All language subtitles for Teacup S01E07.720p.PCOK.WEBRip.x264[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,973 --> 00:00:09,385 - Ruben! - James. 2 00:00:09,409 --> 00:00:11,044 Hold on! 3 00:00:12,145 --> 00:00:14,090 We can't just leave it. 4 00:00:14,114 --> 00:00:15,958 Everyone at the house is in danger. We gotta go. 5 00:00:15,982 --> 00:00:17,426 It's fine if you hate me. 6 00:00:17,450 --> 00:00:19,662 I don't hate you, I feel bad for you. 7 00:00:19,686 --> 00:00:20,696 James was right. 8 00:00:20,720 --> 00:00:21,897 About what? 9 00:00:21,921 --> 00:00:23,523 How cold you can be. 10 00:00:24,891 --> 00:00:26,926 Harbinger says mcnab is good. 11 00:00:27,027 --> 00:00:29,138 It's the other one, assassin, that's bad. 12 00:00:29,162 --> 00:00:30,663 Meryl said that harbinger 13 00:00:30,764 --> 00:00:32,875 is on some kind of a mission. 14 00:00:32,899 --> 00:00:34,410 - What is it? - To find the machine. 15 00:00:34,434 --> 00:00:36,545 What happens when you turn it on? 16 00:00:36,569 --> 00:00:37,580 We prepare. 17 00:00:37,604 --> 00:00:38,948 Prepare for what? 18 00:00:38,972 --> 00:00:41,050 The invasion. 19 00:00:41,074 --> 00:00:42,551 This is the liquid. 20 00:00:42,575 --> 00:00:43,643 It's yours. 21 00:00:45,045 --> 00:00:46,288 We need to find grandma. 22 00:00:46,312 --> 00:00:48,524 You really believe she'd hurt us? 23 00:00:48,548 --> 00:00:49,548 Yeah. 24 00:00:50,617 --> 00:00:52,952 I don't think it's me. Not anymore. 25 00:00:53,053 --> 00:00:54,330 It could be in any one of us. 26 00:00:54,354 --> 00:00:57,600 It does say if we can just find out who it is, 27 00:00:57,624 --> 00:00:59,802 there's a way to get the assassin out of them. 28 00:00:59,826 --> 00:01:00,960 How? 29 00:01:01,061 --> 00:01:02,462 We drown them. 30 00:01:32,625 --> 00:01:34,627 Shit. 31 00:06:53,246 --> 00:06:54,781 Valeria? 32 00:06:59,252 --> 00:07:00,754 For the kids. 33 00:07:03,823 --> 00:07:05,835 I would have done the same thing, 34 00:07:05,859 --> 00:07:08,828 but no one's getting past Nicholas. 35 00:07:09,229 --> 00:07:10,997 Not on my watch. 36 00:07:57,043 --> 00:07:59,288 I remember the barn. 37 00:07:59,312 --> 00:08:01,948 I remember that man, Olsen. 38 00:08:02,449 --> 00:08:03,850 And then 39 00:08:06,586 --> 00:08:08,321 pitch black. 40 00:08:08,621 --> 00:08:09,789 Nothing. 41 00:08:11,658 --> 00:08:14,470 Well, not nothing, but 42 00:08:14,494 --> 00:08:16,963 I mean, I-I tried to cry out. 43 00:08:18,465 --> 00:08:19,909 I know I could have done it, 44 00:08:19,933 --> 00:08:22,845 but I was just... I was just too tired. 45 00:08:22,869 --> 00:08:25,605 And too scared. 46 00:08:27,407 --> 00:08:29,776 I heard something... 47 00:08:31,478 --> 00:08:35,157 Someone was whispering. 48 00:08:35,181 --> 00:08:36,959 Someone awful. 49 00:08:36,983 --> 00:08:38,527 In my head. 50 00:08:38,551 --> 00:08:41,654 They kept whispering, and whispering. 51 00:08:45,658 --> 00:08:47,827 I couldn't make out the words. 52 00:08:51,264 --> 00:08:52,799 And then I was back in the barn. 53 00:08:53,700 --> 00:08:55,869 And you didn't see anyone then? 54 00:08:56,569 --> 00:08:59,639 Maybe a movement, or a shape. 