All language subtitles for Skidoo (1968)-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,600 --> 00:00:53,400 No, Harry. Not that. 2 00:00:53,400 --> 00:00:54,000 No, I don't wanna see that. No, Harry. Not that. 3 00:00:54,000 --> 00:00:55,600 No, I don't wanna see that. 4 00:00:57,700 --> 00:01:00,500 Harry! 5 00:01:00,500 --> 00:01:03,600 I have here a copy of your hotel registration. 6 00:01:03,600 --> 00:01:08,000 Now you too can be beautiful and sexually desirable like me- 7 00:01:08,000 --> 00:01:10,500 Is this your signature? I refuse to answer. 8 00:01:10,500 --> 00:01:13,100 ...instead of being that fat, 9 00:01:13,200 --> 00:01:16,800 disgusting, foul-breathed... 10 00:01:16,800 --> 00:01:21,200 - slimy, wallowing sow that you are. 11 00:01:21,200 --> 00:01:24,200 Commence evasive zig-zag pattern, Commander. 12 00:01:24,300 --> 00:01:26,500 Set extra lookouts. Aye, aye- 13 00:01:26,500 --> 00:01:30,300 - Maybe we blondes do have more fun. - Feel big. 14 00:01:30,400 --> 00:01:32,800 Drink pig. 15 00:01:36,100 --> 00:01:39,600 No, Harry. I don't like films on TV. 16 00:01:39,600 --> 00:01:42,100 They always cut them to pieces. 17 00:01:42,100 --> 00:01:45,300 Get the crime thing, will ya, Harry? 18 00:01:45,400 --> 00:01:47,800 I'm tryin'. I'm tryin'. 19 00:01:47,800 --> 00:01:52,100 General Quarters. All hands on- 20 00:01:52,100 --> 00:01:56,000 You'll never lose your man if you drink Fat Cola 21 00:01:56,000 --> 00:01:58,100 No, Harry. 22 00:01:58,100 --> 00:02:00,800 You will never lose your man if you drink Fat Cola 23 00:02:00,800 --> 00:02:04,000 You'll never have to worry about losing him 24 00:02:07,300 --> 00:02:09,700 Puff, puff, puff, puff Puff, puff, puff 25 00:02:09,800 --> 00:02:12,900 If you want to have a girly you must puff, puff, puff 26 00:02:13,000 --> 00:02:15,300 Harry, I want the crime thing. 27 00:02:15,300 --> 00:02:17,500 I warn you again that you are under oath. There it is. 28 00:02:17,600 --> 00:02:20,500 I refuse to answer on the grounds it may tend - It's Charlie! 29 00:02:20,500 --> 00:02:23,000 to incriminate me. He looks a lot older now than- 30 00:02:23,000 --> 00:02:26,100 - Hey! - Get a gun for everyone in your family. 31 00:02:26,200 --> 00:02:29,100 Remember, for family fun, get your gun. 32 00:02:29,100 --> 00:02:32,200 Come on, Harry. 33 00:02:32,200 --> 00:02:35,400 I don't wanna see this. I wanna see Charlie! 34 00:02:35,400 --> 00:02:38,400 Well, I don't. Switch it back, Harry. 35 00:02:38,400 --> 00:02:41,700 I can't. Tony took the control gizmo. Tony! 36 00:02:41,700 --> 00:02:44,400 I don't wanna see your Charlie. Do you mind? 37 00:02:44,500 --> 00:02:46,500 I do mind. 38 00:02:46,500 --> 00:02:49,900 Once in a million years there's something I wanna see. 39 00:02:49,900 --> 00:02:52,000 I wanna see the crime thing. 40 00:02:52,100 --> 00:02:55,100 Tough. Okay. War. 41 00:02:55,100 --> 00:02:58,200 You need a deodorant Deodorant 42 00:02:58,200 --> 00:03:01,100 I said a brand-new scent Deodorant I need a brand-new scent 43 00:03:01,100 --> 00:03:03,100 New Daisy Chain Deodorant 44 00:03:07,100 --> 00:03:09,500 Now, you were seen by some 20 witnesses. 45 00:03:09,500 --> 00:03:12,600 - Medical science has proven- - ... refuse to answer on- 46 00:03:12,600 --> 00:03:16,000 ...approved toothpaste with wonder ingredient C.I.A. 60- 47 00:03:16,000 --> 00:03:19,900 - ... suggest that you- - ... dandruff, athletes' foot and the common- 48 00:03:20,000 --> 00:03:22,900 - And I warn you again that you're under- - ... suffer aches and pains? 49 00:03:22,900 --> 00:03:25,900 - Upset stomach? Ulcers? - ... that you are under oath. 50 00:03:26,000 --> 00:03:28,900 - ... disease, cancer, birth defects - ... to answer on grounds- 51 00:03:29,000 --> 00:03:33,000 - ... mental illness, ringworm, poison ivy- 52 00:03:33,100 --> 00:03:35,400 ...tooth decay, acne, dandruff, athletes'- 53 00:03:35,400 --> 00:03:38,100 - ... refuse to answer on grounds- - ... measles, brain tumor- 54 00:03:38,100 --> 00:03:41,000 I'm warning you. I might have to cite you for contempt of the senate. 55 00:03:41,100 --> 00:03:44,500 ...small pox, syphilis, plague, influ- 56 00:03:44,500 --> 00:03:48,600 - ... may tend to incriminate- - ... hepatitis and St. Vitus' dance? 57 00:03:48,600 --> 00:03:51,200 I warn you again- 58 00:03:51,300 --> 00:03:53,200 Well, you're in luck, friend. 59 00:03:53,300 --> 00:03:57,200 Pick a pack of Peters' Perfidious Pink Pacifying Placebo Pills. 60 00:03:57,200 --> 00:04:01,500 - ... refuse to answer on- - ... never lets ya down, down, down, but picks you up, up- 61 00:04:08,100 --> 00:04:11,100 ...up- up- up- 62 00:04:13,500 --> 00:04:16,100 You are Mario Benedict- 63 00:04:16,100 --> 00:04:18,300 Better known as "Eggs"? 64 00:04:18,300 --> 00:04:22,400 I refuse to answer on the grounds it may tend to incriminate me. 65 00:04:22,400 --> 00:04:25,800 And does your refusal to answer have anything to do with those bandages? 66 00:04:25,900 --> 00:04:28,100 What bandages? 67 00:04:28,100 --> 00:04:30,600 Looking through this hospital report- 68 00:04:30,700 --> 00:04:34,700 There are 23 bullet holes hidden under those bandages. 69 00:04:34,700 --> 00:04:37,500 Well, I was cleaning my gun and it went off. 70 00:04:37,600 --> 00:04:42,400 - Twenty-three times? - Believe me, I was just as surprised as you are, Senator. 71 00:04:46,400 --> 00:04:49,600 When do we eat around here? It's 8:00, for cryin' out loud. 72 00:04:49,600 --> 00:04:51,800 Dinner is when I finish watching this. 73 00:04:51,800 --> 00:04:55,600 It's like a crummy class reunion - "Flo's beaus of 1952." 74 00:04:55,600 --> 00:04:57,800 Hey, Tony! Whitey Farrell. 75 00:04:57,800 --> 00:05:00,300 ...grounds that it may tend to incriminate me. 76 00:05:00,300 --> 00:05:04,400 He looks 103 years old. He hasn't aged a day. 77 00:05:04,500 --> 00:05:07,300 I refuse to answer on the grounds that it may- 78 00:05:07,300 --> 00:05:10,200 You always did go for Whitey, didn't you? It wasn't Whitey. 79 00:05:10,200 --> 00:05:12,900 I don't give a damn who it was. I don't want to know. 80 00:05:12,900 --> 00:05:14,900 All I want is something to eat. 81 00:05:15,000 --> 00:05:17,500 I can make you a nice Western omelet - tend to incriminate me. 82 00:05:17,500 --> 00:05:21,000 It wasn't Benedict? It wasn't Benedict. 83 00:05:21,000 --> 00:05:25,100 What the hell do I care? I'm not the suspicious kind - signature? 84 00:05:25,200 --> 00:05:29,500 If I was, would I have married a dame that's three months' pregnant? 85 00:05:29,500 --> 00:05:32,600 ...answer on the grounds that it may tend to incriminate me. 86 00:05:32,600 --> 00:05:34,600 I might have to cite you for contempt. 87 00:05:34,600 --> 00:05:37,300 She just does that to get my goat. 88 00:05:37,400 --> 00:05:39,700 Should have never got married. Who needs it? 89 00:05:39,700 --> 00:05:41,800 Oh, no, Tony. You're much better off. 90 00:05:41,800 --> 00:05:43,800 Believe me. I ought to know. 91 00:05:43,800 --> 00:05:45,800 I go home at night- Nothin'. 92 00:05:45,900 --> 00:05:48,300 No kids, no yellin'- Nothin'. 93 00:05:48,400 --> 00:05:50,800 What do you think, Harry? About what? 94 00:05:50,900 --> 00:05:54,000 Darlene - Who does she look like? Flo. 95 00:05:54,100 --> 00:05:57,200 What are you talkin' about? Flo - She doesn't have Flo's mouth. 96 00:05:57,200 --> 00:05:59,700 Now, who does her mouth remind you of? 97 00:06:00,800 --> 00:06:03,400 She's got your guts, Tony. 98 00:06:03,400 --> 00:06:05,300 Yeah. 99 00:06:06,500 --> 00:06:08,500 Tony. Tony! 100 00:06:08,500 --> 00:06:11,000 - What? It's the Mallow brothers. 101 00:06:11,000 --> 00:06:13,600 What do you mean, the Mallow brothers? 102 00:06:13,600 --> 00:06:16,400 I'm tellin' you, that's their car. I'd know it anywhere. A '37 Rolls. 103 00:06:16,500 --> 00:06:20,600 - So it's a '37 Rolls. - Tony, that yellow stripe- 104 00:06:20,700 --> 00:06:22,800 They had it done special. I know- 105 00:06:22,800 --> 00:06:24,900 I- I drove them for six months. 106 00:06:25,000 --> 00:06:28,700 They don't even know where I am. They've been in Puerto Rico for 20 years. 107 00:06:28,700 --> 00:06:31,200 You know where they are. 108 00:06:31,200 --> 00:06:33,700 Let's get the hardware. 109 00:06:35,300 --> 00:06:37,500 And as one witness follows another, 110 00:06:37,600 --> 00:06:40,000 Senator Humble is getting the same answer... 111 00:06:40,100 --> 00:06:44,500 Senator Kefauver got in 1950 and 1951, and Senator McClellan got- 112 00:06:44,500 --> 00:06:47,000 Would you look someplace else, for cryin' out loud? - in 1963 and 1964- 113 00:06:47,000 --> 00:06:48,800 The Fifth Amendment. It's a battle with you! 114 00:06:48,900 --> 00:06:51,200 There are rumors of a break, however, 115 00:06:51,200 --> 00:06:54,200 connected with the mysterious disappearance of George "Blue Chips" Packard. 116 00:06:54,200 --> 00:06:57,600 But so far the government is keeping a tight lip. 117 00:06:59,000 --> 00:07:01,500 Where's the light? Look out. 118 00:07:09,200 --> 00:07:11,500 All right, I got the hardware, Harry. Come on. 119 00:07:11,600 --> 00:07:13,500 Tony! Tony! 120 00:07:13,600 --> 00:07:17,700 Tony! 121 00:07:17,800 --> 00:07:21,500 It's always a battle with you. Will you go downstairs? 122 00:07:30,200 --> 00:07:32,400 They must have a smoke bomb. Go ahead. Go ahead. 123 00:07:34,600 --> 00:07:37,400 You ruined a perfectly good pan. This is Teflon, Tony. 124 00:07:37,500 --> 00:07:40,100 No time for this, Flo. The Mallow brothers are out there. 125 00:07:40,200 --> 00:07:42,100 Go on. The Mallow brothers? 126 00:07:44,700 --> 00:07:47,000 Shut up. 127 00:07:54,300 --> 00:07:56,300 Would you find yourself another tree, for- 128 00:07:56,400 --> 00:07:59,200 But what do you want to be? 129 00:07:59,300 --> 00:08:01,200 You know what I wanna be? What? 130 00:08:01,300 --> 00:08:03,200 Nothin'. You dig? 131 00:08:03,300 --> 00:08:05,400 It's my daughter. 132 00:08:05,400 --> 00:08:07,500 What is she doin' with the Mallow - Shut up. 133 00:08:07,500 --> 00:08:09,500 Come on. 134 00:08:09,500 --> 00:08:13,200 Man, how I wish I could be nothin'. What? 135 00:08:13,200 --> 00:08:15,500 Nothin'. Nothing? 136 00:08:17,700 --> 00:08:20,600 If you can't dig nothing, you can't dig anything. 137 00:08:20,600 --> 00:08:22,800 You dig? You mean, 138 00:08:22,900 --> 00:08:26,000 if I could be nothing, I would be everything? 139 00:08:26,000 --> 00:08:28,600 You dig. 140 00:08:28,600 --> 00:08:31,700 I mean, that's why the establishment cats are not makin' it. 141 00:08:31,800 --> 00:08:35,600 They're diggin' the 9:00-to-5:00 bag- Rush of the city. 142 00:08:35,600 --> 00:08:39,200 What's happening in the news instead of what's happening in themselves. 143 00:08:39,300 --> 00:08:41,200 Tony, what is she - Shh! You dig? 144 00:08:41,300 --> 00:08:43,200 Now I see what you mean. 145 00:08:43,300 --> 00:08:46,500 Everything we need is right here inside ourselves. 146 00:08:46,500 --> 00:08:48,600 Hey, you dig. 147 00:08:48,600 --> 00:08:52,000 I mean, like, the vibrations are there, dewdrop. 148 00:08:52,000 --> 00:08:54,500 You know, I really think we could make it, you and I. 149 00:08:54,500 --> 00:08:57,900 - I really feel we could make it. 150 00:08:59,100 --> 00:09:01,300 Tony, it's not a Mallow brother. It's an Indian. 151 00:09:01,300 --> 00:09:04,400 He's not an Indian. He's bleeding. 152 00:09:04,400 --> 00:09:07,800 - Tony, that's, like, it's one of those hippies. - That's it. 153 00:09:07,800 --> 00:09:11,400 And no lousy hippie is gonna make it with my daughter. 154 00:09:11,500 --> 00:09:13,900 Daddy, that's not what he meant. I just met him in town. 155 00:09:14,000 --> 00:09:15,900 I know what he meant. He wanted to- 156 00:09:16,000 --> 00:09:18,900 Daddy, I don't think he even knows what he wants. 157 00:09:18,900 --> 00:09:22,300 What is he, a faggot? What's all this? 158 00:09:22,300 --> 00:09:25,400 Darlene? Who's this? 159 00:09:25,500 --> 00:09:28,200 It's a hippie. She's bringin' home hippies now. 160 00:09:28,300 --> 00:09:31,100 Will somebody please help him? He's bleeding, for cryin' out loud. 161 00:09:31,100 --> 00:09:33,100 Tony, come on. You stay out of this, Flo. 162 00:09:33,100 --> 00:09:35,100 You spoiled her rotten already. 163 00:09:35,100 --> 00:09:37,500 I spoiled her? I spoiled her rotten? Yes. Look at her. 164 00:09:37,500 --> 00:09:39,600 Look at how she dresses. She doesn't even wear lipstick. 165 00:09:39,600 --> 00:09:41,900 Come on, Tony. He's bleeding. 