All language subtitles for Silo.S02E01.720p.ATVP-[y2flix.cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,426 --> 00:00:12,638 [panting] 2 00:00:26,235 --> 00:00:27,236 [pants] 3 00:00:31,698 --> 00:00:33,367 [panting] 4 00:00:36,870 --> 00:00:38,287 No light past here, Tim. 5 00:00:38,288 --> 00:00:39,413 [Tim breathes shakily] 6 00:00:39,414 --> 00:00:42,250 Engineering sent a message for my dad. 7 00:00:42,251 --> 00:00:43,377 [sighs] 8 00:00:47,965 --> 00:00:50,300 [muttering] 9 00:00:52,427 --> 00:00:54,887 - What are you doing here? - Message from engineering. 10 00:00:54,888 --> 00:00:55,973 [breathes shakily] 11 00:00:57,808 --> 00:00:59,016 Why did you let him come, Roy? 12 00:00:59,017 --> 00:01:01,478 Because Timmy talked him into it. 13 00:01:05,440 --> 00:01:06,775 [rebel leader] What do you think? 14 00:01:07,985 --> 00:01:09,486 I don't think we have a choice. 15 00:01:12,573 --> 00:01:13,866 Yeah, me neither. 16 00:01:14,867 --> 00:01:18,077 - [sighs] Take him to safety now. - You got it. 17 00:01:18,078 --> 00:01:21,498 - Go. Get out of here. - Dad. Dad. [panting] 18 00:01:23,834 --> 00:01:25,711 [breathes shakily] 19 00:01:26,211 --> 00:01:27,254 Five bells. 20 00:01:30,215 --> 00:01:31,550 [bell chimes] 21 00:01:40,392 --> 00:01:41,393 [bell chimes] 22 00:01:44,354 --> 00:01:46,481 What the fuck is with the bells? 23 00:01:47,191 --> 00:01:49,233 At an agreed upon number of bells, they attack. 24 00:01:49,234 --> 00:01:50,985 - [bell chimes] - What number would that be? 25 00:01:50,986 --> 00:01:53,154 Apparently it's three. 26 00:01:53,155 --> 00:01:54,364 Ready! 27 00:01:55,199 --> 00:01:56,533 [bell chimes] 28 00:01:57,409 --> 00:01:59,203 Shut your eyes! Look away! 29 00:02:01,246 --> 00:02:02,331 [bell chimes] 30 00:02:03,665 --> 00:02:04,665 Positions! 31 00:02:04,666 --> 00:02:06,292 Take Russell alive. Understood? 32 00:02:06,293 --> 00:02:08,585 - For freedom! - [crowd] For freedom! 33 00:02:08,586 --> 00:02:09,754 [rebels screaming] 34 00:02:09,755 --> 00:02:11,798 Keep moving! Keep Moving! 35 00:02:27,523 --> 00:02:28,857 Keep moving! 36 00:02:31,443 --> 00:02:34,070 Fall back! Fall back! 37 00:02:34,071 --> 00:02:37,949 [grunting] 38 00:02:37,950 --> 00:02:40,369 [screams] 39 00:02:43,956 --> 00:02:45,331 My hand slipped. I didn't mean to-- 40 00:02:45,332 --> 00:02:47,417 I know. I know. 41 00:02:50,379 --> 00:02:51,755 Why wouldn't he open the door? 42 00:02:52,798 --> 00:02:54,716 [sighs] He was told not to. 43 00:03:00,097 --> 00:03:01,682 Do you think Russell was lying? 44 00:03:03,016 --> 00:03:04,476 [sighs] I don't know. 45 00:03:08,272 --> 00:03:09,690 Well, there's one way to find out. 46 00:03:13,110 --> 00:03:14,444 And if he was lying? 47 00:03:19,533 --> 00:03:20,909 We're all dead anyway. 48 00:03:49,021 --> 00:03:50,271 Well, let's go outside. 49 00:03:50,272 --> 00:03:52,107 [rebels cheering] Let's go outside! 