All language subtitles for Seme Chichi - 2 in 4k, 1080p, UHD, HD for Free Org - hstream.moe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,250 --> 00:00:04,250 SubDESU-H Presents Seme Chichi 2 00:00:04,250 --> 00:00:11,120 Second Volume 3 00:00:39,010 --> 00:00:41,220 Keith-sama... 4 00:00:42,890 --> 00:00:44,400 Keith-sama's bed... 5 00:00:45,110 --> 00:00:48,530 Such a great smell. 6 00:01:10,590 --> 00:01:13,830 Slacking off from work to masturbate in your master's bed, huh? 7 00:01:16,540 --> 00:01:18,030 E-Ehm... 8 00:01:22,560 --> 00:01:24,230 What an unbelievably perverted maid... 9 00:01:36,240 --> 00:01:37,860 This was what you wanted, right? 10 00:01:38,500 --> 00:01:39,590 Suck it. 11 00:02:03,300 --> 00:02:06,270 You guys really would do anything for money, wouldn't you? 12 00:02:14,640 --> 00:02:17,460 I'm cumming! Make sure to take it all! 13 00:02:25,890 --> 00:02:26,910 How was it? 14 00:02:27,270 --> 00:02:29,560 Was your master's sperm delicious? 15 00:02:30,780 --> 00:02:39,250 Y-Yes, it was very rich and delicious sperm... 16 00:02:42,280 --> 00:02:45,030 Renka! You're there, right? 17 00:02:45,910 --> 00:02:47,030 Come on out here. 18 00:02:47,390 --> 00:02:48,770 Y-Yes. 19 00:02:51,820 --> 00:02:53,900 Looks quite good on you, doesn't it, Nanaly? 20 00:02:55,220 --> 00:02:56,790 You... 21 00:02:56,790 --> 00:03:01,730 Noblemen should act like noblemen, and prostitutes should act like prostitutes... Right? 22 00:03:02,340 --> 00:03:04,720 "Act like a prostitute" is okay, but... 23 00:03:05,070 --> 00:03:07,470 What are you planning to do in the middle of the day? 24 00:03:07,790 --> 00:03:09,810 We've still got work left to do too, you know... 25 00:03:10,560 --> 00:03:12,020 I can do it whenever I feel like it. 26 00:03:12,110 --> 00:03:16,030 That's right... It's Master's whim, right? 27 00:03:24,630 --> 00:03:27,080 Keith-sama... Doing it like that... 28 00:03:28,100 --> 00:03:29,430 You two are quite good, aren't you? 29 00:03:30,830 --> 00:03:34,820 How is it, Keith-sama? 30 00:03:36,280 --> 00:03:37,970 That's good, Nanaly. 31 00:03:52,380 --> 00:03:53,650 Keith-sama... 32 00:03:54,300 --> 00:03:58,120 How do my boobs feel? 33 00:04:00,410 --> 00:04:02,960 Your soft boobs feel quite good on my dick- 34 00:04:03,900 --> 00:04:07,200 That's good. Both of you service it. 35 00:04:11,430 --> 00:04:12,290 That's good... 36 00:04:13,920 --> 00:04:15,190 The balls too... 37 00:04:24,290 --> 00:04:27,450 I can't hold it anymore. I'm cumming! 38 00:04:34,690 --> 00:04:35,650 That's right... 39 00:04:36,250 --> 00:04:39,970 Suck out the sperm that's left inside too. 40 00:04:41,390 --> 00:04:44,120 How was it, Keith-sama? 41 00:04:45,110 --> 00:04:47,340 Did we satisfy you with this? 42 00:04:48,400 --> 00:04:50,720 What? "Satisfied", you ask? 43 00:04:52,140 --> 00:04:53,560 What about you? 44 00:04:53,830 --> 00:04:57,380 No... No! Stop it, please! 45 00:05:08,670 --> 00:05:10,220 It's going all the way in... 46 00:05:14,330 --> 00:05:15,190 Shut up! 47 00:05:15,480 --> 00:05:16,980 You wanted my dick, didn't you?! 48 00:05:18,480 --> 00:05:23,410 How'd he turn out like this? Maybe we overdid it a little... 