Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,180 --> 00:00:07,180
(THEME MUSIC PLAYING)
2
00:01:03,500 --> 00:01:07,060
This is an 505 distress call
from the mining ship Red Dwarf.
3
00:01:07,140 --> 00:01:10,180
The crew are dead
killed by a radiation leak.
4
00:01:10,260 --> 00:01:12,100
The only survivors were Dave Lister,
5
00:01:12,180 --> 00:01:14,860
who was in suspended animation
during the disaster,
6
00:01:14,940 --> 00:01:17,860
and his pregnant cat,
who was safely sealed in the hold.
7
00:01:17,940 --> 00:01:19,940
Revived three million years later,
8
00:01:20,020 --> 00:01:23,700
Lister's only companions are
a life form who evolved from his cat
9
00:01:23,780 --> 00:01:27,620
and Arnold Rimmer, a hologram simulation
of one of the dead crew.
10
00:01:28,700 --> 00:01:31,820
We have been travelling through
the galaxy now for three million years.
11
00:01:31,900 --> 00:01:33,900
And there are many things
we've discovered.
12
00:01:33,980 --> 00:01:36,500
The highest form of life
in the universe is man,
13
00:01:36,580 --> 00:01:39,100
and the lowest is a man
who works for the post office.
14
00:01:49,500 --> 00:01:51,620
CAROL: (ON TELEVISION)
Oh, Jim, weren't you the one who said
15
00:01:51,700 --> 00:01:54,860
we have to seize our moments
because they may never come again?
16
00:01:54,940 --> 00:01:56,020
(SLURPS)
17
00:01:56,100 --> 00:01:57,300
JIM: Don't you see, you crazy fool?
18
00:01:57,380 --> 00:01:59,580
This is our moment, right here and now.
19
00:01:59,660 --> 00:02:01,020
Let's seize it together.
20
00:02:01,100 --> 00:02:02,460
(SLURPS)
21
00:02:02,540 --> 00:02:05,980
CAROL: But, darling, I 'm dying!
22
00:02:06,060 --> 00:02:09,140
JIM: I know, Carol.
Dr Graham told me everything.
23
00:02:13,740 --> 00:02:16,620
- Busy, are you, Dave?
- Hol, I'm watching the film!
24
00:02:16,700 --> 00:02:18,580
I just wondered if you were a bit bored.
25
00:02:18,660 --> 00:02:19,820
No, no. I'm watching the film.
26
00:02:20,380 --> 00:02:22,900
- You're not bored then?
- No. Go away!
27
00:02:23,820 --> 00:02:27,300
CAROL: But, darling, I 'm dying!
28
00:02:27,380 --> 00:02:30,540
JIM: I know, Carol.
Dr Graham told me everything.
29
00:02:35,020 --> 00:02:36,980
I've just finished reading everything.
30
00:02:37,060 --> 00:02:40,420
I 've now read everything that's ever
been written anywhere by anyone ever.
31
00:02:40,500 --> 00:02:41,860
Will you go away?
32
00:02:41,940 --> 00:02:43,900
You know what the worst book
ever written ever was?
33
00:02:43,980 --> 00:02:45,140
I don't care!
34
00:02:45,220 --> 00:02:48,220
Football: It's A Funny Old Game
by Kevin Keegan.
35
00:02:48,300 --> 00:02:50,820
Holly, will you let me watch the film?
36
00:02:54,820 --> 00:02:59,020
I'm at a loose end now.
I don 't know what to do with meself.
37
00:02:59,100 --> 00:03:01,460
Holly, why don't you just read
everything all over again?
38
00:03:01,540 --> 00:03:03,100
I was thinking it might help
pass the time
39
00:03:03,180 --> 00:03:06,180
if I created a perfectly functioning
replica of a woman,
40
00:03:06,260 --> 00:03:09,660
capable of independent
decision-making and abstract thought,
41
00:03:09,740 --> 00:03:12,340
and absolutely undetectable
from the real thing.
42
00:03:12,420 --> 00:03:15,180
- Why don't you?