55 00:09:00,240 --> 00:09:04,320 But... I felt like I'd been hit by a truck. 56 00:09:04,344 --> 00:09:06,012 Yeah, I get it. 57 00:09:07,414 --> 00:09:11,051 But... anything could be a clue. 58 00:09:12,652 --> 00:09:14,721 What if we did know? 59 00:09:15,655 --> 00:09:18,725 What if we actually figured out who it is? 60 00:09:20,960 --> 00:09:23,572 Are we really gonna drown someone? 61 00:09:58,331 --> 00:10:00,166 We should do another sweep. 62 00:10:01,601 --> 00:10:03,512 Mcnab's hurt. 63 00:10:03,536 --> 00:10:04,536 He's scared. 64 00:10:05,572 --> 00:10:08,584 In his own fucked up way, he was trying to help. He's not coming back. 65 00:10:08,608 --> 00:10:10,143 You don't know that. 66 00:10:11,011 --> 00:10:12,421 And this? 67 00:10:12,445 --> 00:10:13,956 This is a waste of time. 68 00:10:13,980 --> 00:10:16,125 - Somebody's gonna see the smoke. - Yeah? 69 00:10:16,149 --> 00:10:17,626 And think we're burning leaves. 70 00:10:17,650 --> 00:10:20,296 - Ruben, it's Monday. - So what? 71 00:10:20,320 --> 00:10:23,699 So, ups, fed ex, mailman... 72 00:10:23,723 --> 00:10:25,201 Somebody will come today. 73 00:10:25,225 --> 00:10:28,128 And will they be here before another one of us dies? 74 00:10:32,732 --> 00:10:35,111 I didn't think so. 75 00:10:45,478 --> 00:10:47,590 Jesus Christ! It's not me. 76 00:10:47,614 --> 00:10:50,292 Well. 77 00:10:50,316 --> 00:10:51,317 That was easy. 78 00:10:51,418 --> 00:10:52,986 Fuck you. 79 00:10:54,020 --> 00:10:55,655 What are we supposed to do, then? 80 00:10:56,222 --> 00:10:59,059 Not stand around a fucking campfire, that's what. 81 00:11:04,431 --> 00:11:07,701 Someone needs to check if his... yeah, I'm on it. 82 00:11:09,903 --> 00:11:12,238 Throw one of those on. 83 00:11:12,672 --> 00:11:14,884 Nobody's gonna think "burning leaves" 84 00:11:14,908 --> 00:11:17,143 if you get some black smoke goin'. 85 00:11:57,784 --> 00:11:58,985 Hey. 86 00:12:01,554 --> 00:12:03,299 Bet you forgot about these. 87 00:12:03,323 --> 00:12:04,891 I did. 88 00:12:07,627 --> 00:12:08,895 Still any good? 89 00:12:12,499 --> 00:12:13,933 Ooh. Wow. 90 00:12:14,034 --> 00:12:16,569 That was awful. 91 00:12:18,471 --> 00:12:20,006 Give me one. 92 00:12:21,241 --> 00:12:22,876 Thanks. 93 00:12:37,123 --> 00:12:38,123 Fuck. 94 00:12:40,827 --> 00:12:43,639 Keep expecting someone to just open fire. 95 00:12:43,663 --> 00:12:45,131 Yeah. 96 00:12:46,199 --> 00:12:48,477 I don't know, I think it's more targeted than that. 97 00:12:48,501 --> 00:12:53,115 Olsen, he didn't shoot. He... he insinuated himself. 98 00:12:53,139 --> 00:12:54,450 You know? 99 00:12:54,474 --> 00:12:56,409 He was patient, subtle. 100 00:12:58,645 --> 00:13:00,847 Nothing subtle about navarros. 101 00:13:07,754 --> 00:13:09,622 We can't do this. 102 00:13:19,766 --> 00:13:21,468 "Check for signs of life." 103 00:13:22,135 --> 00:13:25,271 "Put your ear near their mouth and watch their chest" 104 00:13:25,372 --> 00:13:27,817 I mean, it just sounds insane. It's crazy. 