All language subtitles for Teacup S01E02.720p.PCOK.WEBRip.x264[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,568 --> 00:01:11,471 Dad? 2 00:01:11,504 --> 00:01:14,507 - I see it. - What is happening? 3 00:01:14,541 --> 00:01:17,210 Why are the lights doing that? 4 00:01:17,243 --> 00:01:18,578 Somebody call 911! 5 00:01:21,781 --> 00:01:23,450 I'm on it. 6 00:01:23,483 --> 00:01:25,852 I'll call too. I don't know what's going on, 7 00:01:25,885 --> 00:01:28,254 but there's just... there's just no signal. 8 00:01:28,288 --> 00:01:31,528 Be faster if we head to the fire station in New Hope. They have a paramedic there. 9 00:01:31,624 --> 00:01:32,625 Dad? 10 00:01:32,659 --> 00:01:33,727 I'm getting the car. 11 00:01:34,027 --> 00:01:37,497 - I'm not getting anything either. - Okay. Okay. 12 00:01:37,797 --> 00:01:39,132 Help him. 13 00:01:40,400 --> 00:01:41,735 - Okay. You got him? - Yeah. 14 00:01:43,803 --> 00:01:45,372 M-Maggie, we should hurry. 15 00:01:45,905 --> 00:01:47,707 Okay, you got him? 16 00:01:58,952 --> 00:02:03,323 Come on. 17 00:02:04,524 --> 00:02:05,592 God dammit. 18 00:02:29,249 --> 00:02:32,485 It won't start. I even tried to pop the clutch. 19 00:02:32,519 --> 00:02:35,355 No, I-I'm getting you and your boy to the hospital. 20 00:02:39,659 --> 00:02:40,694 All right, come on. 21 00:02:45,899 --> 00:02:47,434 Come on. 22 00:02:47,834 --> 00:02:49,269 Nothing? 23 00:02:55,442 --> 00:02:57,610 What the fuck is happening? 24 00:03:00,980 --> 00:03:04,484 Okay, we're gonna take Arlo inside. Whoever did this is still out... 25 00:03:04,517 --> 00:03:07,020 - Dad. Dad. Dad? What's going on? - Shh. It's okay. 26 00:03:08,388 --> 00:03:11,257 - Don? - It's okay. I know. 27 00:03:11,291 --> 00:03:14,594 Let's go inside. I'm gonna get a lantern. Watch your step here. 28 00:03:14,627 --> 00:03:16,863 Nicholas? Come and help me find candles, please. 29 00:03:16,896 --> 00:03:17,997 Yeah, yeah, I'll... 30 00:03:19,766 --> 00:03:21,267 Go. 31 00:03:21,301 --> 00:03:23,036 Just... Yup. Okay. 32 00:03:25,805 --> 00:03:27,907 Duke, stop! Stop! 33 00:03:28,174 --> 00:03:29,943 - Stop. - Ruben, where are they? 34 00:03:29,976 --> 00:03:31,511 - In the house. - Okay. 35 00:03:31,544 --> 00:03:34,481 Um... help me saddle up the horses. 36 00:03:34,514 --> 00:03:36,483 We can ride to our place and get Valeria's car. 37 00:03:36,516 --> 00:03:39,586 Everybody else, can we just go inside, please? Thanks. 38 00:03:40,020 --> 00:03:41,521 Donald, where you goin'? 39 00:03:42,188 --> 00:03:43,890 Whoever's up there, they hurt your kid. 40 00:03:43,923 --> 00:03:46,026 You're gonna get help, and you absolutely should. 41 00:03:46,059 --> 00:03:49,462 But by the time the cavalry shows up, that sumbitch gonna be gone, count on it. 42 00:03:49,929 --> 00:03:53,800 So I'm gonna keep the fucker busy till you get back. Sound good? 43 00:03:55,802 --> 00:03:57,370 Absolutely. 