49 00:05:23,680 --> 00:05:24,680 It hurts! 50 00:05:34,160 --> 00:05:36,650 Seriously, you don't care who you fuck, do you? 51 00:05:37,650 --> 00:05:41,910 Wanting to let this woman meet my mother... There must have been something wrong with me... 52 00:05:43,010 --> 00:05:46,580 Your kindness and smiles are all lies, right?! 53 00:05:47,040 --> 00:05:49,400 T-That's wrong! 54 00:05:50,260 --> 00:05:55,430 You... You were nice to someone like me... 55 00:05:55,710 --> 00:05:57,750 And you'd look straight at me! 56 00:06:04,760 --> 00:06:08,000 Keith... Sorry for interrupting your fun, but... 57 00:06:08,380 --> 00:06:10,800 I've got your first job for you. 58 00:06:12,010 --> 00:06:14,450 Sell it? That painting? 59 00:06:15,330 --> 00:06:17,520 But that was for the art exhibition... 60 00:06:18,100 --> 00:06:20,730 And I haven't really thought about selling it... 61 00:06:21,280 --> 00:06:22,650 More like- 62 00:06:22,650 --> 00:06:25,680 Anything that looks good can be sold. 63 00:06:26,410 --> 00:06:30,420 To sell or not to sell. I'm leaving that up to you. 64 00:06:30,710 --> 00:06:34,220 That'll be your first trial. 65 00:06:41,230 --> 00:06:45,950 Ehh... I'll give it to him for building such an ugly house... 66 00:06:46,510 --> 00:06:50,650 Ehm... Was it really alright for us to come along as well? 67 00:06:51,460 --> 00:06:54,130 You want me to... Bring Nanaly and Renka with me? 68 00:06:54,570 --> 00:07:00,190 Yeah. He wanted the painting's model to be there too. 69 00:07:05,120 --> 00:07:06,450 You're the party's main attraction. 70 00:07:06,780 --> 00:07:08,450 I see... 71 00:07:12,000 --> 00:07:13,110 Sorry to have kept you waiting. 72 00:07:17,280 --> 00:07:22,400 No, no, I'm honored to have been invited, thank you. 73 00:07:23,230 --> 00:07:26,200 Oh, so you're Keith-kun, huh? 74 00:07:26,490 --> 00:07:29,540 I've heard about you from your father. 75 00:07:29,680 --> 00:07:33,860 I'm sorry, but... The painting is a hobby of a sort... 76 00:07:34,320 --> 00:07:35,340 I'll double my offer. 77 00:07:39,350 --> 00:07:44,190 So young, yet you really know how to bargain... As expected of his son... 78 00:07:44,630 --> 00:07:46,630 I'll pay you triple then. 79 00:07:48,950 --> 00:07:52,120 Oh! You're that painting's model... 80 00:07:52,650 --> 00:07:54,570 My name is Nanaly. 81 00:07:57,230 --> 00:07:59,220 I see... Nanaly, huh? 82 00:08:00,140 --> 00:08:03,880 You're perfect as the highlight of my party. 83 00:08:07,660 --> 00:08:09,410 Alright. However... 84 00:08:09,790 --> 00:08:12,670 Publicly exhibiting the painting wasn't my real intent, therefore... 85 00:08:13,170 --> 00:08:15,500 I have one more condition. 86 00:08:15,590 --> 00:08:17,700 Ah, I see... 87 00:08:18,470 --> 00:08:21,580 Well, then, let's go and discuss the conditions in more detail. 88 00:08:22,250 --> 00:08:23,770 We're going to negotiate now. 89 00:08:24,170 --> 00:08:26,740 You guys wait here for a little while. 90 00:08:27,580 --> 00:08:28,250 Yes. 91 00:08:29,010 --> 00:08:30,360 Yes... 92 00:08:54,940 --> 00:08:55,670 Lowlife. 