All language subtitles for Sistas s08e15 Tectonic Shifts.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:03,135 Who on this board tried to turn Andi and Gary's wedding 2 00:00:03,136 --> 00:00:04,770 into the next Scream movie? 3 00:00:04,771 --> 00:00:06,472 [Man] Previously on Sistas... 4 00:00:06,473 --> 00:00:08,040 You're facing very serious charges. 5 00:00:08,041 --> 00:00:10,008 I didn't mean to confess. 6 00:00:10,009 --> 00:00:11,944 What's wrong? Give it to a straight doctor. 7 00:00:11,945 --> 00:00:13,846 We discovered you carry the trait 8 00:00:13,847 --> 00:00:15,214 for sickle cell anemia. 9 00:00:15,215 --> 00:00:18,217 It just feels like my mind and my body and my spirit 10 00:00:18,218 --> 00:00:20,152 are coming apart at the same time. 11 00:00:20,153 --> 00:00:21,487 What are you implying? 12 00:00:21,488 --> 00:00:23,589 I'm not implying anything. I'm asking straight up. 13 00:00:23,590 --> 00:00:24,890 Did you stab Gary? 14 00:00:24,891 --> 00:00:27,426 I'm hoping these photographs can help jog your memory. 15 00:00:27,427 --> 00:00:29,763 It was her. She's the one who stabbed me. 16 00:00:30,622 --> 00:00:33,624 [suspensive music] 17 00:00:33,625 --> 00:00:35,094 Yeah. 18 00:00:35,928 --> 00:00:37,095 Yeah. 19 00:00:37,096 --> 00:00:38,663 It was definitely her. 20 00:00:38,664 --> 00:00:39,998 Fatima Wilson. 21 00:00:39,999 --> 00:00:42,300 This is the woman who stabbed you, Gary? 22 00:00:42,301 --> 00:00:44,136 Is that what you're saying? 23 00:00:44,803 --> 00:00:46,472 I... She, uh... 24 00:00:46,839 --> 00:00:48,741 -, stop playing dumb. 25 00:00:49,174 --> 00:00:51,644 You're already on my list for - with Zach's money. 26 00:00:51,710 --> 00:00:54,240 It ain't gonna take shit for me to come out this bag. 27 00:00:54,413 --> 00:00:57,281 Andi, will you please tell your minion here 28 00:00:57,282 --> 00:00:59,451 that I do not speak Rottweiler? 29 00:01:02,554 --> 00:01:04,022 I'm sorry. She... 30 00:01:05,324 --> 00:01:07,693 This woman came at me with a knife. 31 00:01:08,427 --> 00:01:10,561 A knife? Are you sure? 32 00:01:10,562 --> 00:01:11,997 I'm positive. 33 00:01:12,664 --> 00:01:14,766 -[Josh] Okay, so... -No, no, no, no. 34 00:01:14,767 --> 00:01:16,601 I'm definitely positive. 35 00:01:16,602 --> 00:01:19,138 This bitch held a knife to my throat. 36 00:01:20,305 --> 00:01:23,442 So Fatima Wilson threatened your life with a knife? 37 00:01:24,643 --> 00:01:26,245 Yeah. 38 00:01:27,146 --> 00:01:28,706 That's exactly what I'm saying. 39 00:01:30,341 --> 00:01:32,809 ? My girls hold me down ? 40 00:01:32,810 --> 00:01:34,511 ? Them boys mess around ? 41 00:01:34,512 --> 00:01:36,914 ? When my love life is a headache ? 42 00:01:36,915 --> 00:01:39,349 ? We going out tonight ? 43 00:01:39,350 --> 00:01:42,086 ? 'Cause I'm looking for love ? 44 00:01:47,351 --> 00:01:49,453 I can't believe you would ask me that. 45 00:01:51,054 --> 00:01:52,523 Well, did you? 46 00:01:54,124 --> 00:01:57,894 After everything we've been through, 47 00:01:57,895 --> 00:01:59,195 everything we've meant to each other, 48 00:01:59,196 --> 00:02:03,165 you seriously believe that I could stab a knife 49 00:02:03,166 --> 00:02:05,569 into another human being's chest? 50 00:02:06,703 --> 00:02:09,872 You know, Gary has this way of making people do things 51 00:02:09,873 --> 00:02:11,207 they never thought they would. 52 00:02:11,208 --> 00:02:14,143 Okay, even if that was true, I would never attempt 53 00:02:14,144 --> 00:02:15,311 to kill somebody 54 00:02:15,312 --> 00:02:17,446 and then let you take the fall for it. 55 00:02:17,447 --> 00:02:22,051 I'm hurt that you think so little of me. 56 00:02:22,052 --> 00:02:25,322 Well, let's go over the facts. 57 00:02:26,123 --> 00:02:28,591 He tried to force you out of the firm. 58 00:02:28,592 --> 00:02:30,026 Tried to take it over. 59 00:02:30,027 --> 00:02:33,663 And also, he tried every stunt imaginable to break us up, so... 60 00:02:33,664 --> 00:02:37,400 Andi, I really don't need to be reminded of all the damage 61 00:02:37,401 --> 00:02:40,591 Gary caused, and we're all still living with the consequences. 62 00:02:42,039 --> 00:02:44,174 But I didn't stab the man. 63 00:02:45,208 --> 00:02:47,077 I really want to believe you. 64 00:02:47,945 --> 00:02:51,682 Can I at least ask where these suspicions are coming from? 65 00:02:54,084 --> 00:02:56,074 That's not important. [clears throat] 66 00:02:56,753 --> 00:02:58,155 Right. 67 00:02:59,156 --> 00:03:00,657 Fatima. 68 00:03:01,291 --> 00:03:03,527 Right? I know she doesn't trust me. 69 00:03:03,528 --> 00:03:05,094 Leave my friend out of this. 70 00:03:05,095 --> 00:03:07,396 Well, that's pretty hard when it's obvious 71 00:03:07,397 --> 00:03:08,931 that she's the one that's filling your head 72 00:03:08,932 --> 00:03:10,500 with all this nonsense. 73 00:03:11,568 --> 00:03:14,303 Robin, I know you may not realize this, 74 00:03:14,304 --> 00:03:17,541 but I am perfectly capable of thinking for myself. 75 00:03:18,675 --> 00:03:20,210 Prove it. 76 00:03:21,244 --> 00:03:22,779 Look me in my eye 77 00:03:23,513 --> 00:03:26,149 and tell me you think I'm capable of murder. 78 00:03:29,853 --> 00:03:31,855 Robin, I think you should leave. 79 00:03:40,964 --> 00:03:44,701 I don't know how or when, 80 00:03:47,137 --> 00:03:49,272 but I will get you to trust me again. 81 00:03:52,109 --> 00:03:53,677 Goodbye, Robin. 82 00:04:06,990 --> 00:04:08,491 I have sickle cell? 83 00:04:08,492 --> 00:04:10,960 No, Rich, you do not have sickle cell. 84 00:04:10,961 --> 00:04:12,428 Thank God. 85 00:04:12,429 --> 00:04:15,398 But you do carry the trait, which unfortunately makes you 86 00:04:15,399 --> 00:04:17,534 ineligible as a sperm donor. 87 00:04:17,535 --> 00:04:19,435 Wait. 88 00:04:19,436 --> 00:04:21,103 So you're saying I'm damaged goods? 89 00:04:21,104 --> 00:04:22,905 Rich, don't say that. 90 00:04:22,906 --> 00:04:26,342 All this means is that you inherited one sickle cell gene 91 00:04:26,343 --> 00:04:28,645 and one normal gene from your parents. 92 00:04:34,351 --> 00:04:37,154 I'm sorry. It's just a lot to take in. 93 00:04:37,273 --> 00:04:41,223 When we went through my genetic testing 94 00:04:41,224 --> 00:04:44,060 and we didn't uncover any issues, 95 00:04:44,061 --> 00:04:46,296 we just thought we were in the clear. 96 00:04:47,364 --> 00:04:50,600 I never thought or even considered Rich to be... 97 00:04:51,134 --> 00:04:52,402 Defective? 98 00:04:53,336 --> 00:04:55,371 Rich, do not say that. 99 00:04:55,372 --> 00:04:58,574 And most people who carry the trait never experience 100 00:04:58,575 --> 00:05:01,578 any symptoms associated with sickle cell disease. 101 00:05:04,748 --> 00:05:07,217 I'm sorry, Doctor. Forgive my ignorance. 