44 00:03:58,805 --> 00:03:59,805 Don. 45 00:04:01,408 --> 00:04:03,043 Claire. Claire, come on. 46 00:04:05,412 --> 00:04:06,513 - Come on. - Don! Don. 47 00:04:06,546 --> 00:04:08,515 Come on. Come on, please. 48 00:04:21,094 --> 00:04:23,063 Okay, eyes seem fine. 49 00:04:23,096 --> 00:04:25,365 Arlo, can you follow my finger? 50 00:04:31,938 --> 00:04:33,840 I'm not seeing any broken bones. 51 00:04:34,274 --> 00:04:36,443 Breathing is fine. 52 00:04:38,445 --> 00:04:39,846 Pulse is slow. 53 00:04:39,879 --> 00:04:41,481 God, you're so calm. 54 00:04:41,514 --> 00:04:43,950 When things go wrong, Mom gets calm. 55 00:04:43,983 --> 00:04:46,786 Whatever happened, I don't think that this is your blood. 56 00:04:46,820 --> 00:04:48,688 Thank God. 57 00:04:48,722 --> 00:04:51,391 I'm starting to think he might have a concussion, though. 58 00:04:51,424 --> 00:04:53,693 I don't have a concussion. 59 00:04:54,527 --> 00:04:59,432 - Arlo. - Hey. Hey, you. You're back. 60 00:04:59,466 --> 00:05:01,801 What's going on? 61 00:05:03,570 --> 00:05:06,139 Um, you know, we're just getting you checked out, 62 00:05:06,172 --> 00:05:08,008 and just getting you all cleaned up. 63 00:05:08,041 --> 00:05:09,576 Ouch. 64 00:05:12,145 --> 00:05:14,914 "Stop" ouch? Or "grin and bear it" ouch? 65 00:05:17,417 --> 00:05:19,686 - You faker. - You were faking. 66 00:05:19,719 --> 00:05:22,155 - I'm not a faker. - Sure you are. 67 00:05:22,188 --> 00:05:23,923 Gotta be the center of attention. 68 00:05:23,957 --> 00:05:27,627 Okay, now wait. Aren't you the one who hid in the oven 69 00:05:27,660 --> 00:05:29,429 just so your parents could come find you? 70 00:05:29,462 --> 00:05:31,398 - What? Shut up. - I... 71 00:05:31,431 --> 00:05:33,633 Mom, I thought that story was a secret. 72 00:05:34,868 --> 00:05:38,672 Okay, um, I don't think that Arlo's faking it. 73 00:05:38,705 --> 00:05:42,475 Doesn't... look like these are fake, does it? 74 00:05:42,876 --> 00:05:46,579 Looks like someone might have tried to grab you. Is that right? 75 00:05:47,147 --> 00:05:48,682 Maybe. 76 00:05:50,583 --> 00:05:52,652 It's gonna be okay, Arlo. 77 00:05:53,186 --> 00:05:54,487 It is? 78 00:05:54,921 --> 00:05:56,056 Absolutely. 79 00:05:56,556 --> 00:05:58,491 I'm your sister. I know things. 80 00:05:58,525 --> 00:06:00,493 So you have to trust me, okay? 81 00:06:04,064 --> 00:06:07,934 You know what? I think, um, maybe you're just too dirty 82 00:06:07,967 --> 00:06:10,136 for cotton balls and peroxide. 83 00:06:10,170 --> 00:06:12,138 Meryl, would you mind grabbing me, um, 84 00:06:12,172 --> 00:06:13,740 the towels from the linen closet? 85 00:06:13,773 --> 00:06:16,609 - On it. - And Nicholas, grab me a couple cold packs 86 00:06:16,643 --> 00:06:18,078 from the downstairs bathroom, please? 87 00:06:18,111 --> 00:06:20,146 And Valeria? Could you just make sure 88 00:06:20,180 --> 00:06:23,817 that the windows and doors are closed and locked downstairs? 