93 00:09:00,970 --> 00:09:03,040 We're sorry to have kept you waiting so long. 94 00:09:04,330 --> 00:09:06,590 Tonight's bunnies have arrived on stage! 95 00:09:07,900 --> 00:09:09,820 Nanaly and Renka! 96 00:09:14,520 --> 00:09:19,030 Ehm... Was there really a need for Renka-san to come as well? 97 00:09:19,320 --> 00:09:23,890 I like this kind of thing. It brings in a lot of money as well. 98 00:09:24,020 --> 00:09:26,650 But... Are you really ok with things like this? 99 00:09:26,980 --> 00:09:28,860 Won't you regret it? 100 00:09:29,530 --> 00:09:30,470 It's ok... 101 00:09:30,840 --> 00:09:36,250 I hurt Keith-sama... And we didn't match even from the beginning... 102 00:09:36,560 --> 00:09:39,970 Doing this is the best for a woman like me. 103 00:09:41,010 --> 00:09:43,930 Honestly, you really are a good girl. 104 00:09:44,350 --> 00:09:47,770 It's too bad that idiot isn't in the audience though... 105 00:09:48,110 --> 00:09:50,280 That's... I don't want that. 106 00:09:50,900 --> 00:09:52,390 Oooh... Amazing 107 00:09:52,490 --> 00:09:56,500 Hohoho... Those Bunnies are starting to feel it! 108 00:09:56,600 --> 00:10:01,900 Look at how hard they're fucking that pole! 109 00:10:09,290 --> 00:10:11,320 I can't take it anymore! 110 00:10:19,960 --> 00:10:21,510 That fits that prostitute! 111 00:10:21,630 --> 00:10:24,090 That's right. This is for the better. 112 00:10:27,750 --> 00:10:31,360 After watching Nanaly's performance, my dick became hard like this. 113 00:10:40,340 --> 00:10:43,920 Hoho... It seems it's ok to fuck the performers today... 114 00:10:44,470 --> 00:10:46,410 Well, then, us too... 115 00:10:48,520 --> 00:10:51,340 Inside your mouth, your tongue is... Burning hot! 116 00:10:51,340 --> 00:10:55,890 The way you suck me down there, it's... Amazing...! 117 00:10:58,040 --> 00:11:01,800 This bunny-chan kind of makes me want to tease her... 118 00:11:04,630 --> 00:11:05,450 I'm cumming! 119 00:11:07,970 --> 00:11:09,940 I'm cumming! 120 00:11:15,280 --> 00:11:17,720 It keeps on coming out... It won't stop! 121 00:11:17,720 --> 00:11:20,270 Hey, swallow it all properly! 122 00:11:27,930 --> 00:11:30,230 How does my sperm taste? 123 00:11:31,480 --> 00:11:32,330 Yes... 124 00:11:32,450 --> 00:11:35,880 It's very thick and soft. 125 00:11:37,010 --> 00:11:40,640 Nanaly-chan, me too... Will you suck me too? 126 00:11:40,640 --> 00:11:43,380 Lick it! Lick my sword too please! 127 00:11:44,710 --> 00:11:49,430 It's amazing... All the noblemen's dicks are this energetic... 128 00:11:49,870 --> 00:11:52,920 I prefer the smaller one... 129 00:11:53,790 --> 00:11:57,660 Noblemen-samas, please let me have lots and lots of fun with you! 130 00:11:57,840 --> 00:12:01,580 I thought you were mere dancers, but who'd think you were like this... 131 00:12:01,580 --> 00:12:03,080 Honestly. 132 00:12:03,080 --> 00:12:05,960 The Baron's breathing is getting heavy. 133 00:12:05,960 --> 00:12:08,550 It's because lately he's shut himself away... 134 00:12:09,640 --> 00:12:11,560 There, there... 135 00:12:12,870 --> 00:12:14,750 The dicks... They're delicious! 136 00:12:15,340 --> 00:12:18,660 To think Bunny-chan would do us all this happily... 