50 00:04:26,225 --> 00:04:27,226 [sighs] 51 00:04:28,227 --> 00:04:30,854 [grunting, breathing heavily] 52 00:04:36,735 --> 00:04:39,571 [panting] 53 00:05:13,063 --> 00:05:14,815 Oh, my God. 54 00:05:46,180 --> 00:05:48,182 [panting] 55 00:05:56,857 --> 00:05:59,693 [yelping, breathing heavily] 56 00:06:07,159 --> 00:06:09,328 [whimpers, breathes heavily] 57 00:06:17,377 --> 00:06:19,379 [crunching] 58 00:06:21,006 --> 00:06:23,050 [breathes heavily] 59 00:06:51,620 --> 00:06:53,079 [grunting] 60 00:06:53,080 --> 00:06:56,667 [metal creaks] 61 00:07:00,379 --> 00:07:01,213 [groans] 62 00:07:31,368 --> 00:07:33,745 [metal creaks] 63 00:07:35,372 --> 00:07:38,375 [groans, breathes heavily] 64 00:08:16,496 --> 00:08:18,498 [grunting] 65 00:08:29,092 --> 00:08:29,927 [grunts] 66 00:08:31,553 --> 00:08:32,804 [banging on metal] 67 00:08:34,431 --> 00:08:35,889 [metal creaks] 68 00:08:35,890 --> 00:08:37,391 [grunts] Come on. 69 00:08:37,392 --> 00:08:38,852 [banging on metal] 70 00:08:40,062 --> 00:08:41,979 [grunting] 71 00:08:41,980 --> 00:08:44,066 - [breathes heavily] - [crowbar clangs] 72 00:08:57,996 --> 00:08:59,998 [breathes heavily] 73 00:09:02,167 --> 00:09:03,001 [grunts] 74 00:09:07,130 --> 00:09:08,673 - [groans] - [clangs] 75 00:09:08,674 --> 00:09:09,758 [groans] 76 00:09:20,060 --> 00:09:21,061 [groans] 77 00:09:22,646 --> 00:09:23,813 [panting] 78 00:09:23,814 --> 00:09:25,190 [groans, grunting] 79 00:09:33,490 --> 00:09:34,783 [grunting] 80 00:09:43,792 --> 00:09:45,502 [banging on metal] 81 00:09:46,211 --> 00:09:48,713 - Come on! [grunts] - [creaks, air hisses] 82 00:09:48,714 --> 00:09:51,049 [whimpers, groans] 83 00:09:53,927 --> 00:09:56,763 [panting] 84 00:10:03,020 --> 00:10:05,022 [breathes heavily] 85 00:10:28,629 --> 00:10:31,924 [gasps, pants] 86 00:10:32,966 --> 00:10:36,178 Fuck. Shit. [pants] 87 00:10:46,605 --> 00:10:49,524 [panting] 88 00:10:49,525 --> 00:10:51,193 [breathes heavily] 89 00:11:00,911 --> 00:11:03,163 - [air hisses] - [grunting] 90 00:11:10,170 --> 00:11:12,214 - [grunting] - [air hisses] 91 00:11:16,802 --> 00:11:18,637 [grunting] 92 00:11:24,935 --> 00:11:26,060 - [grunts] - [air hisses] 93 00:11:26,061 --> 00:11:28,856 [grunts, gasping] 94 00:11:59,511 --> 00:12:00,971 [grunting] 95 00:15:34,810 --> 00:15:36,270 - [grunts] - [glass shatters] 96 00:15:42,401 --> 00:15:45,946 [clinking] 97 00:15:53,078 --> 00:15:54,955 [exhales deeply] 98 00:16:16,435 --> 00:16:17,269 [sighs] 99 00:16:19,646 --> 00:16:20,564 Okay. 100 00:17:03,649 --> 00:17:05,982 [exhales deeply] 101 00:17:05,983 --> 00:17:07,736 [Shirley] Come on, you don't want to be late. 102 00:17:10,781 --> 00:17:12,865 [machinery whirring, clanging] 103 00:17:12,866 --> 00:17:14,785 Everybody, this is Juliette. 104 00:17:16,369 --> 00:17:17,286 Is she a criminal? 105 00:17:17,287 --> 00:17:20,789 No, Barney, she's not a criminal. She's just new to Mechanical. 106 00:17:20,790 --> 00:17:23,669 Moved down from the Mids. I think she lost a bet or something. 107 00:17:25,796 --> 00:17:27,381 [Barney] Come on down, little one. 108 00:17:37,975 --> 00:17:38,976 Okay, listen up. 109 00:17:39,560 --> 00:17:42,520 New load every five minutes. You got it? 110 00:17:42,521 --> 00:17:43,855 [Shirley] I already told her how it works. 111 00:17:43,856 --> 00:17:46,024 [Barney] I don't know if you told her right. 