Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,250 --> 00:00:04,250
SubDESU-H Presents
Seme Chichi
2
00:00:04,250 --> 00:00:11,120
Second Volume
3
00:00:39,010 --> 00:00:41,220
Keith-sama...
4
00:00:42,890 --> 00:00:44,400
Keith-sama's bed...
5
00:00:45,110 --> 00:00:48,530
Such a great smell.
6
00:01:10,590 --> 00:01:13,830
Slacking off from work to masturbate
in your master's bed, huh?
7
00:01:16,540 --> 00:01:18,030
E-Ehm...
8
00:01:22,560 --> 00:01:24,230
What an unbelievably perverted maid...
9
00:01:36,240 --> 00:01:37,860
This was what you wanted, right?
10
00:01:38,500 --> 00:01:39,590
Suck it.
11
00:02:03,300 --> 00:02:06,270
You guys really would do anything
for money, wouldn't you?
12
00:02:14,640 --> 00:02:17,460
I'm cumming! Make sure to take it all!
13
00:02:25,890 --> 00:02:26,910
How was it?
14
00:02:27,270 --> 00:02:29,560
Was your master's sperm delicious?
15
00:02:30,780 --> 00:02:39,250
Y-Yes, it was very rich and delicious sperm...
16
00:02:42,280 --> 00:02:45,030
Renka! You're there, right?
17
00:02:45,910 --> 00:02:47,030
Come on out here.
18
00:02:47,390 --> 00:02:48,770
Y-Yes.
19
00:02:51,820 --> 00:02:53,900
Looks quite good on you,
doesn't it, Nanaly?
20
00:02:55,220 --> 00:02:56,790
You...
21
00:02:56,790 --> 00:03:01,730
Noblemen should act like noblemen, and
prostitutes should act like prostitutes... Right?
22
00:03:02,340 --> 00:03:04,720
"Act like a prostitute" is okay, but...
23
00:03:05,070 --> 00:03:07,470
What are you planning to do
in the middle of the day?
24
00:03:07,790 --> 00:03:09,810
We've still got work left to do too, you know...
25
00:03:10,560 --> 00:03:12,020
I can do it whenever I feel like it.
26
00:03:12,110 --> 00:03:16,030
That's right... It's Master's whim, right?
27
00:03:24,630 --> 00:03:27,080
Keith-sama... Doing it like that...
28
00:03:28,100 --> 00:03:29,430
You two are quite good, aren't you?
29
00:03:30,830 --> 00:03:34,820
How is it, Keith-sama?
30
00:03:36,280 --> 00:03:37,970
That's good, Nanaly.
31
00:03:52,380 --> 00:03:53,650
Keith-sama...
32
00:03:54,300 --> 00:03:58,120
How do my boobs feel?
33
00:04:00,410 --> 00:04:02,960
Your soft boobs feel quite good on my dick-
34
00:04:03,900 --> 00:04:07,200
That's good. Both of you service it.
35
00:04:11,430 --> 00:04:12,290
That's good...
36
00:04:13,920 --> 00:04:15,190
The balls too...
37
00:04:24,290 --> 00:04:27,450
I can't hold it anymore. I'm cumming!
38
00:04:34,690 --> 00:04:35,650
That's right...
39
00:04:36,250 --> 00:04:39,970
Suck out the sperm that's left inside too.
40
00:04:41,390 --> 00:04:44,120
How was it, Keith-sama?
41
00:04:45,110 --> 00:04:47,340
Did we satisfy you with this?
42
00:04:48,400 --> 00:04:50,720
What? "Satisfied", you ask?
43
00:04:52,140 --> 00:04:53,560
What about you?
44
00:04:53,830 --> 00:04:57,380
No... No! Stop it, please!
45
00:05:08,670 --> 00:05:10,220
It's going all the way in...
46
00:05:14,330 --> 00:05:15,190
Shut up!
47
00:05:15,480 --> 00:05:16,980
You wanted my dick, didn't you?!
48
00:05:18,480 --> 00:05:23,410
How'd he turn out like this?
