Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,810 --> 00:00:04,410
Warning, the following program contains
scenes of graphic stupidity among four
2
00:00:04,411 --> 00:00:06,650
lifelong friends who compete to embarrass
each other.
3
00:00:06,810 --> 00:00:10,090
Coming up, the guys force Q to give a
little mouth-to-mouth.
4
00:00:10,370 --> 00:00:13,330
There was a guy in here before and he had,
like, herpes all over his thing.
5
00:00:14,610 --> 00:00:16,290
Murr falls asleep on the job.
6
00:00:17,930 --> 00:00:20,510
And Joe gets fresh in the produce section.
7
00:00:20,790 --> 00:00:22,470
Do you mind when your melons are squeezed?
8
00:00:23,490 --> 00:00:26,250
Plus, tonight's big loser goes belly up.
9
00:00:31,760 --> 00:00:34,360
We're working as employees at Charlie's
Nursery and Garden Center.
10
00:00:34,480 --> 00:00:36,620
Do and say what the other guys tell us.
11
00:00:36,720 --> 00:00:38,640
And if you refuse, you lose.
12
00:00:39,020 --> 00:00:41,580
Oh, I can't wait to fertilize some young
plants.
13
00:00:44,220 --> 00:00:44,920
Hi, guys.
14
00:00:45,020 --> 00:00:45,460
How are you?
15
00:00:45,800 --> 00:00:46,460
What you looking for?
16
00:00:46,700 --> 00:00:47,996
We were just looking at the mums.
17
00:00:48,020 --> 00:00:49,980
We just got some incredible mums in in the
back.
18
00:00:50,140 --> 00:00:51,140
Run as fast as you can.
19
00:00:51,180 --> 00:00:51,380
Run.
20
00:00:51,620 --> 00:00:52,000
Come here.
21
00:00:52,060 --> 00:00:52,340
Come here.
22
00:00:52,360 --> 00:00:52,580
Follow.
23
00:00:52,720 --> 00:00:53,000
I'll show you.
24
00:00:53,080 --> 00:00:53,620
Come on this way.
25
00:00:53,900 --> 00:00:54,900
They're right over here.
26
00:00:55,040 --> 00:00:55,740
Just come over here.
27
00:00:55,800 --> 00:00:56,320
You gotta see it.
28
00:00:56,460 --> 00:00:57,060
Right around here.
29
00:00:57,120 --> 00:00:57,860
They're right up there.
30
00:00:57,880 --> 00:00:58,340
They're right there.
31
00:00:58,680 --> 00:00:58,920
Come here.
32
00:00:59,180 --> 00:00:59,680
This one.
33
00:00:59,780 --> 00:01:00,240
This is it.
34
00:01:00,320 --> 00:01:00,880
They're right here.
35
00:01:00,900 --> 00:01:01,260
They're right here.
36
00:01:01,280 --> 00:01:01,600
They're right here.
37
00:01:01,640 --> 00:01:02,120
Keep going.
38
00:01:02,240 --> 00:01:03,240
Run.
39
00:01:10,760 --> 00:01:11,760
I can't find them.
40
00:01:12,080 --> 00:01:13,880
How much are the mums that are on the
hangers?
41
00:01:14,020 --> 00:01:17,120
They range from $8.99 to the large ones
can go up to $12.99.
42
00:01:17,380 --> 00:01:18,240
Make them smell the mums.
43
00:01:18,260 --> 00:01:18,980
Throw them right in their face.
44
00:01:19,240 --> 00:01:19,560
Unbelievable.
45
00:01:19,760 --> 00:01:20,140
Smell that.
46
00:01:20,380 --> 00:01:20,880
All right.
47
00:01:20,881 --> 00:01:21,260
Try this one.
48
00:01:21,840 --> 00:01:22,840
Great, right?
49
00:01:23,460 --> 00:01:23,960
Try that.
50
00:01:24,480 --> 00:01:25,480
All right.
51
00:01:26,180 --> 00:01:26,700
Try that, sir.
52
00:01:27,140 --> 00:01:28,140
This one, for example.
53
00:01:28,940 --> 00:01:30,400
That one is great, right?
54
00:01:32,340 --> 00:01:34,340
And then, oh, this is the one I wanted to
show you.
55
00:01:34,341 --> 00:01:35,341
Smell that.
56
00:01:35,980 --> 00:01:36,980
Oh, yeah.
57
00:01:37,020 --> 00:01:38,020
Isn't that unbelievable?
58
00:01:39,220 --> 00:01:39,920
It's great, right?
59
00:01:40,060 --> 00:01:40,180
Yeah.
60
00:01:40,780 --> 00:01:41,780
Isn't that unbelievable?
61
00:01:44,600 --> 00:01:45,440
All right, cue.
62
00:01:45,620 --> 00:01:46,160
You see this guy?
63
00:01:46,380 --> 00:01:47,900
Interrogate him like he's a terrorist.
64
00:01:48,600 --> 00:01:50,440
Should I actually just check this for a
second?