166 00:09:41,900 --> 00:09:44,400 No daughter of mine is gonna marry any hippie. 167 00:09:44,400 --> 00:09:46,800 Who's talking about marriage, for heaven's sake? 168 00:09:46,900 --> 00:09:49,000 Hippies don't even get married. 169 00:10:25,000 --> 00:10:28,700 Is that any better? Groovy. 170 00:10:28,700 --> 00:10:32,000 - Who's your tailor, Sittin' Bull? - Once more, man. 171 00:10:32,000 --> 00:10:34,700 You heard me. What do you go around dressed like that for? 172 00:10:34,700 --> 00:10:36,800 Hey, we can't all be undertakers, man. 173 00:10:37,000 --> 00:10:40,600 - Don't push me, punk. - Tony! 174 00:10:40,600 --> 00:10:43,300 It's okay. Violence is the sign language of the inarticulate. 175 00:10:43,400 --> 00:10:46,700 What is he talkin' about? Do you know what he's talkin' about? 176 00:10:46,800 --> 00:10:50,500 Of course. Stash is only interested in nothing. 177 00:10:50,500 --> 00:10:54,000 He isn't taken in by our false values. 178 00:10:54,000 --> 00:10:57,700 So how come you're drivin' a beat-up Rolls-Royce? 179 00:10:57,800 --> 00:11:00,700 Why aren't you drivin' a beat-up Ford? 180 00:11:00,800 --> 00:11:03,600 Will somebody answer the door, for cryin' out loud? 181 00:11:04,600 --> 00:11:06,800 How come, Mr. Stash? 182 00:11:06,800 --> 00:11:09,800 How does that go along with your values? Well, I don't believe it. 183 00:11:09,900 --> 00:11:14,200 Hechy! Hechy! Tony, look who's here. Hechy. 184 00:11:16,500 --> 00:11:19,900 Oh, uh, yeah. I forgot you were goin' to drop in tonight. 185 00:11:19,900 --> 00:11:22,000 Let's go in the other room, where we can talk. 186 00:11:22,000 --> 00:11:24,000 For cryin' out loud. Tony, what- 187 00:11:24,000 --> 00:11:26,000 What do you mean, comin' over to this house? 188 00:11:26,000 --> 00:11:29,000 Who's he? That's Angie. 189 00:11:29,000 --> 00:11:33,200 Angie? The last time I saw him he was- 190 00:11:33,200 --> 00:11:35,400 Now he runs Oregon and Idaho. 191 00:11:35,400 --> 00:11:39,200 He's in the business, huh? Next year he gets the whole Northwest. 192 00:11:39,300 --> 00:11:41,800 Next year Darlene goes to Vassar. 193 00:11:41,900 --> 00:11:44,500 That her in there? Very attractive. 194 00:11:44,500 --> 00:11:46,700 Say, is that why you came tonight? 195 00:11:46,700 --> 00:11:49,700 To introduce the two kids? No. 196 00:11:49,700 --> 00:11:51,600 Tony- 197 00:11:52,800 --> 00:11:55,500 God summons you. Tonight. 198 00:11:55,600 --> 00:11:58,700 What is this, a gag? 199 00:11:58,800 --> 00:12:01,800 God has a little job for you, Tony. 200 00:12:01,900 --> 00:12:04,700 Whoa, no. Nothin' doin'. I'm retired. 201 00:12:04,800 --> 00:12:07,300 He let me retire 17 years ago, when I married Flo. 202 00:12:07,300 --> 00:12:09,300 He released me from his jurisdiction. 203 00:12:09,300 --> 00:12:11,600 You're never out of his jurisdiction. 204 00:12:11,600 --> 00:12:13,600 He even gave me my new name. 205 00:12:13,700 --> 00:12:16,300 He said, "You wanna go legit? Okay. What's more legit than Banks?" 206 00:12:16,300 --> 00:12:19,000 That's how I got my name - Tony Banks. That's right. I was there. 207 00:12:19,000 --> 00:12:23,700 Tony, Packard is turning state's evidence. 208 00:12:23,700 --> 00:12:26,700 Packard? He can hurt us bad, Tony. 209 00:12:26,700 --> 00:12:29,900 He's power-hungry. He thinks he can take over. 210 00:12:29,900 --> 00:12:32,600 - You gotta kiss 'im, Tony. - Are you nuts or somethin'? 211 00:12:32,600 --> 00:12:34,600 Packard used to be my best friend. 212 00:12:34,600 --> 00:12:36,700 He was Darlene's godfather, for God's sake. 213 00:12:36,700 --> 00:12:38,700 That's why God needs you. 214 00:12:38,700 --> 00:12:40,900 You're the only one Packard won't suspect. Oh, no. 215 00:12:41,000 --> 00:12:43,000 If it's gotta be done, somebody else is gonna do it. 216 00:12:43,000 --> 00:12:45,000 I saved the tree once, remember? 217 00:12:45,100 --> 00:12:47,000 If it wasn't for me, the whole organization... 218 00:12:47,100 --> 00:12:49,000 would have been finished 17 years ago. 219 00:12:49,100 --> 00:12:51,400 Packard's in Rock Island Federal Pen. 220 00:12:51,400 --> 00:12:54,000 Maximum security. I'm not gonna do it. 221 00:12:54,100 --> 00:12:56,500 Besides, how could I get to him if he's in the pen? 222 00:12:56,600 --> 00:12:59,100 We get you in, we get you out. 223 00:12:59,100 --> 00:13:02,800 Nobody can be arrested, tried and sentenced that fast. It's impossible. 224 00:13:02,800 --> 00:13:04,900 Everything's possible when God wants it. 225 00:13:04,900 --> 00:13:06,900 Quick, quick, quick! 226 00:13:06,900 --> 00:13:08,900 Hechy, I'm a member of the town council. 227 00:13:08,900 --> 00:13:11,100 Darlene is goin' to Vassar next year. 228 00:13:11,100 --> 00:13:15,500 Damn it, Tony, when God says you go, you go. 229 00:13:15,600 --> 00:13:18,500 When God says you go, you go. 230 00:13:18,500 --> 00:13:21,700 You just can't walk in here and tell me to kiss Packard, 231 00:13:21,700 --> 00:13:25,200 and expect me to give up everything I've been working for all these years? 232 00:13:25,300 --> 00:13:28,200 Tony, look, we're wasting time. Let's go. 233 00:13:30,800 --> 00:13:32,400 Come on now Tony. You used to be good pals. 234 00:13:32,400 --> 00:13:34,800 When? He was a messenger. He's still a messenger. 235 00:13:35,000 --> 00:13:37,500 Okay. I gave you the message. 236 00:13:39,100 --> 00:13:41,100 The answer is no. 237 00:13:41,100 --> 00:13:43,600 You know God don't take such an answer. 238 00:13:43,700 --> 00:13:45,900 Well, this time he'll just have to. 239 00:13:45,900 --> 00:13:49,100 In case you change your mind, we'll be waitin' for you at Pier, uh- 240 00:13:49,200 --> 00:13:52,900 It used to be Pier 17. We'll be there until it starts gettin' light. 241 00:13:53,000 --> 00:13:55,300 You'll be wasting your time. 242 00:14:04,500 --> 00:14:06,600 Good night, Mr. Banks. 243 00:14:09,000 --> 00:14:10,800 Get in the house. 244 00:14:12,000 --> 00:14:14,000 Good night, Tony. Good night. 245 00:14:45,800 --> 00:14:47,800 Yeah? 246 00:14:48,900 --> 00:14:51,400 Never mind, never mind. What is it? 247 00:14:53,000 --> 00:14:56,000 That's impossible. I turned 'em off myself. 248 00:14:57,600 --> 00:15:00,000 All right, all right. I'll take care of it. 249 00:15:00,000 --> 00:15:02,700 Who was that? I gotta go down to the office. 250 00:15:02,800 --> 00:15:05,300 Some idiot left everything on. 251 00:15:05,400 --> 00:15:09,300 All right, Stanley. Mmm. 252 00:15:09,400 --> 00:15:12,000 Stanley? Stanley who? 253 00:15:12,000 --> 00:15:14,800 Mmm. 254 00:15:16,100 --> 00:15:18,100 Pleasant dreams. 255 00:15:18,100 --> 00:15:20,800 Mmm. 256 00:16:16,400 --> 00:16:18,700 Get rid of the car. 257 00:16:54,700 --> 00:16:58,400 One little, two little three little Indians 258 00:16:58,400 --> 00:17:01,400 Four little, five little six little Indians 259 00:17:01,400 --> 00:17:04,100 Seven little, eight little nine little Indians 260 00:17:04,200 --> 00:17:06,900 Ten little Indian boys 261 00:17:07,000 --> 00:17:08,900 Hey, what's happening? 262 00:17:09,000 --> 00:17:11,000 Hi, Stash. Hi, Stash. Hi, Stash. 263 00:17:11,000 --> 00:17:13,400 Hey, Stash. Hey, baby. How are you? 264 00:17:13,400 --> 00:17:15,400 Geronimo, this is Darlene. Hello. 265 00:17:15,400 --> 00:17:17,400 Hello. Hello. 266 00:17:17,400 --> 00:17:19,400 This is Iris, and various assorted beautiful people. 267 00:17:19,400 --> 00:17:21,400 Greetings. Hi. Hi. 268 00:17:21,400 --> 00:17:23,400 Hey, man, take her next, huh? Sure. 269 00:17:23,400 --> 00:17:25,700 Take your clothes off. Take my clothes off? 270 00:17:25,700 --> 00:17:28,300 Sure. The human body's a beautiful thing. 271 00:17:28,400 --> 00:17:31,400 One little, two little three little Indians 272 00:17:31,400 --> 00:17:34,400 Four little, five little six little Indians 273 00:17:34,500 --> 00:17:37,300 Seven little, eight little nine little Indians 274 00:17:37,300 --> 00:17:40,500 Ten little Indian boys 275 00:17:40,600 --> 00:17:44,600 One little, two little three little Indians four little 276 00:17:44,600 --> 00:17:46,700 Hey, man, the cops. 277 00:17:46,700 --> 00:17:49,000 Keep on playing. 278 00:17:49,100 --> 00:17:52,400 Come on, get up. Wow. I love you. I really love you. 279 00:17:52,400 --> 00:17:55,200 Hey, are you a boy or a girl? 280 00:17:55,200 --> 00:17:57,400 A girl. Good. 'Cause I'm a boy. 281 00:17:57,400 --> 00:17:59,600 Very funny. Come on. Get up. Move it. 282 00:17:59,600 --> 00:18:02,100 You know, man, nowadays you can't tell the boys from the girls. 283 00:18:02,200 --> 00:18:04,100 Come on. Move it, I said. 284 00:18:04,200 --> 00:18:06,100 Look, man. We're paid up. 285 00:18:06,200 --> 00:18:08,100 We got 45 minutes left. 286 00:18:08,200 --> 00:18:10,100 This ain't for sleepin'. Move 'em. 287 00:18:10,200 --> 00:18:12,100 Come on. Get up. Move it, I said! 288 00:18:12,200 --> 00:18:14,200 All right, come on. Get up or go to jail. 289 00:18:14,300 --> 00:18:18,800 With guns and drums and drums and guns 290 00:18:18,800 --> 00:18:22,400 Haroo, haroo 291 00:18:22,400 --> 00:18:26,700 With your guns and drums and drums and guns 292 00:18:26,800 --> 00:18:30,600 Haroo, haroo 293 00:18:30,700 --> 00:18:34,500 With your guns and drums and your drums and guns 294 00:18:34,600 --> 00:18:37,700 The enemy nearly slew ya 295 00:18:37,700 --> 00:18:41,200 Oh, my darlin' dear you look so queer 296 00:18:41,200 --> 00:18:45,600 Johnny, I hardly knew ya 297 00:18:48,700 --> 00:18:51,900 Oh, where are them legs that used to run 298 00:18:52,000 --> 00:18:55,700 Haroo, haroo 299 00:18:55,800 --> 00:18:59,200 Oh, where are them legs that used to run 300 00:18:59,200 --> 00:19:01,500 Haroo, haroo - Stash? 301 00:19:01,600 --> 00:19:06,800 Go ahead. - Oh, where are them legs that used to run 302 00:19:06,800 --> 00:19:08,800 When you- Nobody move. 303 00:19:08,800 --> 00:19:11,700 Who's in charge here? Nobody, man. 304 00:19:11,800 --> 00:19:15,000 "In charge of" means authority, and authority means power. 305 00:19:15,000 --> 00:19:17,000 You know what they say about power. 306 00:19:17,000 --> 00:19:19,900 Power corrupts. 307 00:19:19,900 --> 00:19:23,000 Amen. Hey, I love you, man. Watch it. 308 00:19:23,000 --> 00:19:25,000 We all love you. 309 00:19:26,800 --> 00:19:29,700 Contempt of the law. Make a note of that, Perkins. 310 00:19:29,800 --> 00:19:31,800 Okay, search the place. 311 00:19:33,800 --> 00:19:35,800 You're all under arrest. - With your guns and drums 312 00:19:35,800 --> 00:19:37,800 Come on, let's go. Move on. Let's go. 313 00:19:37,800 --> 00:19:39,800 Drums and guns Haroo, haroo 314 00:19:39,800 --> 00:19:42,300 Come on. Hey, man. 315 00:19:42,400 --> 00:19:44,700 And as for this poster- 316 00:19:44,800 --> 00:19:49,300 I'm sure that you ladies who have consented to serve on this special committee... 317 00:19:49,400 --> 00:19:52,700 will agree that it has a definite place... 318 00:19:52,800 --> 00:19:56,800 in our beautiful, beloved township of Santa del Mar. 319 00:19:56,900 --> 00:19:59,200 Definitely, Mayor. 320 00:19:59,300 --> 00:20:03,300 My husband has suggested that we use this... 321 00:20:03,300 --> 00:20:06,600 for the basis of our anti-ugliness drive. 322 00:20:06,600 --> 00:20:09,200 Ugliness is un-American. 323 00:20:12,900 --> 00:20:16,100 I- I-I see that an urgent matter is at hand, 324 00:20:16,200 --> 00:20:18,100 so if you ladies will excuse me- 325 00:20:18,200 --> 00:20:20,100 Oh, of course. 326 00:20:21,400 --> 00:20:24,100 Now, I do not know what brought you to my township, 327 00:20:24,200 --> 00:20:26,500 and I do not care to know. 328 00:20:26,600 --> 00:20:28,800 I just wanna make one thing clear- 329 00:20:28,800 --> 00:20:31,600 You're not wanted here. 330 00:20:31,700 --> 00:20:33,800 We are proud of ourselves- 331 00:20:33,800 --> 00:20:37,100 our clean, upright citizens senior and junior. 332 00:20:37,100 --> 00:20:40,600 We don't need you. We don't want you. 333 00:20:40,600 --> 00:20:44,400 You are a backwards step in the evolution of mankind. 334 00:20:44,400 --> 00:20:46,600 When the citizens of Santa del Mar... 335 00:20:46,700 --> 00:20:48,500 elected me to this office- Hilda. 336 00:20:48,500 --> 00:20:50,600 they gave me a mandate to- Hilda. 337 00:20:50,600 --> 00:20:52,800 What? - Is that Darlene? 338 00:20:52,800 --> 00:20:54,800 Of course not. 339 00:20:54,900 --> 00:20:57,200 Really. Don't you know your own daughter? 