- 'Cause I don 't know how.
43
00:03:17,100 --> 00:03:19,860
I wouldn't even know
how to make the nose.
44
00:03:19,940 --> 00:03:21,980
Holly, is there
something that you want?
45
00:03:22,060 --> 00:03:23,540
Well, only if you 're not busy.
46
00:03:23,620 --> 00:03:25,700
Would you mind erasing
some of my memory bank?
47
00:03:26,060 --> 00:03:27,100
What for?
48
00:03:27,180 --> 00:03:28,180
Well, if you erase
49
00:03:28,260 --> 00:03:30,260
all the Agatha Christie novels
from my memory bank,
50
00:03:30,340 --> 00:03:31,900
I can read them again tonight.
51
00:03:31,980 --> 00:03:33,060
How do I do it?
52
00:03:33,140 --> 00:03:36,900
Just type in ”Hol-mem'j
password ”0 verria'e”.
53
00:03:37,740 --> 00:03:41,660
Then, ”Novels, Christie, Agatha. ”
Then press erase.
54
00:03:44,220 --> 00:03:45,780
- I've done it.
- Done what?
55
00:03:48,140 --> 00:03:50,580
- Erased Agatha Christie.
- Who's she, then?
56
00:03:51,580 --> 00:03:53,140
Hol, you just asked me to erase
57
00:03:53,220 --> 00:03:55,940
all Agatha Christie novels
from your memory.
58
00:03:56,020 --> 00:03:57,940
Why should I do that?
I've never heard of her.
59
00:03:58,980 --> 00:04:00,860
You've never heard of her
'cause I've just erased her
60
00:04:00,940 --> 00:04:02,660
from your smegging memory.
61
00:04:02,740 --> 00:04:05,660
- What did you do that for?
- You asked me to!
62
00:04:05,740 --> 00:04:07,220
- When?
- Just now!
63
00:04:07,300 --> 00:04:08,580
I don 't remember this.
64
00:04:08,660 --> 00:04:12,060
Oh! I'm going to bed.
This is going to go on all night.
65
00:04:12,140 --> 00:04:13,420
CAROL: I 'm dying!
66
00:04:13,500 --> 00:04:16,900
JIM: I know, Carol.
Dr Graham told me everything.
67
00:04:22,460 --> 00:04:25,940
Off! Had a good day, Lister?
68
00:04:26,020 --> 00:04:29,700
Scrummed enough choccies?
Watched enough drivel, have you?
69
00:04:29,900 --> 00:04:33,180
Look at you. You're turning
into a sad, middle-aged woman.
70
00:04:33,620 --> 00:04:35,380
Next thing you know,
you'll be varnishing your nails
71
00:04:35,460 --> 00:04:37,100
and buying girdles.
72
00:04:37,700 --> 00:04:40,220
Oh, yeah, and what have you done
that's so great?
73
00:04:40,300 --> 00:04:43,380
I've achieved 17 things today
off my daily goal list,
74
00:04:43,460 --> 00:04:46,500
whereas you've never achieved
anything ever in your entire life.
75
00:04:46,580 --> 00:04:48,340
Don't know, you know,
I went up the officers' block.
76
00:04:48,780 --> 00:04:50,620
- When?
- This morning.
77
00:04:50,700 --> 00:04:52,740
But it hasn't been decontaminated!
78
00:04:52,940 --> 00:04:54,500
You said it had last week!
79
00:04:54,580 --> 00:04:57,740
No. I said it was
on last Thursday's daily goal list!
80
00:04:57,820 --> 00:04:59,060
And you haven't done it yet?
81
00:05:00,100 --> 00:05:01,940
Tomorrow. It's on
tomorrow's daily goal list.
82
00:05:02,020 --> 00:05:04,940
Item 34,
right after learn Portuguese.
83
00:05:05,900 --> 00:05:08,060
Thanks a lot. Don't tell me.
84
00:05:08,780 --> 00:05:11,340
Why were you mooching around
up there, anyway?
85
00:05:11,420 --> 00:05:14,540
I was looking through
Kochanski's dream recorder.