65
00:01:50,720 --> 00:01:51,840
You went with this bag, huh?
66
00:01:52,360 --> 00:01:53,360
Uh, damn.
67
00:01:54,060 --> 00:01:55,060
Why this bag?
68
00:01:55,300 --> 00:01:56,020
Ask her for ID.
69
00:01:56,240 --> 00:01:57,240
You got ID on you?
70
00:01:58,420 --> 00:01:59,240
What do you think?
71
00:01:59,241 --> 00:02:01,321
You're just coming to my yard and then
grab my mulch?
72
00:02:01,880 --> 00:02:03,080
You can't take another bag.
73
00:02:03,460 --> 00:02:04,160
No, no, no.
74
00:02:04,200 --> 00:02:05,236
You can't take another bag.
75
00:02:05,260 --> 00:02:06,460
Don't let him have that mulch!
76
00:02:06,520 --> 00:02:07,520
Go, go, go!
77
00:02:08,340 --> 00:02:09,340
Give me that mulch!
78
00:02:09,960 --> 00:02:10,500
Get him!
79
00:02:10,540 --> 00:02:11,540
Stop him!
80
00:02:12,760 --> 00:02:13,760
Give me this mulch!
81
00:02:17,860 --> 00:02:22,900
So, the next person that comes in, I want
you to act like a happy, magical sprite.
82
00:02:26,060 --> 00:02:28,020
Welcome to my magical garden.
83
00:02:28,021 --> 00:02:29,021
...
84
00:02:32,540 --> 00:02:33,540
Skip away!
85
00:02:39,250 --> 00:02:41,910
So, we're going to take this one up for
you, and these two.
86
00:02:42,030 --> 00:02:42,190
Okay.
87
00:02:42,370 --> 00:02:43,850
I call this flower the panty dropper.
88
00:02:44,150 --> 00:02:48,690
I call this flower the panty dropper.
89
00:02:48,910 --> 00:02:52,490
Yeah, whenever I get it from someone,
my panties drop.
90
00:02:54,350 --> 00:02:57,990
Shout, I'm sorry ma'am, we don't sell
marijuana plants!
91
00:03:01,270 --> 00:03:03,730
I'm sorry ma'am, we do not sell marijuana
here!
92
00:03:04,790 --> 00:03:06,350
I have my own, I don't need yours.
93
00:03:06,690 --> 00:03:06,970
What?
94
00:03:07,390 --> 00:03:08,390
Whoa!
95
00:03:12,790 --> 00:03:14,470
So, you got two of these?
96
00:03:15,170 --> 00:03:15,750
Two Hays?
97
00:03:16,090 --> 00:03:17,570
Joe, you have to carry both bales.
98
00:03:18,130 --> 00:03:19,590
Make it like your job depends on it.
99
00:03:19,930 --> 00:03:21,770
I'm trying to impress the boss I got,
you know?
100
00:03:22,530 --> 00:03:24,730
No, come on, don't get me in trouble,
don't get me in trouble, don't get me in
101
00:03:24,731 --> 00:03:26,026
trouble, don't get me in trouble,
don't get me in trouble.
102
00:03:26,050 --> 00:03:27,091
... ...
103
00:03:29,390 --> 00:03:29,430
...
104
00:03:30,050 --> 00:03:31,050
...
105
00:03:32,690 --> 00:03:33,991
... ...
106
00:03:39,010 --> 00:03:40,010
...
107
00:03:40,290 --> 00:03:40,670
... ...
108
00:03:41,050 --> 00:03:42,050
...
109
00:03:43,250 --> 00:03:44,250
...
110
00:03:48,180 --> 00:03:48,980
... ... ... ... ...
... ... ... ... ...
111
00:03:49,820 --> 00:03:50,820
...
112
00:03:52,450 --> 00:03:53,670
I need this job!
113
00:03:55,150 --> 00:03:56,626
I got it, I got it, I got it, I got it.
114
00:03:56,650 --> 00:03:58,490
I got it, I got it, I got it, I got it.
115
00:03:58,670 --> 00:04:00,390
Come on.
116
00:04:01,650 --> 00:04:02,690
I got that for you, right?
117
00:04:04,350 --> 00:04:05,350
Hey man, how's it going?
118
00:04:05,930 --> 00:04:06,250
Good.
119
00:04:06,930 --> 00:04:08,050
Working up the whole garden?
120
00:04:08,330 --> 00:04:09,330
Hopefully.
121
00:04:09,610 --> 00:04:12,810
Joe, ask him if his wife lets him plant a
zucchini in her backyard.
122
00:04:16,870 --> 00:04:17,870
Come on.
123
00:04:18,250 --> 00:04:19,230
Say it or lose, buddy.
124
00:04:19,231 --> 00:04:20,330
So does your wife...
125
00:04:21,790 --> 00:04:22,810
maintain your garden?
126
00:04:26,790 --> 00:04:27,850
You smell that?
127
00:04:28,010 --> 00:04:28,250
Oh yeah.