Maybe we overdid it a little...
49
00:05:23,680 --> 00:05:24,680
It hurts!
50
00:05:34,160 --> 00:05:36,650
Seriously, you don't care who you fuck, do you?
51
00:05:37,650 --> 00:05:41,910
Wanting to let this woman meet my mother...
There must have been something wrong with me...
52
00:05:43,010 --> 00:05:46,580
Your kindness and smiles are all lies, right?!
53
00:05:47,040 --> 00:05:49,400
T-That's wrong!
54
00:05:50,260 --> 00:05:55,430
You... You were nice to someone like me...
55
00:05:55,710 --> 00:05:57,750
And you'd look straight at me!
56
00:06:04,760 --> 00:06:08,000
Keith... Sorry for interrupting your fun, but...
57
00:06:08,380 --> 00:06:10,800
I've got your first job for you.
58
00:06:12,010 --> 00:06:14,450
Sell it? That painting?
59
00:06:15,330 --> 00:06:17,520
But that was for the art exhibition...
60
00:06:18,100 --> 00:06:20,730
And I haven't really thought about selling it...
61
00:06:21,280 --> 00:06:22,650
More like-
62
00:06:22,650 --> 00:06:25,680
Anything that looks good can be sold.
63
00:06:26,410 --> 00:06:30,420
To sell or not to sell. I'm leaving that up to you.
64
00:06:30,710 --> 00:06:34,220
That'll be your first trial.
65
00:06:41,230 --> 00:06:45,950
Ehh... I'll give it to him for building
such an ugly house...
66
00:06:46,510 --> 00:06:50,650
Ehm... Was it really alright for us
to come along as well?
67
00:06:51,460 --> 00:06:54,130
You want me to... Bring Nanaly and Renka with me?
68
00:06:54,570 --> 00:07:00,190
Yeah. He wanted the painting's
model to be there too.
69
00:07:05,120 --> 00:07:06,450
You're the party's main attraction.
70
00:07:06,780 --> 00:07:08,450
I see...
71
00:07:12,000 --> 00:07:13,110
Sorry to have kept you waiting.
72
00:07:17,280 --> 00:07:22,400
No, no, I'm honored to have
been invited, thank you.
73
00:07:23,230 --> 00:07:26,200
Oh, so you're Keith-kun, huh?
74
00:07:26,490 --> 00:07:29,540
I've heard about you from your father.
75
00:07:29,680 --> 00:07:33,860
I'm sorry, but... The painting
is a hobby of a sort...
76
00:07:34,320 --> 00:07:35,340
I'll double my offer.
77
00:07:39,350 --> 00:07:44,190
So young, yet you really know how
to bargain... As expected of his son...
78
00:07:44,630 --> 00:07:46,630
I'll pay you triple then.
79
00:07:48,950 --> 00:07:52,120
Oh! You're that painting's model...
80
00:07:52,650 --> 00:07:54,570
My name is Nanaly.
81
00:07:57,230 --> 00:07:59,220
I see... Nanaly, huh?
82
00:08:00,140 --> 00:08:03,880
You're perfect as the highlight of my party.
83
00:08:07,660 --> 00:08:09,410
Alright. However...
84
00:08:09,790 --> 00:08:12,670
Publicly exhibiting the painting
wasn't my real intent, therefore...
85
00:08:13,170 --> 00:08:15,500
I have one more condition.
86
00:08:15,590 --> 00:08:17,700
Ah, I see...
87
00:08:18,470 --> 00:08:21,580
Well, then, let's go and discuss
the conditions in more detail.
88
00:08:22,250 --> 00:08:23,770
We're going to negotiate now.
89
00:08:24,170 --> 00:08:26,740
You guys wait here for a little while.
90
00:08:27,580 --> 00:08:28,250
Yes.
91
00:08:29,010 --> 00:08:30,360
Yes...
92
00:08:54,940 --> 00:08:55,670
Lowlife.
93
00:09:00,970 --> 00:09:03,040
We're sorry to have kept you waiting so long.