137 00:12:18,910 --> 00:12:21,410 Quite the party, isn't it! 138 00:12:21,410 --> 00:12:24,130 Renka-tan, I'm about to cum! 139 00:12:24,460 --> 00:12:30,390 Let it out! Let lots of sperm out into Renka's mouth! 140 00:12:30,390 --> 00:12:31,640 Ahh, Renka! 141 00:12:33,830 --> 00:12:36,020 Renka-tan, I'm cumming too! 142 00:12:36,420 --> 00:12:37,490 Me too! 143 00:12:41,700 --> 00:12:43,980 Like this... This is for the best... 144 00:12:44,540 --> 00:12:46,750 I'm not fit for Keith-sama. 145 00:12:47,150 --> 00:12:51,030 If I get stained like this... If it can help me forget... 146 00:13:00,890 --> 00:13:02,160 Why are you here? 147 00:13:04,500 --> 00:13:06,310 I'm leaving locking the house up to you. 148 00:13:06,310 --> 00:13:07,210 Father! 149 00:13:08,170 --> 00:13:11,090 Why did you marry my mother? 150 00:13:11,950 --> 00:13:16,960 She was a good parent. And we got along well. That was all. 151 00:13:18,110 --> 00:13:21,550 If I dare say so myself, that was a perverted woman... 152 00:13:21,950 --> 00:13:22,370 Hmph. 153 00:13:24,750 --> 00:13:25,290 Hmph. 154 00:13:36,670 --> 00:13:39,400 Did a nobleman's dick feel good? 155 00:13:42,910 --> 00:13:44,700 Next is my turn. 156 00:13:44,850 --> 00:13:47,480 It feel like my dick's about to explode 157 00:13:49,550 --> 00:13:55,120 Fucking this mature servant girl from behind is the best! 158 00:13:55,120 --> 00:14:00,190 No, no... The feeling of this little one's young tender pussy, too! 159 00:14:03,870 --> 00:14:05,660 A lot is coming out... 160 00:14:08,860 --> 00:14:10,150 Me too! 161 00:14:11,260 --> 00:14:12,970 No! 162 00:14:14,660 --> 00:14:20,590 Here, we've collected our some of our sperm in these cups for you! 163 00:14:24,020 --> 00:14:26,290 Thank you very much. 164 00:14:29,650 --> 00:14:32,300 Ushh... This is the worst... 165 00:14:39,420 --> 00:14:42,240 Here, have seconds! 166 00:14:43,700 --> 00:14:45,450 You're being a good girl... 167 00:14:45,450 --> 00:14:50,270 Seriously, give me a break... Drinking a ll this will destroy my stomach... 168 00:14:57,140 --> 00:14:58,140 That's good... 169 00:14:58,290 --> 00:14:59,310 Well, then... 170 00:15:00,540 --> 00:15:03,170 I'm exploring her asshole! 171 00:15:03,170 --> 00:15:07,540 Aaahh... She got twice as tight! 172 00:15:09,270 --> 00:15:14,220 How is it, Bunny-chan? Are you happy being gangbanged by noblemen? 173 00:15:14,530 --> 00:15:16,890 Yes. I'm so happy. 174 00:15:19,390 --> 00:15:22,420 A perverted Bunny-chan, aren't you? 175 00:15:22,800 --> 00:15:24,420 I'm about to cum... 176 00:15:24,760 --> 00:15:28,030 Me too... Me too... I'm cumming too! 177 00:15:33,150 --> 00:15:38,140 Goodbye, Keith-sama... Please become happy... 178 00:15:43,360 --> 00:15:48,490 Hahaha... Nanaly, tonight's show was a huge success... 179 00:15:48,490 --> 00:15:52,900 Let's see... This time I'll take real good care of you... 180 00:15:55,670 --> 00:15:56,880 Keith-kun! 181 00:16:01,080 --> 00:16:06,320 I don't appreciate having others enter my private space, even if it's you.. 182 00:16:06,380 --> 00:16:09,370 Geez... Young noblemen nowadays don't know how to behave... Huh? 183 00:16:20,260 --> 00:16:21,180 Why? 184 00:16:29,300 --> 00:16:31,120 Let's go, Nanaly! 