128
00:04:28,350 --> 00:04:29,710
I smell it too, it's a fertilizer.
129
00:04:29,950 --> 00:04:31,570
It's your tournament just happened.
130
00:04:32,730 --> 00:04:34,330
Joe rakes in a loss.
131
00:04:35,610 --> 00:04:37,090
I was born with a green thumb.
132
00:04:37,230 --> 00:04:38,766
I live in an apartment building in the
city.
133
00:04:38,790 --> 00:04:40,230
I can't have a garden proper.
134
00:04:40,590 --> 00:04:43,030
I would love to have a basil plant in the
apartment.
135
00:04:43,930 --> 00:04:45,570
I can't have a garden proper.
136
00:04:49,330 --> 00:04:50,330
Boy on D!
137
00:04:51,270 --> 00:04:53,030
We're here at Sergimo's Italian Deli.
138
00:04:53,050 --> 00:04:56,470
We're going to be behind the counter
making delicious sandwiches for people.
139
00:04:56,650 --> 00:04:57,990
Hang on to your meatballs, folks.
140
00:04:58,090 --> 00:04:59,930
This is a joker versus joker challenge.
141
00:04:59,950 --> 00:05:04,090
What this means is there are meats and
cheeses in this bag.
142
00:05:04,390 --> 00:05:06,290
Whoever draws the meat must compete.
143
00:05:06,630 --> 00:05:10,170
Whoever draws the cheese does not have to
compete.
144
00:05:10,750 --> 00:05:11,750
Yeah!
145
00:05:21,390 --> 00:05:22,390
Okay, Sal, you're up.
146
00:05:23,130 --> 00:05:24,130
Hi, how are you?
147
00:05:24,490 --> 00:05:25,490
Sal, rub yourself.
148
00:05:26,650 --> 00:05:27,830
Did you have a salad?
149
00:05:29,070 --> 00:05:29,430
Salads?
150
00:05:29,570 --> 00:05:30,610
I eat salads too.
151
00:05:30,870 --> 00:05:31,870
Can I get the tuna?
152
00:05:32,710 --> 00:05:33,710
Tuna salad?
153
00:05:36,770 --> 00:05:38,250
Keep doing it, just keep doing it.
154
00:05:38,310 --> 00:05:39,310
It's so weird.
155
00:05:43,330 --> 00:05:44,490
You work in the neighborhood?
156
00:05:44,830 --> 00:05:45,830
Yeah.
157
00:05:49,890 --> 00:05:50,890
Coming right out.
158
00:05:51,230 --> 00:05:52,461
Buddy, the next person
that comes in here and they
159
00:05:52,462 --> 00:05:54,990
place their order, I want
you to stare intently at them.
160
00:05:55,370 --> 00:05:56,090
Hey, how you doing, bud?
161
00:05:56,310 --> 00:05:57,310
Hey, guys.
162
00:06:00,830 --> 00:06:02,170
Keep them eyes going, dude.
163
00:06:04,290 --> 00:06:05,290
Oh,
164
00:06:09,150 --> 00:06:09,990
here's a new girl right here.
165
00:06:10,090 --> 00:06:12,050
Just stop putting meats in your clothing.
166
00:06:12,051 --> 00:06:13,051
Okay.
167
00:06:24,280 --> 00:06:26,380
Buddy, keep doing it.
168
00:06:26,740 --> 00:06:27,740
What's that?
169
00:06:28,200 --> 00:06:30,180
Take it out of your pants, put it on the
roll.
170
00:06:30,300 --> 00:06:31,740
Who wanted the super salad?
171
00:06:31,820 --> 00:06:32,820
He's up.
172
00:06:37,040 --> 00:06:38,480
All right, Sal, take a bite of that.
173
00:06:43,810 --> 00:06:45,710
Oh, my God, there's no way he's doing
this.
174
00:06:51,070 --> 00:06:52,710
Just stop putting meats in your clothing.
175
00:06:58,450 --> 00:06:58,950
Hey, just get that number one.
176
00:06:58,951 --> 00:07:00,606
Take it out of your pants, put it on the
roll.
177
00:07:00,630 --> 00:07:02,090
Who wanted the super salad?
178
00:07:02,170 --> 00:07:03,170
He's up.
179
00:07:07,370 --> 00:07:08,810
All right, Sal, take a bite of that.
180
00:07:08,990 --> 00:07:10,010
Take a bite of it.
181
00:07:11,550 --> 00:07:13,010
Sal, take a bite of it.
182
00:07:14,210 --> 00:07:14,770
Bite it.
183
00:07:15,010 --> 00:07:15,710
Take a bite.
184
00:07:15,870 --> 00:07:16,370
Eat it.
185
00:07:16,650 --> 00:07:18,570
Oh, my God, there's no way he's doing
this.
186
00:07:24,660 --> 00:07:26,280
All right, Marge, you're counted,
buddy.
187
00:07:30,340 --> 00:07:31,636
He pulled his hands up with samples.