94
00:09:04,330 --> 00:09:06,590
Tonight's bunnies have arrived on stage!
95
00:09:07,900 --> 00:09:09,820
Nanaly and Renka!
96
00:09:14,520 --> 00:09:19,030
Ehm... Was there really a need
for Renka-san to come as well?
97
00:09:19,320 --> 00:09:23,890
I like this kind of thing. It brings
in a lot of money as well.
98
00:09:24,020 --> 00:09:26,650
But... Are you really ok with things like this?
99
00:09:26,980 --> 00:09:28,860
Won't you regret it?
100
00:09:29,530 --> 00:09:30,470
It's ok...
101
00:09:30,840 --> 00:09:36,250
I hurt Keith-sama... And we didn't
match even from the beginning...
102
00:09:36,560 --> 00:09:39,970
Doing this is the best for a woman like me.
103
00:09:41,010 --> 00:09:43,930
Honestly, you really are a good girl.
104
00:09:44,350 --> 00:09:47,770
It's too bad that idiot isn't
in the audience though...
105
00:09:48,110 --> 00:09:50,280
That's... I don't want that.
106
00:09:50,900 --> 00:09:52,390
Oooh... Amazing
107
00:09:52,490 --> 00:09:56,500
Hohoho... Those Bunnies
are starting to feel it!
108
00:09:56,600 --> 00:10:01,900
Look at how hard they're fucking that pole!
109
00:10:09,290 --> 00:10:11,320
I can't take it anymore!
110
00:10:19,960 --> 00:10:21,510
That fits that prostitute!
111
00:10:21,630 --> 00:10:24,090
That's right. This is for the better.
112
00:10:27,750 --> 00:10:31,360
After watching Nanaly's performance,
my dick became hard like this.
113
00:10:40,340 --> 00:10:43,920
Hoho... It seems it's ok to fuck
the performers today...
114
00:10:44,470 --> 00:10:46,410
Well, then, us too...
115
00:10:48,520 --> 00:10:51,340
Inside your mouth, your tongue is... Burning hot!
116
00:10:51,340 --> 00:10:55,890
The way you suck me down there, it's... Amazing...!
117
00:10:58,040 --> 00:11:01,800
This bunny-chan kind of makes
me want to tease her...
118
00:11:04,630 --> 00:11:05,450
I'm cumming!
119
00:11:07,970 --> 00:11:09,940
I'm cumming!
120
00:11:15,280 --> 00:11:17,720
It keeps on coming out... It won't stop!
121
00:11:17,720 --> 00:11:20,270
Hey, swallow it all properly!
122
00:11:27,930 --> 00:11:30,230
How does my sperm taste?
123
00:11:31,480 --> 00:11:32,330
Yes...
124
00:11:32,450 --> 00:11:35,880
It's very thick and soft.
125
00:11:37,010 --> 00:11:40,640
Nanaly-chan, me too... Will you suck me too?
126
00:11:40,640 --> 00:11:43,380
Lick it! Lick my sword too please!
127
00:11:44,710 --> 00:11:49,430
It's amazing... All the noblemen's
dicks are this energetic...
128
00:11:49,870 --> 00:11:52,920
I prefer the smaller one...
129
00:11:53,790 --> 00:11:57,660
Noblemen-samas, please let me
have lots and lots of fun with you!
130
00:11:57,840 --> 00:12:01,580
I thought you were mere dancers,
but who'd think you were like this...
131
00:12:01,580 --> 00:12:03,080
Honestly.
132
00:12:03,080 --> 00:12:05,960
The Baron's breathing is getting heavy.
133
00:12:05,960 --> 00:12:08,550
It's because lately he's shut himself away...
134
00:12:09,640 --> 00:12:11,560
There, there...
135
00:12:12,870 --> 00:12:14,750
The dicks... They're delicious!
136
00:12:15,340 --> 00:12:18,660
To think Bunny-chan would do us all this happily...
137
00:12:18,910 --> 00:12:21,410
Quite the party, isn't it!
