ka bir araban�n yan�nda bulmu�lar. 120 00:16:18,560 --> 00:16:19,999 Arabada kimse var m�ym��? 121 00:16:20,200 --> 00:16:23,239 �yle diyorlar. Adli T�p Kurumu bu konuda �al���yor. 122 00:16:25,080 --> 00:16:26,799 Pekala, te�ekk�rler. 123 00:16:27,520 --> 00:16:29,239 Amirim, deste�e ihtiyac�m var. 124 00:16:30,000 --> 00:16:34,199 Dairesini g�zetim alt�nda tutmak i�in iki devriye g�ndermek isterim. 125 00:16:34,280 --> 00:16:37,359 Ta ki yar�n kendim gidip sorunun ne oldu�unu ��renene kadar. 126 00:16:38,600 --> 00:16:41,159 Bunun i�in fazladan adam�m�z yok. 127 00:16:42,760 --> 00:16:44,759 Te�ekk�rler. Gidebilirsin. 128 00:17:33,600 --> 00:17:39,079 Kapat �eneni. Tek kelime etme. 129 00:17:52,440 --> 00:17:55,119 Bir �eye ihtiyac�n olursa hizmetindeyim. 130 00:19:12,280 --> 00:19:14,279 Sen de kimsin? 131 00:19:15,280 --> 00:19:16,879 Gelin �abuk. Sessizce. 132 00:19:19,080 --> 00:19:20,599 Tatl� �ey. 133 00:19:20,720 --> 00:19:22,199 Hadi, hadi. 134 00:19:23,840 --> 00:19:27,199 Rahat ol, zorluk ��karma. Gitme. 135 00:19:28,000 --> 00:19:29,519 Seninle olmak istiyorum. Bekle bir dakika. 136 00:19:29,960 --> 00:19:31,879 Onu yakalayal�m. 137 00:19:32,360 --> 00:19:34,319 Gitmesine izin verme. 138 00:19:35,400 --> 00:19:37,359 Geri gel! 139 00:19:43,600 --> 00:19:44,600 Bir dakika. 140 00:19:44,920 --> 00:19:45,799 Bir dakika. 141 00:19:45,920 --> 00:19:47,319 L�tfen yard�m edin bana. 142 00:19:47,680 --> 00:19:50,119 Bana sald�rd�lar ama ka�may� ba�ard�m. 143 00:19:50,200 --> 00:19:52,199 Hala pe�imdeler, l�tfen bana yard�m edin. 144 00:19:54,160 --> 00:19:56,239 - Yaln�z m�s�n? - Evet. 145 00:19:58,320 --> 00:20:00,359 Hadi, hadi. Acele et. 146 00:20:08,920 --> 00:20:10,639 - Hala ac�yor... - Hadi. 147 00:20:10,920 --> 00:20:11,920 Sen iyi misin? 148 00:20:12,400 --> 00:20:14,176 - Bebe�in ne durumda? - �ok ��k�r, o iyi. 149 00:20:14,200 --> 00:20:15,439 �ok ��k�r. 150 00:20:16,000 --> 00:20:18,559 Hadi gel de halledelim. T�rabzana tutun. 151 00:20:19,800 --> 00:20:21,239 Hadi. 152 00:20:22,240 --> 00:20:23,519 Yedi tane daha var, sonra durabiliriz. 153 00:20:23,800 --> 00:20:26,199 Hadi. Hadi hayat�m. Biraz daha gayret. 154 00:20:30,960 --> 00:20:36,599 Detaylar geldik�e, sizi, �ehitlerin anas� sevgili halk�m�z�, bilgilendirece�iz. 155 00:20:37,280 --> 00:20:38,919 Burada bekle. Zahra. 156 00:20:39,160 --> 00:20:42,319 Ald���m�z habere g�re bir tan�k... 157 00:20:42,600 --> 00:20:46,100 O�lunun cenazesi s�ras�nda meydana gelen patlama sonucu �len... 158 00:20:46,300 --> 00:20:49,800 ...General Qasem Mohammadi'ye y�ksek �ehit r�tbesi verildi. 