188
00:07:31,660 --> 00:07:32,240
What do you want to try?
189
00:07:32,360 --> 00:07:33,416
I'll give you a sample of something.
190
00:07:33,440 --> 00:07:35,920
Here, how about... we'll try that.
191
00:07:38,180 --> 00:07:39,180
There you go.
192
00:07:42,260 --> 00:07:43,560
Hand him another huge thing.
193
00:07:44,580 --> 00:07:45,280
Another quick sample.
194
00:07:45,380 --> 00:07:46,380
Try that.
195
00:07:48,260 --> 00:07:49,260
It's good, right?
196
00:07:49,500 --> 00:07:50,500
Good, right?
197
00:07:50,760 --> 00:07:52,440
It's delicious, right?
198
00:07:52,700 --> 00:07:53,700
Okay, you can have that.
199
00:07:55,800 --> 00:07:57,000
Have you been helped yet, sir?
200
00:07:58,280 --> 00:07:58,840
Walk around.
201
00:07:59,000 --> 00:07:59,680
Come out the door.
202
00:08:00,020 --> 00:08:00,780
Close talk him now.
203
00:08:00,900 --> 00:08:01,940
Get right up in his grill.
204
00:08:03,000 --> 00:08:04,260
Tap him with the brumia hat.
205
00:08:04,680 --> 00:08:06,200
I'm going to give you a free sample...
206
00:08:06,940 --> 00:08:07,940
of this...
207
00:08:08,220 --> 00:08:09,220
and this.
208
00:08:09,280 --> 00:08:10,280
Okay.
209
00:08:10,680 --> 00:08:12,040
Try to get your head on his chest.
210
00:08:12,240 --> 00:08:14,500
You can try a piece of the prosciutto.
211
00:08:14,920 --> 00:08:18,440
We have a great special today of the
roasted peppers.
212
00:08:18,740 --> 00:08:21,140
Which, if you like roasted peppers...
Yeah, that's on my sandwich.
213
00:08:21,180 --> 00:08:21,520
That's great.
214
00:08:21,840 --> 00:08:22,840
Okay, great, so...
215
00:08:25,680 --> 00:08:26,240
Okay, great.
216
00:08:26,540 --> 00:08:28,336
Let me go get this for you, and I'll bring
it right out, okay?
217
00:08:28,360 --> 00:08:29,360
All right.
218
00:08:29,960 --> 00:08:31,160
He's looking at his shirt.
219
00:08:31,360 --> 00:08:32,860
I get two number 13s.
220
00:08:33,720 --> 00:08:35,100
Just fall asleep taking the order.
221
00:08:38,420 --> 00:08:40,400
Is that to stay or to sleep?
222
00:08:40,840 --> 00:08:41,840
Uh, to go.
223
00:08:46,900 --> 00:08:47,900
Is he okay?
224
00:08:51,270 --> 00:08:52,370
Just hold it, hold it.
225
00:08:52,450 --> 00:08:52,910
He's looking around.
226
00:08:52,970 --> 00:08:54,050
He doesn't know what to do.
227
00:08:57,650 --> 00:08:58,190
Burr, burr.
228
00:08:58,230 --> 00:08:59,230
Stay asleep, stay asleep.
229
00:09:10,370 --> 00:09:13,630
With no losses in the deli, Joe is in a
real pickle.
230
00:09:15,810 --> 00:09:18,070
Why don't you pick up the phone when I
call you?
231
00:09:18,170 --> 00:09:19,010
What are you talking about?
232
00:09:19,070 --> 00:09:20,870
You never pick up the phone when I call
you.
233
00:09:21,010 --> 00:09:25,390
Because you don't usually have a lot to
add to my life.
234
00:09:25,730 --> 00:09:29,950
I know when you're together because as
soon as I push Noah his number rings.
235
00:09:30,110 --> 00:09:32,030
I'm like, I guess they have to tell me
something.
236
00:09:36,590 --> 00:09:40,150
We're at the grocery store doing market
research on a brand new drink.
237
00:09:40,630 --> 00:09:42,676
We're giving away free
samples and asking a couple
238
00:09:42,677 --> 00:09:44,510
of questions that we've
written for each other.
239
00:09:44,590 --> 00:09:46,850
And the questions will be a complete
surprise to us.
240
00:09:47,010 --> 00:09:49,930
These questions will have little or
nothing to do with the drink.
241
00:09:50,090 --> 00:09:51,250
Nothing to do with the drink.
242
00:09:54,170 --> 00:09:55,170
I'm ready to go.
243
00:09:55,750 --> 00:09:57,070
Hi, can I give you a free sample?
244
00:09:57,130 --> 00:09:58,130
Would you like?
245
00:09:58,290 --> 00:10:00,470
Did you like the cherry flavor or do you
think...
246
00:10:00,471 --> 00:10:04,090
It could have a little more sweetness to
it.
247
00:10:04,170 --> 00:10:04,410
Okay.
248
00:10:04,690 --> 00:10:05,750
And have the...