102 00:05:07,684 --> 00:05:10,653 I know what sickle cell is, kind of, 103 00:05:10,654 --> 00:05:13,889 and it predominantly impacts the black community, 104 00:05:13,890 --> 00:05:15,591 but what is it exactly? 105 00:05:15,592 --> 00:05:17,593 I appreciate the question. 106 00:05:17,594 --> 00:05:19,428 So sickle cell disease is a group 107 00:05:19,429 --> 00:05:22,499 of inherited red blood cell disorders. 108 00:05:22,899 --> 00:05:24,767 So in a healthy body, 109 00:05:24,768 --> 00:05:27,703 healthy red blood cells are round in shape, 110 00:05:27,704 --> 00:05:30,172 which allows them to easily move through our vessels, 111 00:05:30,173 --> 00:05:31,874 transplanting oxygen. 112 00:05:31,875 --> 00:05:34,310 But in people living with sickle cell disease, 113 00:05:34,311 --> 00:05:37,379 their red blood cells are sickle shaped, 114 00:05:37,380 --> 00:05:39,582 which causes them to die early, 115 00:05:39,583 --> 00:05:43,452 leaving those with sickle cell at a near constant deficit 116 00:05:43,453 --> 00:05:45,355 of healthy red blood cells. 117 00:05:45,922 --> 00:05:49,492 Okay, this is way too much right now, doctor. 118 00:05:49,493 --> 00:05:51,661 Just slow down for a second. 119 00:05:52,129 --> 00:05:54,798 Oh, baby, it's gonna be okay. 120 00:05:55,098 --> 00:05:56,532 That's easy for you to say. 121 00:05:56,533 --> 00:05:57,800 You're not the one who just found out 122 00:05:57,801 --> 00:05:59,702 you got some deadly-ass blood disease. 123 00:05:59,703 --> 00:06:03,272 As I said, Rich, you don't have sickle cell. 124 00:06:03,273 --> 00:06:04,940 You only carry the trait. 125 00:06:04,941 --> 00:06:07,376 Now, you're gonna need to keep this important distinction 126 00:06:07,377 --> 00:06:08,911 at the forefront of your mind 127 00:06:08,912 --> 00:06:11,915 so as not to drive yourself crazy with worry. 128 00:06:11,916 --> 00:06:14,550 So what you're saying is I won't die, 129 00:06:14,551 --> 00:06:16,552 but my future kids could? 130 00:06:16,553 --> 00:06:18,621 And that's why you won't use my sample? 131 00:06:18,622 --> 00:06:21,457 Most people born with sickle cell go on 132 00:06:21,458 --> 00:06:24,326 to live full, vibrant lives. 133 00:06:24,327 --> 00:06:26,629 This is not some death sentence. 134 00:06:26,630 --> 00:06:29,999 It is, however, a chronic condition that requires 135 00:06:30,000 --> 00:06:32,935 a lifetime of proactive care. 136 00:06:32,936 --> 00:06:34,904 Symptoms are usually present 137 00:06:34,905 --> 00:06:37,674 around the time a baby is five months old. 138 00:06:39,576 --> 00:06:41,845 What kind of symptoms? 139 00:06:42,579 --> 00:06:46,248 There's anemia, acute chest syndrome, 140 00:06:46,249 --> 00:06:50,953 chronic pain, and, in some cases, stroke. 141 00:06:50,954 --> 00:06:52,855 Okay. I get it. 142 00:06:52,856 --> 00:06:54,290 I'm good. That's enough. 143 00:06:54,291 --> 00:06:56,959 Rich, Dr. Moore is just trying 144 00:06:56,960 --> 00:07:00,496 to help us understand what we're dealing with, okay? 145 00:07:00,497 --> 00:07:02,798 We're not dealing with anything, Sabrina. 146 00:07:02,799 --> 00:07:05,334 You're not the one sitting here listening to how your kid 147 00:07:05,335 --> 00:07:06,569 could die from a stroke 148 00:07:06,570 --> 00:07:08,771 because you passed some faulty-ass gene to him. 149 00:07:08,772 --> 00:07:10,239 [Moore] Okay, I think we're getting 150 00:07:10,240 --> 00:07:11,640 a little ahead of ourselves. 151 00:07:11,641 --> 00:07:13,642 Why don't we please refocus 152 00:07:13,643 --> 00:07:16,479 on what this means for Sabrina's IVF journey? 153 00:07:19,049 --> 00:07:21,650 Doctor, do you know how hard it was for me 154 00:07:21,651 --> 00:07:25,488 to wrap my mind around the idea of being a father? 155 00:07:27,524 --> 00:07:30,054 And now you're telling me I can't even make a baby? 156 00:07:30,827 --> 00:07:33,462 Well, that's not what I'm saying at all. 157 00:07:33,463 --> 00:07:35,097 Sabrina doesn't carry the trait, 158 00:07:35,098 --> 00:07:38,834 so any future children you two share should be fine. 159 00:07:38,835 --> 00:07:43,707 Okay, so then why can't we use his sperm to fertilize my egg? 160 00:07:44,908 --> 00:07:46,275 [Moore] Look, I'm sorry. 161 00:07:46,276 --> 00:07:48,344 It's the policy of this fertility clinic 162 00:07:48,345 --> 00:07:50,746 that any potential sperm donor 163 00:07:50,747 --> 00:07:53,482 with a family history of chronic disease, 164 00:07:53,483 --> 00:07:54,917 such as sickle cell, 165 00:07:54,918 --> 00:07:58,788 cystic fibrosis, and others, be disqualified. 166 00:08:03,293 --> 00:08:05,694 Baby, we could just go to another clinic. 167 00:08:05,695 --> 00:08:08,530 I'm sorry, Sabrina, but most fertility clinics 168 00:08:08,531 --> 00:08:10,834 have similar policies in place. 169 00:08:16,339 --> 00:08:18,108 [fighting back tears] 170 00:08:19,776 --> 00:08:22,078 So all the time that we spent, 171 00:08:23,079 --> 00:08:25,015 all the hormone shots, 172 00:08:26,149 --> 00:08:29,886 all the money, it just goes down the drain. 173 00:08:33,523 --> 00:08:36,426 Not necessarily. 174 00:08:37,127 --> 00:08:38,662 What do you mean, Dr. Moore? 175 00:08:39,229 --> 00:08:43,900 You just said to us that Rich is ineligible to donate. 176 00:08:46,069 --> 00:08:49,606 You still have another sperm sample available. 177 00:08:58,682 --> 00:09:00,583 Oh, my God, Damany. 178 00:09:02,152 --> 00:09:05,521 Yes, the other sperm sample came back negative 179 00:09:05,522 --> 00:09:08,191 for potential genetic abnormalities. 180 00:09:11,661 --> 00:09:13,862 Of course it did. Of course it would. 181 00:09:13,863 --> 00:09:15,197 [Moore] Rich, I'm so sorry. 182 00:09:15,198 --> 00:09:18,001 I know this isn't the news you were hoping to hear. 183 00:09:18,702 --> 00:09:20,502 You know, it's all right, doc. 184 00:09:20,503 --> 00:09:22,572 Don't shoot the messenger, right? 185 00:09:25,342 --> 00:09:30,612 Sabrina, you have spent a lot of money and time in hopes 186 00:09:30,613 --> 00:09:32,349 of one day having a family. 187 00:09:32,816 --> 00:09:34,083 I just want to make sure 188 00:09:34,084 --> 00:09:36,852 you're aware of what all your options are. 189 00:09:36,853 --> 00:09:40,022 Now you will need to decide whether or not to move forward 190 00:09:40,023 --> 00:09:43,493 with the other sperm sample, and soon. 191 00:09:51,701 --> 00:09:54,037 [Danni] "Dear Danni, 192 00:09:54,038 --> 00:09:55,838 the homie Zach rode through today 193 00:09:55,839 --> 00:09:57,940 and he had some real ass shit to say to me. 194 00:09:57,941 --> 00:10:02,578 He made me see I might be overthinking some things 195 00:10:02,579 --> 00:10:04,914 and underthinking others. 196 00:10:04,915 --> 00:10:07,383 I don't know if that makes sense. 