159 00:20:50,280 --> 00:20:51,559 Geldim. 160 00:20:55,520 --> 00:20:56,520 Ad�n nedir? 161 00:20:57,320 --> 00:20:58,239 Sara. 162 00:20:58,320 --> 00:20:59,639 Sa��n� a� da yarana bakal�m. 163 00:21:02,960 --> 00:21:04,519 Ciddi de�il. 164 00:21:23,480 --> 00:21:25,039 Biraz ac�tacak. 165 00:21:31,720 --> 00:21:33,319 Burada kalabilir miyim? 166 00:21:37,360 --> 00:21:38,360 Ni�in? 167 00:21:39,640 --> 00:21:41,199 Kimden saklan�yorsun? 168 00:21:44,800 --> 00:21:45,999 Kocamdan... 169 00:21:48,240 --> 00:21:49,759 Onu seviyordum ama o... 170 00:21:51,800 --> 00:21:53,919 Ba�ka bir kad�n buldu. 171 00:21:54,320 --> 00:21:57,319 Bana �ok zalimce davrand�, ben de onu terk ettim. 172 00:22:00,080 --> 00:22:01,279 Peki ya annen ve baban? 173 00:22:04,360 --> 00:22:05,599 �ld�ler. 174 00:22:07,360 --> 00:22:08,679 Yapayaln�z�m ben. 175 00:22:10,600 --> 00:22:12,239 Bu �ehirdeki b�t�n kad�nlar gibi. 176 00:22:18,280 --> 00:22:20,159 Bu gece burada kalabilirsin. 177 00:22:21,000 --> 00:22:23,639 Bir battaniye ve k�yafet al. Kalaca��n bir k��e bul. 178 00:22:27,280 --> 00:22:30,519 Bak Sara... Bu g�rd���n b�t�n bu kad�nlar... 179 00:22:31,920 --> 00:22:33,239 Hepsinin kaderi b�yle. 180 00:22:35,320 --> 00:22:37,119 Hepsi buraya bir nedenden geldiler. 181 00:22:41,120 --> 00:22:42,639 Ben �ok uzun kalmayaca��m. 182 00:22:47,000 --> 00:22:48,000 Zahra. 183 00:22:51,000 --> 00:22:52,999 Han�m� k�yafetlerini de�i�tirmesi i�in depoya g�t�r. 184 00:22:53,720 --> 00:22:54,720 Te�ekk�rler. 185 00:23:07,640 --> 00:23:10,999 Annesinin can�, neden b�yle erken uyand�n? 186 00:23:45,160 --> 00:23:47,159 Nefes al Marjan. 187 00:23:48,760 --> 00:23:50,559 Nefes al. 188 00:23:51,760 --> 00:23:53,159 Nefes al. 189 00:24:23,160 --> 00:24:24,719 Nas�ls�n? 190 00:24:24,920 --> 00:24:26,159 Yeni bir �ey var m�? 191 00:24:26,760 --> 00:24:27,839 Hi�bir �ey. 192 00:24:28,800 --> 00:24:34,399 Mohammadi'nin �l�m� nedeniyle kimse bizden ��phelenmiyor. 193 00:24:34,600 --> 00:24:36,239 Ben Marjan'� kast etmi�tim. 194 00:24:39,160 --> 00:24:40,160 Marjan m�? 195 00:24:40,320 --> 00:24:42,959 Marjan sald�r� nedeniyle �ld�. 196 00:24:47,600 --> 00:24:49,599 Kad�n� ben �ld�rd�m. 197 00:24:56,800 --> 00:25:00,639 Beni dinle hayat�m. Sen yapman gerekeni yapt�n. 198 00:25:01,680 --> 00:25:03,159 Tamam m�? 199 00:25:07,400 --> 00:25:10,999 Bu hayat, bu yer, bunu bana onlar yapt�rd�. 