112 00:17:46,859 --> 00:17:50,778 You see, Recycling is only supposed to put hopeless stuff down the chute, 113 00:17:50,779 --> 00:17:53,949 but... [scoffs] ...they all forget about it. 114 00:17:54,575 --> 00:17:58,203 This is the last chance for anything before it goes to the incinerator. 115 00:17:58,745 --> 00:18:01,248 The good stuff goes back to Recycling. 116 00:18:01,874 --> 00:18:05,002 And the really good stuff goes to Walker. 117 00:18:16,555 --> 00:18:17,556 [sighs] 118 00:18:24,229 --> 00:18:25,147 [sighs] 119 00:19:01,099 --> 00:19:02,267 [sighs] 120 00:19:20,619 --> 00:19:21,994 [worker] It's hotter down here. 121 00:19:21,995 --> 00:19:24,205 You drink until your pee is clear. 122 00:19:24,206 --> 00:19:26,083 Gladys, you are gross. 123 00:19:26,792 --> 00:19:29,585 [Gladys] You want to know what's gross, Shirley-whirly? 124 00:19:29,586 --> 00:19:31,420 Falling asleep on the belt, 125 00:19:31,421 --> 00:19:35,092 your hair gets caught in the rollers, rips half your scalp off. 126 00:19:37,010 --> 00:19:38,803 - Walker? - [Shirley] Incinerator. 127 00:19:38,804 --> 00:19:39,972 Walker hates toys. 128 00:19:40,681 --> 00:19:41,639 Can I have it? 129 00:19:41,640 --> 00:19:42,724 What for? 130 00:19:43,600 --> 00:19:45,726 If I get a minute, I can fix it. 131 00:19:45,727 --> 00:19:48,939 Well, if you got a minute to spare, then you can do some of my shift. 132 00:19:51,525 --> 00:19:52,608 [yawns] 133 00:19:52,609 --> 00:19:55,529 - We keeping you awake? - No. 134 00:19:57,197 --> 00:19:59,490 You know, you don't have to stay at Mrs. Weaver's if you don't want. 135 00:19:59,491 --> 00:20:00,993 You can come stay with my dad and me. 136 00:20:02,077 --> 00:20:03,287 No, thanks. 137 00:20:05,330 --> 00:20:06,623 Suit yourself. 138 00:20:19,303 --> 00:20:21,345 [Martha] It's gonna get awful lonely for you down here 139 00:20:21,346 --> 00:20:23,599 with no one of your own age to talk to. 140 00:20:26,977 --> 00:20:28,645 Maybe you don't like having friends. 141 00:20:30,272 --> 00:20:31,773 What are you working on? 142 00:20:32,399 --> 00:20:34,651 - [Juliette] Nothing. - [Martha] Really? 143 00:20:38,447 --> 00:20:39,656 This a toy shop? 144 00:20:40,157 --> 00:20:42,158 I was just gonna give it five minutes. 145 00:20:42,159 --> 00:20:43,534 [Martha] In here, you work for me. 146 00:20:43,535 --> 00:20:46,330 You work for me and the Silo, but mainly me. 147 00:20:48,582 --> 00:20:49,791 You want something to fix... 148 00:20:52,503 --> 00:20:53,504 fix this. 149 00:20:58,884 --> 00:21:00,344 I saw that on the trash line. 150 00:21:01,803 --> 00:21:03,514 Well, see if you can get it working. 151 00:21:09,895 --> 00:21:10,811 What is it? 152 00:21:10,812 --> 00:21:12,648 Guess you better figure that out. 153 00:21:17,861 --> 00:21:18,946 It's been a while. 154 00:21:20,864 --> 00:21:22,241 A while since what? 155 00:21:24,493 --> 00:21:25,786 Since I had a friend. 156 00:21:30,624 --> 00:21:33,001 After my mom died... 157 00:21:33,544 --> 00:21:35,337 [Martha] After your mother killed herself. 158 00:21:36,755 --> 00:21:38,674 Down here, we don't dance around. 