197 00:10:07,384 --> 00:10:09,685 Anyway, he really got me 198 00:10:09,686 --> 00:10:11,620 straight on my feelings for Tony. 199 00:10:11,621 --> 00:10:14,089 I do love him and thinking about Preston 200 00:10:14,090 --> 00:10:18,994 is, if not normal, to at least be expected 201 00:10:18,995 --> 00:10:21,296 because we went through a lot together. 202 00:10:21,297 --> 00:10:24,434 But that doesn't mean I want to get back with him. 203 00:10:25,101 --> 00:10:29,238 Honestly, the truth is, Tony has been ride or die 204 00:10:29,239 --> 00:10:30,840 during all of this mess lately. 205 00:10:31,274 --> 00:10:34,511 Though it's a good thing I talked things out with Zach. 206 00:10:35,578 --> 00:10:37,814 I should give that same energy to my man." 207 00:10:39,315 --> 00:10:40,984 Damn. 208 00:10:49,759 --> 00:10:51,694 Let me go to work. 209 00:11:04,541 --> 00:11:06,743 [Karen humming] [knocking on door] 210 00:11:07,544 --> 00:11:09,045 [Karen] Coming. 211 00:11:09,679 --> 00:11:11,815 As fast as I can. 212 00:11:12,649 --> 00:11:14,049 Who's this? 213 00:11:14,050 --> 00:11:16,686 Goodness gracious. 214 00:11:17,654 --> 00:11:19,189 Fatima. 215 00:11:19,489 --> 00:11:21,791 What the hell are you doing here? 216 00:11:22,659 --> 00:11:24,327 Can I come in? 217 00:11:24,694 --> 00:11:26,329 We need to talk. 218 00:11:30,433 --> 00:11:32,202 Yeah, come on in. 219 00:11:34,270 --> 00:11:35,772 Thank you. 220 00:11:36,506 --> 00:11:40,910 Guess it's my turn to wonder why you're showing up unannounced. 221 00:11:42,479 --> 00:11:44,480 I thought I'd let you see how it feels. 222 00:11:44,481 --> 00:11:46,049 [Karen] Oh, I'm well-versed. 223 00:11:47,450 --> 00:11:49,519 So, um, can I get you anything? 224 00:11:50,687 --> 00:11:54,991 Some of these sparkling waters, I've been craving them lately. 225 00:11:55,425 --> 00:11:57,292 No, I'm good. 226 00:11:57,293 --> 00:12:00,597 Besides, you shouldn't be waiting on me in your condition. 227 00:12:02,532 --> 00:12:04,267 My condition. 228 00:12:04,734 --> 00:12:06,936 Don't you mean our condition? 229 00:12:07,337 --> 00:12:09,139 We're both pregnant, so... 230 00:12:09,739 --> 00:12:11,306 Fair enough. 231 00:12:11,307 --> 00:12:14,244 But you are carrying two babies to my one, 232 00:12:14,511 --> 00:12:16,346 and you're much further along. 233 00:12:17,213 --> 00:12:18,815 Can't argue with that. 234 00:12:20,216 --> 00:12:23,953 So, have you told Andi? 235 00:12:24,821 --> 00:12:27,056 No, I have not. 236 00:12:27,824 --> 00:12:30,414 I don't want to tell anyone until I'm further along. 237 00:12:33,163 --> 00:12:34,397 Okay, well, 238 00:12:35,231 --> 00:12:36,933 secret's safe with me. 239 00:12:37,333 --> 00:12:38,968 But word of the wise, 240 00:12:39,402 --> 00:12:42,738 threaten Zach within an inch of his life if he tells Danni 241 00:12:42,739 --> 00:12:45,875 because, love the girl, she can't hold water. 242 00:12:46,910 --> 00:12:49,245 I will take that under advisement. 243 00:12:49,913 --> 00:12:51,347 [Karen] Please do. 244 00:12:55,351 --> 00:12:56,753 You gonna sit? 245 00:12:59,155 --> 00:13:00,423 Sure. 246 00:13:09,966 --> 00:13:14,137 So, can I ask what brings you back? 247 00:13:15,138 --> 00:13:17,506 Yeah, I just wanted to check on you 248 00:13:17,507 --> 00:13:19,409 and see how the babies were doing. 249 00:13:19,842 --> 00:13:23,478 Oh, well, that's very nice. 250 00:13:23,479 --> 00:13:25,114 And we're fine. 251 00:13:26,583 --> 00:13:28,017 Good. 252 00:13:28,851 --> 00:13:32,689 And, um, I want to talk to you about last night. 253 00:13:33,756 --> 00:13:36,259 That was a lot. 254 00:13:38,461 --> 00:13:39,963 Yeah. 255 00:13:45,602 --> 00:13:47,070 Oh. 256 00:13:49,806 --> 00:13:51,774 Can I ask you something? 257 00:13:53,776 --> 00:13:55,478 I guess so. 258 00:13:56,546 --> 00:14:00,917 Can we please just stop this overly nice act? 259 00:14:01,251 --> 00:14:04,754 Oh, this is cordial at best. Okay. 260 00:14:05,622 --> 00:14:07,923 I mean, Karen, it is no secret 261 00:14:07,924 --> 00:14:09,891 that you and I have not always gotten along. 262 00:14:09,892 --> 00:14:11,727 I mean, that's like saying Pac and Biggie 263 00:14:11,728 --> 00:14:13,296 had a slight disagreement. 264 00:14:13,763 --> 00:14:15,030 Yeah. 265 00:14:15,031 --> 00:14:18,100 But, I can say that things 266 00:14:18,101 --> 00:14:20,236 have been getting better between us. 267 00:14:21,137 --> 00:14:23,105 Yeah. Yeah, I know they have. 268 00:14:23,106 --> 00:14:27,277 You know, pretty good since the baby shower. 269 00:14:28,444 --> 00:14:31,180 Yeah. It's great progress. 270 00:14:32,348 --> 00:14:35,518 And I just wanna keep going in that direction. 271 00:14:36,419 --> 00:14:37,920 Yeah. 272 00:14:38,421 --> 00:14:40,023 Me too. 273 00:14:41,057 --> 00:14:44,127 Believe it or not, Fatima, I don't wanna beef with you. 274 00:14:44,594 --> 00:14:45,962 I'm exhausted. 275 00:14:46,729 --> 00:14:48,397 Okay. Seriously. 276 00:14:48,398 --> 00:14:53,435 I mean, you and I are two busy, pregnant black women. 277 00:14:53,436 --> 00:14:55,904 I mean, you're now running, what, two businesses? 278 00:14:55,905 --> 00:15:00,176 You are in law school and holding Zach and Andi, 279 00:15:00,910 --> 00:15:03,012 and now Michael down. 280 00:15:05,281 --> 00:15:07,616 I'm glad we can finally see each other. 281 00:15:07,617 --> 00:15:10,119 Yeah. Me too. 282 00:15:11,454 --> 00:15:15,957 I mean, we can be cordial and not fake the funk. 283 00:15:15,958 --> 00:15:19,095 -I agree. -Good. 284 00:15:20,547 --> 00:15:25,852 [music] 285 00:15:28,322 --> 00:15:29,823 Okay. 286 00:15:32,459 --> 00:15:33,859 What about this guy? 287 00:15:33,860 --> 00:15:36,830 Was he there with Fatima when she held that knife on you? 288 00:15:41,401 --> 00:15:43,070 No, wait. 289 00:15:44,338 --> 00:15:46,974 I think it was Andi. 290 00:15:47,574 --> 00:15:48,874 Yeah. Yeah. 291 00:15:48,875 --> 00:15:51,510 She was there with that, with this woman. 292 00:15:51,511 --> 00:15:54,214 Wait. I'm sorry. Andrea Barnes? 293 00:15:54,715 --> 00:15:57,951 She was there when you were being threatened with a knife? 294 00:15:59,686 --> 00:16:01,188 Maybe. 295 00:16:02,856 --> 00:16:04,156 I'm not sure. 296 00:16:04,157 --> 00:16:07,394 But, I definitely know who this guy is. 297 00:16:08,762 --> 00:16:10,262 His name is Zach, right? 298 00:16:10,263 --> 00:16:11,632 Yeah. Sure is. 299 00:16:11,999 --> 00:16:13,366 [Gary] Yeah. 300 00:16:13,367 --> 00:16:15,597 Can you tell me what you remember about him? 301 00:16:17,804 --> 00:16:19,306 Yeah. 302 00:16:23,410 --> 00:16:25,178 Come on, Gary. 303 00:16:28,749 --> 00:16:30,650 Your money is in lockup at the moment. 304 00:16:30,651 --> 00:16:34,120 No. Run me my money, Gary. 305 00:16:34,121 --> 00:16:36,255 [Gary] That's not how this works. 306 00:16:36,256 --> 00:16:41,260 I mean, Zach, this isn't your first time investing now, right? 