200 00:25:13,200 --> 00:25:16,559 Beni dinle hayat�m, her �ey d�zelecek. 201 00:25:19,320 --> 00:25:22,039 Ama hata yapmamam�z laz�m. 202 00:25:23,000 --> 00:25:26,159 Sana s�z veriyorum, hepsi ge�ecek. 203 00:25:26,520 --> 00:25:28,159 Tamam m�? 204 00:25:32,600 --> 00:25:37,439 �ok yorgunum, bitkinim. Yemin ederim... 205 00:25:53,400 --> 00:25:54,439 D��ar� ��k�yorum. 206 00:26:17,720 --> 00:26:19,119 Hadi satran� oynayal�m. 207 00:26:25,560 --> 00:26:26,799 Honey_99 seninle oynamak istiyor 208 00:26:27,000 --> 00:26:28,319 �ste�i kabul et 209 00:26:37,640 --> 00:26:38,640 "T?" 210 00:26:42,000 --> 00:26:43,679 Buraday�m. 211 00:26:49,800 --> 00:26:51,599 Seni bulmas� i�in "Bayku�"u yollad�. 212 00:26:56,320 --> 00:26:59,000 Hayatta kalabilmen i�in de�erli bir kozun olmal�. 213 00:27:03,160 --> 00:27:04,599 Koz mu? Ne gibi? 214 00:27:06,120 --> 00:27:07,120 Dolu. 215 00:27:09,360 --> 00:27:11,560 Marjan'�n evi. �stihbarat raporlar� hala orada. 216 00:27:12,920 --> 00:27:14,319 ��eriye girmen i�in sana ayard�m edece�im. 217 00:27:16,840 --> 00:27:18,919 Benim i�in risk al�yorsun. 218 00:27:20,360 --> 00:27:22,759 Arkada�lar bunun i�indir. 219 00:27:22,840 --> 00:27:24,519 Milad i�in �zg�n�m. 220 00:28:09,760 --> 00:28:10,999 Konu�mam�z laz�m Eric. 221 00:28:12,000 --> 00:28:13,000 Ne? 222 00:28:13,400 --> 00:28:16,239 Tanr�m, Nico... Saat sabah�n biri. 223 00:28:16,320 --> 00:28:17,919 Yang�n alarm�yla ilgili. 224 00:28:28,000 --> 00:28:29,039 Dikkatli olmal�y�z. 225 00:28:31,760 --> 00:28:35,679 �ran n�kleer tesisine bu y�zden mi cihaz yerle�tirdin? 226 00:28:36,880 --> 00:28:39,999 Cidden mi? Senin hayal g�c�n... 227 00:28:40,200 --> 00:28:41,879 Ne yapt���n� g�rd�m Eric. 228 00:28:48,000 --> 00:28:49,159 Senin de s�yledi�in gibi... 229 00:28:51,440 --> 00:28:53,039 Zaman�m�z� bo�a harc�yoruz. 230 00:28:56,560 --> 00:28:58,520 Anla�ma �artlar�n� �i�niyorlar Nico. 231 00:28:58,720 --> 00:28:59,720 Biliyorlar. 232 00:29:00,440 --> 00:29:02,639 Anla�ma �artlar�n� �i�nediklerini onlar da biliyor, biz de biliyoruz. 233 00:29:02,720 --> 00:29:03,599 Bizim bildi�imizi de biliyorlar. 234 00:29:03,680 --> 00:29:07,159 Vurulmadan onlara bir uyar� mektubu yollayamazs�n. 235 00:29:07,320 --> 00:29:08,679 Bu a�a��lay�c� bir durum. 236 00:29:09,640 --> 00:29:10,999 Ya seni yakalarlarsa? 237 00:29:13,400 --> 00:29:14,959 Do�ru, k�zarlard�. 238 00:29:15,600 --> 00:29:17,999 Mohammadi'nin �ld�r�ld��� g�nde hem de. 239 00:29:18,320 --> 00:29:19,879 �ok k�zarlard�. 