159 00:21:39,550 --> 00:21:41,342 If a pump ain't working, we-- 160 00:21:41,343 --> 00:21:46,430 we don't say "It might not be operating at its projected capacity." 161 00:21:46,431 --> 00:21:47,599 We say it's broke. 162 00:21:49,768 --> 00:21:51,979 It's sad. It's awful. 163 00:21:53,313 --> 00:21:55,023 But your mother killed herself. 164 00:21:58,360 --> 00:21:59,319 Yeah, um... 165 00:22:00,779 --> 00:22:05,450 well, the other kids kind of avoided me like it was catching, 166 00:22:05,951 --> 00:22:07,410 or they didn't really know what else to say. 167 00:22:07,411 --> 00:22:10,998 So, it's been a while. 168 00:22:13,667 --> 00:22:14,667 [Martha] Hey. 169 00:22:14,668 --> 00:22:18,005 You know what? A few years ago, I got pneumonia. 170 00:22:19,047 --> 00:22:20,548 How I got it down here I'll never know. 171 00:22:20,549 --> 00:22:22,634 But I was sick as hell, 172 00:22:23,635 --> 00:22:27,472 and Dr. Stern got me some penicillin, which did the trick. 173 00:22:29,683 --> 00:22:31,018 But that first night... 174 00:22:33,145 --> 00:22:35,646 I had an awful dream. [sighs] 175 00:22:35,647 --> 00:22:37,983 Only it wasn't a dream. It happened when I woke up. 176 00:22:39,484 --> 00:22:45,032 I opened my eyes and I realized that while I'd been asleep, 177 00:22:45,616 --> 00:22:46,825 everybody had gone. 178 00:22:48,202 --> 00:22:49,411 I was totally alone. 179 00:22:52,706 --> 00:22:54,458 It's the worst feeling I ever had. 180 00:22:57,002 --> 00:22:59,921 I-I opened that door. I-I went out in the corridor. 181 00:22:59,922 --> 00:23:03,591 I yelled, "Is anybody out there? Anybody out there?" 182 00:23:03,592 --> 00:23:04,927 I yelled over and over... 183 00:23:05,511 --> 00:23:09,806 [chuckles] ...until Fred down the alley told me to shut the fuck up, it was 3 a.m. 184 00:23:12,017 --> 00:23:13,018 [sighs] 185 00:23:13,769 --> 00:23:15,062 Best words I ever heard. 186 00:23:26,114 --> 00:23:27,324 [Barney] I'm calling it. 187 00:23:37,376 --> 00:23:38,460 [winding] 188 00:23:45,050 --> 00:23:46,467 You get Walker to fix it? 189 00:23:46,468 --> 00:23:47,970 No, I did it. 190 00:23:49,596 --> 00:23:50,597 You can have it. 191 00:23:51,348 --> 00:23:54,142 What? Why? I'm not a baby. I don't want a toy. 192 00:23:54,643 --> 00:23:55,644 [Barney] Shirley. 193 00:23:56,270 --> 00:23:57,729 She's just trying to make up. 194 00:23:58,355 --> 00:24:00,983 Just accept it and move on. 195 00:24:04,403 --> 00:24:05,404 How'd you fix it? 196 00:24:08,490 --> 00:24:10,825 There was a coiled spring inside but it broke. 197 00:24:10,826 --> 00:24:12,578 So I soldered it at Walker's. 198 00:24:31,638 --> 00:24:33,139 [breathes deeply] 199 00:24:33,140 --> 00:24:34,433 [metal clanging] 200 00:24:50,866 --> 00:24:52,868 [metal clinking] 201 00:25:05,839 --> 00:25:07,049 Hello? 202 00:25:09,301 --> 00:25:10,511 Is someone there? 