105 00:13:27,841 --> 00:13:29,209 I know. 106 00:13:30,343 --> 00:13:32,879 I know. But... 107 00:13:33,680 --> 00:13:35,124 What if? 108 00:13:35,148 --> 00:13:38,461 I mean, if it were to actually come down to it. 109 00:13:38,485 --> 00:13:40,353 Then what? 110 00:13:42,122 --> 00:13:44,133 Of all of us, you'd be the one to 111 00:13:44,157 --> 00:13:45,534 - don't do that. - Don't do what? 112 00:13:45,558 --> 00:13:48,237 Act like I'm not just as terrified as everybody else. 113 00:13:48,261 --> 00:13:49,772 I'm just saying, you're very good at 114 00:13:49,796 --> 00:13:51,340 very good at what? 115 00:13:52,699 --> 00:13:54,844 Go on. 116 00:13:54,868 --> 00:13:57,370 Very good at being so fucking cold? 117 00:13:57,971 --> 00:14:00,006 That I could drown somebody? 118 00:14:01,941 --> 00:14:04,144 Just... end a life. 119 00:14:06,079 --> 00:14:08,114 Is that what you're saying? 120 00:14:08,882 --> 00:14:11,084 - Maggie... - And let's say I did that. 121 00:14:11,651 --> 00:14:15,021 And let's say I was actually able to bring somebody back. 122 00:14:16,122 --> 00:14:17,767 And that somehow, some way, 123 00:14:17,791 --> 00:14:19,802 it actually fucking worked. 124 00:14:21,661 --> 00:14:23,105 Then what? 125 00:14:23,129 --> 00:14:25,398 We figure it out. 126 00:14:26,666 --> 00:14:28,477 What you mean is I figure it out. 127 00:14:28,501 --> 00:14:30,846 No, I mean "we." 128 00:14:30,870 --> 00:14:32,648 Together. We figure it out. 129 00:14:32,672 --> 00:14:33,907 Yeah. 130 00:14:35,608 --> 00:14:37,077 Yeah. 131 00:14:38,945 --> 00:14:41,047 Yeah, you don't get to do that either. 132 00:15:34,367 --> 00:15:37,446 Whatever you're thinking, this isn't that. 133 00:15:37,470 --> 00:15:39,081 So what is it? 134 00:15:39,105 --> 00:15:43,076 Well, if I'm right, it's a way out. 135 00:15:43,543 --> 00:15:45,321 Bullshit. 136 00:15:45,345 --> 00:15:46,513 Follow me. 137 00:15:47,247 --> 00:15:48,891 Keep your rifle pointed at me the whole time. 138 00:15:48,915 --> 00:15:52,795 I'll show you what I'm gonna do. Then you can decide if it's bullshit or not. 139 00:15:52,819 --> 00:15:55,221 Or shoot me now. 140 00:15:56,056 --> 00:15:57,991 Otherwise, I'm going. 141 00:16:26,419 --> 00:16:29,155 No sign of mcnab. Nothing's upstairs. 142 00:16:29,556 --> 00:16:31,358 Except Olsen. 143 00:16:32,092 --> 00:16:33,560 Don't think about it. 144 00:16:34,761 --> 00:16:36,472 Well, it's kind of hard not to. 145 00:16:37,864 --> 00:16:40,409 Okay, people need to eat, 146 00:16:40,433 --> 00:16:43,512 and this stuff's all just gonna go bad, so... 147 00:16:43,536 --> 00:16:46,039 Will you hold this open for me? 148 00:16:50,010 --> 00:16:51,454 Yeah. 149 00:16:51,478 --> 00:16:54,314 This... and this... 150 00:17:02,789 --> 00:17:04,090 Hey. 151 00:17:05,058 --> 00:17:07,060 I didn't sleep. 152 00:17:09,562 --> 00:17:11,197 Obviously. 153 00:17:11,731 --> 00:17:15,077 I was all alone, and Ruben had already left 154 00:17:15,101 --> 00:17:17,947 and Nicholas was upstairs, safe. 155 00:17:20,006 --> 00:17:21,941 And there was this little bit of light, 156 00:17:22,042 --> 00:17:23,586 and, you know, it was almost dawn, 157 00:17:23,610 --> 00:17:27,414 and just for a minute, I thought about... 