185 00:16:31,450 --> 00:16:33,120 Y-Yes! 186 00:16:38,800 --> 00:16:43,330 Reynold-san... I'm sorry, but I'll be taking Nanaly back! 187 00:16:43,850 --> 00:16:47,570 Because she's the person who will become my precious wife! 188 00:16:50,140 --> 00:16:52,770 Don't fuck with me, kiddo! 189 00:16:52,770 --> 00:16:56,250 I don't care about our deal anymore! 190 00:16:56,750 --> 00:17:02,060 That brat... Punching a nobleman like me in the face... 191 00:17:02,640 --> 00:17:05,190 Security! Security! 192 00:17:05,190 --> 00:17:08,650 Search the mansion and catch those rats! 193 00:17:08,650 --> 00:17:12,000 A reward for whoever catches them! 194 00:17:12,030 --> 00:17:13,240 Keith-sama... 195 00:17:13,580 --> 00:17:14,460 What is it? 196 00:17:14,840 --> 00:17:15,790 The painting...? 197 00:17:16,680 --> 00:17:18,460 He only used that as an excuse... 198 00:17:19,070 --> 00:17:24,520 I don't want to ignore my feelings towards you, and towards my mother. 199 00:17:25,080 --> 00:17:26,860 That's why it's ok. 200 00:17:27,130 --> 00:17:29,570 When you catch the woman, bring her to me! 201 00:17:30,030 --> 00:17:34,870 I'm gonna fuck her until she loses her mind in front of the guy! I'll drive him crazy! 202 00:17:41,450 --> 00:17:42,220 Renka? 203 00:17:42,870 --> 00:17:45,080 Yahoo, you two! 204 00:17:45,350 --> 00:17:49,650 Did you finally manage to stand on your own feet? 205 00:17:50,150 --> 00:17:52,430 That's right, you need to run away too! 206 00:17:52,760 --> 00:17:55,330 Oh, are you worrying about me? 207 00:17:55,600 --> 00:17:56,370 Renka... 208 00:17:57,000 --> 00:17:59,590 The ones who pissed him off were you two, not me... 209 00:18:00,030 --> 00:18:01,720 I'm still fine... 210 00:18:01,720 --> 00:18:03,720 But... 211 00:18:03,720 --> 00:18:05,410 Whatever, just go. 212 00:18:05,540 --> 00:18:10,190 For a spoiled rich man's son like you to speak up to me... You're 409 years too early! 213 00:18:12,020 --> 00:18:12,880 Keith-sama... 214 00:18:21,100 --> 00:18:21,860 How nice... 215 00:18:22,360 --> 00:18:25,030 Even though she's stained, she's able to start anew... 216 00:18:25,810 --> 00:18:28,440 As for me, it might be a little too late... 217 00:18:29,150 --> 00:18:32,490 For what I've done, and what I'm about to do... 218 00:18:32,780 --> 00:18:34,760 Seibou-sama won't forgive me. 219 00:18:39,120 --> 00:18:39,650 Hey... 220 00:18:39,940 --> 00:18:42,280 It was fine for us to do this one too, right? 221 00:18:42,280 --> 00:18:45,990 I-I really like this kind of small one... 222 00:18:45,990 --> 00:18:49,670 Hey, you... Do you understand what situation you're in?! 223 00:18:56,620 --> 00:18:58,980 Dick... My dick has...! 224 00:18:59,620 --> 00:19:02,050 My eyes! 225 00:19:04,760 --> 00:19:09,180 Now then... Only that shitty fat bastard left for the finishing touches! 226 00:19:24,240 --> 00:19:25,700 For now, I guess... 227 00:19:26,430 --> 00:19:28,540 You'll run away together with me like this, right? 228 00:19:29,330 --> 00:19:32,750 I'm the kind of human who'd sell her own body for money. 