89 00:06:23,850 --> 00:06:25,919 Yeah. Yeah, sure. 90 00:06:25,952 --> 00:06:26,953 Of course. 91 00:06:41,034 --> 00:06:43,069 Okay, um... 92 00:06:43,603 --> 00:06:46,006 it's just you and me right now. 93 00:06:46,673 --> 00:06:50,510 I need you to tell me what happened and who did this to you. 94 00:06:51,044 --> 00:06:52,946 I don't know who did that. 95 00:06:56,983 --> 00:06:58,551 Okay. 96 00:06:58,585 --> 00:07:00,620 That's okay. You don't have to know. 97 00:07:00,653 --> 00:07:05,892 You don't have to know right now. 98 00:07:13,933 --> 00:07:16,703 I do know one thing. 99 00:07:20,040 --> 00:07:21,775 Okay, what's that? 100 00:07:23,243 --> 00:07:24,944 We need to go. 101 00:07:26,012 --> 00:07:27,147 Go where? 102 00:07:27,180 --> 00:07:29,049 Away from here. Right now. As fast as... 103 00:07:29,082 --> 00:07:31,718 No, we're not going anywhere. We're gonna get you cleaned up. 104 00:07:31,751 --> 00:07:33,253 - Okay? Then we can talk... - Wasp-brave, murder-maker. 105 00:07:33,286 --> 00:07:34,754 Wasp-brave, murder-maker. 106 00:07:34,788 --> 00:07:36,122 - Wasp-brave, murder-maker. - Arlo, you're okay. 107 00:07:36,156 --> 00:07:37,590 Murder-maker. Murder-maker! 108 00:07:37,624 --> 00:07:38,825 I'm right here. Arlo! 109 00:07:41,227 --> 00:07:43,263 Arlo! 110 00:07:45,231 --> 00:07:47,634 - No! - Stop it! 111 00:07:48,501 --> 00:07:51,271 - All right, it's okay. - It's okay... 112 00:07:51,304 --> 00:07:52,672 Arlo? 113 00:07:52,706 --> 00:07:54,874 Hide-die, gun-shot, teacup-brave. 114 00:07:54,908 --> 00:07:58,778 Mom? What's wrong with him? 115 00:08:01,047 --> 00:08:03,783 Wow. Um... I'm bleeding. 116 00:08:03,817 --> 00:08:06,152 Shit. 117 00:08:06,186 --> 00:08:07,854 Meryl, would you? 118 00:08:07,887 --> 00:08:08,555 Yeah, okay. 119 00:08:08,588 --> 00:08:12,158 Hey, hey, hey. Arlo. 120 00:08:12,192 --> 00:08:14,994 Shh... 121 00:08:16,196 --> 00:08:18,932 I got it. You go. It's okay. Go. 122 00:08:19,466 --> 00:08:21,701 Okay, come with me. 123 00:08:23,269 --> 00:08:26,539 Hey. Hey. Hey. 124 00:08:58,304 --> 00:09:00,974 Feels like waiting for the other shoe to drop, but... 125 00:09:01,007 --> 00:09:04,744 at this point, I mean, how many more shoes are there left to drop? 126 00:09:06,880 --> 00:09:08,381 Should we help with the kid? Or... 127 00:09:08,415 --> 00:09:10,350 Maggie's got it handled. 128 00:09:10,383 --> 00:09:14,821 All right, yeah. I have to do... something. 129 00:09:15,121 --> 00:09:16,256 Well... Well, you... 130 00:09:16,289 --> 00:09:19,359 - You don't have to do that. - No, it's fine. I want to. 131 00:09:19,392 --> 00:09:20,927 I wanna do something too. 132 00:09:20,960 --> 00:09:23,963 Maybe I should just walk home and call 911 from there. 133 00:09:23,997 --> 00:09:25,865 Nobody's gonna mess with me if I have Duke. 134 00:09:25,899 --> 00:09:28,034 We should all just stay put. 135 00:09:33,840 --> 00:09:36,176 I've just never seen anything like that. 136 00:09:37,243 --> 00:09:38,211 What was he saying? 