158 00:17:28,882 --> 00:17:30,426 Bread pudding. 159 00:17:32,152 --> 00:17:34,063 Bread pudding. 160 00:17:34,087 --> 00:17:36,332 Ruben loves it. Nicholas, especially. 161 00:17:36,356 --> 00:17:39,135 I wish I could make it. There's this, 162 00:17:39,159 --> 00:17:41,070 restaurant, luckily, where we all go, 163 00:17:41,094 --> 00:17:43,263 just the three of us. 164 00:17:43,663 --> 00:17:49,269 And just for a minute, I actually felt hopeful. 165 00:17:49,836 --> 00:17:54,283 You know, like somehow this could all turn out okay. 166 00:17:54,307 --> 00:17:55,985 - It-it's crazy. - No. 167 00:17:56,009 --> 00:17:58,754 It's not crazy. 168 00:17:58,778 --> 00:18:01,247 - It's not? - Absolutely not. 169 00:18:02,415 --> 00:18:05,251 Because every once in a while 170 00:18:12,258 --> 00:18:14,494 things actually do turn out okay. 171 00:18:34,347 --> 00:18:36,192 It says there's this family in Maine. 172 00:18:36,216 --> 00:18:37,793 They had masks on. 173 00:18:37,817 --> 00:18:39,528 Real masks, like mcnab's, 174 00:18:39,552 --> 00:18:43,432 and the mom, she had an assassin in her, 175 00:18:43,456 --> 00:18:45,658 so they tied her up and drowned her in a lake. 176 00:18:48,194 --> 00:18:50,697 How come nobody's heard about any of this? 177 00:18:52,298 --> 00:18:54,567 They've been keeping it a secret on purpose. 178 00:18:55,635 --> 00:18:58,581 It says there's these... Groups online 179 00:18:58,605 --> 00:19:02,308 and that they talk about being, the... the resistance. 180 00:19:03,743 --> 00:19:04,778 The underground. 181 00:19:05,912 --> 00:19:08,591 It's-it's so... cool. 182 00:19:08,615 --> 00:19:11,718 And it worked. In Maine, they forced the assassin out and got away. 183 00:19:14,688 --> 00:19:16,289 How did they know? 184 00:19:17,190 --> 00:19:20,193 I guess the mom was herself when they brought her back. 185 00:19:21,127 --> 00:19:22,729 "Brought her back." 186 00:19:24,264 --> 00:19:26,299 Like, from the dead. 187 00:19:26,700 --> 00:19:28,501 Well, yeah. 188 00:19:36,443 --> 00:19:38,654 You know, I read that, once, 189 00:19:38,678 --> 00:19:41,247 that drowning's just like going to sleep. 190 00:19:44,551 --> 00:19:46,619 You know who wrote that? 191 00:19:46,720 --> 00:19:48,130 Who? 192 00:19:48,154 --> 00:19:49,823 Someone who's never drowned. 193 00:20:02,068 --> 00:20:04,013 James said it won't do anything. 194 00:20:04,037 --> 00:20:06,215 Fuck James. He doesn't know. 195 00:20:06,239 --> 00:20:07,783 The kid, Travis. He said mcnab told him 196 00:20:07,807 --> 00:20:10,677 Travis is dead. And you're gonna trust mcnab? 197 00:20:14,180 --> 00:20:16,092 We need to go back, Ruben. 198 00:20:16,116 --> 00:20:17,450 Now. 199 00:20:25,358 --> 00:20:27,794 When you moved that fence line, did I do anything? 200 00:20:28,828 --> 00:20:29,972 - What? - I could've. 201 00:20:29,996 --> 00:20:32,766 Said something. Got lawyers involved. But I didn't. 202 00:20:33,767 --> 00:20:35,978 I own plenty without it and I didn't want to start something. 