307 00:16:41,261 --> 00:16:43,596 Gary, I don't got time today. 308 00:16:43,597 --> 00:16:46,666 Run me my - money today. 309 00:16:46,667 --> 00:16:48,068 [Gary] Or what? 310 00:16:50,971 --> 00:16:53,273 This mother- hit me. 311 00:16:53,907 --> 00:16:55,575 He hit me! 312 00:16:56,143 --> 00:16:58,311 Why are all these people after me? 313 00:16:59,079 --> 00:17:01,181 What the hell did I do to them? 314 00:17:07,254 --> 00:17:10,190 I'm sorry about going off on you back at the hospital. 315 00:17:10,724 --> 00:17:12,658 You know, I made it all about me. 316 00:17:12,659 --> 00:17:14,461 I know your mind has to be racing. 317 00:17:16,363 --> 00:17:17,430 Trust me, 318 00:17:17,431 --> 00:17:19,421 and I'm sure you're going through a lot. 319 00:17:21,101 --> 00:17:23,036 Yeah, you have no idea. 320 00:17:26,673 --> 00:17:28,442 Talk to me, baby. 321 00:17:32,179 --> 00:17:34,448 I'm just devastated, Rich. 322 00:17:36,583 --> 00:17:38,584 I just feel like we were 323 00:17:38,585 --> 00:17:40,886 so close to being able to freeze my embryos. 324 00:17:40,887 --> 00:17:42,289 You know? 325 00:17:46,693 --> 00:17:48,094 You know what? 326 00:17:48,095 --> 00:17:50,429 Maybe we're looking at this whole thing the wrong way. 327 00:17:50,430 --> 00:17:51,932 How so? 328 00:17:52,766 --> 00:17:54,500 Well, I mean, Dr. Moore said 329 00:17:54,501 --> 00:17:56,669 that since you don't carry the sickle cell trait, 330 00:17:56,670 --> 00:17:58,305 our baby should be fine. 331 00:17:58,306 --> 00:18:00,673 You know, look, just because that hospital 332 00:18:00,674 --> 00:18:04,443 has some bullshit rule about people with family histories 333 00:18:04,444 --> 00:18:07,379 of chronic diseases not being able to donate sperm 334 00:18:07,380 --> 00:18:09,648 doesn't mean you and I can't start a family 335 00:18:09,649 --> 00:18:11,284 the old-fashioned way. 336 00:18:12,319 --> 00:18:13,553 Yeah. 337 00:18:14,020 --> 00:18:15,287 Yeah, that's true. 338 00:18:15,288 --> 00:18:16,923 -[Rich] Yeah. -Yeah. 339 00:18:19,826 --> 00:18:21,995 -But... -[Rich] But what? 340 00:18:22,329 --> 00:18:24,698 Look, why are you hesitating, baby? 341 00:18:25,165 --> 00:18:27,433 I say there's no time like the present. 342 00:18:27,434 --> 00:18:30,569 Let's prove to them that we can start a family our way, 343 00:18:30,570 --> 00:18:31,938 the old-fashioned way. 344 00:18:32,272 --> 00:18:34,141 -Come on, babe. -Oh, baby. 345 00:18:34,608 --> 00:18:38,978 Okay. Baby. Baby, whoa, whoa, whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa. 346 00:18:38,979 --> 00:18:41,014 Sit down, please. Please. 347 00:18:41,414 --> 00:18:43,482 Hold up. Why are you hesitating? 348 00:18:43,483 --> 00:18:44,885 No, no, come. 349 00:18:45,452 --> 00:18:47,954 Don't you still want to start a family with me? 350 00:18:50,357 --> 00:18:51,758 Yes, I do. 351 00:18:52,092 --> 00:18:54,528 -Okay. -Someday. 352 00:19:00,267 --> 00:19:01,568 Okay. 353 00:19:02,169 --> 00:19:03,670 I'm confused. 354 00:19:04,404 --> 00:19:07,173 All right, before you found out I had this trait, 355 00:19:07,174 --> 00:19:10,376 all you could talk about is how bad you wanted me 356 00:19:10,377 --> 00:19:12,512 to be the father of our kids. 357 00:19:13,313 --> 00:19:16,263 And now, all of a sudden, you want to have a family someday? 358 00:19:17,350 --> 00:19:18,552 Okay. 359 00:19:19,085 --> 00:19:21,087 Just hold on a second. 360 00:19:23,523 --> 00:19:26,693 When did I ever say I wanted a baby tomorrow? 361 00:19:28,662 --> 00:19:31,664 I simply said that I wanted to freeze my embryos 362 00:19:31,665 --> 00:19:36,169 so when I'm ready to become a mom, I can still do that. 363 00:19:36,583 --> 00:19:40,039 Well, now it sounds like you're the one 364 00:19:40,040 --> 00:19:41,970 who doesn't want to start a family now. 365 00:19:43,243 --> 00:19:44,778 And we both know why. 366 00:19:44,779 --> 00:19:47,713 You don't want to risk having a sick kid with me 367 00:19:47,714 --> 00:19:49,884 when you can have a healthy one with Damany. 368 00:19:59,960 --> 00:20:02,262 Mm. Yes. 369 00:20:03,129 --> 00:20:05,165 I feel better already. 370 00:20:05,799 --> 00:20:06,999 Mm-hmm. 371 00:20:07,000 --> 00:20:11,371 [cellphone ringing] 372 00:20:11,638 --> 00:20:13,105 Hi, Justin. 373 00:20:13,106 --> 00:20:16,108 [Justin] Ms. Barnes, a Mrs. Marie Willis is on her way up . 374 00:20:16,109 --> 00:20:17,676 I tried to announce her first 375 00:20:17,677 --> 00:20:19,511 but she insisted that wasn't necessary. 376 00:20:19,512 --> 00:20:21,681 And frankly, she blew right past me . 377 00:20:22,515 --> 00:20:24,818 Thanks, Justin. She's here. 378 00:20:25,886 --> 00:20:27,454 Miss Marie. 379 00:20:27,721 --> 00:20:28,988 I know who I am. 380 00:20:28,989 --> 00:20:31,323 Stop reciting my name and invite me in. 381 00:20:31,324 --> 00:20:33,593 Miss Marie, come on in. 382 00:20:37,998 --> 00:20:41,735 Can I get you some food or a beverage? 383 00:20:43,103 --> 00:20:44,503 I see you are making your way 384 00:20:44,504 --> 00:20:47,439 through an entire tub of ice cream. 385 00:20:47,440 --> 00:20:48,807 Tea. 386 00:20:48,808 --> 00:20:50,976 A proper lady drinks tea. 387 00:20:50,977 --> 00:20:54,546 Young lady, the only tea I'm interested in 388 00:20:54,547 --> 00:20:57,383 concerns how you allow Robin Autry 389 00:20:57,384 --> 00:20:59,452 to oust you from the firm. 390 00:21:00,954 --> 00:21:02,622 It's only temporary. 391 00:21:03,590 --> 00:21:05,658 Temporary can turn into permanent 392 00:21:05,659 --> 00:21:08,261 faster than your pretty little head can spin. 393 00:21:08,929 --> 00:21:12,364 I did not bring The Marie Willis Group's finances 394 00:21:12,365 --> 00:21:14,066 to Benson, Jones, and Leeland 395 00:21:14,067 --> 00:21:16,068 for Robin Autry to handle my legal affairs. 396 00:21:16,069 --> 00:21:18,871 I brought them there because I was led to believe a woman, 397 00:21:18,872 --> 00:21:22,375 namely you, were going to be leading that damn firm. 398 00:21:23,443 --> 00:21:25,345 I thought so, too, Miss Marie. 399 00:21:26,313 --> 00:21:28,714 So what are you going to do 400 00:21:28,715 --> 00:21:32,451 to get this sorry predicament you've put me in over? 401 00:21:32,452 --> 00:21:35,054 Unfortunately, there's nothing I can do. 402 00:21:35,055 --> 00:21:36,422 Whoa, Miss Marie! 403 00:21:36,423 --> 00:21:39,426 One thing I will not tolerate is self-pity. 404 00:21:39,893 --> 00:21:42,303 -Miss Marie, you're not... -[Marie] I'm speaking. 405 00:21:42,329 --> 00:21:43,863 I apologize. 406 00:21:45,265 --> 00:21:47,701 You are not in a new situation. 