249
00:10:09,010 --> 00:10:11,470
I'd love to feel your mouth with my mouth.
250
00:10:11,550 --> 00:10:12,550
Can we make this happen?
251
00:10:16,070 --> 00:10:17,070
No.
252
00:10:17,370 --> 00:10:18,370
No.
253
00:10:20,610 --> 00:10:21,930
It's a natural sweetener.
254
00:10:22,070 --> 00:10:23,070
Last question.
255
00:10:27,090 --> 00:10:28,290
Last question.
256
00:10:31,790 --> 00:10:32,990
Last question.
257
00:10:34,030 --> 00:10:35,770
What the are you looking at?
258
00:10:36,930 --> 00:10:38,330
Looking at your fruits.
259
00:10:38,430 --> 00:10:39,550
Looking at the fruits, okay.
260
00:10:43,490 --> 00:10:44,570
Free samples, folks?
261
00:10:44,850 --> 00:10:45,850
Free samples?
262
00:10:46,410 --> 00:10:47,370
Try it.
263
00:10:47,430 --> 00:10:48,430
Quick question for you.
264
00:10:50,870 --> 00:10:54,610
Men with large penises love this drink.
265
00:10:54,810 --> 00:10:56,090
I, for one, hate it.
266
00:10:56,210 --> 00:10:57,210
What do you think?
267
00:10:59,230 --> 00:10:59,850
It's good.
268
00:10:59,851 --> 00:11:00,851
It's good, great.
269
00:11:02,510 --> 00:11:03,510
A little thirsty?
270
00:11:03,610 --> 00:11:04,110
Free sample?
271
00:11:04,230 --> 00:11:05,230
It's good.
272
00:11:05,790 --> 00:11:07,610
And then the question is...
273
00:11:11,290 --> 00:11:13,410
And the last question is...
274
00:11:14,290 --> 00:11:15,850
Are you finished?
275
00:11:16,390 --> 00:11:17,470
About the what?
276
00:11:19,650 --> 00:11:25,670
A little thirsty?
277
00:11:25,890 --> 00:11:26,390
Free sample?
278
00:11:26,391 --> 00:11:27,391
It's good.
279
00:11:28,130 --> 00:11:29,890
And then the question is...
280
00:11:33,650 --> 00:11:35,670
And the last question is...
281
00:11:36,630 --> 00:11:38,110
Are you finished?
282
00:11:38,670 --> 00:11:39,770
About the what?
283
00:11:44,180 --> 00:11:45,960
Are you finished with the drink?
284
00:11:49,060 --> 00:11:50,800
All right, Joe, let's see what you got.
285
00:11:51,060 --> 00:11:52,156
We're doing a taste test today.
286
00:11:52,180 --> 00:11:52,980
Would you like to give a sip?
287
00:11:53,200 --> 00:11:54,200
So let me just...
288
00:11:55,020 --> 00:11:56,020
We...
289
00:11:58,240 --> 00:12:00,200
We squeeze our melons for flavor.
290
00:12:00,380 --> 00:12:02,120
Do you mind when your melons are squeezed?
291
00:12:03,520 --> 00:12:04,520
No.
292
00:12:04,680 --> 00:12:05,160
No?
293
00:12:05,700 --> 00:12:07,140
And then what about with the drink?
294
00:12:11,180 --> 00:12:12,180
Oh, man.
295
00:12:14,280 --> 00:12:16,320
Free sample, a little sports drink action?
296
00:12:16,620 --> 00:12:17,700
What did you think of that?
297
00:12:19,980 --> 00:12:20,980
And, uh...
298
00:12:22,860 --> 00:12:24,981
Did, uh... I can't tell.
299
00:12:25,540 --> 00:12:27,820
Did this drink make your nips hard?
300
00:12:32,320 --> 00:12:33,560
You know, your nips.
301
00:12:34,520 --> 00:12:35,040
Okay.
302
00:12:35,160 --> 00:12:37,240
So that's just because it's cold in here?
303
00:12:38,000 --> 00:12:39,080
Okay, thank you very much.
304
00:12:40,160 --> 00:12:41,380
And he's holding his...
305
00:12:42,180 --> 00:12:44,200
He's holding his tits walking away.
306
00:12:44,280 --> 00:12:45,480
He's warming his nips.
307
00:12:48,260 --> 00:12:51,403
Murr sampled the bitter
taste of failure, making it a
308
00:12:51,404 --> 00:12:54,380
two-way tie for last as they
head into the final challenge.
309
00:12:56,820 --> 00:12:58,380
Why are your nipples always hard?
310
00:12:58,640 --> 00:12:58,900
Look.
311
00:12:59,000 --> 00:13:01,240
Like, even in warm weather, your nipples
are hard?
312
00:13:01,320 --> 00:13:01,560
Always.
313
00:13:01,900 --> 00:13:04,060
I have two shirts on right now.
314
00:13:04,160 --> 00:13:06,900
Why do you notice that his nipples are
always hard?
315
00:13:07,020 --> 00:13:08,020
Right now.