340 00:20:57,200 --> 00:20:59,600 They had this stuff on them. 341 00:20:59,600 --> 00:21:01,600 Thank you. Hmm. 342 00:21:01,600 --> 00:21:04,900 Now, you were found with the following items in your possession: 343 00:21:04,900 --> 00:21:06,900 One bottle of- 344 00:21:06,900 --> 00:21:08,900 Chinese bay leaves, Mayor. 345 00:21:10,900 --> 00:21:12,800 Clink. 346 00:21:14,800 --> 00:21:16,900 One bottle of birth control pills. 347 00:21:17,000 --> 00:21:20,500 Those are mine. 348 00:21:20,500 --> 00:21:22,500 And what about this? 349 00:21:22,500 --> 00:21:24,600 What about it? 350 00:21:25,600 --> 00:21:27,600 Hey, put that out. 351 00:21:27,600 --> 00:21:29,600 Smell it. 352 00:21:29,600 --> 00:21:32,200 Have a toke. Go ahead. Smell it. 353 00:21:32,200 --> 00:21:34,700 Smells like- like- 354 00:21:34,700 --> 00:21:37,700 Pumpkin. 355 00:21:39,700 --> 00:21:42,900 All of you- and your pumpkins and your pills- 356 00:21:42,900 --> 00:21:45,600 You will out of this township within the hour. 357 00:21:45,600 --> 00:21:47,900 No, ma'am. We have the constitutional right- 358 00:21:48,000 --> 00:21:49,900 Not in my town. 359 00:21:50,000 --> 00:21:52,800 Unlawful assembly for the purpose of causing a disturbance... 360 00:21:52,800 --> 00:21:55,900 is punishable by a 30-day jail sentence. 361 00:21:55,900 --> 00:21:59,100 What shall it be, the highway or jail? 362 00:21:59,100 --> 00:22:01,700 You'd better make up your minds, and quick. 363 00:22:01,700 --> 00:22:04,000 Something tells me we're not wanted. 364 00:22:04,100 --> 00:22:06,100 God loves ya, Mayor. Bye. 365 00:22:06,100 --> 00:22:09,400 Darlene. Darlene. 366 00:22:09,400 --> 00:22:11,500 Good-bye, Mother. - I knew it was you. 367 00:22:11,500 --> 00:22:16,100 Good-bye, Mother. - Darlene! Darlene, wait. 368 00:22:16,100 --> 00:22:20,600 Darlene. Darlene. Wait a minute. 369 00:22:20,700 --> 00:22:25,200 Darlene, I will not permit you to run off like this with these people. 370 00:22:25,200 --> 00:22:27,400 What do you mean, "these people"? 371 00:22:27,400 --> 00:22:31,300 They're beautiful, loving people who don't mean any harm to anyone. 372 00:22:31,300 --> 00:22:34,200 I just don't want you to do something you're going to be sorry for. 373 00:22:34,200 --> 00:22:37,200 You're acting rashly. - I'm not acting rashly. 374 00:22:37,200 --> 00:22:39,200 Let's go, Stash. - Darlene. 375 00:22:39,300 --> 00:22:41,600 I'm going with them, Mother. - No, you're not. 376 00:22:41,600 --> 00:22:44,300 You're both coming with me. - What? 377 00:22:44,400 --> 00:22:46,900 Well, since Darlene is so dead set on staying with you, 378 00:22:47,000 --> 00:22:50,300 I guess the only way to make her come home is if you all come. 379 00:22:50,300 --> 00:22:54,000 Hey, that's really groovy of you, Mrs. Banks. 380 00:22:54,000 --> 00:22:56,000 Now we won't be hassled by the police. 381 00:22:56,000 --> 00:22:58,500 No, but you'll be hassled by Mr. Banks. 382 00:22:58,600 --> 00:23:01,700 I don't think he's gonna to like this. Don't worry, Mother. 383 00:23:01,700 --> 00:23:05,300 You show them the way, and we'll stop at the office and break the news to Daddy. 384 00:23:43,300 --> 00:23:45,400 Hey, hey. Knock it off in there. 385 00:23:45,400 --> 00:23:48,900 All right, all right. Come on, knock it off. 386 00:23:48,900 --> 00:23:51,900 Quiet down, will ya? 387 00:23:51,900 --> 00:23:54,600 Will you shut up? Go on, get out of here. Move on. 388 00:24:24,500 --> 00:24:26,800 With your induction completed, 389 00:24:26,800 --> 00:24:29,800 please keep in mind that this penitentiary... 390 00:24:29,800 --> 00:24:32,900 has been reequipped with the most modern... 391 00:24:32,900 --> 00:24:36,500 electronic video and audio devices... 392 00:24:36,500 --> 00:24:42,100 in order to assist you in paying your debt to society. 393 00:24:42,100 --> 00:24:47,100 After the regulation cleaning and dressing process, 394 00:24:47,200 --> 00:24:51,800 you will be guided to your assigned quarters. 395 00:24:54,300 --> 00:24:58,300 Welcome. Step into the induction stalls. 396 00:24:59,900 --> 00:25:02,300 Remove all your clothes. 397 00:25:03,600 --> 00:25:07,000 Place your clothing and valuables in the drawer. 398 00:25:08,600 --> 00:25:12,500 Place your hand under the sign marked "bracelet. " 399 00:25:12,500 --> 00:25:12,700 Answer the following questions by pressing either "yes" or the no button. Place your hand under the sign marked "bracelet. " 400 00:25:12,700 --> 00:25:18,200 Answer the following questions by pressing either "yes" or the no button. 401 00:25:18,200 --> 00:25:22,300 Begin. One: Do you have any need of a doctor? 402 00:25:22,400 --> 00:25:27,300 Two: Is your next of kin fully aware of your whereabouts? 403 00:25:27,400 --> 00:25:31,800 Three: Do you have one or more children? 404 00:25:31,900 --> 00:25:37,200 Someone hasn't pressed his buttons. 405 00:25:37,200 --> 00:25:39,800 Hey, what's the matter? Those machines are silly. 406 00:25:39,900 --> 00:25:42,600 Look, you just press yes or no. 407 00:25:42,600 --> 00:25:45,700 But suppose my answer is "maybe"? 408 00:25:56,900 --> 00:25:59,100 This my bunk? 409 00:26:06,400 --> 00:26:08,800 Take the top shelf. 410 00:26:25,400 --> 00:26:28,100 I'm Leech. 411 00:26:28,100 --> 00:26:30,000 Phil Epowitz. 412 00:26:34,700 --> 00:26:37,800 Glad to meet you, Tony. 413 00:26:45,900 --> 00:26:49,700 - You read? - Shrink makes me. 414 00:26:49,700 --> 00:26:52,500 Says it's a release. 415 00:26:52,500 --> 00:26:54,600 I'm a recidivist. 416 00:26:54,600 --> 00:26:57,100 What's that? 417 00:26:57,100 --> 00:26:59,100 Habitual criminal. 418 00:26:59,100 --> 00:27:01,900 Been comin' here on and off since '51. 419 00:27:02,000 --> 00:27:04,300 I'm supposed to be readin'. 420 00:27:21,900 --> 00:27:23,900 Help! Help! 421 00:27:23,900 --> 00:27:26,300 I'm stuck! I'm stuck! Okay. Okay. 422 00:27:32,800 --> 00:27:35,700 The only kid in the cell block with his own personal stationery. 423 00:27:35,800 --> 00:27:37,600 You painted this? 424 00:27:37,700 --> 00:27:40,300 No, I bought it. 425 00:27:40,300 --> 00:27:43,100 What are you in for? I burned my draft card. 426 00:27:43,200 --> 00:27:46,800 Very funny. Which is mine? 427 00:27:46,800 --> 00:27:49,300 Take half the bottom shelf. 428 00:27:49,300 --> 00:27:51,600 Half? There are three shelves. 429 00:27:51,600 --> 00:27:55,500 Don't ask questions, kid, we'll get along. Okay? 430 00:27:55,500 --> 00:27:58,600 You mean, you didn't wanna go in the army, like a draft dodger? 431 00:27:59,900 --> 00:28:02,000 I don't like that. 432 00:28:05,500 --> 00:28:07,600 What are you, an anarchist or something? 433 00:28:07,600 --> 00:28:09,500 Don't you believe in America? 434 00:28:11,900 --> 00:28:14,600 I asked you a question. Don't you believe in America? 435 00:28:14,600 --> 00:28:17,300 Yes. I-I just don't agree with everything it does. 436 00:28:17,300 --> 00:28:20,100 Like what? Like what? Like doin' your time in the army? 437 00:28:21,500 --> 00:28:23,900 Don't you believe in the Bill of Rights, kid? Please! 438 00:28:23,900 --> 00:28:27,300 I- I just- I just don't wanna talk about it now. 439 00:28:27,300 --> 00:28:29,200 Okay? 440 00:28:41,000 --> 00:28:43,300 Mother, Daddy's gone. Gone where? 441 00:28:43,300 --> 00:28:46,200 Nobody knows. He hasn't been at work. 442 00:28:46,300 --> 00:28:48,200 Nobody at the country club has seen him. 443 00:28:48,300 --> 00:28:51,000 I even tried the barber shop. 444 00:28:51,100 --> 00:28:54,100 He wasn't there? I just told you. 445 00:28:55,800 --> 00:28:57,700 Next. 446 00:28:57,800 --> 00:29:00,200 If only I could find a place 447 00:29:00,200 --> 00:29:03,100 Where smiling strangers knew our faces. That's right. 448 00:29:03,100 --> 00:29:05,100 I would take you there 449 00:29:05,100 --> 00:29:08,100 He said something about driving to Santa Barbara. 450 00:29:08,200 --> 00:29:10,500 How come his car's still there? 451 00:29:10,500 --> 00:29:13,500 He flew. To Santa Barbara? Twenty-three miles? 452 00:29:13,500 --> 00:29:15,600 - We could wander free... - Mother? 453 00:29:15,700 --> 00:29:19,700 I would take you there... - No one's seen Harry either. 454 00:29:19,700 --> 00:29:23,900 Mother, where are you going? Seems like such a waste of time 455 00:29:23,900 --> 00:29:26,100 Mother, what about Daddy? Just trying to unwind 456 00:29:26,100 --> 00:29:28,200 Ah, Mrs. Banks. Have they entered by force? 457 00:29:28,200 --> 00:29:30,700 Do you require police protection? No, no. Everything's fine. 458 00:29:30,800 --> 00:29:33,000 These are my guests. Mother, what's going on? 459 00:29:33,000 --> 00:29:35,300 I do think you should consider your neighbors, Mrs. Banks. 460 00:29:35,300 --> 00:29:39,500 With them around, property values will nosedive on this street. 461 00:29:39,500 --> 00:29:42,200 Talk it over with Darlene. Talk what over? 462 00:29:42,200 --> 00:29:44,900 Mother, where are you going? Mother! 463 00:29:45,000 --> 00:29:47,900 If only there were time enough 464 00:29:47,900 --> 00:29:50,700 Or world enough or rhyme enough 465 00:29:50,700 --> 00:29:56,000 I would take you there Mother! Mother. 466 00:29:59,500 --> 00:30:01,800 Worldwide Pop Festival. 467 00:30:01,900 --> 00:30:04,100 Make love not war. 468 00:30:04,100 --> 00:30:06,100 Who? 469 00:30:06,100 --> 00:30:08,100 Is there a Miss Banks here? 470 00:30:08,100 --> 00:30:10,100 I'll take it. 471 00:30:11,500 --> 00:30:13,400 Hello? 472 00:30:13,500 --> 00:30:16,000 No, my mother's not here right now. Can I take a message? 473 00:30:16,000 --> 00:30:19,800 Hold tight. So this is Tony's girl, huh? 474 00:30:19,900 --> 00:30:21,800 Little Kiss-Kiss herself. 475 00:30:21,900 --> 00:30:23,800 What do you mean? 476 00:30:23,900 --> 00:30:26,900 You and that Comanche looked like you were never comin' up for air. 477 00:30:26,900 --> 00:30:29,800 - Just who are you? - The name's Angie. 478 00:30:29,800 --> 00:30:34,200 We, uh, passed in the night- Last night. 479 00:30:34,200 --> 00:30:36,600 I can still close my eyes and see you. 480 00:30:36,700 --> 00:30:40,300 Where do you get your dialogue, from old Valentines? 481 00:30:40,300 --> 00:30:42,300 Cute. 482 00:30:42,400 --> 00:30:44,300 Very cute. 483 00:30:44,400 --> 00:30:48,100 Listen. Why don't you drop by sometime when you're in San Francisco? 484 00:30:48,100 --> 00:30:50,900 The Green Street Tower Apartments. 485 00:30:50,900 --> 00:30:53,100 I thought you wanted to talk to my mother. 486 00:30:53,100 --> 00:30:56,100 Just tell her that your old man had to go out of town. 487 00:30:56,100 --> 00:30:58,800 Where is my father? Do you know? 488 00:30:58,800 --> 00:31:02,200 Baby, I know so much it's painful. 489 00:31:10,600 --> 00:31:15,200 I remember when this place used to serve fresh vegetables from our own farm. 490 00:31:16,400 --> 00:31:18,800 Now everything tastes like plastic bags. 491 00:31:18,900 --> 00:31:20,800 Reddy-Freddy. Ugh. 492 00:31:20,900 --> 00:31:23,700 I'd like to have a piece of Reddy-Freddy's action, I'll tell you that. 493 00:31:23,800 --> 00:31:25,800 Hiya, Tony. Give my best to Flo. 494 00:31:25,800 --> 00:31:28,000 I used to go with her before you came along. 495 00:31:39,800 --> 00:31:43,000 I'm The Man, Tony. How's Flo, hmm? 496 00:31:43,000 --> 00:31:46,100 Fine. Still a good dancer? 497 00:31:46,100 --> 00:31:48,300 I didn't come here to talk about her dancing. 498 00:31:48,300 --> 00:31:50,300 Okay, business. 499 00:31:50,300 --> 00:31:52,700 They got closed-circuit TV here... 500 00:31:52,900 --> 00:31:56,900 with a deaf-mute readin' lips, so we talk like this. 501 00:31:56,900 --> 00:31:59,400 Uh- Uh, is this good enough? 502 00:31:59,400 --> 00:32:01,400 Shut up. 503 00:32:01,400 --> 00:32:04,400 Leech will take care of your general health while you're here. Right, Leech? 504 00:32:04,400 --> 00:32:06,500 Okay. I need no bodyguard. 505 00:32:06,500 --> 00:32:09,600 Just get me to you-know-who. I wanna get the hell out of here. 506 00:32:09,600 --> 00:32:11,900 You'll be out of here within one hour after you do the job. 507 00:32:11,900 --> 00:32:15,300 In the meantime, nobody can get near 'im. 508 00:32:15,300 --> 00:32:17,300 Nobody. 509 00:32:17,300 --> 00:32:20,200 It's maximum maximum security. 510 00:32:20,300 --> 00:32:22,200 What's the matter, Professor? You're not eating. 511 00:32:22,300 --> 00:32:24,500 I- I eat only brown rice. 512 00:32:24,500 --> 00:32:27,400 Well, we'll get you all the brown rice you can eat. 513 00:32:27,400 --> 00:32:29,100 They exercise Packard, don't they? 514 00:32:29,200 --> 00:32:32,200 If they do, we don't know where or when. 515 00:32:32,200 --> 00:32:34,400 They even cook his food separately. 