137 00:09:38,244 --> 00:09:40,213 I think he's in shock. 138 00:09:40,880 --> 00:09:42,782 Could he have done that to himself? 139 00:09:42,816 --> 00:09:45,251 Arlo didn't do that to himself. 140 00:09:46,853 --> 00:09:49,155 I-I'm just saying maybe. Or maybe not. I didn't... 141 00:09:49,189 --> 00:09:51,925 - I didn't mean to... - We know. It's fine. 142 00:10:03,470 --> 00:10:05,772 You know, back in the Stone Age, 143 00:10:05,805 --> 00:10:07,674 when I was a little girl, 144 00:10:08,808 --> 00:10:10,310 one day, all of a sudden, 145 00:10:10,777 --> 00:10:13,780 my head, my neck, my glands 146 00:10:13,813 --> 00:10:15,415 just swelled up. 147 00:10:15,749 --> 00:10:17,751 Just all of a sudden. 148 00:10:17,784 --> 00:10:20,453 I-I looked like a balloon. 149 00:10:20,487 --> 00:10:25,959 My mother took one look at me, and she burst into tears. 150 00:10:26,626 --> 00:10:29,329 They rushed me to the hospital, 151 00:10:29,362 --> 00:10:32,198 they did all kinds of tests, and... 152 00:10:33,333 --> 00:10:34,801 What was it? 153 00:10:34,834 --> 00:10:37,904 Cat scratch fever. 154 00:10:42,976 --> 00:10:45,412 I-I know. I know. You can laugh, but... 155 00:10:45,445 --> 00:10:46,746 That's not a real thing. 156 00:10:46,780 --> 00:10:48,114 Except it is. 157 00:10:48,148 --> 00:10:51,151 One of our outdoor cats had scratched me the day before. 158 00:10:51,184 --> 00:10:53,219 And I had bad headaches. 159 00:10:53,253 --> 00:10:54,821 I had a high fever. 160 00:10:54,854 --> 00:10:56,256 Lasted about a month. 161 00:10:56,756 --> 00:11:00,026 And then, I was good as new. 162 00:11:00,060 --> 00:11:02,495 Wow, cat scratch fever. 163 00:11:03,930 --> 00:11:06,933 All I'm saying is, stuff happens, right? 164 00:11:09,035 --> 00:11:13,006 I mean, weird things happen to kids, and... 165 00:11:15,008 --> 00:11:16,910 it all turns out okay. 166 00:11:20,413 --> 00:11:22,315 But sometimes it doesn't, does it? 167 00:11:25,418 --> 00:11:29,289 I mean, sometimes kids get stuff and it turns out really, really bad. 168 00:11:41,568 --> 00:11:43,970 - Seriously? - It hurts. 169 00:11:46,573 --> 00:11:48,274 Stop. 170 00:11:58,852 --> 00:12:00,153 Are you scared? 171 00:12:02,589 --> 00:12:03,890 Are you? 172 00:12:04,524 --> 00:12:07,394 Absolutely petrified. 173 00:12:13,900 --> 00:12:15,802 I... I bet my mom's right. 174 00:12:16,202 --> 00:12:18,438 Arlo got a concussion. They can make you do weird stuff. 175 00:12:18,471 --> 00:12:20,407 No, no, but it's crazy. 176 00:12:20,440 --> 00:12:21,708 How did it happen? Who grabbed him? 177 00:12:21,741 --> 00:12:25,111 What's up with the cars and the animals, the power going out... 178 00:12:25,145 --> 00:12:26,846 Just hold still. 179 00:12:32,152 --> 00:12:33,152 Okay. 180 00:12:34,354 --> 00:12:36,189 What? 181 00:12:36,222 --> 00:12:38,825 You act like your mom's such a pain in the ass. 182 00:12:39,225 --> 00:12:41,127 Yeah, well, she is. 183 00:12:42,495 --> 00:12:45,165 Your mom's your hero, and you wanna be just like her. 184 00:12:46,599 --> 00:12:48,201 Is that why you try so hard at school? 