138
00:12:21,410 --> 00:12:24,130
Renka-tan, I'm about to cum!
139
00:12:24,460 --> 00:12:30,390
Let it out! Let lots of sperm
out into Renka's mouth!
140
00:12:30,390 --> 00:12:31,640
Ahh, Renka!
141
00:12:33,830 --> 00:12:36,020
Renka-tan, I'm cumming too!
142
00:12:36,420 --> 00:12:37,490
Me too!
143
00:12:41,700 --> 00:12:43,980
Like this... This is for the best...
144
00:12:44,540 --> 00:12:46,750
I'm not fit for Keith-sama.
145
00:12:47,150 --> 00:12:51,030
If I get stained like this... If it can help me forget...
146
00:13:00,890 --> 00:13:02,160
Why are you here?
147
00:13:04,500 --> 00:13:06,310
I'm leaving locking the house up to you.
148
00:13:06,310 --> 00:13:07,210
Father!
149
00:13:08,170 --> 00:13:11,090
Why did you marry my mother?
150
00:13:11,950 --> 00:13:16,960
She was a good parent. And we
got along well. That was all.
151
00:13:18,110 --> 00:13:21,550
If I dare say so myself, that was
a perverted woman...
152
00:13:21,950 --> 00:13:22,370
Hmph.
153
00:13:24,750 --> 00:13:25,290
Hmph.
154
00:13:36,670 --> 00:13:39,400
Did a nobleman's dick feel good?
155
00:13:42,910 --> 00:13:44,700
Next is my turn.
156
00:13:44,850 --> 00:13:47,480
It feel like my dick's about to explode
157
00:13:49,550 --> 00:13:55,120
Fucking this mature servant
girl from behind is the best!
158
00:13:55,120 --> 00:14:00,190
No, no... The feeling of this little one's
young tender pussy, too!
159
00:14:03,870 --> 00:14:05,660
A lot is coming out...
160
00:14:08,860 --> 00:14:10,150
Me too!
161
00:14:11,260 --> 00:14:12,970
No!
162
00:14:14,660 --> 00:14:20,590
Here, we've collected our some of
our sperm in these cups for you!
163
00:14:24,020 --> 00:14:26,290
Thank you very much.
164
00:14:29,650 --> 00:14:32,300
Ushh... This is the worst...
165
00:14:39,420 --> 00:14:42,240
Here, have seconds!
166
00:14:43,700 --> 00:14:45,450
You're being a good girl...
167
00:14:45,450 --> 00:14:50,270
Seriously, give me a break... Drinking a
ll this will destroy my stomach...
168
00:14:57,140 --> 00:14:58,140
That's good...
169
00:14:58,290 --> 00:14:59,310
Well, then...
170
00:15:00,540 --> 00:15:03,170
I'm exploring her asshole!
171
00:15:03,170 --> 00:15:07,540
Aaahh... She got twice as tight!
172
00:15:09,270 --> 00:15:14,220
How is it, Bunny-chan? Are you happy
being gangbanged by noblemen?
173
00:15:14,530 --> 00:15:16,890
Yes. I'm so happy.
174
00:15:19,390 --> 00:15:22,420
A perverted Bunny-chan, aren't you?
175
00:15:22,800 --> 00:15:24,420
I'm about to cum...
176
00:15:24,760 --> 00:15:28,030
Me too... Me too... I'm cumming too!
177
00:15:33,150 --> 00:15:38,140
Goodbye, Keith-sama... Please become happy...
178
00:15:43,360 --> 00:15:48,490
Hahaha... Nanaly, tonight's show was a huge success...
179
00:15:48,490 --> 00:15:52,900
Let's see... This time I'll take real good care of you...
180
00:15:55,670 --> 00:15:56,880
Keith-kun!
181
00:16:01,080 --> 00:16:06,320
I don't appreciate having others enter
my private space, even if it's you..
182
00:16:06,380 --> 00:16:09,370
Geez... Young noblemen nowadays
don't know how to behave... Huh?