407 00:21:48,068 --> 00:21:49,568 Ever since the first woman 408 00:21:49,569 --> 00:21:52,071 decided she wanted more than to be barefoot 409 00:21:52,072 --> 00:21:54,440 and pregnant with a baby on her hip, 410 00:21:54,441 --> 00:21:56,809 stirring her husband's nightly supper, 411 00:21:56,810 --> 00:22:00,012 the Old Boys Network has been trying to put women 412 00:22:00,013 --> 00:22:03,415 back in the place they wanted us in. 413 00:22:03,416 --> 00:22:07,020 Now multiply that by 10 if you're a black woman in America. 414 00:22:07,387 --> 00:22:09,054 What am I supposed to do? 415 00:22:09,055 --> 00:22:10,422 I mean, what does Michelle Obama say? 416 00:22:10,423 --> 00:22:13,359 She says, "When they go low, you go high." 417 00:22:13,360 --> 00:22:14,960 So I'm going high. 418 00:22:14,961 --> 00:22:16,462 I adore Michelle. 419 00:22:16,463 --> 00:22:18,330 Went to high school with her, and our houses 420 00:22:18,331 --> 00:22:20,132 are next door to each other on the vineyard. 421 00:22:20,133 --> 00:22:22,067 But that is some bullshit. 422 00:22:22,068 --> 00:22:23,335 And I'm telling you this. 423 00:22:23,336 --> 00:22:27,407 When they go low, we go to the gutter. 424 00:22:32,146 --> 00:22:33,706 [Karen] Floor is yours, Fatima. 425 00:22:33,781 --> 00:22:36,150 Just tell me what you're really thinking. 426 00:22:38,385 --> 00:22:42,622 Well, I would like your word that you will call 427 00:22:42,623 --> 00:22:45,659 before popping up at Zach and my place in the future. 428 00:22:47,995 --> 00:22:49,697 Is that all? 429 00:22:50,898 --> 00:22:52,833 Deal. Yeah. Next. 430 00:22:53,467 --> 00:22:54,767 Karen, come on. 431 00:22:54,768 --> 00:22:56,369 I've asked you this before, and it didn't explain... 432 00:22:56,370 --> 00:22:58,137 No, I know, I know, but I didn't give a damn 433 00:22:58,138 --> 00:22:59,573 about how you felt before. 434 00:23:00,474 --> 00:23:02,376 We just being honest. 435 00:23:03,277 --> 00:23:04,477 -Okay. -[Karen] Yeah. 436 00:23:04,478 --> 00:23:05,928 -All right. -[Karen] Mm-hmm. 437 00:23:06,480 --> 00:23:11,952 I promise I will text, call, email, 438 00:23:12,519 --> 00:23:15,688 or send a pigeon before I come by y'all's place. 439 00:23:15,689 --> 00:23:20,327 And if I do come by, the only thing I'll call you is Fatima. 440 00:23:21,495 --> 00:23:23,497 Okay. I appreciate that. 441 00:23:23,998 --> 00:23:26,800 -[Karen] Yeah. -And I promise to do the same. 442 00:23:27,368 --> 00:23:30,270 Especially after the baby news 443 00:23:30,271 --> 00:23:32,773 sent you to the hospital last night. 444 00:23:34,508 --> 00:23:35,808 Yeah. 445 00:23:35,809 --> 00:23:38,512 I can imagine what that must have looked like. 446 00:23:39,813 --> 00:23:43,917 It looked like you finding out that I'm carrying Zach's child 447 00:23:43,918 --> 00:23:45,719 sent you into false labor. 448 00:23:48,956 --> 00:23:53,393 Honestly, I think it did, 449 00:23:53,394 --> 00:23:57,564 but not for the reason you're thinking. 450 00:23:58,599 --> 00:24:02,302 Fatima, I'm not jealous that you're carrying Zach's child. 451 00:24:02,303 --> 00:24:03,804 I'm over him. 452 00:24:04,371 --> 00:24:06,639 And I know that I have said that before. 453 00:24:06,640 --> 00:24:07,942 I know. 454 00:24:11,245 --> 00:24:13,047 But I mean it this time. 455 00:24:13,781 --> 00:24:16,417 I appreciate you saying that, Karen. 456 00:24:17,952 --> 00:24:21,555 Zach is happy, and I... 457 00:24:23,791 --> 00:24:26,827 Well, I'm building a whole new life. 458 00:24:37,424 --> 00:24:41,207 So you're just going to come back to work 459 00:24:41,208 --> 00:24:43,310 like nothing ever happened? 460 00:24:43,744 --> 00:24:45,412 Father time. 461 00:24:47,514 --> 00:24:49,883 Not your business. Don't worry about my breaks. 462 00:24:49,884 --> 00:24:51,918 Okay. Well, you were 10 minutes late 463 00:24:51,919 --> 00:24:54,722 coming back from your "10 minute coffee break." 464 00:24:56,490 --> 00:24:58,292 Girl, you still talking to me? 465 00:24:58,892 --> 00:25:00,828 I should really report you to HR. 466 00:25:01,128 --> 00:25:05,331 I should really report you to HR. 467 00:25:05,332 --> 00:25:06,899 I should really report you to HR. 468 00:25:06,900 --> 00:25:09,402 You need to sing another song, Shania Plain. 469 00:25:09,403 --> 00:25:10,603 Okay, how's this one? 470 00:25:10,604 --> 00:25:12,940 ? You're so unprofessional! ? 471 00:25:13,273 --> 00:25:14,874 ? You must be celibate ? 472 00:25:14,875 --> 00:25:16,476 Because you could never be getting - 473 00:25:16,477 --> 00:25:18,211 and being this wound up. 474 00:25:18,212 --> 00:25:19,912 I'm sure that cat ain't seen a lighter day 475 00:25:19,913 --> 00:25:21,781 since Hillary Clinton was in office. 476 00:25:21,782 --> 00:25:24,817 Okay, news flash, Maurice. Hillary Clinton lost. 477 00:25:24,818 --> 00:25:26,052 Exactly. 478 00:25:26,053 --> 00:25:28,755 And don't you talk about my... at the office. 479 00:25:28,756 --> 00:25:31,357 -It's disrespectful. -Please. 480 00:25:31,358 --> 00:25:33,093 You got nine lives? 481 00:25:34,028 --> 00:25:35,328 Does it have nine lives? 482 00:25:35,329 --> 00:25:36,896 That is personal information. 483 00:25:36,897 --> 00:25:38,297 Oh, girl, please. 484 00:25:38,298 --> 00:25:40,099 It wasn't personal. You was behind the bank. 485 00:25:40,100 --> 00:25:41,769 Again, again, again. 486 00:25:42,236 --> 00:25:46,039 What are you guys doing, fighting in front of customers? 487 00:25:46,040 --> 00:25:47,373 [Maurice] It's her fault. 488 00:25:47,374 --> 00:25:50,411 She started it by breathing and living. 489 00:25:51,178 --> 00:25:54,081 Paige, what's happening? 490 00:25:54,082 --> 00:25:56,649 You know what's even the point? 491 00:25:56,650 --> 00:25:58,217 Because you're just gonna take his side 492 00:25:58,218 --> 00:25:59,585 because you guys are friends. 493 00:25:59,586 --> 00:26:03,156 Bingo! You got it, finally. 494 00:26:03,157 --> 00:26:05,926 Stop. Thank you. 495 00:26:06,894 --> 00:26:09,630 What started this disagreement this time? 496 00:26:11,598 --> 00:26:14,968 You know what, Sabrina? Maurice is right. 497 00:26:15,469 --> 00:26:18,037 I need to learn to mind my own business. 498 00:26:18,038 --> 00:26:19,440 That's fine. 499 00:26:20,040 --> 00:26:25,712 Okay, well if that is so, why don't you go and take a break? 500 00:26:25,713 --> 00:26:28,147 Actually, go to lunch early, please. 501 00:26:28,148 --> 00:26:31,852 -Really? Are you sure? -Yes, Paige, I'm sure. 502 00:26:34,021 --> 00:26:35,354 Thank you, Sabrina. 503 00:26:35,355 --> 00:26:36,924 [Sabrina] You're welcome. 504 00:26:42,529 --> 00:26:45,065 Girl, she wear them shows everyday. 505 00:26:46,300 --> 00:26:48,267 When I'm gonna get my extra lunch? 506 00:26:48,268 --> 00:26:51,438 You won't because, actually, you'll be covering her. 507 00:26:53,307 --> 00:26:55,676 What the hell I did to you? 508 00:26:59,246 --> 00:27:01,849 Uh-uh. Uh-uh, Lace. 509 00:27:03,817 --> 00:27:06,019 Will you come back here, Lace? 510 00:27:11,358 --> 00:27:12,726 And what was that? 511 00:27:14,394 --> 00:27:15,595 That? 512 00:27:15,596 --> 00:27:17,497 That was me reprimanding an employee 513 00:27:17,498 --> 00:27:20,701 who keeps coming back late from his lunch breaks. 