185 00:12:48,234 --> 00:12:49,469 I don't have to try. 186 00:12:49,502 --> 00:12:50,870 You're always studying. 187 00:12:50,904 --> 00:12:52,839 And you're always goofing off. 188 00:13:00,914 --> 00:13:03,383 What do you call a bird 189 00:13:03,416 --> 00:13:06,019 who's, like, too afraid to fly? 190 00:13:06,453 --> 00:13:07,954 What? 191 00:13:10,390 --> 00:13:11,991 Chicken. 192 00:13:12,926 --> 00:13:15,462 Just when I thought things couldn't get worse. 193 00:13:26,373 --> 00:13:28,141 I'm petrified too. 194 00:13:35,515 --> 00:13:37,283 We can be petrified together. 195 00:13:42,188 --> 00:13:43,188 Yeah. 196 00:13:44,524 --> 00:13:45,959 Maybe we can. 197 00:13:54,300 --> 00:13:56,936 Maybe whoever Arlo ran into did it. 198 00:13:56,970 --> 00:13:58,972 Fucked with the engines, cut the power line. 199 00:13:59,005 --> 00:14:00,573 Yeah, I thought of that too. But why? 200 00:14:00,607 --> 00:14:04,077 Yeah, wouldn't explain Donald and Claire's truck either. 201 00:14:04,110 --> 00:14:06,146 Or no signal on our phones. 202 00:14:06,179 --> 00:14:09,215 Yeah, well... I'll tell you one thing. 203 00:14:09,582 --> 00:14:12,452 And I can't believe I'm saying this. I'm glad Donald's on our side. 204 00:14:13,386 --> 00:14:18,024 Maybe it's some kind of electromagnetic pulse? 205 00:14:18,058 --> 00:14:21,227 - Like with a nuclear bomb? - Sure, yeah. Or a solar flare? 206 00:14:21,261 --> 00:14:23,329 I don't know. I don't know what I'm talking about. 207 00:14:23,363 --> 00:14:25,365 - I don't know anything about science. - James. 208 00:14:28,568 --> 00:14:31,071 Sh-shit! 209 00:14:50,990 --> 00:14:52,525 Hey! 210 00:14:55,628 --> 00:14:57,230 Hey! 211 00:15:09,209 --> 00:15:10,477 Hey! 212 00:15:14,347 --> 00:15:15,347 Hey! 213 00:15:48,381 --> 00:15:50,150 You gotta be fucking kidding me. 214 00:15:50,550 --> 00:15:53,053 What's going on? Why are you wearing that mask? 215 00:15:53,086 --> 00:15:55,455 This is insane. My son is hurt! 216 00:15:56,222 --> 00:15:59,392 - He could've been the one that... - Our cars won't start. 217 00:15:59,426 --> 00:16:02,395 We don't have cell service. We don't have power. 218 00:16:02,429 --> 00:16:05,098 I don't know what's going on, I don't know who the hell you are, 219 00:16:05,131 --> 00:16:07,200 but we need help, and your car is-is working, so... 220 00:16:07,233 --> 00:16:08,501 Whoa, whoa, whoa! 221 00:16:08,535 --> 00:16:11,037 - Whoa, whoa, whoa! - What are you doing? 222 00:16:12,572 --> 00:16:13,573 Hey! 223 00:16:44,270 --> 00:16:46,639 Just a little gauze and tape, okay? 224 00:16:50,577 --> 00:16:53,380 Goat-brave, run-hide... wasp-die, gun-shot... 225 00:16:53,413 --> 00:16:55,648 I'm not gonna let you leave again! 