516 00:32:34,400 --> 00:32:38,400 - Then what am I doin' here? - You're his best friend. 517 00:32:38,400 --> 00:32:41,100 - He'll see you if you ask him. - How? 518 00:32:41,100 --> 00:32:43,200 That's where the kid comes in. 519 00:32:43,300 --> 00:32:46,700 This jerk? This jerk is a technical genius. 520 00:32:46,700 --> 00:32:50,200 He helped develop the Latimer Process at Berkeley. 521 00:32:50,200 --> 00:32:52,500 Hey, look, man, I don't know what this is all about, 522 00:32:52,500 --> 00:32:54,800 but I've dropped out of your gadget civilization. 523 00:32:54,800 --> 00:32:57,400 I've renounced all science and technocracy. 524 00:32:57,400 --> 00:33:00,300 Remember, Professor, we can make you 4-F permanently. 525 00:33:00,300 --> 00:33:02,900 It's not a question of- What? 526 00:33:02,900 --> 00:33:06,700 Your hair don't conform. Barber shop. I protest. 527 00:33:06,800 --> 00:33:09,400 You're violating the Bill of Rights - Article Four, 528 00:33:09,400 --> 00:33:11,400 also known as the Fourth Amendment of the Constitution. 529 00:33:26,000 --> 00:33:28,200 Are you here, sweetheart? 530 00:33:28,300 --> 00:33:30,900 Open the door and be glad, baby. 531 00:33:58,700 --> 00:34:01,100 Come to Angie. 532 00:34:01,200 --> 00:34:03,000 Oh, damn it. 533 00:34:05,300 --> 00:34:08,500 Let go. Stop pushing on it. 534 00:34:19,100 --> 00:34:21,600 What the hell? Where's my Tony? 535 00:34:21,600 --> 00:34:25,200 What are you doin' here? Where is he? What's happened to him? 536 00:34:25,300 --> 00:34:27,900 You're bending the velvet. 537 00:34:28,000 --> 00:34:30,400 It's something to do with the tree, isn't it? 538 00:34:30,500 --> 00:34:33,900 That's why you and Hechy came to the house. Look, lady- 539 00:34:35,200 --> 00:34:37,100 Go home and relax, huh? 540 00:34:37,200 --> 00:34:39,200 Bake a chocolate cake. 541 00:34:39,200 --> 00:34:41,900 What does God want with him after all these years? 542 00:34:42,000 --> 00:34:45,300 Will you beat it already? I'm expectin' somebody. 543 00:34:45,400 --> 00:34:47,600 Hey, this is sweet. 544 00:34:47,600 --> 00:34:50,600 It's a lot plushier than when Hechy lived here. 545 00:34:50,700 --> 00:34:52,800 The age of electronics. 546 00:35:06,300 --> 00:35:08,600 If you ever feel like dancin' 547 00:35:08,700 --> 00:35:12,800 Yes, I really feel like dancing 548 00:35:12,800 --> 00:35:16,700 If you really feel like grooving 549 00:35:19,900 --> 00:35:22,200 Cut it out, will ya? 550 00:35:24,200 --> 00:35:26,300 Dance 551 00:35:32,200 --> 00:35:36,000 Dance. If you really feel like dancing 552 00:35:36,000 --> 00:35:39,200 If you really feel- 553 00:35:39,200 --> 00:35:41,600 Come on. Come on. On your way. 554 00:35:41,700 --> 00:35:43,600 Uh-uh. Oh, look, have a heart. 555 00:35:43,700 --> 00:35:45,600 I've been lining up this deal for six weeks. 556 00:35:45,700 --> 00:35:47,600 You're cute. I know. 557 00:35:47,700 --> 00:35:50,600 You know what? I bet you're a good dancer. I'm a good everything. 558 00:35:50,600 --> 00:35:52,500 Prove it. 559 00:35:54,500 --> 00:35:56,400 Okay. 560 00:36:02,200 --> 00:36:04,900 Where's my husband? Where's Tony? 561 00:36:04,900 --> 00:36:06,900 Hey, let go. Tell me where he is. 562 00:36:07,000 --> 00:36:09,500 Let go! What are you, some kind of nut? 563 00:36:10,700 --> 00:36:13,200 I hear ya, baby. 564 00:36:13,300 --> 00:36:17,100 Now, look. She's comin' up in the elevator, so you go down the stairs. 565 00:36:17,100 --> 00:36:22,300 I'm not leavin'. I wanna know what's goin' on. I wanna see God. 566 00:36:22,400 --> 00:36:24,400 You can't. Take me to God. 567 00:36:24,400 --> 00:36:28,100 I'm not leavin' until I find out what's going on. 568 00:36:28,100 --> 00:36:33,000 Okay, okay, but please- Wait outside until you see a redhead leave- 569 00:36:33,000 --> 00:36:36,700 A beautiful redhead. I'm not waitin' outside. 570 00:36:36,700 --> 00:36:39,400 For the love of - She'll be here in a second. 571 00:36:39,400 --> 00:36:41,900 What are you doing? Guess. 572 00:36:41,900 --> 00:36:45,000 She's here. 573 00:36:45,100 --> 00:36:49,500 So? When shes sees what she'll see, 574 00:36:49,600 --> 00:36:51,600 she won't stay. 575 00:36:51,700 --> 00:36:53,600 Please. 576 00:36:53,700 --> 00:36:55,600 Just a minute, baby. 577 00:36:57,800 --> 00:36:59,800 Hey! What is this? 578 00:37:05,900 --> 00:37:08,300 Just a minute. 579 00:37:14,200 --> 00:37:17,300 Come on in, baby. 580 00:37:21,400 --> 00:37:24,500 Where's my father? Tough Tony's kid? 581 00:37:24,600 --> 00:37:26,500 What are you doin' here? 582 00:37:26,600 --> 00:37:29,400 Why do you call him Tough Tony? And where is he? 583 00:37:29,500 --> 00:37:32,000 Look, I'm expecting somebody. You gotta give a guy a little notice. 584 00:37:32,000 --> 00:37:35,000 Where's my father? So on your way, huh? I'll call you. 585 00:37:37,000 --> 00:37:39,200 This is wild. 586 00:37:39,200 --> 00:37:42,100 It's small but... mine. 587 00:37:44,200 --> 00:37:46,500 You're cute. I know. 588 00:37:48,600 --> 00:37:51,100 So are you. 589 00:37:51,100 --> 00:37:53,100 Your doorbell's ringing. 590 00:37:53,100 --> 00:37:56,000 I hear it. 591 00:37:56,100 --> 00:37:58,400 I'll leave if you want me to. 592 00:37:58,500 --> 00:38:02,800 Oh, no. You just... stay right there. 593 00:38:06,700 --> 00:38:10,200 This is a recorded message. 594 00:38:10,200 --> 00:38:13,800 I am out and will call you when I get back. 595 00:38:13,900 --> 00:38:15,900 Shh. 596 00:38:15,900 --> 00:38:17,900 In a couple of days. 597 00:38:17,900 --> 00:38:20,700 If you wanna leave a message, speak now. 598 00:38:20,700 --> 00:38:24,900 Listen, you crumb. I don't take this kind of treatment from nobody. 599 00:38:25,000 --> 00:38:29,400 The next time you call me, just forget it. 600 00:38:30,800 --> 00:38:33,400 Okay, buddy, move it. 601 00:38:33,500 --> 00:38:36,400 I said move it. You can't stay here. 602 00:38:36,400 --> 00:38:39,600 Listen, you, get this crate out of here. 603 00:38:43,500 --> 00:38:46,000 Please, Officer. 604 00:38:48,000 --> 00:38:50,100 I'm sorry if I spoiled anything. 605 00:38:50,100 --> 00:38:53,200 Nah. She was just trying to sell me a set of encyclopedias. 606 00:38:58,800 --> 00:39:02,300 Hey. Well, to us. 607 00:39:02,400 --> 00:39:04,300 To us. 608 00:39:12,100 --> 00:39:14,300 Stand still, will ya? 609 00:39:14,300 --> 00:39:16,700 I wanna talk to ya. I can't stay. 610 00:39:16,800 --> 00:39:19,800 What? There's somebody waiting for me downstairs. 611 00:39:19,900 --> 00:39:21,800 Call me. Someone waiting? 612 00:39:21,900 --> 00:39:23,800 And you let me send her away? 613 00:39:23,900 --> 00:39:26,200 Do you know how long I've been workin' on that broad? 614 00:39:26,200 --> 00:39:29,200 Six weeks - Six solid weeks. Damn it! 615 00:39:44,500 --> 00:39:46,900 Angie, darling, has she gone? 616 00:39:47,000 --> 00:39:49,200 Hello, Mother. 617 00:39:50,600 --> 00:39:53,900 Oh, it- Oh, hello. 618 00:39:54,000 --> 00:39:56,800 Um, I was just, uh- 619 00:39:56,900 --> 00:39:59,000 I thought something had happened to Daddy? 620 00:39:59,000 --> 00:40:02,300 Well, it has. I mean, uh- 621 00:40:02,300 --> 00:40:05,000 I mean, uh- Well, that's why I'm here. 622 00:40:05,000 --> 00:40:07,800 It's all right. I understand about such things. 623 00:40:07,800 --> 00:40:10,700 I just think you might have found someone more mature. 624 00:40:10,800 --> 00:40:12,700 Wait. It's not what you think. 625 00:40:12,800 --> 00:40:15,600 God sent for your father. No! 626 00:40:15,600 --> 00:40:17,700 Not that God, dope. 627 00:40:17,700 --> 00:40:19,900 Will you tell her about the tree, or do I? 628 00:40:19,900 --> 00:40:21,900 What are you talking about? What tree? 629 00:40:21,900 --> 00:40:24,200 All right. See for yourself. 630 00:40:28,500 --> 00:40:33,200 The tree. That's me. I run Oregon and Idaho. 631 00:40:33,300 --> 00:40:36,400 I don't understand. Your father was once part of the tree, 632 00:40:36,400 --> 00:40:38,500 but he quit before you were even born. 633 00:40:38,500 --> 00:40:41,300 - Nobody quits the tree. - Tony did. 634 00:40:41,400 --> 00:40:44,900 Tony did. Tony did. You make it sound like he kicked a habit- 635 00:40:44,900 --> 00:40:46,900 Like it's a disease or something. 636 00:40:46,900 --> 00:40:48,900 Look at it. 637 00:40:48,900 --> 00:40:52,300 This happens to be the most important organization in the world- 638 00:40:52,300 --> 00:40:54,300 Except maybe for the Pentagon, 639 00:40:54,300 --> 00:40:56,300 and we're more efficient. 640 00:40:56,300 --> 00:40:59,700 Do you know what would be going on in this country without the tree? 641 00:40:59,700 --> 00:41:01,800 Chaos, that's what. 642 00:41:01,900 --> 00:41:05,300 Every hothead with an itchy finger would be extortin' somebody. 643 00:41:05,300 --> 00:41:07,700 Every storekeeper with a plate glass window... 644 00:41:07,700 --> 00:41:09,800 wouldn't be able to sleep at night. 645 00:41:09,800 --> 00:41:12,600 But with the tree, 646 00:41:12,600 --> 00:41:14,600 nobody has to worry. 647 00:41:14,700 --> 00:41:17,700 A guy has a laundry- He knows it won't blow up. 648 00:41:17,700 --> 00:41:20,000 A guy owns a restaurant on a highway- 649 00:41:20,100 --> 00:41:23,600 He don't have to worry about the highway being detoured someplace else. 650 00:41:23,700 --> 00:41:25,600 It's a protection racket, honey. 651 00:41:25,700 --> 00:41:29,200 So what's wrong with protection? Ours is a violent society. 652 00:41:29,200 --> 00:41:31,200 Stop mixing the girl up. 653 00:41:31,300 --> 00:41:34,700 Look, the one at the top is God. 654 00:41:34,800 --> 00:41:38,000 He sent for your father to do something. I don't know what. 655 00:41:38,100 --> 00:41:41,000 So I wanted to get to God to ask him to call it off, 656 00:41:41,100 --> 00:41:43,800 but the only way I could was if Angie took me. 657 00:41:43,800 --> 00:41:48,000 So that's why I was doin'... what I was doin'. 658 00:41:48,000 --> 00:41:50,700 - Take us both to God. - Are you kiddin'? 659 00:41:50,700 --> 00:41:52,900 You want me walkin' around with my head under my arm? 660 00:41:56,500 --> 00:41:58,900 Please? 661 00:41:58,900 --> 00:42:00,900 I'll take one of you. Okay. 662 00:42:00,900 --> 00:42:02,800 Her. 663 00:42:26,400 --> 00:42:28,600 My car's in the garage. 664 00:42:28,600 --> 00:42:31,400 Well, we can go in Stash's car. Look. 665 00:42:41,400 --> 00:42:43,400 Yes, sir? 666 00:42:43,400 --> 00:42:45,800 These are my friends. Yes, sir. 667 00:42:45,900 --> 00:42:48,000 Down. Let him down. 668 00:42:55,500 --> 00:42:58,200 Uh, Stash, this is Angie. Angie, this is Stash. 669 00:42:58,300 --> 00:43:00,800 What's happening? What'd you say? 670 00:43:08,300 --> 00:43:10,300 Hey, listen to this. 671 00:43:10,300 --> 00:43:12,300 "Gregory fought the impulse. 672 00:43:12,300 --> 00:43:14,400 "He said no. The impulse said yes. 673 00:43:14,500 --> 00:43:16,400 "Then something gave way. 674 00:43:16,500 --> 00:43:20,100 "He dug his heels into her. He lashed her with the whip. 675 00:43:20,100 --> 00:43:23,400 But the horse still wouldn't move. " Will you shut your yap? 676 00:43:23,500 --> 00:43:25,500 I'm trying to concentrate. 677 00:43:25,500 --> 00:43:28,400 How's it comin', Professor? Okay. 678 00:43:31,800 --> 00:43:34,400 I'm almost ready. 679 00:43:50,400 --> 00:43:52,600 See you around, kid. 680 00:43:52,600 --> 00:43:54,600 Thanks, darling. 681 00:44:06,900 --> 00:44:09,400 Hey! Hey, wait up! 682 00:44:09,400 --> 00:44:11,300 Hey! 683 00:44:19,700 --> 00:44:21,700 No, wait a minute. Hold it. Wait a minute. 684 00:44:21,800 --> 00:44:23,800 Wait a minute, Charlie. 685 00:44:23,800 --> 00:44:25,800 It didn't go down a quarter of a point. 686 00:44:25,800 --> 00:44:28,300 It's up a quarter. Yeah, it's up. 687 00:44:28,400 --> 00:44:30,600 Just don't let it happen again, all right? Excuse me, sir. 688 00:44:30,700 --> 00:44:32,600 Thank you. Now, look. 689 00:44:32,700 --> 00:44:35,900 I want you to hold it until it goes up two and a half more points. 690 00:44:36,000 --> 00:44:38,200 And then- More sugar next time. 691 00:44:38,200 --> 00:44:41,800 Then I want you to sell it. Then get me 1,000 shares of Seabrook. Right. 692 00:44:45,900 --> 00:44:48,800 Packard? Blue Chips? 693 00:44:48,900 --> 00:44:51,800 Yes? Packard. 694 00:44:53,700 --> 00:44:56,100 Packard. Blue Chips. 695 00:44:58,400 --> 00:45:00,600 Can you hear me, Blue Chips? 696 00:45:00,700 --> 00:45:04,400 Even if he could hear you, he can't talk to you, Tony. 697 00:45:04,500 --> 00:45:06,900 Tony! Packard. 