316
00:13:10,920 --> 00:13:12,520
Today we get to make out with girls.
317
00:13:12,560 --> 00:13:13,280
No, we don't.
318
00:13:13,300 --> 00:13:14,900
Today we're teaching CPR.
319
00:13:15,020 --> 00:13:16,636
Yeah, and we're gonna have the earpiece
in.
320
00:13:16,660 --> 00:13:18,356
We have to do and say what the other guys
tell us.
321
00:13:18,380 --> 00:13:19,980
This is the kind of girls Murray makes out
with.
322
00:13:19,981 --> 00:13:20,981
Yes.
323
00:13:23,540 --> 00:13:24,760
Hi, I'm Brian.
324
00:13:25,040 --> 00:13:25,400
Alex.
325
00:13:25,880 --> 00:13:26,980
I'm your CPR instructor.
326
00:13:27,400 --> 00:13:27,760
Michael.
327
00:13:27,960 --> 00:13:30,600
I'm gonna teach you the ABCs of CPR.
328
00:13:31,120 --> 00:13:31,480
Alright?
329
00:13:31,720 --> 00:13:35,640
And at the end of this session...
If you only remember one thing...
330
00:13:35,641 --> 00:13:37,521
If you only remember one thing... Remember
this.
331
00:13:37,700 --> 00:13:38,700
Remember this.
332
00:13:47,990 --> 00:13:49,310
Okay, you wanna try compressions?
333
00:13:49,370 --> 00:13:50,190
Go ahead, get in there.
334
00:13:50,270 --> 00:13:51,270
See how you do.
335
00:13:51,590 --> 00:13:54,770
Right off the bat, I see you not being
half as sensual as you need to be.
336
00:13:55,010 --> 00:13:57,430
Right off the bat, I see, like,
you're not being...
337
00:13:57,970 --> 00:14:01,070
half as sensual as you need to be.
338
00:14:03,310 --> 00:14:04,050
half as sensual as you need to be.
339
00:14:04,051 --> 00:14:06,870
Have you guys ever taken any CPR stuff
before?
340
00:14:07,170 --> 00:14:07,530
No.
341
00:14:07,750 --> 00:14:08,110
No?
342
00:14:08,370 --> 00:14:08,730
Okay.
343
00:14:09,270 --> 00:14:10,430
Lock your hands like this.
344
00:14:10,550 --> 00:14:12,490
Now, go like this.
345
00:14:19,280 --> 00:14:21,736
Q, tell him the last guy that touched the
dummy's mouth had herpes.
346
00:14:21,760 --> 00:14:24,300
I'm not gonna have you put your lips on
this because there was a guy in here
347
00:14:24,301 --> 00:14:26,301
before and he had, like, herpes all over
his thing.
348
00:14:26,460 --> 00:14:27,740
Now put your lips all over it.
349
00:14:32,260 --> 00:14:33,260
Just like that.
350
00:14:35,920 --> 00:14:36,440
Okay.
351
00:14:36,441 --> 00:14:38,520
So the first thing you
want to do is you want
352
00:14:38,521 --> 00:14:40,320
to come over and ask
them if they're choking.
353
00:14:40,480 --> 00:14:41,580
Are you choking?
354
00:14:42,160 --> 00:14:43,520
Yeah, let's face it.
355
00:14:43,560 --> 00:14:44,560
Are you choking?
356
00:14:45,680 --> 00:14:46,820
Are you choking?
357
00:14:48,080 --> 00:14:52,480
Now before we administer CPR, everyone has
a moment of truth.
358
00:14:52,740 --> 00:14:54,620
Is this person too gross to save?
359
00:14:55,480 --> 00:14:57,680
Is this person too gross to touch?
360
00:14:59,860 --> 00:15:02,560
So, uh, Have you guys had any experience
with CPR before?
361
00:15:02,680 --> 00:15:02,780
Yes.
362
00:15:02,920 --> 00:15:03,360
How so?
363
00:15:03,700 --> 00:15:05,020
I just graduated from med school.
364
00:15:05,160 --> 00:15:06,620
Oh crap, he's a doctor.
365
00:15:06,860 --> 00:15:08,340
Check whether it's a boy or a girl.
366
00:15:08,960 --> 00:15:13,160
Okay, first you want to come over and you
want to check if it's a boy or a girl.
367
00:15:18,620 --> 00:15:21,700
Remember, if she has a brassiere on,
you might want to take off the brassiere.
368
00:15:22,540 --> 00:15:26,980
Because the rule is, let them titties go
before you start to blow.
369
00:15:29,260 --> 00:15:36,600
Yeah, okay, so women wear brassieres that
could be obstructing or constricting.
370
00:15:36,780 --> 00:15:42,280
So the rule is, you want to let them
titties go before you start to blow.
371
00:15:44,520 --> 00:15:45,540
Let's all say it.
372
00:15:47,720 --> 00:15:49,120
So let's say it together.
373
00:15:49,360 --> 00:15:54,200
You want to let them titties go before you
start to blow.