203 00:25:11,845 --> 00:25:14,223 [clinking continues] 204 00:25:17,601 --> 00:25:20,604 [creaking] 205 00:25:23,357 --> 00:25:26,860 [grunting, straining] Come on. 206 00:25:28,487 --> 00:25:29,571 [grunts] 207 00:25:33,784 --> 00:25:35,451 [grunts] 208 00:25:35,452 --> 00:25:38,372 [panting] Come on. 209 00:25:39,998 --> 00:25:42,960 [panting] 210 00:25:58,308 --> 00:26:01,603 [panting, grunting] 211 00:26:04,106 --> 00:26:07,276 Hmm. [breathing heavily] 212 00:26:42,686 --> 00:26:43,687 [grunts] 213 00:27:12,716 --> 00:27:13,550 [grunts] 214 00:27:26,271 --> 00:27:27,481 [metal clanging] 215 00:27:30,067 --> 00:27:31,902 [clanging continues] 216 00:27:37,616 --> 00:27:38,617 [grunts] 217 00:27:40,118 --> 00:27:43,830 [panting] 218 00:27:53,674 --> 00:27:55,133 [exclaims, pants] 219 00:27:59,930 --> 00:28:02,850 [straining, panting] 220 00:28:04,393 --> 00:28:05,394 [grunts] 221 00:28:08,605 --> 00:28:09,439 [straining] 222 00:28:14,319 --> 00:28:15,320 [panting] 223 00:28:16,989 --> 00:28:17,990 [grunting] 224 00:28:24,037 --> 00:28:25,831 [breathes heavily] 225 00:28:28,834 --> 00:28:31,044 [panting] 226 00:28:33,380 --> 00:28:36,174 - [snaps] - [screams, grunts] 227 00:28:36,175 --> 00:28:38,217 [straining] No! [grunts] 228 00:28:38,218 --> 00:28:39,761 [screaming] 229 00:28:53,567 --> 00:28:54,692 [gasps] 230 00:28:54,693 --> 00:28:58,238 [sputtering] 231 00:29:07,372 --> 00:29:09,416 [gasps] 232 00:29:15,756 --> 00:29:18,800 [grunting, panting] 233 00:29:19,718 --> 00:29:21,512 [coughs] 234 00:29:22,888 --> 00:29:24,723 [panting] 235 00:29:25,349 --> 00:29:28,936 [grunting] 236 00:29:40,072 --> 00:29:43,075 [grunting, panting] 237 00:29:46,328 --> 00:29:48,497 [breathing heavily] 238 00:29:51,625 --> 00:29:52,918 [groans] 239 00:29:54,419 --> 00:29:55,878 [shouts] 240 00:29:55,879 --> 00:29:59,383 [screaming] 241 00:30:02,803 --> 00:30:05,264 [breathing heavily] 242 00:30:09,685 --> 00:30:10,519 [grunts] 243 00:30:17,317 --> 00:30:18,527 [groans] 244 00:30:20,237 --> 00:30:21,446 Okay. 245 00:30:22,197 --> 00:30:25,409 [grunting] 246 00:30:28,453 --> 00:30:29,454 [pants] 247 00:30:29,955 --> 00:30:30,956 [groans] 248 00:30:32,332 --> 00:30:33,333 [sighs] 249 00:30:33,834 --> 00:30:37,045 [breathes heavily] 250 00:30:42,926 --> 00:30:43,927 [breathes sharply] 251 00:30:52,728 --> 00:30:53,811 [sighs] 252 00:30:53,812 --> 00:30:56,899 [metal clinking] 253 00:31:20,589 --> 00:31:21,924 Hey. 254 00:31:41,485 --> 00:31:42,778 [Juliette] What is that? 255 00:31:43,862 --> 00:31:46,322 Uh, it's from before the rebellion, I think. 256 00:31:46,323 --> 00:31:49,117 Other than that, no idea. 257 00:31:52,663 --> 00:31:56,208 One time, I came here with Knox and some of his friends, 258 00:31:56,792 --> 00:31:58,001 and I fell asleep over there. 259 00:31:58,585 --> 00:32:00,921 They forgot about me or something. 260 00:32:01,505 --> 00:32:04,465 Anyway, they left me and turned out the lights, 261 00:32:04,466 --> 00:32:06,760 and I woke up and I couldn't see a thing. 262 00:32:08,053 --> 00:32:09,554 Did they come back for you? 263 00:32:09,555 --> 00:32:10,639 Nah. 264 00:32:11,181 --> 00:32:12,599 Then how'd you get out? 265 00:32:14,685 --> 00:32:15,686 I didn't. 266 00:32:16,228 --> 00:32:18,020 I've stayed here the rest of my life. 267 00:32:18,021 --> 00:32:19,314 [both chuckle] 268 00:32:22,234 --> 00:32:24,862 I went really, really slowly. 