698 00:45:08,000 --> 00:45:10,000 Packard- 699 00:45:10,000 --> 00:45:12,500 If you can hear me, touch the thing... 700 00:45:12,500 --> 00:45:15,500 with, uh- with the thing. 701 00:45:15,500 --> 00:45:18,200 The thing with the thing? Here, Tony. Let me. 702 00:45:18,200 --> 00:45:20,500 Mr. Packard, if you can hear us, 703 00:45:20,600 --> 00:45:23,400 then take any piece of metal and touch it... 704 00:45:23,400 --> 00:45:27,200 to the speaker connection in the back of your TV. 705 00:45:27,200 --> 00:45:29,400 You guys look ridiculous talking into a radio. 706 00:45:29,400 --> 00:45:32,900 Why don't you shut up? 707 00:45:32,900 --> 00:45:34,900 Packard? 708 00:45:34,900 --> 00:45:36,800 Is it workin' or not? 709 00:45:40,100 --> 00:45:44,000 Touch the wire. Touch the wire. 710 00:45:44,000 --> 00:45:47,600 I am touching it. 711 00:45:47,700 --> 00:45:49,600 I am touching the wire. 712 00:45:49,700 --> 00:45:51,600 It works. It works. 713 00:45:51,700 --> 00:45:53,800 Professor, you're beautiful. 714 00:45:53,900 --> 00:45:57,100 Boy, Blue Chips, it sure is good hearing your voice. 715 00:45:57,100 --> 00:45:59,100 Tony, what the hell are you doing here? 716 00:45:59,100 --> 00:46:01,100 I thought you gave up the business. 717 00:46:01,100 --> 00:46:03,300 Shh! Blue Chips, we're on the radio. 718 00:46:03,400 --> 00:46:06,900 Tony, how did you rig a gimmick like this? 719 00:46:06,900 --> 00:46:10,400 You like it? I got a technical genius in my cell. 720 00:46:10,500 --> 00:46:14,000 He can't play blackjack, but he can sure play the radio. 721 00:46:14,100 --> 00:46:16,400 We could play here. 722 00:46:16,400 --> 00:46:18,600 In your cell? 723 00:46:18,600 --> 00:46:21,200 You're a nut. I can't come to your cell. 724 00:46:21,200 --> 00:46:23,200 I can arrange it. 725 00:46:23,300 --> 00:46:26,700 Sure, sure. You wanna bet I can arrange it? 726 00:46:26,700 --> 00:46:29,200 You wanna bet? I wouldn't bet with you, Blue Chips. 727 00:46:29,200 --> 00:46:32,300 You took me to the cleaners too often. I'll give you 2-to-1. 728 00:46:32,400 --> 00:46:34,900 Five-to-one. 729 00:46:34,900 --> 00:46:37,400 You're on. What's the bet? 730 00:46:37,500 --> 00:46:39,500 You name it. No, you name it. 731 00:46:39,500 --> 00:46:41,500 Five bills. Two grand. 732 00:46:41,600 --> 00:46:45,900 - You're on. - Tony, why you wanna kiss me? 733 00:46:45,900 --> 00:46:48,000 Kiss you? 734 00:46:48,000 --> 00:46:51,100 Uh, what would I want to kiss you for? You're my friend. 735 00:46:51,200 --> 00:46:56,400 I told you a long time ago, we could have taken God for the entire thing. 736 00:46:56,400 --> 00:46:59,900 Now he's too big, and he's got you doing his dirty work. 737 00:46:59,900 --> 00:47:02,100 It's disgusting. 738 00:47:02,200 --> 00:47:04,600 I swear, I haven't seen God in years. 739 00:47:04,600 --> 00:47:07,100 Who do you think you're talkin' to, for cryin' out loud? 740 00:47:07,200 --> 00:47:10,500 - This is Tony. - I know this is Tony. 741 00:47:10,600 --> 00:47:12,700 And I feel sorry for this is Tony, 742 00:47:12,800 --> 00:47:17,200 'cause when God finds out this is Tony couldn't kiss this is Packard, 743 00:47:17,300 --> 00:47:20,500 he's gonna have a lead suit for this is Tony. 744 00:47:20,600 --> 00:47:23,500 Blue Chips, I swear, you got the wrong idea. 745 00:47:23,600 --> 00:47:26,500 I swear. On your daughter's life? 746 00:47:29,100 --> 00:47:31,800 On your daughter's life? 747 00:47:31,800 --> 00:47:33,800 On my daughter's life. 748 00:47:33,800 --> 00:47:36,700 I feel sorry for you, Tony. 749 00:47:36,800 --> 00:47:38,800 Give my best to Flo and Darlene. 750 00:47:38,900 --> 00:47:40,800 Over and out. 751 00:47:53,000 --> 00:47:55,000 P.S. 752 00:47:55,100 --> 00:48:00,000 I might be here longer... 753 00:48:00,000 --> 00:48:03,200 than I thought. 754 00:48:10,900 --> 00:48:14,600 What are you doing? No, no, no! 755 00:48:14,700 --> 00:48:18,500 No- Tony, sit down. I am sittin'. 756 00:48:18,600 --> 00:48:21,600 Okay, well then, stay "sitted"- I- I mean seated. 757 00:48:21,600 --> 00:48:24,200 Now, Tony, 758 00:48:24,300 --> 00:48:26,400 have you ever heard of acid? 759 00:48:26,500 --> 00:48:28,800 Acid? Um, L.S.D. 760 00:48:28,800 --> 00:48:31,500 It's a drug. 761 00:48:31,500 --> 00:48:35,600 It's odorless, tasteless and colorless, 762 00:48:35,600 --> 00:48:39,200 and it makes you hallucinate. What are you gettin' at? 763 00:48:39,200 --> 00:48:43,100 Um, acid is soaked into my stationery. 764 00:48:45,100 --> 00:48:47,600 This is L.S.D.? Mm-hmm. 765 00:48:47,600 --> 00:48:50,700 I read about that in the newspapers, for cryin' out loud. 766 00:48:50,800 --> 00:48:54,400 All right now, come on. 767 00:48:56,100 --> 00:48:58,500 Sit down. Sit down. 768 00:49:03,100 --> 00:49:05,100 Lie down. 769 00:49:08,300 --> 00:49:11,600 All right now, you are going on a trip. 770 00:49:11,600 --> 00:49:14,900 If you fight it, it can be a bad trip. 771 00:49:14,900 --> 00:49:18,200 If you ride with the waves, 772 00:49:18,200 --> 00:49:20,700 it will be a good trip. 773 00:49:49,700 --> 00:49:53,100 Garbaldo, I told you to keep this ship steady. 774 00:49:53,100 --> 00:49:56,400 - It is steady, sir. - Are you contradicting me? 775 00:49:56,400 --> 00:49:59,400 Sorry, sir. You're right. There's a strong wind coming from the... 776 00:50:01,100 --> 00:50:03,800 Northeast. I don't care where it's from. Stop it. 777 00:50:03,900 --> 00:50:06,300 Ten thousand more you owe me. 778 00:50:06,400 --> 00:50:10,300 Ten thousand more. Ten thousand more I owe you. Rack 'em up. 779 00:50:13,200 --> 00:50:15,200 Yes? 780 00:50:15,200 --> 00:50:17,500 You've got visitors. Visitors? Who? 781 00:50:17,600 --> 00:50:20,000 I'm not expecting any visitors. Who are they? 782 00:50:20,100 --> 00:50:21,100 It's me, God. 783 00:50:21,100 --> 00:50:24,400 It's that Angie. Bright kid, but... stupid. 784 00:50:24,500 --> 00:50:28,000 Hey, who are the girls you got with you? This one is a boy. 785 00:50:28,000 --> 00:50:31,200 A boy? Go up and frisk the guy with him. 786 00:50:36,800 --> 00:50:40,400 So now you're bringing guided tours to my yacht, huh? 787 00:50:40,400 --> 00:50:43,900 Suddenly you're in the travel business. I'm sorry, sir. 788 00:50:43,900 --> 00:50:46,800 Why don't you tell the whole world my longitude and latitude? 789 00:50:46,900 --> 00:50:49,500 This is Tough Tony's daughter. 790 00:50:49,500 --> 00:50:51,600 Oh, of course. Dorothy. Yes. 791 00:50:51,600 --> 00:50:54,600 Darlene. Tough Tony's kid. 792 00:50:54,700 --> 00:50:56,700 How's your mother? You know my mother? 793 00:50:56,700 --> 00:50:59,200 Sure. She's quite a dame. 794 00:50:59,200 --> 00:51:01,700 Well, I've come about my father. 795 00:51:01,700 --> 00:51:03,700 You're a hippie, ain't you? 796 00:51:03,800 --> 00:51:05,700 If labeling is your thing, yes. 797 00:51:05,800 --> 00:51:08,200 And what does a hippie want from God? 798 00:51:08,200 --> 00:51:11,600 A world where people can do their thing and not be hassled. 799 00:51:11,600 --> 00:51:15,200 Where nobody's uptight or paranoid about being together. 800 00:51:15,300 --> 00:51:19,400 So we can all groove, and dig ourselves for what we are- 801 00:51:19,400 --> 00:51:22,100 - Living things. - Very groovy. 802 00:51:22,100 --> 00:51:24,500 Also, a safe place for butterflies... 803 00:51:24,500 --> 00:51:27,200 and organic supermarkets. 804 00:51:28,600 --> 00:51:32,100 Better bodies for women. What's wrong with my body? 805 00:51:32,100 --> 00:51:35,100 - Do you like money? - Who doesn't? 806 00:51:35,100 --> 00:51:37,400 I'll have a proposition for you tomorrow. 807 00:51:37,500 --> 00:51:39,500 He's clean. 808 00:51:39,500 --> 00:51:42,100 Will you please tell me what happened to my father? 809 00:51:42,200 --> 00:51:44,900 Of course. Give her a hot bath, and send her in. 810 00:51:44,900 --> 00:51:46,900 A hot bath? 811 00:51:46,900 --> 00:51:48,800 He's afraid of germs. 812 00:51:52,600 --> 00:51:56,100 I still don't feel anything. It takes a little while. 813 00:51:56,200 --> 00:51:59,100 You'll know when it happens. I don't feel a thing. 814 00:51:59,100 --> 00:52:02,300 I'm tellin' ya, I don't feel anything. You're makin' a damn fool out of me. 815 00:52:02,300 --> 00:52:05,000 Some people can resist the effect of the drug, Tony. 816 00:52:05,000 --> 00:52:07,600 You are very strong-willed. 817 00:52:07,600 --> 00:52:10,400 You may have a high ego retention. 818 00:52:10,400 --> 00:52:13,700 Most members of the establishment have. 819 00:52:15,300 --> 00:52:19,100 They don't realize the beauty of life without ego. 820 00:52:19,100 --> 00:52:22,200 They don't realize the beauty of an ego-less life. 821 00:52:25,100 --> 00:52:27,300 I'm on a trip. 822 00:52:27,400 --> 00:52:29,300 Tough Tony- 823 00:52:30,400 --> 00:52:32,900 Your time has come, wherein all things... 824 00:52:32,900 --> 00:52:36,500 are like the void and cloudless sky, 825 00:52:36,500 --> 00:52:39,000 and the naked, spotless intellect... 826 00:52:39,100 --> 00:52:41,800 is like a transparent vacuum. 827 00:52:41,900 --> 00:52:45,500 Professor, I'm scared. 828 00:52:47,400 --> 00:52:50,200 You need not be frightened. 829 00:52:50,200 --> 00:52:54,300 Just remember, wherever you go, you're still here. 830 00:52:54,300 --> 00:52:57,100 Leech. Leech. 831 00:52:57,200 --> 00:52:59,900 Oh, Tough Tony, the time has come... 832 00:53:00,000 --> 00:53:03,200 to seek out the clear light. 833 00:53:03,300 --> 00:53:05,300 The light is the flame of your life. 834 00:53:05,400 --> 00:53:08,900 Your energy is the life process. 835 00:53:08,900 --> 00:53:11,600 Do not fear it. 836 00:53:11,700 --> 00:53:13,700 Surrender to it. 837 00:53:15,700 --> 00:53:17,900 Join it. 838 00:53:17,900 --> 00:53:21,600 It is part of you. You are part of it. 839 00:53:21,600 --> 00:53:23,600 Remember the final reality- 840 00:53:23,700 --> 00:53:26,700 The all-good, the all-peaceful, 841 00:53:26,700 --> 00:53:29,900 the light, the radiance... 842 00:53:30,000 --> 00:53:32,900 that mind and body separate. 843 00:54:29,600 --> 00:54:31,300 - What's he see? - Shh. 844 00:54:31,400 --> 00:54:33,200 I see mathematics. 845 00:54:37,200 --> 00:54:39,600 - Mathematics! - Mathematics? 846 00:54:39,600 --> 00:54:42,700 Shh. 847 00:54:42,800 --> 00:54:45,200 He's got a loose screw. 848 00:55:25,500 --> 00:55:27,500 Oh, no. 849 00:55:27,500 --> 00:55:31,500 Oh, no. I'm not playing your game. 850 00:55:41,100 --> 00:55:43,500 Go ahead. Drop. 851 00:55:57,800 --> 00:56:00,600 Gone. 852 00:56:09,800 --> 00:56:12,200 Wonderful. Wonderful! 853 00:56:12,300 --> 00:56:15,700 Look for yourself now, Tony. Find yourself in the water. 854 00:56:27,900 --> 00:56:29,800 Daddy? 855 00:56:29,900 --> 00:56:32,100 No kid of mine could be that pretty. 856 00:56:32,200 --> 00:56:36,200 Daddy. No kid of mine could be that pretty. 857 00:56:36,200 --> 00:56:40,100 - Daddy? - I have a right to know. 858 00:56:40,100 --> 00:56:43,700 It's a father's right to know. It's a father's right to know. 859 00:56:43,800 --> 00:56:47,700 Give up half to stay up nights and worry about my Flo 860 00:56:47,700 --> 00:56:49,800 I'd rather live the simple life 861 00:56:49,800 --> 00:56:52,000 And think about my dough 862 00:56:52,000 --> 00:56:54,300 So look, my old pal Tony 863 00:56:54,300 --> 00:56:56,300 And see how much you've missed 864 00:56:56,300 --> 00:56:58,800 I can buy and sell a hundred girls 865 00:56:58,800 --> 00:57:00,900 And pay to have me kissed 866 00:57:00,900 --> 00:57:03,500 - You? - No comment. No comment. No comment. No comment. 867 00:57:03,600 --> 00:57:06,200 I refuse to answer on the grounds that- 868 00:57:06,300 --> 00:57:09,200 ...it may tend to incriminate somebody. 869 00:57:09,300 --> 00:57:14,400 - Daddy? - Me? No, thank you. 870 00:57:22,100 --> 00:57:24,200 No. 871 00:57:25,700 --> 00:57:27,800 I've got a right to know. 872 00:57:27,800 --> 00:57:30,000 It's a father's right to know. 873 00:57:30,000 --> 00:57:32,500 Daddy? 874 00:57:34,700 --> 00:57:38,700 Would you please repeat the question? 875 00:57:38,700 --> 00:57:42,700 Who were you with the night of- 876 00:57:42,700 --> 00:57:45,400 With you, honey boy. 877 00:57:45,500 --> 00:57:48,800 You're my Daddy "Wad-ums. " 878 00:57:48,800 --> 00:57:51,600 And who were you with the night of- 879 00:57:51,600 --> 00:57:53,600 Daddy? 880 00:57:53,600 --> 00:57:56,900 With you, Dickie Boom-Boom. 881 00:57:57,000 --> 00:58:00,100 You're under oath. I want the truth. 