514 00:27:22,436 --> 00:27:25,004 Oh. You know about that? 515 00:27:25,005 --> 00:27:28,208 Of course I know, Maurice. Everyone does. 516 00:27:29,510 --> 00:27:33,079 Listen, you know, you know how much I love you, 517 00:27:33,080 --> 00:27:35,481 but you don't understand how much crap I got from corporate 518 00:27:35,482 --> 00:27:37,483 to get you back here. 519 00:27:37,484 --> 00:27:39,987 Please do not abuse our friendship. 520 00:27:41,555 --> 00:27:42,955 I understand. 521 00:27:42,956 --> 00:27:45,246 -It won't happen again. -[Sabrina] Thank you. 522 00:27:45,692 --> 00:27:47,594 Please go back to work. 523 00:27:52,499 --> 00:27:55,134 Maurice, what are you still doing here? 524 00:27:55,135 --> 00:27:56,737 It's a sit-in. 525 00:27:57,938 --> 00:27:59,173 What? 526 00:27:59,806 --> 00:28:03,877 I may be late to the party, but I'm not stupid. 527 00:28:05,913 --> 00:28:07,713 I've known you long enough to know 528 00:28:07,714 --> 00:28:12,686 when you are bullshitting me and when something is wrong. 529 00:28:14,354 --> 00:28:15,721 Is it that obvious? 530 00:28:15,722 --> 00:28:19,525 Yes. You're usually going around here like a fairy, 531 00:28:19,526 --> 00:28:21,696 and now you're bullying everybody around. 532 00:28:22,596 --> 00:28:24,031 What is it? 533 00:28:25,332 --> 00:28:26,633 I'm sorry. 534 00:28:27,167 --> 00:28:30,337 Rich and I got pretty devastating news this morning. 535 00:28:31,138 --> 00:28:34,875 I knew it. I knew it all along. I knew it. 536 00:28:35,676 --> 00:28:36,909 What? What did you know? 537 00:28:36,910 --> 00:28:38,945 Girl, black people been stop juicing 538 00:28:38,946 --> 00:28:41,347 when they came out with the acai bowls. 539 00:28:41,348 --> 00:28:42,815 Ain't nobody going to no juice shop. 540 00:28:42,816 --> 00:28:44,618 Bankrupt. I knew that. 541 00:28:45,085 --> 00:28:47,154 Don't you let him take your money. 542 00:28:47,454 --> 00:28:48,688 Please stop. 543 00:28:48,689 --> 00:28:51,291 There's nothing wrong with his business, okay? 544 00:28:53,227 --> 00:28:56,196 We found out that his sperm is not viable. 545 00:28:57,264 --> 00:28:58,898 Oh, no. 546 00:28:58,899 --> 00:29:01,635 Why? What's wrong with it? 547 00:29:03,003 --> 00:29:04,437 I don't want to talk about it. 548 00:29:04,438 --> 00:29:06,239 It's not even my business to talk about. 549 00:29:06,240 --> 00:29:07,907 You know, so just... 550 00:29:07,908 --> 00:29:11,410 Okay, I get that. I just... 551 00:29:11,411 --> 00:29:13,412 Well, what happens to you now? 552 00:29:13,413 --> 00:29:17,284 Is your IVF journey done? 553 00:29:21,688 --> 00:29:23,790 I don't know. Not necessarily. 554 00:29:24,057 --> 00:29:25,225 Okay. 555 00:29:25,826 --> 00:29:27,694 We could have... 556 00:29:28,362 --> 00:29:30,564 You know, without IVF, but... 557 00:29:33,333 --> 00:29:34,968 But? 558 00:29:35,469 --> 00:29:37,738 I have another option, so... 559 00:29:38,739 --> 00:29:43,042 Oh, snap! I forgot about Bobby Brown Nelm. 560 00:29:43,043 --> 00:29:47,313 So you gonna use his swimmers to fill your lady lake 561 00:29:47,314 --> 00:29:48,748 instead of Rich's? 562 00:29:48,749 --> 00:29:51,084 That's too good to me. 563 00:29:55,710 --> 00:30:00,660 -What the - did I do? -[Hudson] What is going on here? 564 00:30:00,661 --> 00:30:01,761 I could hear him screaming 565 00:30:01,762 --> 00:30:02,963 all the way down from the nurses station. 566 00:30:02,964 --> 00:30:06,433 Why are all these people after me? 567 00:30:06,434 --> 00:30:07,735 I need to know why! 568 00:30:08,302 --> 00:30:11,738 I was just playing a friendly game with your boss here. 569 00:30:11,739 --> 00:30:14,107 Guess the attempted murder suspect. 570 00:30:14,108 --> 00:30:15,476 Answer me! 571 00:30:15,477 --> 00:30:17,644 I need to know why! Do you know why? 572 00:30:17,645 --> 00:30:19,279 Why? Ask why. 573 00:30:19,280 --> 00:30:20,413 Okay, listen, Agent Watt, 574 00:30:20,414 --> 00:30:22,182 you clearly have agitated him on purpose, 575 00:30:22,183 --> 00:30:23,783 and I'm gonna have to ask you to leave. 576 00:30:23,784 --> 00:30:26,754 -Fine! Fine! Okay! Okay! -Now! Get out! 577 00:30:27,889 --> 00:30:30,591 Yeah, I'll take that. Thanks a lot, Gary. 578 00:30:30,925 --> 00:30:32,894 You've been very helpful. 579 00:30:41,169 --> 00:30:42,403 I don't understand. 580 00:30:42,703 --> 00:30:44,571 -What is going on? -I know, Gary. 581 00:30:44,572 --> 00:30:48,008 -Why? Why? -I know. I know. I know. 582 00:30:48,009 --> 00:30:50,310 Why? Why is this happening? 583 00:30:50,311 --> 00:30:52,213 Why? Why? 584 00:30:54,615 --> 00:30:56,184 [Danni] Thank you. 585 00:30:56,717 --> 00:30:58,718 Oh, hey there, boss. 586 00:30:58,719 --> 00:31:02,055 Danni! You're not drinking, are you? 587 00:31:02,056 --> 00:31:04,191 -Because I thought you stopped. -It's water. 588 00:31:04,192 --> 00:31:07,561 Okay. So, what are you doing here? 589 00:31:07,562 --> 00:31:09,764 It's nice to see you, too. 590 00:31:10,631 --> 00:31:12,767 Yes, but why am I seeing you? 591 00:31:13,267 --> 00:31:15,797 I don't know what you're talking about. I work here. 592 00:31:15,798 --> 00:31:17,904 I thought you were taking a day off. 593 00:31:17,905 --> 00:31:20,407 -I was. -But yet you're here. 594 00:31:20,408 --> 00:31:21,942 I clearly changed my mind. 595 00:31:21,943 --> 00:31:24,312 Danni, I put in a PTO request for you. 596 00:31:25,680 --> 00:31:28,316 Okay, so, what changed your mind? 597 00:31:30,184 --> 00:31:31,351 Okay. 598 00:31:31,352 --> 00:31:33,653 A visit from an old friend got me to see you. 599 00:31:33,654 --> 00:31:35,922 I got to, you know, get up off of that thing 600 00:31:35,923 --> 00:31:38,426 and pull myself up on my bootstraps. 601 00:31:38,427 --> 00:31:40,961 Panic attack can't keep me down. 602 00:31:40,962 --> 00:31:42,562 Besides, I want to save my PTO 603 00:31:42,563 --> 00:31:45,799 for, you know, when a certain someone whisks me away, 604 00:31:45,800 --> 00:31:50,103 in a string bikini to a tropical locale. Hint, hint. 605 00:31:50,104 --> 00:31:53,073 Yeah, I mean, I already put the request in, 606 00:31:53,074 --> 00:31:56,477 but I guess I can take it out. 607 00:31:56,478 --> 00:31:58,378 Anyways, you're definitely in a better mood 608 00:31:58,379 --> 00:31:59,813 than when I saw you earlier, 609 00:31:59,814 --> 00:32:02,482 so whoever your friend is, tell her I said thank you. 610 00:32:02,483 --> 00:32:05,820 -It was Zach. -[Tony] Oh, Zach. 611 00:32:06,320 --> 00:32:08,289 Well, I'm glad Zach can help you out. 612 00:32:08,923 --> 00:32:12,459 Anyways, uh, I've got to get back to my office. 