374
00:15:57,500 --> 00:15:58,500
You're James.
375
00:15:58,560 --> 00:15:59,676
Michelle, so nice to meet you.
376
00:15:59,700 --> 00:16:00,360
Hi James, Paula.
377
00:16:00,700 --> 00:16:01,720
Paula, so nice to meet you.
378
00:16:01,740 --> 00:16:04,160
My gym teacher gave me CPR for the first
time when I was 15.
379
00:16:04,880 --> 00:16:08,340
My personal background is that I actually
received CPR when I was a kid.
380
00:16:08,380 --> 00:16:09,860
I was 15, my gym teacher gave me CPR.
381
00:16:10,800 --> 00:16:11,800
Oh no.
382
00:16:11,860 --> 00:16:12,180
Yeah.
383
00:16:12,260 --> 00:16:13,900
Now that I think of it, I wasn't choking.
384
00:16:15,920 --> 00:16:18,020
I wasn't choking, now that I think about
it.
385
00:16:20,420 --> 00:16:21,480
So, first things first.
386
00:16:21,780 --> 00:16:22,320
Have a lean in.
387
00:16:22,420 --> 00:16:22,660
Okay.
388
00:16:23,080 --> 00:16:24,196
You're going to whisper to her.
389
00:16:24,220 --> 00:16:24,980
Whatever you do.
390
00:16:25,020 --> 00:16:25,440
Whatever you do.
391
00:16:25,441 --> 00:16:27,420
Don't confuse the inferior vena cava.
392
00:16:27,600 --> 00:16:30,420
Don't confuse the inferior vena cava.
393
00:16:30,421 --> 00:16:31,461
With the pulmonary valves.
394
00:16:31,500 --> 00:16:32,540
With the pulmonary valves.
395
00:16:32,680 --> 00:16:33,760
Someone could die.
396
00:16:33,880 --> 00:16:35,060
Someone could die.
397
00:16:35,360 --> 00:16:35,820
Okay.
398
00:16:36,000 --> 00:16:37,160
But what did I just tell you?
399
00:16:38,060 --> 00:16:39,920
So what did I just tell you?
400
00:16:39,960 --> 00:16:40,220
That's right.
401
00:16:40,460 --> 00:16:43,080
Never want to confuse the vena cava.
402
00:16:44,060 --> 00:16:45,200
Inferior vena cavas?
403
00:16:45,380 --> 00:16:45,860
Yes.
404
00:16:46,280 --> 00:16:51,980
You don't ever want to confuse the inferior
vena cava with the pulmonary valves.
405
00:16:52,220 --> 00:16:53,060
Or someone could die.
406
00:16:53,140 --> 00:16:53,860
Or someone could die.
407
00:16:54,000 --> 00:16:54,840
And what did I just tell you?
408
00:16:54,841 --> 00:16:55,961
So what did I just tell you?
409
00:16:58,720 --> 00:17:00,200
...in the... I'm getting it confused.
410
00:17:00,420 --> 00:17:00,700
That's okay.
411
00:17:00,740 --> 00:17:01,000
It's okay.
412
00:17:01,020 --> 00:17:02,080
This is a dummy.
413
00:17:02,180 --> 00:17:02,460
It's okay.
414
00:17:02,461 --> 00:17:03,120
She's not dying.
415
00:17:03,360 --> 00:17:04,980
I'm gonna do this one last time,
Paula.
416
00:17:05,300 --> 00:17:09,900
Don't confuse the inferior vena cava with
the pulmonary valve, or someone could die.
417
00:17:10,040 --> 00:17:11,160
So what did I just tell you?
418
00:17:12,060 --> 00:17:15,160
Michelle, come over here.
419
00:17:15,161 --> 00:17:15,660
Get in the middle of it.
420
00:17:15,700 --> 00:17:16,020
Come in close.
421
00:17:16,400 --> 00:17:17,360
Everybody hug each other.
422
00:17:17,380 --> 00:17:18,120
Get right around that head.
423
00:17:18,220 --> 00:17:18,440
Come on.
424
00:17:18,960 --> 00:17:19,280
Okay.
425
00:17:19,380 --> 00:17:19,620
Ready?
426
00:17:20,220 --> 00:17:28,261
Don't confuse the inferior vena cava with
the pulmonary valves, or someone could die.
427
00:17:28,340 --> 00:17:30,220
What did I just tell you?
428
00:17:31,820 --> 00:17:33,700
So have you ever done the Heimlich?
429
00:17:34,140 --> 00:17:34,580
No.
430
00:17:34,700 --> 00:17:36,720
Joe, just start making up medical terms.
431
00:17:36,980 --> 00:17:39,460
So you want to come right under into the
Nissan Maximus.
432
00:17:39,620 --> 00:17:44,079
Push right here, right under the
Regis Philbin, and you want to...
433
00:17:44,080 --> 00:17:45,461
until something pops out.
434
00:17:45,500 --> 00:17:48,880
Some people will do a problem, and they'll
go right up top on the Nissan Altimus.