882 00:58:01,700 --> 00:58:05,400 The truth is often stranger than- 883 00:58:05,500 --> 00:58:09,000 Stranger than lots of things. 884 00:58:14,700 --> 00:58:16,900 You really wanna know? 885 00:58:18,200 --> 00:58:20,500 All right. I'll tell you. 886 00:58:20,500 --> 00:58:23,300 No. Don't tell me. 887 00:58:23,300 --> 00:58:25,300 Don't tell me. 888 00:58:25,300 --> 00:58:28,800 I don't care how many guys you've slept with. 889 00:58:28,800 --> 00:58:33,200 Haven't you ever noticed her ears? 890 00:58:33,200 --> 00:58:36,300 She's got your ears. 891 00:58:36,300 --> 00:58:40,300 She's got my ears. 892 00:58:40,400 --> 00:58:42,900 She's got my ears. 893 00:58:42,900 --> 00:58:45,400 She's got my ears 894 00:58:45,400 --> 00:58:49,900 She's got my ears She's got my ears 895 00:58:49,900 --> 00:58:52,900 She's got my ears. 896 00:58:56,300 --> 00:59:00,000 Tony, I've been wanting to tell you this for a long time. 897 00:59:00,000 --> 00:59:02,700 I think she looks like me. 898 00:59:02,800 --> 00:59:06,600 Sorry, Tony. It was just one of them things. 899 00:59:14,800 --> 00:59:17,300 What's the matter now? He did it. 900 00:59:17,300 --> 00:59:19,400 He lost his ego. 901 00:59:19,400 --> 00:59:22,000 I want a flower. 902 00:59:22,100 --> 00:59:24,600 Hey, Leech, give him a flower. Huh? 903 00:59:28,700 --> 00:59:30,600 A flower. 904 00:59:36,200 --> 00:59:38,500 Thank you, sweetheart. - Huh? 905 00:59:41,700 --> 00:59:47,700 Oh. 906 00:59:49,900 --> 00:59:52,400 Would you, uh, like a little drinky? 907 00:59:52,400 --> 00:59:54,400 No, thanks. 908 00:59:54,400 --> 00:59:56,600 How about a baked potato with sour cream? 909 00:59:56,700 --> 00:59:59,300 No. Th-They're good. 910 00:59:59,400 --> 01:00:01,600 Would you like to shoot a game of pool? 911 01:00:01,600 --> 01:00:05,200 Where's my father? Aw, don't worry about him. 912 01:00:05,200 --> 01:00:09,700 I am worried. Don't worry! Your old man don't hurt easy. 913 01:00:09,700 --> 01:00:12,200 You know he once was the best torpedo in the business? 914 01:00:12,300 --> 01:00:15,600 Where is he? Well, he's in prison. 915 01:00:15,600 --> 01:00:19,100 In prison? Yeah, what's so terrible about that? 916 01:00:19,100 --> 01:00:21,500 At least it's on solid ground. 917 01:00:21,600 --> 01:00:23,600 At least they can shoot a game of pool. 918 01:00:23,700 --> 01:00:25,600 My father in prison? 919 01:00:25,700 --> 01:00:29,500 Just for a few days. I sent him there to knock off one of the inmates. 920 01:00:29,500 --> 01:00:31,700 You- To what? Like I said, 921 01:00:31,800 --> 01:00:34,600 he was the best torpedo in the business. 922 01:00:34,600 --> 01:00:38,300 The fact that I sent him shows how much I think of him. 923 01:00:38,400 --> 01:00:41,600 Believe me, I wish I could have gone myself. 924 01:00:41,600 --> 01:00:44,600 Right now, I'd rather be doin' what he's doin' than what I'm doin'. 925 01:00:46,800 --> 01:00:50,000 Hey! Now, cool it, baby. Hang loose, huh? 926 01:00:50,000 --> 01:00:51,900 Wait for me! 927 01:00:53,800 --> 01:00:55,800 Hey, wait for me! 928 01:00:55,800 --> 01:00:57,800 Wait for me! 929 01:00:57,900 --> 01:00:59,800 Hey, wait for- 930 01:00:59,900 --> 01:01:02,400 What the- Dumb broad! 931 01:01:05,500 --> 01:01:07,400 Dumb broad, you! 932 01:01:09,100 --> 01:01:11,500 God wants you upstairs. 933 01:01:14,100 --> 01:01:16,400 Hey, hey. Hand loose, would ya? 934 01:01:20,700 --> 01:01:23,100 What's wrong with my body? 935 01:01:23,100 --> 01:01:25,100 N- Nothin'. Nothin' at all. 936 01:01:25,100 --> 01:01:27,700 You know, I never met anyone like you before. 937 01:01:27,700 --> 01:01:30,700 Oh, hey, there's lots like me. Yeah, but you're here. 938 01:01:30,700 --> 01:01:33,100 C- Cut it out, huh? 939 01:01:37,300 --> 01:01:41,900 Relax. Relax. I'm very good at this. 940 01:01:43,500 --> 01:01:45,500 Uh- I think I'm gettin' sea sick. 941 01:01:45,500 --> 01:01:47,400 Don't fight it. 942 01:01:54,900 --> 01:01:57,400 Almost 10 years I've been on this thing. 943 01:01:57,500 --> 01:01:59,600 Ten years without seeing daylight. 944 01:01:59,600 --> 01:02:01,700 But you can go up on deck. 945 01:02:01,700 --> 01:02:04,400 You crazy? There's nine guys in the crew. 946 01:02:04,500 --> 01:02:06,700 What's the odds on one of them tryin' to bump me off? 947 01:02:06,800 --> 01:02:10,500 9- to-1. Yeah, and you think that's good odds, eh? 948 01:02:10,500 --> 01:02:13,700 Stop it! I ain't takin' no 9- to-1 odds. Not me. 949 01:02:13,800 --> 01:02:16,600 I don't go up there, and they can't get in here. 950 01:02:16,700 --> 01:02:21,200 But Elizabeth can. Well, Elizabeth I trust. We happen to be going steady. 951 01:02:21,300 --> 01:02:24,300 Ten years I've been on this thing. Do you know what I'd give... 952 01:02:24,300 --> 01:02:27,000 to go to a racetrack or a ball game? 953 01:02:27,100 --> 01:02:30,100 You know how much Dramamine I gotta take? 954 01:02:30,200 --> 01:02:32,600 Ah, it's a lousy way to get old. 955 01:02:34,300 --> 01:02:37,000 Please let me go. Please! 956 01:02:37,000 --> 01:02:41,000 No, no, not on the lips! Then let me go for cryin' out loud! 957 01:02:41,000 --> 01:02:43,800 Blackmail, eh? All right. Go. 958 01:02:54,400 --> 01:02:57,100 Stash, Angie, are you there? 959 01:02:57,100 --> 01:03:00,500 Stash! Stash, my father's in jail! 960 01:03:00,500 --> 01:03:04,200 Help! Help! Stash, my father's a torpedo! 961 01:03:05,400 --> 01:03:07,400 Stash! Help, Darlene! 962 01:03:11,300 --> 01:03:13,200 Open 8. 963 01:03:14,600 --> 01:03:16,700 All right, let's see this place shine. 964 01:03:16,700 --> 01:03:19,600 Come on. Get movin'. Every little nook. Every little cranny. 965 01:03:19,600 --> 01:03:22,300 Good news, Tony. I got good news. 966 01:03:22,300 --> 01:03:25,600 It's all arranged. You're gonna take Packard his breakfast. 967 01:03:27,300 --> 01:03:30,700 Here's a trustee's armband for ya. 968 01:03:30,700 --> 01:03:34,300 Here's a trustee's cap. And here- 969 01:03:34,300 --> 01:03:37,200 I don't mind tellin' ya, this took a little doin'. 970 01:03:39,700 --> 01:03:41,700 Here. 971 01:03:43,500 --> 01:03:45,400 Forget it. 972 01:03:47,400 --> 01:03:49,300 Forget what? 973 01:03:50,900 --> 01:03:53,500 What's with him? I don't know. 974 01:03:53,600 --> 01:03:55,600 I think he ate somethin'. 975 01:03:56,900 --> 01:03:58,800 Uh, Tony? 976 01:04:00,400 --> 01:04:02,500 Tony- 977 01:04:02,600 --> 01:04:04,500 Tony, can you hear me? 978 01:04:04,600 --> 01:04:07,500 I hear ya. 979 01:04:07,500 --> 01:04:09,800 This is no time to get cold feet. 980 01:04:09,800 --> 01:04:12,000 In 20 minutes, you- you kiss Packard. 981 01:04:12,000 --> 01:04:14,100 An hour after that, you're on your way home. 982 01:04:16,200 --> 01:04:19,100 I'm not kissin' Packard. 983 01:04:19,200 --> 01:04:21,300 Come on, Tony. This is no time to kid around. 984 01:04:21,400 --> 01:04:23,200 I'm not kissin' anyone. 985 01:04:23,200 --> 01:04:25,300 Now, you don't mean that. 986 01:04:27,200 --> 01:04:29,500 You gotta be realistic, Tony. 987 01:04:29,600 --> 01:04:31,500 I'm askin' ya to be realistic. 988 01:04:42,100 --> 01:04:45,700 All right. Don't do it, you dumb slob. 989 01:04:45,800 --> 01:04:48,600 Stay here for the rest of your life and rot. 990 01:04:49,700 --> 01:04:51,600 Eight out! 991 01:04:54,000 --> 01:04:57,900 If you don't care for yourself, you could at least think about your daughter. 992 01:04:57,900 --> 01:05:00,400 What does that mean? 993 01:05:00,400 --> 01:05:03,200 Well, she's on the big boat. 994 01:05:03,200 --> 01:05:06,100 Packard expects his corn flakes in 20 minutes. 995 01:05:32,500 --> 01:05:35,600 If- If it's any consolation- 996 01:05:37,300 --> 01:05:39,500 there's no problem I can't solve. 997 01:05:39,500 --> 01:05:44,000 Hey, maybe if I take some of that stuff, 998 01:05:44,000 --> 01:05:44,100 I wouldn't have to rape anybody anymore. Hey, maybe if I take some of that stuff, 999 01:05:44,100 --> 01:05:47,200 I wouldn't have to rape anybody anymore. 1000 01:05:49,300 --> 01:05:51,900 Good morning, Skipper. Oh, good morning, sir. 1001 01:05:51,900 --> 01:05:55,500 - Any news? - The stock market is holdin' its own. 1002 01:05:55,600 --> 01:05:57,900 Oh, splendid. 1003 01:05:59,900 --> 01:06:01,900 Okay, hear this. 1004 01:06:01,900 --> 01:06:04,900 What? Who? I got the whole deal worked out. 1005 01:06:05,000 --> 01:06:07,900 We'll start with 36 key cities. 1006 01:06:08,000 --> 01:06:10,400 You'll set up a contact in each one. 1007 01:06:10,500 --> 01:06:13,800 It doesn't have to be a hippie. Anybody can grow his hair. 1008 01:06:13,800 --> 01:06:16,900 What are you talkin' about, man? The youth market. 1009 01:06:17,000 --> 01:06:19,100 Half the country is under 25. 1010 01:06:19,100 --> 01:06:21,100 A billion-dollar market. 1011 01:06:21,100 --> 01:06:24,700 I supply the stuff, you get it to the customers. 1012 01:06:24,700 --> 01:06:29,600 In the first year, you'll make, uh, $150,000. 1013 01:06:29,600 --> 01:06:32,500 - No, thanks. - What do you mean? You said you liked money. 1014 01:06:32,500 --> 01:06:35,600 Sure. But business bores me. 1015 01:06:36,700 --> 01:06:38,900 Oh, boy. 1016 01:06:38,900 --> 01:06:41,800 Yeah? 1017 01:06:41,800 --> 01:06:46,400 Uh, Tough Tony is now Marshmallow Tony. 1018 01:06:46,500 --> 01:06:48,700 What? What? 1019 01:06:50,200 --> 01:06:53,300 - He says he won't do it. - What do you mean he won't do it? 1020 01:06:53,400 --> 01:06:57,100 My God, I've tried everything. I tried coercion. 1021 01:06:57,200 --> 01:07:02,200 Never mind coercion. You tell him Packard better not live through the day. 1022 01:07:02,200 --> 01:07:04,100 Get it? 1023 01:07:10,700 --> 01:07:13,700 Angie? Angie, where are you? 1024 01:07:13,700 --> 01:07:16,500 Angie? Uh, in my cabin. 1025 01:07:18,100 --> 01:07:20,400 I can't see ya. What's wrong with this thing? 1026 01:07:20,400 --> 01:07:22,800 What thing? Probably needs a new tube. 1027 01:07:22,800 --> 01:07:25,600 Damn gadgets. Electronics I need. 1028 01:07:25,600 --> 01:07:28,200 You sure your lights are on? 1029 01:07:28,200 --> 01:07:31,300 It's daytime. The sun's shining. 1030 01:07:31,300 --> 01:07:33,500 Uh, let me see if I can fix this thing. 1031 01:07:36,800 --> 01:07:39,200 That's it. You've got it. 1032 01:07:39,200 --> 01:07:41,800 Angie, believe me. No matter how long I live, 1033 01:07:41,800 --> 01:07:45,700 I can't get used to being double-crossed. Me? I would never! 1034 01:07:45,800 --> 01:07:47,700 Not you, idiot! 1035 01:07:47,700 --> 01:07:49,700 Tony- He won't kiss Packard. 1036 01:07:49,700 --> 01:07:52,700 - But he's gotta! - Yeah. 1037 01:07:52,700 --> 01:07:55,200 Hey, you like this kid of his? 1038 01:07:55,200 --> 01:07:58,000 Sort of. Okay. 1039 01:07:58,000 --> 01:08:00,700 If Tony comes through, she's yours. 1040 01:08:00,700 --> 01:08:05,000 - What if he don't? - Well, then you got a little job to do. 1041 01:08:20,800 --> 01:08:23,200 Lithuanian measles? 1042 01:08:23,400 --> 01:08:25,300 Isolation ward. 1043 01:08:35,200 --> 01:08:38,800 Lithuanian measles! The kid's a genius. 1044 01:08:38,800 --> 01:08:42,900 Some genius. We drink aftershave lotion, we break out in red spots, 1045 01:08:42,900 --> 01:08:45,200 instead of being locked up there, we're locked up here. 1046 01:08:45,300 --> 01:08:48,000 The spots will be gone in 28 minutes. 1047 01:08:48,000 --> 01:08:51,700 Aha. Just as I thought. 1048 01:08:51,800 --> 01:08:54,400 Field-spoke ventilation system. 1049 01:09:02,600 --> 01:09:04,500 Thank you. 1050 01:09:04,600 --> 01:09:06,500 Okay, hoist me up. 1051 01:10:16,900 --> 01:10:18,900 Hey! 1052 01:10:29,700 --> 01:10:35,000 Clamp. Clamp. 1053 01:10:35,000 --> 01:10:37,400 Scissors. Fine dissecting scissors. 1054 01:10:37,400 --> 01:10:39,500 Yes. 1055 01:10:39,600 --> 01:10:41,600 Suture. please. 3- oh, Doctor. 1056 01:10:41,700 --> 01:10:43,600 Fine. 1057 01:10:43,700 --> 01:10:45,800 Do you want another suture, Doctor? No time. 1058 01:10:47,700 --> 01:10:50,300 Go. 1059 01:10:55,900 --> 01:10:59,700 This blood is kinda dark. John, could you give him more oxygen? 1060 01:10:59,800 --> 01:11:01,700 More oxygen, Doctor. 1061 01:11:01,800 --> 01:11:03,300 Still dark, John. Oxygen. 1062 01:11:03,300 --> 01:11:04,600 Clamp. More oxygen! 1063 01:11:04,700 --> 01:11:06,700 Sponge. More. Doctor! 1064 01:11:09,200 --> 01:11:11,500 Tony, Tony, come on. Let's get movin'. 1065 01:11:11,500 --> 01:11:14,000 Thought you'd never get here. For cryin' out loud, I'm freezin' to death. 