240 00:29:20,280 --> 00:29:21,639 Ne koydun? 241 00:29:22,840 --> 00:29:24,079 Bir kamerayd�. 242 00:29:24,360 --> 00:29:25,799 �al��m�yor. 243 00:29:25,880 --> 00:29:27,639 Ba�latmak i�in zaman�m yoktu. 244 00:29:28,160 --> 00:29:30,559 �lk u�a�a binip buradan ayr�lmal�y�z. 245 00:29:30,640 --> 00:29:33,759 E�er yar�n geri d�nmezsek, daha da fazla ��phe uyand�raca��z. 246 00:29:35,920 --> 00:29:37,079 Yaln�z giderim. 247 00:29:37,160 --> 00:29:39,719 Peki bu ��phe uyand�rmaz m�? Lanet olsun, Eric! 248 00:29:39,800 --> 00:29:42,559 B�t�n tak�m� riske at�yorsun. Biz casus de�iliz! 249 00:29:42,640 --> 00:29:45,919 Olmas�n� istedi�im bu de�ildi, inan�n bana. 250 00:29:50,400 --> 00:29:54,079 Ekibin tamam�n�n bunun rutin bir inceleme oldu�una inanmas� laz�m. 251 00:29:55,000 --> 00:29:56,599 Peki, hepimiz mi oraya geri d�nece�iz? 252 00:29:56,680 --> 00:29:57,879 Tek bir �artla: 253 00:29:57,960 --> 00:30:00,799 Yar�n o kameray� oradan alacaks�n. 254 00:30:30,440 --> 00:30:33,559 Haber st�dyosunday�z ve geli�meleri sunmaya devam ediyoruz. 255 00:30:33,640 --> 00:30:36,239 General Qasem Mohammadi'nin �ahadetinde... 256 00:30:36,320 --> 00:30:41,399 ...ruhu cennette en y�ksek mertebelere ersin. 257 00:30:41,520 --> 00:30:47,239 Allah onu kar��las�n ve onu temiz olanlar�n yan�na koysun. 258 00:30:47,880 --> 00:30:53,199 Milli E�itim Bakanl��� ay�n dokuzunda t�m �lkede yap�lacak... 259 00:31:31,720 --> 00:31:32,720 Alo. 260 00:31:32,760 --> 00:31:34,439 Konu�abilir miyiz? Bu hat g�venli. 261 00:31:35,960 --> 00:31:37,159 Kap�n�n �n�ndeyim. 262 00:31:41,160 --> 00:31:42,160 Nas�l i�eri girerim? 263 00:31:42,240 --> 00:31:44,599 Anahtar radyat�r vanas�n�n i�inde. 264 00:31:45,640 --> 00:31:47,480 Dairenin kap�s�n�n yan�nda olmas� laz�m. 265 00:32:11,720 --> 00:32:12,879 Diz�st� bilgisayar� h�l� burada. 266 00:32:13,760 --> 00:32:15,400 Diz�st� bilgisayar� tek ba��na yeterli de�il. 267 00:32:16,520 --> 00:32:19,519 Dosyalar� a�abilmen i�in diz�st� bilgisayar�n dongle'a ba�l� olmas� gerekir. 268 00:32:20,640 --> 00:32:21,759 Bak bakal�m. 269 00:32:22,240 --> 00:32:24,239 Oturma odas�ndaki dolapta olmal�. 270 00:32:24,960 --> 00:32:26,279 Bir k�p ara. 271 00:32:28,800 --> 00:32:31,960 �abuk ol ��nk� Yulia evi temizlemek i�in bir ekip etkinle�tirdi. 272 00:32:45,040 --> 00:32:46,360 Kasan�n �ifresini biliyor musun? 273 00:32:46,480 --> 00:32:47,719 Standart bir model olmal�. 274 00:32:48,360 --> 00:32:49,719 Teknisyen kodunu kullanabilirsin. 275 00:32:51,080 --> 00:32:52,359 577. 