203 00:20:36,002 --> 00:20:38,948 I don't know what the fuck this has to do with anything. 204 00:20:38,972 --> 00:20:40,616 It has to do with you and me. 205 00:20:40,640 --> 00:20:42,942 We've known each other a long time. 206 00:20:43,043 --> 00:20:44,520 Been neighbors a long time. 207 00:20:44,544 --> 00:20:46,155 Left each other alone for a long time. 208 00:20:46,179 --> 00:20:47,681 So the fuck what? 209 00:20:57,424 --> 00:20:59,259 So, I don't like the way you do things. 210 00:20:59,693 --> 00:21:01,995 And I bet you got plenty of problems with me. 211 00:21:02,929 --> 00:21:05,865 We let each other do what we're gonna do and leave it at that. 212 00:21:06,566 --> 00:21:09,536 What the fuck are you talking about? 213 00:21:10,270 --> 00:21:13,616 I need you to let me do what I'm gonna do 214 00:21:13,640 --> 00:21:16,218 and leave it at that. That's what I'm talking about. 215 00:21:37,831 --> 00:21:39,332 God dammit. 216 00:21:44,637 --> 00:21:48,742 So after Olsen, Maggie was alone with you here. 217 00:21:49,642 --> 00:21:52,278 James was alone when he went to check on you. 218 00:21:53,013 --> 00:21:56,258 We were all alone at some point while we were searching for you, 219 00:21:56,282 --> 00:21:58,394 so it could be... me. 220 00:21:58,418 --> 00:22:03,490 Or, Ruben, or Donald, who found you in here. 221 00:22:17,103 --> 00:22:18,738 Ruben was at the fire. 222 00:22:19,639 --> 00:22:22,084 But I didn't see him while I was there. 223 00:22:22,108 --> 00:22:25,378 We've all been trying to stay as far away from each other as we can. 224 00:22:28,882 --> 00:22:31,885 Still... Do you need me here? 225 00:22:33,653 --> 00:22:37,390 No, there'll be plenty to cook later on. 226 00:23:44,791 --> 00:23:45,791 Hey. 227 00:23:47,360 --> 00:23:48,928 You all right? 228 00:23:51,531 --> 00:23:53,867 I don't even know anymore. 229 00:23:55,101 --> 00:23:56,870 It's amazing. 230 00:23:57,537 --> 00:23:59,739 I said, don't stare at it. 231 00:24:02,575 --> 00:24:05,978 Yeah, I heard you, it's just... don't. 232 00:24:10,617 --> 00:24:12,552 - James said... - I know what he said. 233 00:24:13,286 --> 00:24:15,822 But you saw. That woman. 234 00:24:16,222 --> 00:24:18,134 Edward. Brian. 235 00:24:18,158 --> 00:24:20,827 Yeah. Carmen in the woods. 236 00:24:21,828 --> 00:24:22,896 Claire. 237 00:24:23,997 --> 00:24:25,098 We got to try. 238 00:24:29,302 --> 00:24:31,571 Fuck it. Light it up. 239 00:25:16,816 --> 00:25:19,829 I guess the visitors, harbinger and assassin, 240 00:25:19,853 --> 00:25:23,165 they move from person to person through their mouths. 241 00:25:25,492 --> 00:25:27,594 It has to be really close. 242 00:25:29,396 --> 00:25:31,207 How close? 243 00:25:31,231 --> 00:25:33,299 Well, it's not like covid. 244 00:25:33,400 --> 00:25:35,969 It's, I don't know, like... 245 00:25:36,469 --> 00:25:38,104 Like what? 246 00:25:42,342 --> 00:25:43,977 Like. 247 00:25:44,944 --> 00:25:47,580 - I don't know. - Like kissing? 248 00:25:50,450 --> 00:25:53,620 Well... Maybe. 