1066 01:11:14,000 --> 01:11:16,900 This is no time to feel sorry for yourself. 1067 01:11:30,700 --> 01:11:35,400 I make it a point to eat with the men at least once a month, Senator. 1068 01:11:35,400 --> 01:11:37,300 It's a good idea, Warden. Lets them know 1069 01:11:37,300 --> 01:11:39,400 that what's good enough for their stomachs... 1070 01:11:39,400 --> 01:11:41,600 is good enough for mine. 1071 01:11:41,600 --> 01:11:44,600 That's what democracy is all about, right, Warden? 1072 01:11:44,700 --> 01:11:47,000 Yeah. Thank you. Thank you. 1073 01:12:08,300 --> 01:12:10,500 Shhh! 1074 01:12:10,500 --> 01:12:13,400 I've got news for you. 1075 01:12:15,100 --> 01:12:18,500 Password? 1076 01:12:18,600 --> 01:12:22,600 It's me! I forgot it! 1077 01:12:26,900 --> 01:12:30,700 - That guy with the... hair- - What about him? 1078 01:12:30,700 --> 01:12:33,500 I just bumped into him. 1079 01:12:33,500 --> 01:12:37,700 He said to tell you he thinks he can swing his end of the deal. 1080 01:12:37,800 --> 01:12:42,700 - Yeah? - Only he's got to make a phone call to be sure. 1081 01:12:42,700 --> 01:12:46,400 If only I could find a place where smilin' strangers- 1082 01:12:46,400 --> 01:12:50,700 Worldwide Pop Festival. Make love not war. 1083 01:12:50,800 --> 01:12:53,400 Hold on. Geronimo! 1084 01:12:56,900 --> 01:12:58,900 Speak softly. 1085 01:12:58,900 --> 01:13:01,400 Xerox me, man. I don't wanna be misquoted. 1086 01:13:02,500 --> 01:13:04,300 Peace! 1087 01:13:08,400 --> 01:13:10,700 You were saying? 1088 01:13:10,800 --> 01:13:14,300 Dig the, uh, Spirit of St. Louis, man. 1089 01:13:17,600 --> 01:13:21,900 Yeah, like, uh, Greeley says, what's seven or eight Dukes of Windsor... 1090 01:13:21,900 --> 01:13:24,900 Water. when it's, uh, Mona Lisa time, huh? 1091 01:13:27,700 --> 01:13:32,700 Yeah, take a bow and arrow - And we're not getting any younger, right? 1092 01:13:34,800 --> 01:13:38,900 So come in X-17. Over. 1093 01:13:38,900 --> 01:13:42,100 Son of Norway, you're loud and clear. Cool as everything. 1094 01:13:42,100 --> 01:13:44,000 Over and out. 1095 01:13:45,700 --> 01:13:49,200 What'd he say? Oh, he says he'll have to get back to me. 1096 01:13:49,200 --> 01:13:49,400 Spirit of St. Louis. Lindbergh. Kidnapped. What'd he say? Oh, he says he'll have to get back to me. 1097 01:13:49,400 --> 01:13:53,000 Spirit of St. Louis. Lindbergh. Kidnapped. 1098 01:13:53,000 --> 01:13:55,500 Who? Mona Lisa. 1099 01:13:55,500 --> 01:13:58,200 Yours. Darlene. 1100 01:13:58,300 --> 01:14:00,600 They've got Darlene! Calm. 1101 01:14:00,700 --> 01:14:04,500 "Bow and arrow. " They're armed. But where? 1102 01:14:04,500 --> 01:14:07,000 Horace Greeley said, "Go west, young man. " 1103 01:14:07,000 --> 01:14:09,700 He did. And how far west? 1104 01:14:09,700 --> 01:14:11,900 Windsor- Knots! 1105 01:14:11,900 --> 01:14:17,400 Water, children. Water. Seven to eight knots west of- 1106 01:14:17,500 --> 01:14:21,000 What? That's the hole. "X-17." Think. 1107 01:14:21,000 --> 01:14:24,700 "X-17." "X" could mean "used to be. " 1108 01:14:24,700 --> 01:14:29,600 Seventeen. The old pier. Pier 17! 1109 01:14:44,600 --> 01:14:46,900 I'm seeing an angel! 1110 01:14:50,800 --> 01:14:52,900 I'm an angel! 1111 01:14:52,900 --> 01:14:57,300 I'm a goddamn angel! 1112 01:14:57,300 --> 01:15:00,800 Hallelujah! 1113 01:15:07,100 --> 01:15:09,600 Hey, don't hurt yourself. 1114 01:15:09,600 --> 01:15:13,500 Loretta! No, you ain't Loretta. 1115 01:15:13,500 --> 01:15:16,700 Senator, I can see it all now. 1116 01:15:16,700 --> 01:15:19,000 A perfect penitentiary. 1117 01:15:19,000 --> 01:15:22,800 As soon as I'm president, it's yours. 1118 01:15:22,800 --> 01:15:25,300 Two convicts to every cell. 1119 01:15:25,300 --> 01:15:28,500 Use computers to be sure they're compatible. 1120 01:15:28,500 --> 01:15:30,600 Murderer bunks with murderer. 1121 01:15:30,700 --> 01:15:32,800 Sex maniac with sex maniac. 1122 01:15:32,800 --> 01:15:35,500 Democrat with Democrat. 1123 01:15:35,600 --> 01:15:38,200 Republican with Republican. 1124 01:15:38,200 --> 01:15:40,800 Are you gonna run for the big office? 1125 01:15:40,900 --> 01:15:43,100 Not quite yet. 1126 01:15:43,200 --> 01:15:47,100 But I've been working on my acceptance speech for the last five years. 1127 01:15:47,200 --> 01:15:50,200 My men are going to learn to express themselves. 1128 01:15:50,300 --> 01:15:54,100 Fellow Americans, we are living perilous times! 1129 01:15:54,100 --> 01:15:57,100 We're gonna have finger-painting and modern dance. 1130 01:15:57,100 --> 01:16:02,400 There are only three great Americans - Washington, Lincoln and me. 1131 01:16:02,500 --> 01:16:04,600 Warden, can I have your keys? 1132 01:16:04,700 --> 01:16:07,400 I'm gonna teach them to make costume jewelry. 1133 01:16:07,400 --> 01:16:10,300 And they can even design their own uniform. 1134 01:16:12,700 --> 01:16:17,600 You ain't Loretta! 1135 01:16:17,600 --> 01:16:19,600 Loretta! Wait a minute! He isn't Loretta. 1136 01:16:19,600 --> 01:16:21,600 He's Gertrude! Let go of me, you big, dumb- 1137 01:16:27,700 --> 01:16:29,800 Beany? 1138 01:16:29,800 --> 01:16:32,700 Ah, Beany. 1139 01:16:32,700 --> 01:16:35,400 Aw, Beany. 1140 01:16:37,500 --> 01:16:39,800 Hello? Hello? 1141 01:16:39,800 --> 01:16:43,100 Hello? Hello? I can't hear ya. 1142 01:16:46,500 --> 01:16:49,600 Is The Man there? I wanna talk to The Man. 1143 01:16:49,700 --> 01:16:53,200 - Western Union. - Who's this? What's going on? 1144 01:16:53,200 --> 01:16:56,600 That's more than 10 words. 1145 01:17:01,900 --> 01:17:04,100 Hello? Hello? 1146 01:17:06,300 --> 01:17:08,300 Hello? Hello? 1147 01:17:08,300 --> 01:17:11,700 Is The Man there? I wanna talk to The Man. 1148 01:17:11,700 --> 01:17:15,000 Soufflé. 1149 01:17:15,000 --> 01:17:17,100 Hello? Hello? 1150 01:17:20,700 --> 01:17:23,800 Hello? Hello? 1151 01:17:23,900 --> 01:17:26,000 There's gotta be somebody there. 1152 01:17:26,100 --> 01:17:28,900 It's a federal prison, and I'm a taxpayer. 1153 01:17:29,100 --> 01:17:33,300 Soufflé. 1154 01:17:33,300 --> 01:17:36,200 Hello? Hello? 1155 01:17:52,300 --> 01:17:56,500 Hello! Hello! I can't hear you. 1156 01:17:57,700 --> 01:18:01,400 They're playin' our song. I can't hear it. 1157 01:18:23,200 --> 01:18:27,600 Give me a home Where the buffalo roam 1158 01:18:27,600 --> 01:18:31,500 Where the deer and the antelope play 1159 01:18:31,600 --> 01:18:35,900 Where seldom is heard a discouraging word 1160 01:18:35,900 --> 01:18:40,100 And the skies are not cloudy all day 1161 01:18:40,200 --> 01:18:43,100 Home, home on the range 1162 01:18:43,100 --> 01:18:46,600 Look, I just wanna know about one of the inmates. 1163 01:18:46,600 --> 01:18:50,400 Seldom is heard a discouraging word 1164 01:18:50,400 --> 01:18:53,800 And the skies are not cloudy all day 1165 01:19:02,400 --> 01:19:05,700 You know what? You look like a flower. 1166 01:19:07,000 --> 01:19:09,700 That's funny. I feel like a flower. 1167 01:19:11,800 --> 01:19:14,700 Hey, keep the noise down! 1168 01:19:14,700 --> 01:19:16,700 You'll wake the baby. 1169 01:19:19,600 --> 01:19:21,500 What is it? 1170 01:19:21,600 --> 01:19:24,000 The Green Bay Packers. 1171 01:19:29,500 --> 01:19:32,100 17, 34, 56, hike! 1172 01:19:35,300 --> 01:19:37,400 They're all naked! 1173 01:20:01,900 --> 01:20:05,400 Living in a garbage can can be a lot of fun 1174 01:20:05,500 --> 01:20:07,800 It has its ups Do, do, do, do 1175 01:20:07,800 --> 01:20:09,200 And downs 1176 01:20:09,300 --> 01:20:13,000 Oh, paper cups and coffee grounds 1177 01:20:13,100 --> 01:20:15,100 Do you hear what I hear? 1178 01:20:15,200 --> 01:20:17,200 I hear nothing. 1179 01:20:17,200 --> 01:20:22,000 Especially if you meet the perfect onion 1180 01:20:22,000 --> 01:20:25,700 Oh, the great garbage can is just full of good stuff 1181 01:20:25,700 --> 01:20:30,500 All the discarded refuse of man... - Not a thing. 1182 01:20:30,500 --> 01:20:34,400 Like the half-used banana whose girlfriend is Anna 1183 01:20:34,600 --> 01:20:38,700 Who shout Let us out of this can Ow, ow 1184 01:20:38,700 --> 01:20:42,900 Oh, Mr. Good Brussels Sprout Dipity bi 1185 01:20:43,000 --> 01:20:46,800 If only me and the banana could get out 1186 01:20:46,800 --> 01:20:51,100 We'd find an asparagus who'd stand up and marry us 1187 01:20:51,100 --> 01:20:56,400 But the first thing to do is get out Ow, ow, ow 1188 01:20:56,400 --> 01:20:59,300 Nothing. 1189 01:20:59,300 --> 01:21:03,400 Now and old piece of ham is in love with some lamb 1190 01:21:03,500 --> 01:21:07,200 But a young head of lettuce is too 1191 01:21:07,200 --> 01:21:11,700 Said the ham to the lettuce The lamb will forget us 1192 01:21:11,800 --> 01:21:15,200 As soon as he learns I love you 1193 01:21:15,300 --> 01:21:19,800 Whoa, whoa, whoa The great garbage can Dipity bi 1194 01:21:19,800 --> 01:21:24,300 It's a tribute to the ingenuity of man 1195 01:21:24,400 --> 01:21:28,000 Where corn and tomatoes are mixed with potatoes 1196 01:21:28,100 --> 01:21:32,200 And thrown in together with ham 1197 01:21:32,300 --> 01:21:34,500 Where a brussels sprout and a sauerkraut 1198 01:21:34,500 --> 01:21:36,500 Can get together and have it out 1199 01:21:36,500 --> 01:21:41,100 And no one seems to care about the plan 1200 01:21:41,200 --> 01:21:44,800 And a succotash and a piece of hash can get together and have a bash 1201 01:21:44,800 --> 01:21:48,800 For life is always equal in the can 1202 01:22:06,100 --> 01:22:10,700 Do you see what I see? Where? 1203 01:22:10,700 --> 01:22:12,600 There. 1204 01:22:15,200 --> 01:22:17,100 Yeah. Yeah. 1205 01:22:20,100 --> 01:22:21,800 Yeah. Yeah. 1206 01:22:21,900 --> 01:22:23,900 Ya-da-da, ya-da-da. Yeah. 1207 01:22:43,800 --> 01:22:46,100 Hello? Hello? 1208 01:22:47,400 --> 01:22:49,400 Hello? 1209 01:22:49,500 --> 01:22:52,800 Listen, you. I don't know who you are, but I'll find out. 1210 01:22:52,800 --> 01:22:55,200 I'll get you for this! 1211 01:23:02,300 --> 01:23:04,600 - Yeah? - Hello? Hello? 1212 01:23:04,600 --> 01:23:08,300 - Hello. - I'm inquiring about the health of one of the inmates. 1213 01:23:08,300 --> 01:23:12,000 - Which one? - A Mr. Packard. 1214 01:23:12,000 --> 01:23:15,100 - Who's this? - Who's this? 1215 01:23:16,500 --> 01:23:18,800 - God? - Packard? 1216 01:23:18,800 --> 01:23:21,300 I never felt better in my life. 1217 01:23:21,300 --> 01:23:23,800 Don't count on it! 1218 01:23:23,800 --> 01:23:27,400 - Lousy crumb. - Dirty stool pigeon. 1219 01:23:28,500 --> 01:23:30,600 I'm sorry. We are unable... 1220 01:23:30,600 --> 01:23:32,600 to complete your call as dialed. 1221 01:23:47,200 --> 01:23:49,100 Hey, come out here. 1222 01:23:51,100 --> 01:23:53,800 Do you see what I see? 1223 01:23:57,600 --> 01:24:00,100 Scrambled eggs. No! 1224 01:24:00,100 --> 01:24:02,000 Jell-O. 1225 01:24:02,000 --> 01:24:04,500 Reminds me of my wife. 1226 01:24:04,500 --> 01:24:07,200 Okay, Tony, let's go. 1227 01:24:10,800 --> 01:24:12,800 What about me? 1228 01:24:12,800 --> 01:24:16,200 Sorry, we can't take you. You're too heavy. 1229 01:24:18,400 --> 01:24:20,200 Man wasn't meant to to fly 1230 01:24:20,200 --> 01:24:23,400 He wasn't meant to go up in the sky 1231 01:24:23,400 --> 01:24:25,600 Man wasn't meant for such things 1232 01:24:25,600 --> 01:24:28,900 If God wanted man to fly we'd have wings 1233 01:24:28,900 --> 01:24:31,500 Do you see what I see? It's a balloon. 1234 01:24:34,900 --> 01:24:36,900 No. 1235 01:24:37,000 --> 01:24:40,700 It's a big, beautiful blob of nothing. 1236 01:24:42,200 --> 01:24:46,900 It wants me. It wants me. 1237 01:24:46,900 --> 01:24:49,500 - It loves me! - Yeah. 1238 01:24:49,500 --> 01:24:51,200 But why is it going away? 1239 01:24:53,500 --> 01:24:55,700 I see it. I see it. 1240 01:24:55,700 --> 01:24:57,900 Yeah. Yeah. 1241 01:24:57,900 --> 01:25:00,900 Yeah. Ya-da-da, ya-da-da. 1242 01:25:12,100 --> 01:25:17,900 Hallelujah 1243 01:25:19,900 --> 01:25:23,300 Hallelujah 1244 01:25:23,300 --> 01:25:28,500 Hallelujah, hallelujah 1245 01:25:36,400 --> 01:25:39,200 You know, this isn't too bad at that. 1246 01:25:39,200 --> 01:25:41,700 The bridge! Look out for the bridge! 1247 01:25:47,900 --> 01:25:50,200 You know, I should have never done this. 1248 01:25:50,300 --> 01:25:52,400 It's just another trip, Tony. 1249 01:25:52,500 --> 01:25:55,800 Another trip to you. A nut like you, it's another trip. 1250 01:26:01,200 --> 01:26:03,900 Can't you fly it a little closer to the ground? 1251 01:26:03,900 --> 01:26:05,800 All right. All right. 