276 00:32:52,800 --> 00:32:54,439 921. 277 00:32:57,000 --> 00:32:58,119 A�t�m. 278 00:33:24,320 --> 00:33:26,519 �zg�n�m. ��e ge� kald�m. 279 00:33:42,560 --> 00:33:43,560 Montazemi'nin anahtar�? 280 00:33:43,920 --> 00:33:44,920 Burada. 281 00:33:51,120 --> 00:33:52,999 Daha dikkatli olmal�s�n. 282 00:33:54,720 --> 00:33:55,919 Te�ekk�rler. 283 00:34:03,360 --> 00:34:06,999 Allah'a ��krediyoruz, O bize yard�mc� olacak. 284 00:34:07,400 --> 00:34:10,919 Kibirli casuslar� idam etmek i�in, O bize yard�mc� olacak. 285 00:34:11,040 --> 00:34:14,759 Yahudilere �l�m! 286 00:34:15,000 --> 00:34:16,759 �srail'e �l�m. 287 00:34:16,880 --> 00:34:18,279 Benimle gelin. 288 00:34:22,120 --> 00:34:23,120 Dr. Peterson. 289 00:34:23,840 --> 00:34:26,079 - G�nayd�n, ben Faraz Kamali, ben... - Bo�una yorulmay�n. 290 00:34:27,120 --> 00:34:29,079 Gizli g�revdeki bir polisi ay�t edebiliyorum. 291 00:34:29,600 --> 00:34:30,720 Neden burada tutuluyoruz ve... 292 00:34:31,000 --> 00:34:32,839 ...neden i�imizi yapmam�za engel olunuyor? 293 00:34:32,920 --> 00:34:34,776 G�venlik sorunlar� nedeniyle h�k�metim... 294 00:34:34,800 --> 00:34:38,199 ...kibarca otelinizde kalman�z� rica ediyor. 295 00:34:38,400 --> 00:34:40,079 Hay�r, hay�r, bu s�z konusu olamaz. 296 00:34:40,360 --> 00:34:42,720 Ulus General Mohammadi'nin �l�m�n�n yas�n� tutarken... 297 00:34:42,800 --> 00:34:45,599 ...yabanc�lar �iddetli kar���kl�klar�n hedefi haline gelebilir. 298 00:34:45,680 --> 00:34:48,279 D��ar�dakiler gibi! Kendinizin organize etti�iniz kar���kl�klar. 299 00:34:49,000 --> 00:34:51,759 Bize zarar verirseniz, BM'e zarar vermi� olursunuz. Anl�yor musunuz? 300 00:34:52,560 --> 00:34:54,319 Ciddiyim Faraz Kamali, �ran'�n �zerindekinden... 301 00:34:54,400 --> 00:34:57,679 ...daha fazla ��phe yaratmak istedi�ini sanm�yorum. 302 00:34:57,760 --> 00:34:58,760 Ne d���n�yorsun? 303 00:34:58,840 --> 00:35:00,879 Eric, demek istedi�ini a��k�a s�yledin. 304 00:35:02,880 --> 00:35:06,519 Her durumda, h�k�metiniz i�imizi yapmam�za yard�mc� olmak i�in s�z verdi. 305 00:35:09,840 --> 00:35:12,559 Endi�elerinizi G�venlik Konseyi'ne bildirece�im. 306 00:35:13,560 --> 00:35:14,759 Bu s�re zarf�nda... 307 00:35:15,280 --> 00:35:16,519 ...adamlar�m burada kalacak. 308 00:35:16,600 --> 00:35:20,019 G�venli�imizi garanti alt�na almak i�in. Te�ekk�rler. 309 00:35:20,680 --> 00:35:21,839 Evet. 310 00:35:29,840 --> 00:35:31,719 - Burada kal�n. - Emredersiniz efendim. 311 00:36:05,240 --> 00:36:06,279 Alo. 312 00:36:08,400 --> 00:36:09,400 Girdim. 