226 00:16:56,049 --> 00:16:58,451 Run-ran-hide... woman-go... 227 00:17:00,320 --> 00:17:02,722 Woman-go! Go! Go! 228 00:17:02,756 --> 00:17:04,257 No! 229 00:17:07,494 --> 00:17:09,863 Listen to me! 230 00:17:11,498 --> 00:17:12,632 Arlo, stop! 231 00:17:17,637 --> 00:17:19,472 It's not me, Mom. 232 00:17:20,240 --> 00:17:22,342 I'm not doing this. 233 00:17:24,444 --> 00:17:25,578 It's... 234 00:17:28,715 --> 00:17:30,316 What's happening? 235 00:17:32,852 --> 00:17:34,421 I don't know. 236 00:17:35,755 --> 00:17:36,755 I don't know. 237 00:17:41,628 --> 00:17:42,796 I'm scared. 238 00:17:47,200 --> 00:17:49,235 I know. I know. 239 00:17:49,869 --> 00:17:51,538 I'm scared too. 240 00:17:53,340 --> 00:17:55,308 Dad says you're never scared. 241 00:17:55,342 --> 00:17:58,478 I've been scared lots of times. 242 00:17:59,379 --> 00:18:01,247 When were you scared? 243 00:18:02,882 --> 00:18:03,883 Well... 244 00:18:04,351 --> 00:18:08,321 I was scared when your sister got lost. 245 00:18:10,290 --> 00:18:12,625 I don't remember that. 246 00:18:12,659 --> 00:18:13,659 Yeah. 247 00:18:14,194 --> 00:18:16,296 You weren't born yet. 248 00:18:18,598 --> 00:18:20,467 Do you know where we found her? 249 00:18:20,500 --> 00:18:21,501 Where? 250 00:18:21,534 --> 00:18:24,237 In the oven. 251 00:18:26,639 --> 00:18:29,242 I was really scared even after that. 252 00:18:29,275 --> 00:18:31,644 I was scared for a really long time. 253 00:18:32,078 --> 00:18:34,347 How scared were you? 254 00:18:39,452 --> 00:18:41,888 I was so scared that I made your dad promise 255 00:18:41,921 --> 00:18:44,391 to never tell anyone about it. 256 00:18:45,725 --> 00:18:47,260 Not ever. 257 00:18:48,862 --> 00:18:50,663 It was our secret. 258 00:18:54,934 --> 00:18:56,770 Will you sing the song? 259 00:18:57,737 --> 00:18:59,806 Now? 260 00:18:59,839 --> 00:19:02,208 - Yeah. Yeah, now. - Yeah. 261 00:19:02,242 --> 00:19:03,443 - Please. - Okay. 262 00:19:03,977 --> 00:19:05,445 Okay. 263 00:19:56,363 --> 00:19:58,531 I'm your little lighthouse. 264 00:20:02,569 --> 00:20:03,703 Yeah. 265 00:20:04,671 --> 00:20:06,339 Yeah, you are. 266 00:20:18,351 --> 00:20:21,554 Feels like dominos are dropping here, 267 00:20:22,522 --> 00:20:24,758 one right after the other. 268 00:20:29,896 --> 00:20:32,432 Animals acting all weird. 269 00:20:32,999 --> 00:20:34,501 The cars. 270 00:20:35,735 --> 00:20:37,003 The kid. 271 00:20:37,537 --> 00:20:42,742 Some kind of new COVID fever bullshit. 272 00:20:45,378 --> 00:20:46,446 Or... 273 00:20:47,013 --> 00:20:51,785 well, maybe it's just that Satan got in the boy somehow. 274 00:20:53,787 --> 00:20:55,388 Sorry, Chenoweths. 275 00:20:56,990 --> 00:21:00,093 ER is not gonna cut it. 276 00:21:00,126 --> 00:21:02,696 And insurance doesn't cover exorcisms, 277 00:21:02,729 --> 00:21:04,764 so you're shit out of... luck! 278 00:21:23,083 --> 00:21:24,984 Christ. 