1252 01:26:07,600 --> 01:26:09,700 Wait a minute! Not that close! 1253 01:26:09,700 --> 01:26:13,000 Take it up! Take it up! Okay, okay. Okay. 1254 01:26:29,500 --> 01:26:32,600 Angie. Angie! 1255 01:26:32,700 --> 01:26:34,600 Tony let us down. 1256 01:26:36,500 --> 01:26:38,700 Yes, sir. 1257 01:27:25,100 --> 01:27:27,600 What's going on? Some people approaching, sir. 1258 01:27:27,700 --> 01:27:30,200 - Looks like friendly natives. - Friendly what? 1259 01:27:30,200 --> 01:27:32,700 Holy hell, Garbaldo! Stop 'em! 1260 01:27:35,000 --> 01:27:37,200 Who goes there? 1261 01:27:37,200 --> 01:27:38,900 Ahoy! 1262 01:27:38,900 --> 01:27:42,800 Ahoy! Never mind "ahoy. " Tell 'em to beat it or else. 1263 01:27:51,600 --> 01:27:56,800 Okay, this is it. Ready. Aim. 1264 01:27:56,800 --> 01:27:58,900 Hey, look! What's that? 1265 01:27:58,900 --> 01:28:02,100 It's a balloon. Hey, so am I. 1266 01:28:02,100 --> 01:28:03,800 Above, sir. 1267 01:28:05,700 --> 01:28:08,300 Fire! - Which way, sir? 1268 01:28:08,300 --> 01:28:10,400 The balloon! Kill the balloon! 1269 01:28:10,400 --> 01:28:12,600 There! 1270 01:28:12,600 --> 01:28:15,100 They missed. 1271 01:28:19,500 --> 01:28:21,300 They missed! 1272 01:28:22,400 --> 01:28:25,200 Oh, no! Aaah! 1273 01:28:31,700 --> 01:28:34,400 Garbaldo? Garbaldo? 1274 01:28:49,400 --> 01:28:52,400 Garbaldo, what's the matter with you? 1275 01:28:52,400 --> 01:28:55,400 I'm talking to you. Don't you hear me? 1276 01:29:20,000 --> 01:29:22,300 There's sun power, gun power, 1277 01:29:22,300 --> 01:29:24,700 atomic power, fun power, 1278 01:29:24,700 --> 01:29:28,700 power-power, flower power, go power, 1279 01:29:28,700 --> 01:29:31,400 and Flo power. 1280 01:29:31,400 --> 01:29:34,300 And if power's all they really understand, 1281 01:29:34,300 --> 01:29:37,800 we take the power of the flower, 1282 01:29:37,900 --> 01:29:40,500 and the power of the dove, 1283 01:29:40,600 --> 01:29:42,600 we put them both together, 1284 01:29:42,700 --> 01:29:44,600 and we love them to death. 1285 01:29:44,700 --> 01:29:48,300 Mmmm! Shine! 1286 01:29:48,300 --> 01:29:51,800 Shine! 1287 01:29:56,400 --> 01:29:59,300 Skidoo, skidoo 1288 01:29:59,400 --> 01:30:02,100 The only thing that matters is with who you do 1289 01:30:02,200 --> 01:30:05,000 Skidoo, skidoo 1290 01:30:05,000 --> 01:30:07,800 The only thing that matters is with who 1291 01:30:07,900 --> 01:30:10,500 Skidoo, adieu 1292 01:30:10,500 --> 01:30:13,200 I do believe it really is the thing to do 1293 01:30:13,200 --> 01:30:15,800 Skidoo, skidoo 1294 01:30:15,900 --> 01:30:19,000 And the world can be a better place for you 1295 01:30:19,000 --> 01:30:21,500 Skidoo 1296 01:30:21,500 --> 01:30:24,500 Well, you gotta be good and you gotta be kind 1297 01:30:24,500 --> 01:30:27,600 But there's a lot of people They gotta draw the line 1298 01:30:27,600 --> 01:30:30,200 That separate the good and the bad the wrong from right 1299 01:30:30,300 --> 01:30:33,300 They forget about the color that's between the black and white 1300 01:30:33,400 --> 01:30:35,700 The groovy little in-between 1301 01:30:47,400 --> 01:30:49,500 Darlene. 1302 01:30:49,600 --> 01:30:52,100 Where's my Darlene? 1303 01:30:53,200 --> 01:30:55,200 Where's my daughter Darlene? 1304 01:30:55,200 --> 01:30:57,100 In there. 1305 01:31:00,700 --> 01:31:03,800 Skidoo, skidoo 1306 01:31:03,800 --> 01:31:06,500 The only thing that matters is with who you do 1307 01:31:06,500 --> 01:31:09,200 Skidoo, skidoo 1308 01:31:09,200 --> 01:31:11,200 The only thing that matters is with who 1309 01:31:11,200 --> 01:31:13,300 Darlene? 1310 01:31:14,500 --> 01:31:16,300 Darlene? 1311 01:31:18,900 --> 01:31:21,100 Daddy! Why, you dirty- 1312 01:31:21,100 --> 01:31:24,200 No, Daddy, don't! He saved my life! 1313 01:31:24,300 --> 01:31:27,400 Skidoo, ah, dooby-do 1314 01:31:27,500 --> 01:31:30,200 I do believe it really is the thing to do 1315 01:31:30,300 --> 01:31:33,100 Skidoo, skidoo 1316 01:31:33,100 --> 01:31:35,400 Between one and three there is a two 1317 01:31:35,500 --> 01:31:38,600 Look around and if you open your eyes 1318 01:31:38,600 --> 01:31:41,400 You may begin to think you shouldn't criticize 1319 01:31:41,500 --> 01:31:44,000 The way another person wants to wear his hair 1320 01:31:44,000 --> 01:31:47,200 But in the overall analysis the only thing that counts 1321 01:31:47,300 --> 01:31:50,200 Is the magic and the love you share 1322 01:31:50,200 --> 01:31:53,200 Skidoo, skidoo 1323 01:31:53,200 --> 01:31:55,900 The only thing that matters is with who you do 1324 01:31:56,000 --> 01:31:58,600 Skidoo, skidoo 1325 01:31:58,600 --> 01:32:01,700 The only thing that matters is with who 1326 01:32:01,700 --> 01:32:04,500 Skidoo, adieu 1327 01:32:04,500 --> 01:32:07,100 I do believe it really is the thing to do 1328 01:32:07,200 --> 01:32:09,800 Skidoo, skidoo 1329 01:32:09,900 --> 01:32:13,100 And the world would be a better place for you 1330 01:32:13,200 --> 01:32:15,700 Time is moving fast and there's a lot to see 1331 01:32:15,700 --> 01:32:18,700 Don't you trap yourself inside a boat that's floatin' on the sea 1332 01:32:18,700 --> 01:32:21,900 There's a better way of livin' if you take the time to try 1333 01:32:21,900 --> 01:32:25,800 To live and love and take a breath and watch the scenery 1334 01:32:25,900 --> 01:32:28,000 As the color slowly changes 1335 01:32:28,000 --> 01:32:32,300 From 14 to 23 1336 01:32:32,300 --> 01:32:35,600 Skidoo, skidoo 1337 01:32:35,600 --> 01:32:38,400 The only thing that- Where's God? 1338 01:32:38,500 --> 01:32:43,900 Skidoo, skidoo Where's God? 1339 01:32:44,000 --> 01:32:46,700 Skidoo, ah, dooby-do Hey, you, where's God? 1340 01:32:46,700 --> 01:32:49,100 I do believe it really is the thing to do 1341 01:32:49,100 --> 01:32:52,400 Doesn't anybody around here know where God is? - Skidoo, skidoo 1342 01:32:52,400 --> 01:32:55,100 And the world can be a better place for you 1343 01:32:55,100 --> 01:32:57,600 Skidoo 1344 01:33:21,300 --> 01:33:23,300 Will you give this ring... 1345 01:33:23,400 --> 01:33:26,100 as a symbol of your affection, sincerity and fidelity? 1346 01:33:26,100 --> 01:33:29,600 I will. Will you receive this ring and wear it... 1347 01:33:29,600 --> 01:33:32,300 as a symbol of your affection, sincerity and fidelity? 1348 01:33:32,400 --> 01:33:37,100 I will. And now, I pronounce you man and wife. 1349 01:33:41,300 --> 01:33:43,300 Congratulations, my boy! 1350 01:33:43,400 --> 01:33:47,400 Congratulations! Congratulations, Daughter. 1351 01:33:47,400 --> 01:33:49,400 Stash. Darlene. 1352 01:33:52,100 --> 01:33:55,500 We are gathered here today to join this brother... 1353 01:33:55,600 --> 01:33:58,400 and this sister in holy union. 1354 01:34:01,500 --> 01:34:04,200 If only I could find a place 1355 01:34:04,200 --> 01:34:07,400 Where smilin' strangers knew our faces 1356 01:34:07,500 --> 01:34:11,600 I would take you there 1357 01:34:13,600 --> 01:34:19,100 A place with constant melody where you and I could wander free 1358 01:34:19,100 --> 01:34:24,400 Pumpkin. I would take you there 1359 01:34:24,400 --> 01:34:27,000 Stop! We are not through yet. 1360 01:34:27,000 --> 01:34:29,000 And before you skidoo, 1361 01:34:29,100 --> 01:34:32,700 we'd like to introduce our cast and crew. 1362 01:34:34,200 --> 01:34:36,400 Jackie Gleason was Tony Banks 1363 01:34:36,400 --> 01:34:38,600 Carol Channing Flo 1364 01:34:38,600 --> 01:34:40,700 Frankie Avalon Angie 1365 01:34:40,800 --> 01:34:42,900 Fred Clark A Tower Guard 1366 01:34:42,900 --> 01:34:45,000 Michael Constantine Leech 1367 01:34:45,100 --> 01:34:47,200 Frank Gorshin The Man 1368 01:34:47,200 --> 01:34:49,400 John Phillip Law Stash 1369 01:34:49,400 --> 01:34:51,500 Peter Lawford The Senator 1370 01:34:51,500 --> 01:34:53,700 Burgess Meredith The Warden 1371 01:34:53,700 --> 01:34:55,800 George Raft The Skipper 1372 01:34:55,900 --> 01:34:57,900 Cesar Romero As Hechy 1373 01:34:57,900 --> 01:35:00,000 Mickey Rooney "Blue Chips" Packard 1374 01:35:00,100 --> 01:35:02,700 And Groucho Marx played "God" 1375 01:35:02,700 --> 01:35:07,200 In the Otto Preminger film Skidoodily-doo-doo-doo 1376 01:35:07,200 --> 01:35:09,300 With Arnold Stang As Harry 1377 01:35:09,300 --> 01:35:10,900 Doro Merande As the Mayor 1378 01:35:10,900 --> 01:35:12,700 Phil Arnold As Her Husband 1379 01:35:12,700 --> 01:35:14,800 Slim Pickens The Switchboard Operator 1380 01:35:14,800 --> 01:35:18,500 Robert Donner as Another Switchboard Operator 1381 01:35:18,600 --> 01:35:22,200 Richard Kiel as Beany Tom Law as Geronimo 1382 01:35:22,300 --> 01:35:25,700 Jaik Rosenstein As "Eggs" Benedict Benedict 1383 01:35:25,800 --> 01:35:27,700 Stacy King As The Amazon 1384 01:35:27,700 --> 01:35:29,600 And Renny Roker As A Prison Guard 1385 01:35:29,600 --> 01:35:31,400 Roman Gabriel As A Prison Guard 1386 01:35:31,400 --> 01:35:33,200 And Nilsson As A Tower Guard 1387 01:35:33,200 --> 01:35:35,400 And Stone Country As Themselves 1388 01:35:35,500 --> 01:35:39,700 And the Orange County Ramblers Played the Green Bay Packers 1389 01:35:39,700 --> 01:35:42,100 And introducing 1390 01:35:42,100 --> 01:35:44,400 Austin Pendleton As Fred 1391 01:35:44,600 --> 01:35:48,000 Alexandra Hay As Darlene 1392 01:35:48,000 --> 01:35:52,900 And Luna As "God's" Mistress Well, you know what I mean 1393 01:35:52,900 --> 01:35:57,700 Music and Lyrics By Nilsson, Who also played A Tower Guard 1394 01:35:57,800 --> 01:36:02,900 Arranged and Conducted By George Tipton A very good friend 1395 01:36:04,900 --> 01:36:08,400 Choreography, Tom Hansen Costumes, Rudi Gernreich 1396 01:36:08,400 --> 01:36:11,100 Photographed in Panavision And Technicolor 1397 01:36:11,100 --> 01:36:13,400 Director of Photography Leon Shamroy A.S.C. 1398 01:36:13,500 --> 01:36:16,900 Sound, Glenn Anderson Franklin Milton And Lloyd Hanks, Thanks 1399 01:36:16,900 --> 01:36:20,200 Camera Operators Irving Rosenberg And Dewey Wrigley 1400 01:36:20,200 --> 01:36:23,600 Chief Electrician Fred Hall Key Grip, Leo McCreary 1401 01:36:23,600 --> 01:36:25,600 Transportation George Coleman 1402 01:36:27,000 --> 01:36:30,000 Editor, George Rohrs Assistant Editor, Dean Ball 1403 01:36:30,000 --> 01:36:33,000 Music Editor, Fred Prior Sound Effects Editor Don Higgins 1404 01:36:33,100 --> 01:36:35,600 Negative Cutter, Connie Roese And Script Supervisor Kathleen Fagan 1405 01:36:35,600 --> 01:36:37,900 Oh, boy! 1406 01:36:37,900 --> 01:36:40,900 Art Director, Robert E. Smith Assistant Art Director J. Monte Elliot 1407 01:36:40,900 --> 01:36:44,300 Set Decorator, Fred Price Special Effects Charles Spurgeon 1408 01:36:44,300 --> 01:36:47,600 Painter, Eugene Acker Property Master Kenny Westcott 1409 01:36:47,600 --> 01:36:49,600 Commercials By John Urie 1410 01:36:49,700 --> 01:36:52,600 Executive Assistant to the Producer Nat Rudick 1411 01:36:52,600 --> 01:36:55,900 Dialogue Coach Max Slater 1412 01:36:55,900 --> 01:36:58,100 Story and Casting Erik Kirkland 1413 01:36:58,200 --> 01:37:00,900 Production Managers Kenny Deland And Howard Joslin 1414 01:37:00,900 --> 01:37:03,600 Assistant Directors Erich von Stroheim Jr. 1415 01:37:03,600 --> 01:37:06,100 Wally Jones Al Murphy And Steven North 1416 01:37:06,100 --> 01:37:08,100 Production Accountant Herman Darstein 1417 01:37:08,100 --> 01:37:09,500 Production Secretary Joyce Lilley 1418 01:37:09,600 --> 01:37:11,600 Costume Coordinator Hope Bryce 1419 01:37:11,700 --> 01:37:14,400 Makeup, Web Overlander Hairdressing Vivian Thompson 1420 01:37:14,400 --> 01:37:19,500 Wardrobe, Ted Parvin Phyliss Garr, George Thompson And John-Perry 1421 01:37:19,500 --> 01:37:21,800 Visual Consultant and Titles By Sandy Dvore 1422 01:37:21,900 --> 01:37:24,300 And what's more they were executed By Pacific 1423 01:37:24,400 --> 01:37:27,700 How's your popcorn? 1424 01:37:27,800 --> 01:37:32,300 Copyright MCMLXVIII By Sigma Productions, Inc. 1425 01:37:32,300 --> 01:37:34,300 Your seat's on fire 1426 01:37:34,400 --> 01:37:37,400 The story, the characters and the incidents are fictitious 1427 01:37:37,400 --> 01:37:41,100 Ho hum, et cetera et cetera 1428 01:37:41,100 --> 01:37:44,600 It's a Paramount TM Release A Gulf+Western Company 1429 01:37:44,600 --> 01:37:47,700 Written By Mr. Doran William Cannon 1430 01:37:47,800 --> 01:37:49,900 Produced and Directed By 1431 01:37:49,900 --> 01:37:52,700 Um, uh- Otto Preminger 1432 01:38:05,900 --> 01:38:08,200 Skidoo, skidoo 1433 01:38:08,700 --> 01:38:11,000 Vtg 101616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.