435
00:17:49,000 --> 00:17:51,180
You want to get under to the Nissan
Maximus.
436
00:17:51,480 --> 00:17:52,140
Right here.
437
00:17:52,220 --> 00:17:53,220
So not too low.
438
00:17:53,340 --> 00:17:54,340
And a Nissan Sentris.
439
00:17:54,480 --> 00:17:56,240
You want to get them right in the
Pathfinder.
440
00:17:58,480 --> 00:17:59,520
You're saving this person.
441
00:17:59,560 --> 00:18:00,120
This is an emergency.
442
00:18:00,320 --> 00:18:01,880
You come in, clear the area.
443
00:18:02,100 --> 00:18:03,920
Are you breathing?
444
00:18:04,140 --> 00:18:05,280
Stay away from the light!
445
00:18:05,440 --> 00:18:06,080
You got to get them up.
446
00:18:06,220 --> 00:18:07,820
You got so much to live for!
447
00:18:07,900 --> 00:18:10,080
Come back to me, you son of a bitch
Calrondy!
448
00:18:10,220 --> 00:18:11,296
You stay away from the light!
449
00:18:11,320 --> 00:18:12,760
Calrondy, get away from the light!
450
00:18:16,650 --> 00:18:20,150
The way to get to the
heart... ...is through my pants.
451
00:18:22,070 --> 00:18:23,070
That's what you say?
452
00:18:24,030 --> 00:18:27,350
The easiest way to get to the heart The
only way to start is by making me dinner.
453
00:18:29,050 --> 00:18:30,050
Joey lost!
454
00:18:30,150 --> 00:18:31,210
Complete flat line!
455
00:18:31,990 --> 00:18:33,730
Stay away from the line!
456
00:18:34,070 --> 00:18:35,070
Clear!
457
00:18:36,030 --> 00:18:37,030
That's enough.
458
00:18:37,930 --> 00:18:38,930
It's good.
459
00:18:39,010 --> 00:18:40,030
It's really good.
460
00:18:40,370 --> 00:18:41,370
Honestly.
461
00:18:41,490 --> 00:18:43,790
I can keep going another minute.
462
00:18:44,090 --> 00:18:46,210
Joe joked at the CPR class.
463
00:18:46,490 --> 00:18:50,510
And now he's in critical condition because
he is tonight's big loser.
464
00:18:53,070 --> 00:18:56,186
Joe's failure has brought
him here to a Moroccan
465
00:18:56,187 --> 00:18:58,790
lounge where there's
tons of sexy belly dancers.
466
00:18:58,930 --> 00:19:02,410
But tonight, there's about to be an extra
special belly dancer.
467
00:19:02,590 --> 00:19:03,670
Our best friend Joe.
468
00:19:03,930 --> 00:19:04,930
Former best friend.
469
00:19:05,050 --> 00:19:08,019
Joe, you gotta go upstairs
and perform a belly dance
470
00:19:08,020 --> 00:19:10,510
to a packed lounge in
full belly dancing regalia.
471
00:19:10,830 --> 00:19:12,666
Are they providing a belly or am I gonna
have to use my own?
472
00:19:12,690 --> 00:19:13,270
No, no, no.
473
00:19:13,350 --> 00:19:14,350
You brought the belly.
474
00:19:14,390 --> 00:19:15,390
This one's BYOB.
475
00:19:22,020 --> 00:19:23,940
Ladies and gentlemen, the line.
476
00:19:25,500 --> 00:19:26,500
This is ridiculous.
477
00:19:27,440 --> 00:19:28,440
This is insane.
478
00:19:28,660 --> 00:19:31,940
And now, the moment you've all been
waiting for.
479
00:19:32,120 --> 00:19:33,760
Please welcome, Joe!
480
00:19:41,030 --> 00:19:44,264
Joe's failure has brought
him here to a Moroccan
481
00:19:44,265 --> 00:19:46,870
lounge where there's
tons of sexy belly dancers.
482
00:19:47,270 --> 00:19:50,530
But tonight, there's about to be an extra
special belly dancer.
483
00:19:50,710 --> 00:19:51,750
Our best friend Joe.
484
00:19:58,140 --> 00:19:59,140
Yeah!
485
00:19:59,480 --> 00:20:02,540
Ladies and gentlemen, this is ridiculous.
486
00:20:03,220 --> 00:20:04,440
This is insane.
487
00:20:04,680 --> 00:20:07,740
And now, the moment you've all been
waiting for.
488
00:20:07,920 --> 00:20:09,600
Please welcome, Joe!
489
00:20:11,380 --> 00:20:30,040
Take the mask off!
490
00:20:30,240 --> 00:20:31,340
Show your face!
491
00:20:35,660 --> 00:20:37,020
Get into
492
00:20:44,820 --> 00:20:45,900
it, you cheeky monkey!
493
00:20:46,960 --> 00:20:47,960
...
494
00:20:48,140 --> 00:20:50,041
... ... ...
33297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.