183
00:16:20,260 --> 00:16:21,180
Why?
184
00:16:29,300 --> 00:16:31,120
Let's go, Nanaly!
185
00:16:31,450 --> 00:16:33,120
Y-Yes!
186
00:16:38,800 --> 00:16:43,330
Reynold-san... I'm sorry, but I'll be taking Nanaly back!
187
00:16:43,850 --> 00:16:47,570
Because she's the person who will
become my precious wife!
188
00:16:50,140 --> 00:16:52,770
Don't fuck with me, kiddo!
189
00:16:52,770 --> 00:16:56,250
I don't care about our deal anymore!
190
00:16:56,750 --> 00:17:02,060
That brat... Punching a nobleman
like me in the face...
191
00:17:02,640 --> 00:17:05,190
Security! Security!
192
00:17:05,190 --> 00:17:08,650
Search the mansion and catch those rats!
193
00:17:08,650 --> 00:17:12,000
A reward for whoever catches them!
194
00:17:12,030 --> 00:17:13,240
Keith-sama...
195
00:17:13,580 --> 00:17:14,460
What is it?
196
00:17:14,840 --> 00:17:15,790
The painting...?
197
00:17:16,680 --> 00:17:18,460
He only used that as an excuse...
198
00:17:19,070 --> 00:17:24,520
I don't want to ignore my feelings
towards you, and towards my mother.
199
00:17:25,080 --> 00:17:26,860
That's why it's ok.
200
00:17:27,130 --> 00:17:29,570
When you catch the woman, bring her to me!
201
00:17:30,030 --> 00:17:34,870
I'm gonna fuck her until she loses her mind
in front of the guy! I'll drive him crazy!
202
00:17:41,450 --> 00:17:42,220
Renka?
203
00:17:42,870 --> 00:17:45,080
Yahoo, you two!
204
00:17:45,350 --> 00:17:49,650
Did you finally manage to stand on your own feet?
205
00:17:50,150 --> 00:17:52,430
That's right, you need to run away too!
206
00:17:52,760 --> 00:17:55,330
Oh, are you worrying about me?
207
00:17:55,600 --> 00:17:56,370
Renka...
208
00:17:57,000 --> 00:17:59,590
The ones who pissed him
off were you two, not me...
209
00:18:00,030 --> 00:18:01,720
I'm still fine...
210
00:18:01,720 --> 00:18:03,720
But...
211
00:18:03,720 --> 00:18:05,410
Whatever, just go.
212
00:18:05,540 --> 00:18:10,190
For a spoiled rich man's son like you to speak
up to me... You're 409 years too early!
213
00:18:12,020 --> 00:18:12,880
Keith-sama...
214
00:18:21,100 --> 00:18:21,860
How nice...
215
00:18:22,360 --> 00:18:25,030
Even though she's stained,
she's able to start anew...
216
00:18:25,810 --> 00:18:28,440
As for me, it might be a little too late...
217
00:18:29,150 --> 00:18:32,490
For what I've done, and what I'm about to do...
218
00:18:32,780 --> 00:18:34,760
Seibou-sama won't forgive me.
219
00:18:39,120 --> 00:18:39,650
Hey...
220
00:18:39,940 --> 00:18:42,280
It was fine for us to do this one too, right?
221
00:18:42,280 --> 00:18:45,990
I-I really like this kind of small one...
222
00:18:45,990 --> 00:18:49,670
Hey, you... Do you understand
what situation you're in?!
223
00:18:56,620 --> 00:18:58,980
Dick... My dick has...!
224
00:18:59,620 --> 00:19:02,050
My eyes!
225
00:19:04,760 --> 00:19:09,180
Now then... Only that shitty fat bastard
left for the finishing touches!
226
00:19:24,240 --> 00:19:25,700
For now, I guess...
227
00:19:26,430 --> 00:19:28,540
You'll run away together
with me like this, right?
228
00:19:29,330 --> 00:19:32,750
I'm the kind of human who'd
sell her own body for money.