279 00:21:33,159 --> 00:21:36,096 Shit. 280 00:21:38,998 --> 00:21:41,935 Hey, boy. Hey, hey, hey, hey. 281 00:21:41,968 --> 00:21:43,837 Hey, easy, easy. 282 00:21:49,209 --> 00:21:51,845 Gotcha. Okay. 283 00:21:51,878 --> 00:21:54,848 Gotcha. 284 00:21:54,881 --> 00:21:56,016 Easy. 285 00:21:56,049 --> 00:21:58,485 Easy... 286 00:22:08,428 --> 00:22:10,797 Christ. 287 00:22:11,498 --> 00:22:12,799 A dead body... 288 00:22:13,466 --> 00:22:17,137 pitch black... big, bad fucking dog. 289 00:22:17,470 --> 00:22:19,906 Fan-fucking-tastic. 290 00:22:33,653 --> 00:22:35,889 Those two Xs are supposed to be us? 291 00:22:36,790 --> 00:22:40,894 That line is this blue line? And that line goes all around us? 292 00:22:40,927 --> 00:22:42,996 Fuck this. We need your car, man! 293 00:22:43,029 --> 00:22:45,031 Whoa! Fuck! 294 00:22:45,899 --> 00:22:46,966 Jesus. 295 00:22:48,935 --> 00:22:52,505 It's a line of paint on the fucking ground! 296 00:22:54,974 --> 00:22:55,974 Hey! 297 00:22:57,043 --> 00:22:58,111 Guys! 298 00:22:59,045 --> 00:23:00,213 Donald! 299 00:23:04,150 --> 00:23:07,520 Hey! Hey! 300 00:23:21,101 --> 00:23:22,235 What the... 301 00:23:40,120 --> 00:23:42,589 What the fuck? 302 00:23:56,903 --> 00:23:58,705 "Don't cross the line." 303 00:23:59,239 --> 00:24:00,807 Yeah. Yeah. 304 00:24:01,841 --> 00:24:02,776 Hey. 305 00:24:02,809 --> 00:24:05,545 Hey, you gotta tell us what all of this is 306 00:24:05,578 --> 00:24:07,580 right the fuck now! 307 00:24:31,171 --> 00:24:33,039 What does that mean? 308 00:24:45,318 --> 00:24:47,053 Where are you going? 309 00:24:48,254 --> 00:24:49,956 Hey. Hey... 310 00:24:49,989 --> 00:24:52,192 Where are you going? 311 00:25:03,636 --> 00:25:06,072 Shit. 312 00:25:22,355 --> 00:25:23,690 This is stupid. 313 00:25:27,694 --> 00:25:28,828 Claire. 314 00:25:29,295 --> 00:25:31,831 Hey, Claire, that was a gunshot. 315 00:25:32,332 --> 00:25:35,035 Okay, why don't you just stay until Don gets back? 316 00:25:35,068 --> 00:25:37,971 That was probably Donald taking care of the problem. 317 00:25:38,004 --> 00:25:39,939 Besides, someone needs to call 911, 318 00:25:39,973 --> 00:25:41,808 get the Sheriff and an ambulance. 319 00:25:41,841 --> 00:25:44,044 We have a landline. So, I'll call, 320 00:25:44,077 --> 00:25:45,745 and I'll drive our car back here. 321 00:25:45,779 --> 00:25:48,715 Claire... there's someone out there. 322 00:25:48,748 --> 00:25:51,384 I have Duke. I'm going home. 323 00:25:51,418 --> 00:25:53,119 I'll be fine. 324 00:25:55,689 --> 00:25:57,357 That's what I'm gonna do, yes. 325 00:25:57,390 --> 00:25:59,025 Yes. Yes, we are. 326 00:25:59,059 --> 00:26:00,960 I'll be fine. Come on, Duke. 327 00:26:00,994 --> 00:26:03,963 - Come on, Duke. - Claire, hey. 328 00:26:08,335 --> 00:26:09,336 Here. 329 00:26:10,236 --> 00:26:11,236 Thank you. 330 00:26:11,438 --> 00:26:12,906 I'll come right back. 331 00:26:14,741 --> 00:26:16,876 Come on, brave boy. Come on, brave boy. 332 00:26:34,861 --> 00:26:36,863 What the hell was that? 333 00:26:37,297 --> 00:26:40,066 Something is going very fucking wrong here. 334 00:26:40,867 --> 00:26:44,237 Shit. Hey, look. Look, look, look. 335 00:26:46,172 --> 00:26:47,172 What is it? 336 00:26:47,474 --> 00:26:49,409 Duke, damn it! 337 00:26:49,442 --> 00:26:50,877 - Fuck! - Is that Claire? 