249 00:25:54,120 --> 00:25:56,656 Just not across the room, or... 250 00:25:57,357 --> 00:25:59,201 Across the table. 251 00:25:59,225 --> 00:26:02,171 Like... right next to you. 252 00:26:02,195 --> 00:26:03,730 Right in front of you. 253 00:26:04,531 --> 00:26:07,600 But, like, how close, do you think? 254 00:26:09,569 --> 00:26:11,071 Like... 255 00:26:14,107 --> 00:26:15,709 Like a foot? 256 00:26:18,378 --> 00:26:19,913 I don't know. 257 00:26:22,315 --> 00:26:23,750 Less? 258 00:26:35,061 --> 00:26:36,629 This close? 259 00:26:38,365 --> 00:26:39,542 Closer. 260 00:26:49,275 --> 00:26:50,643 Like this? 261 00:26:50,744 --> 00:26:54,848 I think it's got to be really, really close. 262 00:27:19,873 --> 00:27:22,776 - I should... - Yeah. 263 00:27:23,710 --> 00:27:25,521 I should probably check on him. 264 00:27:25,545 --> 00:27:27,289 Yeah. 265 00:27:27,313 --> 00:27:28,958 Yeah, you should. 266 00:27:28,982 --> 00:27:32,185 And I'll, I'll stay here. 267 00:27:33,353 --> 00:27:34,630 And I'll keep watch. 268 00:27:34,654 --> 00:27:36,890 - Okay. - And I'll catch my breath. 269 00:27:38,591 --> 00:27:40,694 That was... 270 00:27:42,162 --> 00:27:43,196 That was a lot. 271 00:27:44,597 --> 00:27:46,099 No, it wasn't. 272 00:27:49,169 --> 00:27:50,236 This is. 273 00:28:12,292 --> 00:28:13,727 Okay. 274 00:28:38,184 --> 00:28:40,787 It's got something to do with where the machine is. 275 00:28:41,254 --> 00:28:44,157 The machine harbinger's supposed to turn on. 276 00:28:48,294 --> 00:28:49,796 What is it? 277 00:28:51,731 --> 00:28:53,767 I don't know. 278 00:28:56,336 --> 00:28:57,336 Looks like 279 00:28:59,539 --> 00:29:02,008 like lightning? 280 00:29:02,709 --> 00:29:04,587 Or, like 281 00:29:10,283 --> 00:29:11,918 like a map. 282 00:29:27,934 --> 00:29:30,203 Look, if the two of us were to do it... 283 00:29:31,171 --> 00:29:33,239 And everyone stays as far away as possible 284 00:29:33,340 --> 00:29:35,985 I mean, the clinic, the barn, the woods. 285 00:29:36,009 --> 00:29:38,845 I mean, maybe. Maybe. 286 00:29:41,648 --> 00:29:43,249 Right, but what happens after? 287 00:29:43,350 --> 00:29:46,729 I mean, you can't revive someone without mouth-to-mouth, 288 00:29:46,753 --> 00:29:48,998 and you can't do mouth-to-mouth if... 289 00:29:49,022 --> 00:29:50,466 If you're wearing a mask. 290 00:29:50,490 --> 00:29:53,803 Right, and if we somehow force assassin out of someone 291 00:29:53,827 --> 00:29:57,530 like, out into the open air? 292 00:29:58,298 --> 00:30:00,910 Yeah, and then you took off your mask to resuscitate them... 293 00:30:00,934 --> 00:30:04,447 Right. What's stopping assassin from just... 294 00:30:04,471 --> 00:30:06,072 Moving into me? 295 00:30:08,341 --> 00:30:09,909 I don't know. 296 00:30:13,313 --> 00:30:15,391 I mean, all of this is pretty pointless, considering 297 00:30:15,415 --> 00:30:18,118 one of us could just be talking to assassin right now. 298 00:30:18,585 --> 00:30:20,086 I'm not assassin. 299 00:30:20,620 --> 00:30:22,055 You're not? 300 00:30:22,789 --> 00:30:25,392 It's me. I can't prove it, but it's true. 301 00:30:26,760 --> 00:30:28,037 That's a relief. 