229 00:19:32,750 --> 00:19:35,800 Both my body and mind are sullied.. Would you really want such a- 230 00:19:37,480 --> 00:19:38,970 Nanaly is Nanaly. 231 00:19:39,830 --> 00:19:42,430 It's the path for you, who tried her best. 232 00:19:43,930 --> 00:19:45,240 Keith-sama... 233 00:19:46,200 --> 00:19:48,850 Let's refrain from calling me "-sama", shall we? 234 00:19:58,370 --> 00:20:03,630 I want to do lots of... Lots more perverted things together with Keith-san... 235 00:20:05,870 --> 00:20:10,310 When I'm this close to Keith-san, I... 236 00:20:12,000 --> 00:20:13,980 W- Wait a little... 237 00:20:36,000 --> 00:20:38,850 Nanaly... If you wrap your tongue around me like that... 238 00:20:43,370 --> 00:20:45,920 I can't take it anymore... I'm cumming! 239 00:20:45,920 --> 00:20:46,880 Nanaly! 240 00:20:49,660 --> 00:20:52,850 At least you... Accepted it with your mouth... 241 00:20:54,670 --> 00:20:59,400 You gave a lot of your seed to me, deep in my throat. 242 00:21:00,890 --> 00:21:03,770 Ah, w-wait a little. 243 00:21:03,770 --> 00:21:05,770 W-What's the matter? 244 00:21:07,420 --> 00:21:11,530 It's the first time for us to be together in this kind of situation... 245 00:21:11,800 --> 00:21:16,460 I feel faint... My body is thumping with joy! 246 00:21:24,060 --> 00:21:29,170 Love me a lot... Love me, please! Make me your wife! 247 00:21:31,910 --> 00:21:34,180 Your dick... It's going in...! 248 00:21:39,440 --> 00:21:44,620 Inside of Nanaly is so hot and slippery, it feels like it's sucking me in! 249 00:21:44,620 --> 00:21:45,660 Ah! 250 00:21:45,960 --> 00:21:51,090 I've always wanted to become one with Keith-san like this! 251 00:21:51,580 --> 00:21:53,270 Oh, shit... I'm cumming! 252 00:21:59,880 --> 00:22:02,840 I'm sorry... I just suddenly felt too good... 253 00:22:02,840 --> 00:22:06,370 For a while now, just looking at Nanaly has turned me on... 254 00:22:07,080 --> 00:22:08,540 Me too... 255 00:22:10,140 --> 00:22:13,220 I'm completely devoted to Keith-san... 256 00:22:13,490 --> 00:22:16,000 Please, make me forget about everything that's happened up until now. 257 00:22:16,540 --> 00:22:19,150 Then I'll really be yours, Keith-san. 258 00:22:20,040 --> 00:22:22,110 I want to have you inside me always... 259 00:22:24,370 --> 00:22:25,330 I know. 260 00:22:32,090 --> 00:22:34,340 From now on, we'll always be together... 261 00:22:34,340 --> 00:22:36,390 Nanaly is mine alone! 262 00:22:37,020 --> 00:22:38,520 I'm so happy... 263 00:22:43,680 --> 00:22:47,850 Nanaly... Don't say any more... Let's always be connected! 264 00:22:47,930 --> 00:22:48,960 Y-Yes! 265 00:22:49,480 --> 00:22:54,090 Keith-san... Please make me all yours using your dick! 266 00:22:55,870 --> 00:22:59,730 Amazing... This... Deep... 267 00:23:01,170 --> 00:23:01,980 So good... 268 00:23:06,140 --> 00:23:06,870 Say, Nanaly... 269 00:23:07,510 --> 00:23:08,950 Our lives from now on... 270 00:23:08,950 --> 00:23:12,880 I want all of you engraved into me. 271 00:23:12,880 --> 00:23:15,810 Yes. From now on we'll always be together. 272 00:23:33,650 --> 00:23:34,400 So good... 273 00:24:27,170 --> 00:24:28,740 That's a nice smile you have on.20209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.