269 00:32:26,196 --> 00:32:27,406 But I found my way. 270 00:32:29,575 --> 00:32:30,576 I couldn't do that. 271 00:32:31,869 --> 00:32:32,870 Sure you could have. 272 00:32:33,620 --> 00:32:36,957 What else are you gonna do? Die? 273 00:32:40,627 --> 00:32:43,630 [metal clinking] 274 00:32:55,267 --> 00:32:56,101 What the hell? 275 00:33:10,324 --> 00:33:12,117 [breathes heavily] 276 00:33:34,431 --> 00:33:35,432 [sighs] 277 00:33:38,393 --> 00:33:39,603 [grunts] 278 00:34:43,500 --> 00:34:44,501 [grunts] 279 00:34:49,214 --> 00:34:50,215 [pants] 280 00:35:12,446 --> 00:35:13,280 [grunts] 281 00:35:19,703 --> 00:35:22,247 [panting] 282 00:35:34,218 --> 00:35:36,303 [grunting] 283 00:35:38,597 --> 00:35:39,598 [shouts] 284 00:35:45,979 --> 00:35:47,022 - [grunts] - [metal bangs] 285 00:35:49,858 --> 00:35:52,861 - [metal banging] - [grunting] 286 00:36:25,519 --> 00:36:28,647 [inhales, exhales shakily] 287 00:36:38,240 --> 00:36:39,074 [breathes shakily] 288 00:36:55,799 --> 00:36:56,633 [breathes shakily] 289 00:36:58,427 --> 00:36:59,887 [metal thuds] 290 00:37:01,221 --> 00:37:02,598 [breathes shakily] 291 00:37:21,074 --> 00:37:22,159 [grunts, pants] 292 00:37:23,827 --> 00:37:26,996 [screams] 293 00:37:26,997 --> 00:37:30,459 [panting, grunting] 294 00:37:40,594 --> 00:37:43,430 [grunting] 295 00:37:53,982 --> 00:37:56,400 [panting] 296 00:37:56,401 --> 00:38:00,489 [metal clinking] 297 00:38:25,264 --> 00:38:28,267 [clinking continues] 298 00:38:43,198 --> 00:38:44,199 Hello? 299 00:38:46,076 --> 00:38:50,080 [clinking] 300 00:38:54,501 --> 00:38:55,502 [sighs] 301 00:39:16,148 --> 00:39:18,233 - [sighs] - [clinking stops] 302 00:40:09,076 --> 00:40:10,536 [grunts] 303 00:40:12,079 --> 00:40:15,541 [panting] Okay. 304 00:40:19,086 --> 00:40:20,921 [grunts, sighs] 305 00:40:30,514 --> 00:40:31,640 [grunts] 306 00:40:34,268 --> 00:40:35,561 [grunts] 307 00:40:41,358 --> 00:40:44,528 [panting, grunting] 308 00:40:45,654 --> 00:40:48,407 [grunting, panting] 309 00:40:55,122 --> 00:40:56,123 [grunts] 310 00:41:01,503 --> 00:41:03,005 [breathing heavily] 311 00:41:03,964 --> 00:41:06,717 [sighs] Oh. Okay. [pants] 312 00:41:11,513 --> 00:41:12,639 Huh. 313 00:41:15,225 --> 00:41:16,435 [breathes deeply] 314 00:41:18,145 --> 00:41:19,146 [sighs] 315 00:41:28,030 --> 00:41:29,990 ["Moon River" playing] 316 00:42:21,333 --> 00:42:24,336 [music continues] 317 00:43:23,562 --> 00:43:26,231 - [grunts] - [music stops] 318 00:43:32,946 --> 00:43:34,156 [sighs] 319 00:43:37,534 --> 00:43:38,744 [person] Hey! 320 00:43:39,328 --> 00:43:42,496 [gasps, breathing heavily] 321 00:43:42,497 --> 00:43:45,667 Good. You heard the music. 322 00:43:46,335 --> 00:43:48,336 I love that song. 323 00:43:48,337 --> 00:43:51,048 So, one thing. 324 00:43:51,965 --> 00:43:54,593 Uh, you tried to open the door... 325 00:43:57,888 --> 00:44:02,517 Um, I... I get it, you know, y-you see a closed door, 326 00:44:02,518 --> 00:44:04,144 what's on the other side? 327 00:44:04,645 --> 00:44:06,480 You know, I... I understand. 328 00:44:08,607 --> 00:44:10,567 Thing is, you do that again... 329 00:44:12,569 --> 00:44:13,779 and I'm gonna kill you. 330 00:44:15,531 --> 00:44:16,365 [gasps] 20501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.