338 00:26:50,910 --> 00:26:52,078 She's heading right for the line. 339 00:26:52,112 --> 00:26:53,413 - Hey! - Hey, Claire! Claire! 340 00:26:54,981 --> 00:26:56,282 Cut it out! 341 00:26:56,316 --> 00:26:57,884 What is wrong with you? 342 00:27:00,453 --> 00:27:04,824 Stop! Stay back! Claire! 343 00:27:04,858 --> 00:27:06,059 Duke! 344 00:27:06,092 --> 00:27:08,862 - Stop! Hey! - Dammit! 345 00:27:08,895 --> 00:27:11,031 No, no, no. Don't cross the line! Hey! 346 00:27:11,064 --> 00:27:13,767 - No, Claire! Claire! Wait, no! - Claire! 347 00:27:13,800 --> 00:27:15,301 - I'm going home! - No, no, no! 348 00:27:15,335 --> 00:27:17,203 Don't cross the line! The line! 349 00:27:17,237 --> 00:27:20,106 - No, no, no, no, no! Don't! Don't! - Stop! Stop! Hey! Hey! 350 00:27:20,140 --> 00:27:22,475 - What are you talking about? - You do not understand. 351 00:27:22,509 --> 00:27:25,011 - Just... - Let me go! 352 00:27:25,045 --> 00:27:26,246 No! 353 00:27:29,349 --> 00:27:30,917 Aah! 354 00:27:31,217 --> 00:27:33,720 My... 355 00:27:46,866 --> 00:27:48,201 Claire. 356 00:27:54,474 --> 00:27:55,975 Claire! Claire! 357 00:27:56,009 --> 00:27:58,044 - No! - Claire! Claire! 358 00:28:00,380 --> 00:28:02,949 Claire! Claire! No! 359 00:28:48,595 --> 00:28:50,130 Maggie! 360 00:28:50,163 --> 00:28:52,332 - Claire! Claire! - Maggie! 361 00:28:52,966 --> 00:28:55,335 Everyone back in the house right now. 362 00:29:01,074 --> 00:29:02,942 We need to go downstairs now. 363 00:29:06,413 --> 00:29:07,514 Arlo? 364 00:29:16,356 --> 00:29:18,158 Run-ran-hide-hid. 365 00:29:18,191 --> 00:29:20,460 Nice... man... gun... shot. 366 00:29:20,493 --> 00:29:22,328 T... T... 367 00:29:26,399 --> 00:29:28,101 T... T... T... 368 00:29:29,336 --> 00:29:31,338 T... T... 369 00:29:32,339 --> 00:29:33,339 Trap. 370 00:29:34,441 --> 00:29:36,076 Trapped. 371 00:29:36,910 --> 00:29:39,079 Run... ran... hide. 372 00:29:39,479 --> 00:29:41,247 Trapped. 373 00:29:41,281 --> 00:29:42,281 Okay. 374 00:29:48,355 --> 00:29:49,356 He... 375 00:29:49,789 --> 00:29:51,991 He says we need to hide. 376 00:29:54,227 --> 00:29:55,328 Who says? 377 00:29:55,628 --> 00:29:57,230 The man. 378 00:29:59,499 --> 00:30:01,001 What man? 379 00:30:02,502 --> 00:30:04,137 The man in my head. 380 00:30:04,671 --> 00:30:06,239 He says we're trapped. 381 00:30:07,073 --> 00:30:08,341 And we need to hide. 382 00:30:10,610 --> 00:30:11,911 Why? 383 00:30:11,945 --> 00:30:13,480 Because it's coming, Mom. 384 00:30:14,414 --> 00:30:15,982 It's coming. 385 00:30:16,016 --> 00:30:19,252 And it kills everything that gets in its way. 25549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.