313 00:36:09,760 --> 00:36:12,440 Harika. �imdi k�rm�z� taraftaki klas�rlere girmelisin. 314 00:36:26,560 --> 00:36:28,560 G�venlik ihlali. G�venlik duvar� etkin de�il. 315 00:36:33,840 --> 00:36:35,816 Sistem hacklenmeye �al���l�yor. 316 00:36:35,840 --> 00:36:37,600 Birisi bir hackleme protokol� �al��t�rd�. 317 00:36:40,040 --> 00:36:41,239 B�t�n raporlar�n� g�r�yorum. 318 00:36:41,720 --> 00:36:43,256 Son rapor g�nderilmemi�. 319 00:36:43,280 --> 00:36:44,479 �ifre ��z�l�yor. 320 00:36:44,840 --> 00:36:45,840 �ifre ��z�ld�. 321 00:36:45,880 --> 00:36:46,920 Taslak rapor. �ok gizli. 322 00:36:47,000 --> 00:36:48,079 Taslak bir rapor buldum. 323 00:36:50,320 --> 00:36:52,279 Yirmi ad�m sonra yerini belirleyece�im. 324 00:36:52,760 --> 00:36:54,920 Do�rulanmam�� bir kayna�� vard� bu y�zden raporu g�ndermemi�. 325 00:36:55,200 --> 00:36:56,239 �stihbarat nedir? 326 00:36:57,280 --> 00:36:58,280 N�kleer tehdit. 327 00:36:58,320 --> 00:37:00,159 Kayna�� bizzat Mohammadi'nin i�inde oldu�u... 328 00:37:00,960 --> 00:37:02,840 ...baz� gizli g�nderimleri rapor etmi�. 329 00:37:03,160 --> 00:37:04,999 G�nderiler restoran ekipman� olarak... 330 00:37:05,040 --> 00:37:06,519 ...Perscargo adl� �irkete... 331 00:37:06,920 --> 00:37:08,119 ...ithal edilmi�. 332 00:37:09,160 --> 00:37:11,441 Ayr�ca �ehrin g�neyinde bir deponun adresi de var. 333 00:37:12,920 --> 00:37:14,639 San�r�m mallar zaten orada. 334 00:37:15,240 --> 00:37:16,880 Kaynak belirtilmemi�. 335 00:37:17,400 --> 00:37:19,399 Ama buna benzer bir mesaj daha var. 336 00:37:21,520 --> 00:37:22,520 Bug�n�n tarihine ait. 337 00:37:23,840 --> 00:37:25,816 E�er bomba hakk�nda somut bir bilgi edinebilirsen... 338 00:37:25,840 --> 00:37:27,119 ...Yulia ile pazarl�k yapabiliriz. 339 00:37:28,000 --> 00:37:30,279 "Ay I����" konusunda bana cevap ver. Temiz miyim? 340 00:37:33,360 --> 00:37:34,360 Erken gitmi�sin. 341 00:37:35,160 --> 00:37:37,560 Saat dokuzda bir arkada��m�n evine gittim. ama evde de�ildi. 342 00:37:38,880 --> 00:37:41,119 Sen buradaki kad�nlar gibi de�ilsin, farkl�s�n. 343 00:37:42,560 --> 00:37:45,279 Durumlar� y�zlerinden okunuyor. Buraya ger�ekten ihtiya�lar� var. 344 00:37:47,000 --> 00:37:50,279 Burada yapt���n�z �ey inan�lmaz. 345 00:37:53,280 --> 00:37:55,519 Buray� her kim tehlikeye atarsa... 346 00:37:56,000 --> 00:37:57,679 ...bununla kendi ba��na ba�a ��kmak zorunda kalacak. 347 00:37:58,240 --> 00:37:59,519 Anlad�n m�? 