302 00:30:28,061 --> 00:30:30,630 - Maggie... - I wish I could believe you. 303 00:30:31,564 --> 00:30:35,268 You know, at some point, we're gonna have to start trusting each other. 304 00:30:37,637 --> 00:30:41,884 Yeah, I didn't trust you before we found out that one of us could be a killer, 305 00:30:41,908 --> 00:30:44,878 so I'm not sure how I'm supposed to trust you now. 306 00:30:53,853 --> 00:30:55,598 My god. 307 00:30:59,159 --> 00:31:02,195 This is nuts, not knowing who's good or bad. 308 00:31:08,768 --> 00:31:10,103 What? 309 00:31:10,570 --> 00:31:12,281 That first time that you 310 00:31:12,305 --> 00:31:14,607 came to my parents' house for Thanksgiving. 311 00:31:14,708 --> 00:31:18,178 God. 312 00:31:21,648 --> 00:31:25,361 Your mother started it, she did. What'd she say to your dad? 313 00:31:25,385 --> 00:31:28,531 "Tom, I think you and James actually look a lot alike." 314 00:31:30,590 --> 00:31:32,902 Your dad, he didn't miss a fuckin' beat. 315 00:31:32,926 --> 00:31:34,804 "Yeah, salt and sugar look a lot alike too, 316 00:31:34,828 --> 00:31:37,940 but one makes everything taste better and the other one rots your teeth." 317 00:32:02,555 --> 00:32:04,033 It's still there. 318 00:32:04,057 --> 00:32:06,292 You can't destroy it! 319 00:32:13,900 --> 00:32:16,970 But... there's something we can do. 320 00:32:47,867 --> 00:32:50,112 Hey, mom, what is it? What's wrong? 321 00:32:50,136 --> 00:32:52,014 What's wrong? 322 00:32:52,038 --> 00:32:54,517 You have to come with me right now. 323 00:32:54,541 --> 00:32:56,976 No, I can't. I have to stay here. 324 00:32:57,077 --> 00:32:58,788 No, you don't. Not anymore. 325 00:32:58,812 --> 00:33:01,281 - Why not? - Because. 326 00:33:01,748 --> 00:33:04,517 I know who assassin is. 327 00:33:14,828 --> 00:33:16,463 Wait a second. 328 00:33:26,639 --> 00:33:28,308 It fits! 329 00:33:31,678 --> 00:33:33,480 That's us. 330 00:33:40,053 --> 00:33:41,664 Belknap mountain. 331 00:33:41,688 --> 00:33:43,223 This has to be it. 332 00:33:44,858 --> 00:33:46,593 We've got to show Nicholas. 333 00:33:50,797 --> 00:33:52,332 Nicholas? 334 00:34:01,307 --> 00:34:03,819 I didn't want anyone else to hear. 335 00:34:03,843 --> 00:34:05,421 Or... see. 336 00:34:05,445 --> 00:34:06,255 See what? 337 00:34:06,279 --> 00:34:07,990 - I... - mom, careful! 338 00:34:08,014 --> 00:34:09,692 It's fine, it's fine. 339 00:34:09,716 --> 00:34:11,251 Okay. 340 00:34:12,152 --> 00:34:14,220 No. What are those? 341 00:34:15,889 --> 00:34:17,533 They're for sedating Arlo. 342 00:34:17,557 --> 00:34:20,326 For capturing harbinger. I found them in Ellen's room. 343 00:34:20,894 --> 00:34:23,472 Yeah, so she was lying. She's still assassin. 344 00:34:23,496 --> 00:34:26,442 No, no. No, no, she's not assassin. 345 00:34:26,466 --> 00:34:28,201 So who is? 346 00:34:29,703 --> 00:34:30,980 You are. 347 00:34:42,949 --> 00:34:44,593 Nicholas? 348 00:34:44,617 --> 00:34:47,587 What are we... What are we doing out here? 23358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.