229
00:19:32,750 --> 00:19:35,800
Both my body and mind are sullied..
Would you really want such a-
230
00:19:37,480 --> 00:19:38,970
Nanaly is Nanaly.
231
00:19:39,830 --> 00:19:42,430
It's the path for you, who tried her best.
232
00:19:43,930 --> 00:19:45,240
Keith-sama...
233
00:19:46,200 --> 00:19:48,850
Let's refrain from calling me "-sama", shall we?
234
00:19:58,370 --> 00:20:03,630
I want to do lots of... Lots more perverted
things together with Keith-san...
235
00:20:05,870 --> 00:20:10,310
When I'm this close to Keith-san, I...
236
00:20:12,000 --> 00:20:13,980
W- Wait a little...
237
00:20:36,000 --> 00:20:38,850
Nanaly... If you wrap your tongue
around me like that...
238
00:20:43,370 --> 00:20:45,920
I can't take it anymore... I'm cumming!
239
00:20:45,920 --> 00:20:46,880
Nanaly!
240
00:20:49,660 --> 00:20:52,850
At least you... Accepted it with your mouth...
241
00:20:54,670 --> 00:20:59,400
You gave a lot of your seed
to me, deep in my throat.
242
00:21:00,890 --> 00:21:03,770
Ah, w-wait a little.
243
00:21:03,770 --> 00:21:05,770
W-What's the matter?
244
00:21:07,420 --> 00:21:11,530
It's the first time for us to be together
in this kind of situation...
245
00:21:11,800 --> 00:21:16,460
I feel faint... My body is thumping with joy!
246
00:21:24,060 --> 00:21:29,170
Love me a lot... Love me, please! Make me your wife!
247
00:21:31,910 --> 00:21:34,180
Your dick... It's going in...!
248
00:21:39,440 --> 00:21:44,620
Inside of Nanaly is so hot and slippery,
it feels like it's sucking me in!
249
00:21:44,620 --> 00:21:45,660
Ah!
250
00:21:45,960 --> 00:21:51,090
I've always wanted to become
one with Keith-san like this!
251
00:21:51,580 --> 00:21:53,270
Oh, shit... I'm cumming!
252
00:21:59,880 --> 00:22:02,840
I'm sorry... I just suddenly felt too good...
253
00:22:02,840 --> 00:22:06,370
For a while now, just looking at
Nanaly has turned me on...
254
00:22:07,080 --> 00:22:08,540
Me too...
255
00:22:10,140 --> 00:22:13,220
I'm completely devoted to Keith-san...
256
00:22:13,490 --> 00:22:16,000
Please, make me forget about everything
that's happened up until now.
257
00:22:16,540 --> 00:22:19,150
Then I'll really be yours, Keith-san.
258
00:22:20,040 --> 00:22:22,110
I want to have you inside me always...
259
00:22:24,370 --> 00:22:25,330
I know.
260
00:22:32,090 --> 00:22:34,340
From now on, we'll always be together...
261
00:22:34,340 --> 00:22:36,390
Nanaly is mine alone!
262
00:22:37,020 --> 00:22:38,520
I'm so happy...
263
00:22:43,680 --> 00:22:47,850
Nanaly... Don't say any more...
Let's always be connected!
264
00:22:47,930 --> 00:22:48,960
Y-Yes!
265
00:22:49,480 --> 00:22:54,090
Keith-san... Please make me all yours using your dick!
266
00:22:55,870 --> 00:22:59,730
Amazing... This... Deep...
267
00:23:01,170 --> 00:23:01,980
So good...
268
00:23:06,140 --> 00:23:06,870
Say, Nanaly...
269
00:23:07,510 --> 00:23:08,950
Our lives from now on...
270
00:23:08,950 --> 00:23:12,880
I want all of you engraved into me.
271
00:23:12,880 --> 00:23:15,810
Yes. From now on we'll always be together.
272
00:23:33,650 --> 00:23:34,400
So good...
273
00:24:27,170 --> 00:24:28,740
That's a nice smile you have on.20209
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.