348 00:38:11,280 --> 00:38:12,399 Art�k �evrimi�i de�il. 349 00:38:14,000 --> 00:38:15,880 T�m bilgilere eri�imizi engelledi. 350 00:38:16,040 --> 00:38:17,160 B�yle bir �ey nas�l olabilir? 351 00:38:17,440 --> 00:38:19,536 G�r�n��e g�re biz gidip anahtar� bulmadan �nce... 352 00:38:19,760 --> 00:38:21,059 ...diz�st� bilgisayar�na ula�m��. 353 00:38:22,320 --> 00:38:23,559 Yani birisi ona yard�m etmi�. 354 00:38:23,640 --> 00:38:24,799 Kazi Tahran'da ona yard�m ediyor olabilir mi? 355 00:38:24,960 --> 00:38:26,120 Tahran'dan bahsetmiyorum. 356 00:38:37,480 --> 00:38:39,279 PERSCARGO 357 00:39:58,600 --> 00:40:00,839 - ��eri girebilirsin - Art�k haz�r. 358 00:40:03,400 --> 00:40:04,919 ��inde. 359 00:40:06,040 --> 00:40:10,079 T�m giri� ��k��lar�n kapat�ld���ndan emin olun. 360 00:40:19,720 --> 00:40:21,239 Hadi, buraya gel. 361 00:40:44,320 --> 00:40:45,599 Hadi. 362 00:40:50,600 --> 00:40:51,959 Kap�y� kapat�n! 363 00:41:02,080 --> 00:41:03,879 Generalin �l�m�n�n yas�n� tutuyoruz. 364 00:41:06,160 --> 00:41:08,999 Allah onu Kurey� imamlar�yla birlikte diriltsin. 365 00:41:11,040 --> 00:41:12,239 Harika bir adamd�. 366 00:41:12,320 --> 00:41:16,559 Her ne kadar baz�lar�m�z onun y�ntemlerine her zaman kat�lmasa da. 367 00:41:21,440 --> 00:41:27,440 Zor olsa da, onun baz� g�revlerinin sorumlulu�unu ki�isel olarak �stlenece�im. 368 00:41:30,360 --> 00:41:33,719 Bu, Allah'�n takdiriydi sayg�de�er imam. 369 00:41:35,640 --> 00:41:37,159 Kamali karde�e... 370 00:41:37,600 --> 00:41:41,199 ...bug�n Atom Enerjisi Kurumu M�fetti�i Peterson ile g�r��meyi �nerdim. 371 00:41:44,520 --> 00:41:46,976 Konunun hassasiyeti, konunun, d�r�stl���n�... 372 00:41:47,000 --> 00:41:52,719 ...ve namusunu ispatlam�� birine havale edilmesini gerektirir. 373 00:41:54,360 --> 00:41:55,360 Te�ekk�r ederim. 374 00:41:58,280 --> 00:42:01,439 Denetimin sonland�r�laca��n� kendisine bildirdim. 375 00:42:02,760 --> 00:42:04,119 Nas�l tepki verdi? 376 00:42:04,320 --> 00:42:06,479 Testlerin devam�n� istedi. 377 00:42:06,960 --> 00:42:09,319 Yabanc�lar�n nas�l oldu�unu bilirsiniz. 378 00:42:12,760 --> 00:42:14,679 Bana g�re izin verilmesi iyi... 379 00:42:14,920 --> 00:42:16,559 Tebrikler karde�lerim. 380 00:42:25,440 --> 00:42:28,040 D��ar�da bekleyin. Bizden talimatlar alacaks�n�z. 381 00:42:31,920 --> 00:42:33,359 Elbette. 382 00:42:41,680 --> 00:42:45,999 Vidalar� dikkatlice gev�etin ve bir kutuya koyun. Dikkatli olun! 383 00:42:46,040 --> 00:42:47,999 Oradan ve di�er taraftan. 384 00:42:53,560 --> 00:42:55,399 Vidalar... 