613 00:32:12,460 --> 00:32:14,895 I'll see you later. 614 00:32:23,504 --> 00:32:24,639 Yeah. 615 00:32:25,206 --> 00:32:29,042 I just want to say thank you for how patient you've been 616 00:32:29,043 --> 00:32:33,847 and everything you've done with all this panic attack 617 00:32:33,848 --> 00:32:36,650 and post-traumatic stress stuff. 618 00:32:36,651 --> 00:32:38,051 A lot of people would have been like, 619 00:32:38,052 --> 00:32:39,786 "New phone. Who dis?" by now, so... 620 00:32:39,787 --> 00:32:41,154 Yeah, well... 621 00:32:41,155 --> 00:32:43,123 -[Danni] Thank you. -I'm not most men 622 00:32:43,124 --> 00:32:46,726 and you damn sure aren't most women. 623 00:32:46,727 --> 00:32:50,363 So it's worth going through 624 00:32:50,364 --> 00:32:53,834 whatever I have to go through to be with you, Daniella King. 625 00:32:57,538 --> 00:32:58,906 [email alert] 626 00:32:59,707 --> 00:33:01,976 [email alert] 627 00:33:03,177 --> 00:33:06,179 Oh, HR wants to see me immediately. 628 00:33:06,180 --> 00:33:08,215 Yeah, they want to see me too. 629 00:33:10,117 --> 00:33:12,420 Well, this can't be good. 630 00:33:21,346 --> 00:33:27,052 I think I know how I can help ease your concerns. 631 00:33:27,719 --> 00:33:29,321 Really? How? 632 00:33:30,422 --> 00:33:34,025 By not encouraging Zach when he gets all giddy about the twins. 633 00:33:35,160 --> 00:33:38,696 Wait, so you're going to turn down matching Jordans 634 00:33:38,697 --> 00:33:40,131 for the rest of those babies' lives? 635 00:33:40,132 --> 00:33:42,100 Oh, I'm going to try my hardest. 636 00:33:42,534 --> 00:33:44,102 Best I can. 637 00:33:44,703 --> 00:33:45,937 Okay. 638 00:33:46,404 --> 00:33:50,841 And I promise to make all of Zach's kids a priority, 639 00:33:50,842 --> 00:33:52,778 not just my little one. 640 00:33:54,212 --> 00:33:56,515 Our kids are going to be siblings. 641 00:33:58,283 --> 00:33:59,550 That's wild. 642 00:33:59,551 --> 00:34:00,819 Crazy. 643 00:34:02,187 --> 00:34:06,323 You know, Fatima, I'm going 644 00:34:06,324 --> 00:34:08,659 to love your little one the same too, 645 00:34:08,660 --> 00:34:10,829 even if you don't like it. 646 00:34:13,231 --> 00:34:14,698 I like it. 647 00:34:14,699 --> 00:34:18,402 I mean, these black babies can't get enough love from the world. 648 00:34:18,403 --> 00:34:19,971 That's right. Yeah. 649 00:34:20,438 --> 00:34:23,407 And I will make sure that your two little ones 650 00:34:23,408 --> 00:34:27,511 get all the love they can stand from Auntie Fatima. 651 00:34:27,512 --> 00:34:29,347 So much they can't stand it. 652 00:34:30,749 --> 00:34:33,418 Doesn't Michael call you Mama Fatima? 653 00:34:34,486 --> 00:34:37,121 Yeah, yeah, he does, but that's because Heather 654 00:34:37,122 --> 00:34:38,956 is no longer in the picture. 655 00:34:38,957 --> 00:34:41,426 -[Karen] Oh. Okay. -Yeah. 656 00:34:42,160 --> 00:34:47,499 I would be cool with my baby calling me Mama, of course. 657 00:34:49,134 --> 00:34:55,507 And, um, calling you Mama Fatima. 658 00:34:57,242 --> 00:35:00,144 I'm sorry, can you say that a little louder? 659 00:35:00,145 --> 00:35:03,114 I didn't quite catch that. 660 00:35:05,784 --> 00:35:07,452 Mama Fatima. 661 00:35:10,789 --> 00:35:12,324 Wow. 662 00:35:12,557 --> 00:35:14,059 Karen. 663 00:35:16,962 --> 00:35:20,198 I mean, should we... 664 00:35:22,868 --> 00:35:24,135 Hug? 665 00:35:26,905 --> 00:35:28,840 I mean, maybe. 666 00:35:38,583 --> 00:35:41,819 -Okay, um, sorry how... -I need to go down. 667 00:35:41,820 --> 00:35:43,254 You know what? I'm big right now. 668 00:35:43,255 --> 00:35:44,822 -[Fatima] Yeah. -It's... 669 00:35:44,823 --> 00:35:46,290 -Not working? -[Karen] Yeah, maybe later. 670 00:35:46,291 --> 00:35:47,458 -Yeah, maybe. -[Karen] Yes. 671 00:35:47,459 --> 00:35:50,928 -You heading out? Okay. -Yes. Yep. 672 00:35:50,929 --> 00:35:53,530 -[Fatima] And, um... -Thanks for, um, stopping... 673 00:35:53,531 --> 00:35:55,032 stopping by. 674 00:35:55,033 --> 00:35:57,701 Absolutely. Just call next time. 675 00:35:57,702 --> 00:35:58,970 You too. 676 00:35:59,271 --> 00:36:00,971 Yeah. I had to get you back. 677 00:36:00,972 --> 00:36:02,973 You didn't. You didn't. 678 00:36:02,974 --> 00:36:05,084 -Have a good day. -[Fatima] You too, Karen. 679 00:36:11,316 --> 00:36:13,751 Ms. Marie, when are we, as black women, 680 00:36:13,752 --> 00:36:15,587 gonna be able to stop fighting? 681 00:36:15,588 --> 00:36:17,321 I'm gonna be honest with you. 682 00:36:17,322 --> 00:36:20,325 I'm exhausted at this point. 683 00:36:20,926 --> 00:36:22,359 I understand. 684 00:36:22,360 --> 00:36:24,496 I get tired of fighting, too. 685 00:36:25,630 --> 00:36:27,131 You do? 686 00:36:27,132 --> 00:36:29,033 Uh, of course, I do. 687 00:36:29,034 --> 00:36:31,368 Why do you think I married all those husbands? 688 00:36:31,369 --> 00:36:33,404 Because I was hoping one of them was gonna lighten 689 00:36:33,405 --> 00:36:36,373 a sister's load instead of being additional baggage 690 00:36:36,374 --> 00:36:38,910 with a few good times thrown in. 691 00:36:40,211 --> 00:36:41,312 Yeah. 692 00:36:41,313 --> 00:36:43,647 I thought Robin was one of the good ones, 693 00:36:43,648 --> 00:36:46,318 but I don't know. 694 00:36:46,319 --> 00:36:50,020 I thought that you and Jordan were the perfect couple, 695 00:36:50,021 --> 00:36:52,823 but if Robin Autry floats your boat, 696 00:36:52,824 --> 00:36:54,124 so be it. 697 00:36:54,125 --> 00:36:57,929 Just don't let him mess with your money or mine. 698 00:36:58,530 --> 00:37:01,999 Now, what are you going to do to get back on top 699 00:37:02,000 --> 00:37:03,734 at Benson, Jones, and Leeland? 700 00:37:03,735 --> 00:37:07,439 Black women like us cannot afford to stop fighting. 701 00:37:13,044 --> 00:37:15,113 [indistinct] 702 00:37:19,317 --> 00:37:20,651 Hey. 703 00:37:20,652 --> 00:37:22,153 [Zac] What's up, babe? 704 00:37:22,620 --> 00:37:24,289 Nothing much. 705 00:37:24,923 --> 00:37:26,673 [Zac] This is a pleasant surprise. 706 00:37:27,158 --> 00:37:28,826 How you get home so early? 707 00:37:28,827 --> 00:37:30,594 I know Hayden is clocking 708 00:37:30,595 --> 00:37:32,429 your comings and goings a lot these days. 709 00:37:32,430 --> 00:37:34,199 Mm-mm-mm-mm. 710 00:37:35,567 --> 00:37:36,900 Thank you. 711 00:37:36,901 --> 00:37:38,369 - Hayden. 712 00:37:38,370 --> 00:37:40,605 Of course. - Hayden. Every day. 713 00:37:40,905 --> 00:37:42,239 Twice on Sunday. Right. 714 00:37:42,240 --> 00:37:43,775 Still, how are you on Monday? 715 00:37:44,342 --> 00:37:45,909 I text Hayden and told him 716 00:37:45,910 --> 00:37:47,379 that I'd be working from home. 717 00:37:47,946 --> 00:37:49,880 -You text him? -Mm-hmm. 718 00:37:49,881 --> 00:37:51,749 And how did you get him to approve that? 719 00:37:51,750 --> 00:37:53,050 Mm-mm-mm. 720 00:37:53,051 --> 00:37:54,418 I told him I was having woman problems. 721 00:37:54,419 --> 00:37:56,954 Oh, yeah. You a little punk like Hayden. 722 00:37:56,955 --> 00:38:00,524 Don't question a black woman when she got woman problems. 723 00:38:00,525 --> 00:38:02,293 Mm-mm. Exactly. 724 00:38:03,028 --> 00:38:06,031 Oh, um, how did things go with Danni? 725 00:38:06,798 --> 00:38:08,433 Oh, nah, it was... 726 00:38:09,000 --> 00:38:10,334 It was cool. 727 00:38:10,335 --> 00:38:12,736 You know, I really didn't realize how much I missed 728 00:38:12,737 --> 00:38:14,405 chopping up with that girl. 729 00:38:14,406 --> 00:38:16,173 Mm. Aw. 730 00:38:16,174 --> 00:38:19,176 And the panic attack, is she okay? 731 00:38:19,177 --> 00:38:21,945 Yeah, yeah, she fine. She just going through 732 00:38:21,946 --> 00:38:23,180 some stuff she gotta work through, 733 00:38:23,181 --> 00:38:24,748 like all of us, you know? 734 00:38:24,749 --> 00:38:27,085 -That is true. -[Zac] Yeah. 735 00:38:28,453 --> 00:38:30,722 So what's up? You got something to tell me? 736 00:38:34,692 --> 00:38:36,094 Karen? 737 00:38:36,795 --> 00:38:39,397 Oh, yeah, we talked. 738 00:38:41,933 --> 00:38:43,333 I ain't hear no reports 739 00:38:43,334 --> 00:38:45,302 about shots fired in her neighborhood, 740 00:38:45,303 --> 00:38:48,339 so I'm assuming it went okay. 741 00:38:48,907 --> 00:38:50,874 It was better than okay. 742 00:38:50,875 --> 00:38:53,378 -Oh. Very good. -Yeah. 743 00:38:54,145 --> 00:38:56,146 Can a brother get some details? 744 00:38:56,147 --> 00:38:57,614 Come on, come on, come on. 745 00:38:57,615 --> 00:38:59,283 Give me the feets, give me the feets. 746 00:38:59,284 --> 00:39:01,518 Oh, my gosh. I do need this. 747 00:39:01,519 --> 00:39:03,287 Yes, look at this, look at this. How that? 748 00:39:03,288 --> 00:39:04,621 -Amazing. -[Zac] Yes. 749 00:39:04,622 --> 00:39:06,690 -Isn't that right there? -That's perfect. 750 00:39:06,691 --> 00:39:09,259 They say that's the best way to reach a woman's G-spot, 751 00:39:09,260 --> 00:39:11,310 -is through her foot. -[Fatima] Really? 752 00:39:11,311 --> 00:39:13,564 You need to go a little harder, then. 753 00:39:13,565 --> 00:39:16,100 -You want me to go harder? -Boy, shut up. 754 00:39:16,101 --> 00:39:17,434 No, no, seriously. 755 00:39:17,435 --> 00:39:20,572 -Focus, focus. Karen. Focus. -[Fatima] Oh. 756 00:39:21,639 --> 00:39:24,542 I feel like we finally came to an understanding. 757 00:39:25,310 --> 00:39:28,879 As two women, as mothers. 758 00:39:28,880 --> 00:39:30,114 [Zac] Mm-hmm. 759 00:39:30,115 --> 00:39:33,617 As one woman who still loves your ashy ass. 760 00:39:33,618 --> 00:39:34,785 [Zac] You do? 761 00:39:34,786 --> 00:39:37,055 Yeah, and one who doesn't love you anymore. 762 00:39:37,388 --> 00:39:39,189 Oh, Karen don't love me no more? 763 00:39:39,190 --> 00:39:40,959 Since when? 764 00:39:41,526 --> 00:39:43,694 No, I'm, no, I'm like, of course she don't. 765 00:39:43,695 --> 00:39:47,664 Like, I'm just finally, I'm happy that she's over me, 766 00:39:47,665 --> 00:39:49,766 because we can all, like, move forward. 767 00:39:49,767 --> 00:39:50,934 Like, hallelujah. 768 00:39:50,935 --> 00:39:53,285 You know what she's been doing this whole time. 769 00:39:54,706 --> 00:39:56,241 Zach, you're not slick. 770 00:39:56,242 --> 00:39:58,609 I know your little ego was struggling, 771 00:39:58,610 --> 00:40:00,979 Karen refused to let your ass go. 772 00:40:01,312 --> 00:40:03,148 -You did? -[Fatima] Mm-hmm. 773 00:40:04,082 --> 00:40:07,284 Yeah, I just let it slide, because I knew that your heart, 774 00:40:07,285 --> 00:40:09,854 along with everything else, belonged to me. 775 00:40:10,989 --> 00:40:12,789 Signed, sealed, and delivered. 776 00:40:12,790 --> 00:40:13,858 [Fatima] Mm-hmm. 777 00:40:14,692 --> 00:40:18,496 So finally, Karen and I are on the same page. 778 00:40:18,497 --> 00:40:20,764 -I love that for us. -[Fatima] Mm-hmm. 779 00:40:20,765 --> 00:40:22,815 -I love that for me. -[Fatima] Yes, me too. 780 00:40:26,871 --> 00:40:28,605 -So... -Yes. 781 00:40:28,606 --> 00:40:32,809 What do you say we pull out the suspect board? 782 00:40:32,810 --> 00:40:33,877 [Zac] Mm-hmm. 783 00:40:33,878 --> 00:40:35,512 Mm-hmm, because Sherlock Homegirl here 784 00:40:35,513 --> 00:40:37,448 is in the mood for some crime solving. 785 00:40:37,449 --> 00:40:40,884 I thought you were going to ask me to pull out something else. 786 00:40:40,885 --> 00:40:42,186 [Fatima] Ugh, Zac. 787 00:40:42,187 --> 00:40:44,154 But I'll settle for the crime board. 788 00:40:44,155 --> 00:40:45,889 -Okay, good. Let's do it. -Okay. 789 00:40:45,890 --> 00:40:47,325 I got you. Go ahead. 790 00:40:48,660 --> 00:40:50,160 [knocking on door] 791 00:40:50,161 --> 00:40:51,428 Who at the door? 792 00:40:51,429 --> 00:40:56,200 [continuous rapid knocking] 793 00:40:56,201 --> 00:40:57,669 I don't know, let me see. 794 00:41:00,505 --> 00:41:01,673 Coming! 795 00:41:04,642 --> 00:41:05,976 Agent Watt. 796 00:41:05,977 --> 00:41:07,277 Hello, Fatima. 797 00:41:07,278 --> 00:41:08,879 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 798 00:41:08,880 --> 00:41:10,514 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 799 00:41:10,515 --> 00:41:13,150 Whoa, whoa, whoa! I said whoa, bro! 800 00:41:13,151 --> 00:41:15,021 -Get your hands off me. -[Fatima] Zac. 801 00:41:15,022 --> 00:41:18,789 It must be my lucky day to find you here, Mr. Taylor, 802 00:41:18,790 --> 00:41:20,325 with your lovely fianc�e. 803 00:41:21,526 --> 00:41:23,636 I need to ask the two of you some questions. 804 00:41:25,522 --> 00:41:27,623 I'm not here to search your place, Zac. 805 00:41:27,624 --> 00:41:29,458 But if you'd like me to get one, I can. 806 00:41:29,459 --> 00:41:31,360 [Woman] Next on Sistas... 807 00:41:31,361 --> 00:41:33,029 I don't know if I'm going to go back 808 00:41:33,030 --> 00:41:34,530 to Vincent, Jones, and Leeland. 809 00:41:34,531 --> 00:41:36,966 I chose Vincent, Jones, and Leeland because of you, 810 00:41:36,967 --> 00:41:38,034 Andi Barnes. 811 00:41:38,035 --> 00:41:40,036 I didn't lose my baby. 812 00:41:40,037 --> 00:41:41,404 Gary murdered him. 813 00:41:41,405 --> 00:41:43,572 I apologize. I did not mean to minimize. 814 00:41:43,573 --> 00:41:46,442 Afraid Sabrina might use is that Damany - sperm, 815 00:41:46,443 --> 00:41:47,777 since mine isn't viable. 816 00:41:47,778 --> 00:41:50,546 Corporate wants you to represent Brookhaven and Trust 817 00:41:50,547 --> 00:41:53,917 for the upcoming Finance and Tech Summit. 818 00:41:59,941 --> 00:42:06,281 [music] 819 00:42:06,331 --> 00:42:10,881 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 58967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.