385 00:43:04,440 --> 00:43:06,719 Burada. Bunlara deli olacaklar. 386 00:43:11,720 --> 00:43:13,239 Seni sonra arayaca��m. 387 00:43:36,520 --> 00:43:38,359 Patron, haz�r�z! 388 00:43:39,600 --> 00:43:40,679 Hadi. 389 00:43:43,600 --> 00:43:44,879 Hadi. 390 00:43:46,800 --> 00:43:48,319 Yava��a, dikkatlice. 391 00:44:25,240 --> 00:44:26,240 Geliyoruz. 392 00:44:36,520 --> 00:44:38,656 �lkeye ka�ak olarak sokulan bir n�kleer silaha ait iki par�ay�... 393 00:44:38,756 --> 00:44:40,056 ...tespit edip foto�raflad�m. 394 00:44:40,080 --> 00:44:42,319 Harika. �imdi ona bildi�in her �eyi anlat. 395 00:44:42,680 --> 00:44:45,359 Tam olarak emin olmasam da... 396 00:44:45,800 --> 00:44:47,440 ...bu onun i�in yeterli olmal�. 397 00:44:47,600 --> 00:44:49,496 Mohammadi'nin diz�st� bilgisayar�ndaki materyallere eri�mem gerekiyor. 398 00:44:49,520 --> 00:44:51,400 Genel Kurmay'a ne kadar yak�n�m? 399 00:44:51,560 --> 00:44:53,199 Bundan emin misin? 400 00:44:54,440 --> 00:44:55,639 Ba�ka hangi se�eneklerim var? 401 00:44:57,640 --> 00:44:58,679 Bunu durdurmay�... 402 00:45:00,000 --> 00:45:01,000 ...ba�armal�y�m. 403 00:45:19,400 --> 00:45:21,199 Satran� oynad���n� duydum. 404 00:45:30,800 --> 00:45:31,959 �ah mat. 405 00:45:59,200 --> 00:46:00,319 Faraz? 406 00:46:07,280 --> 00:46:08,559 Faraz? 407 00:46:30,040 --> 00:46:31,159 Faraz? 408 00:46:48,320 --> 00:46:49,519 Nahid, kendini iyi hissediyor musun? 409 00:46:49,800 --> 00:46:50,839 Sen miydin? 410 00:46:51,000 --> 00:46:52,719 Bir �eyle ilgilenmem gerekiyordu. 411 00:46:53,320 --> 00:46:56,439 Telefonu a�mad���nda ne kadar korktu�umu anl�yor musun? 412 00:46:57,800 --> 00:47:00,879 Her g�n bir �eylerin a���a ��kabilece�ini bilerek... 413 00:47:01,000 --> 00:47:03,719 ...bu kadar bask� alt�nda nas�l ya�ayabiliyorsun? 414 00:47:04,000 --> 00:47:05,000 Ne yapal�m peki? 415 00:47:05,160 --> 00:47:07,239 Faraz, beni dinle. 416 00:47:07,920 --> 00:47:09,119 Gitmeliyiz. 417 00:47:10,320 --> 00:47:11,320 Nereye gidece�iz? 418 00:47:11,400 --> 00:47:15,039 �ran'dan ka��p gidelim. 419 00:47:16,080 --> 00:47:18,639 Neden sa�ma sapan konu�uyorsun Nahid? 420 00:47:19,000 --> 00:47:20,719 Bir kad�n� �ld�rd�m. 421 00:47:20,800 --> 00:47:21,800 Bulunmayaca��n� m� san�yorsun? 422 00:47:21,840 --> 00:47:25,199 Seni koruyorum. Aptal olma! 423 00:47:42,400 --> 00:47:43,959 Nahid. 424 00:47:45,360 --> 00:47:47,319 �z�r dilerim. 425 00:47:55,219 --> 00:48:01,219 �eviri: hyphen33032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.