86
00:05:14,620 --> 00:05:17,300
She dreamt about me three times,
you know. It was in the log.
87
00:05:17,380 --> 00:05:18,820
50? Clean my teeth, please, Holly.
88
00:05:18,900 --> 00:05:19,940
(TOOTH BRUSH BRISTLING)
89
00:05:20,020 --> 00:05:21,220
It must mean something.
90
00:05:21,300 --> 00:05:23,700
You don't dream about someone
that you don't feel something for.
91
00:05:24,660 --> 00:05:26,460
Lister, I once had a dream
about a baboon.
92
00:05:26,540 --> 00:05:28,460
It doesn't mean
I want to go to bed with it.
93
00:05:28,540 --> 00:05:31,140
- Must mean something.
- Shave, please, Holly.
94
00:05:31,220 --> 00:05:32,220
(RAZOR BUZZING)
95
00:05:32,340 --> 00:05:36,020
Lister, you ought to take
a good long look at yourself,
96
00:05:36,100 --> 00:05:40,660
then you'd see just how ridiculous you
appear to other people.
97
00:05:40,740 --> 00:05:44,100
If you get me Kochanski's
personality disc for, like, one second,
98
00:05:44,180 --> 00:05:45,940
maybe I could find out.
99
00:05:46,020 --> 00:05:48,060
Lister, if you were
a Love Celibate like me,
100
00:05:48,140 --> 00:05:49,580
you wouldn't have these problems.
101
00:05:49,660 --> 00:05:52,700
Come on, Rimmer, the only reason
you knocked around with those prats
102
00:05:52,780 --> 00:05:56,660
from the Love Celibacy Society
is you could never get a date.
103
00:05:56,740 --> 00:05:59,900
No, it wasn't.
I happen to agree with their philosophy
104
00:05:59,980 --> 00:06:01,900
that love is a sickness
that holds back your career,
105
00:06:01,980 --> 00:06:03,460
and makes you
want to spend all your money.
106
00:06:03,540 --> 00:06:04,540
(LAUGHS)
107
00:06:04,620 --> 00:06:05,860
And you could never get a date
108
00:06:05,940 --> 00:06:08,460
'cause you let your mum buy
all your casual clothes.
109
00:06:09,140 --> 00:06:11,420
There was nothing wrong
with my casual clothes.
110
00:06:11,500 --> 00:06:13,220
Oh, come on, Rimmer,
your trousers were so short,
111
00:06:13,300 --> 00:06:15,900
when you crossed your legs,
you could see your knees.
112
00:06:16,900 --> 00:06:19,540
What about Yvonne McGruder?
That was a date.
113
00:06:19,620 --> 00:06:23,260
She'd been hit on the head by a winch.
She had concussion.
114
00:06:24,140 --> 00:06:26,500
That's got nothing to do with it!
She was crazy about me!
115
00:06:26,580 --> 00:06:28,460
Oh, yeah. She kept calling you Norman.
116
00:06:28,540 --> 00:06:29,860
She still went to bed with me.
117
00:06:29,940 --> 00:06:31,420
Yeah, because she had wonky vision
118
00:06:31,500 --> 00:06:33,500
and she thought
you were somebody else.
119
00:06:33,580 --> 00:06:36,420
Well, it serves her right
for being concussed, doesn't it?
120
00:06:36,500 --> 00:06:40,980
- Rimmer! You don't know what love is.
- Oh, yes, I do, Lister.
121
00:06:41,060 --> 00:06:45,020
Love is a device invented
by bank managers to make us overdrawn.
122
00:06:46,420 --> 00:06:47,620
Lights.
123
00:06:48,700 --> 00:06:51,060
Rimmer, love is...
124
00:06:52,100 --> 00:06:54,420
Love is what
makes us different from animals.
125
00:06:54,660 --> 00:06:56,620
No, Lister. What makes us
different from animals
126
00:06:56,700 --> 00:07:00,140
is we don't use our tongues
to clean our own genitals.
127
00:07:15,020 --> 00:07:16,220
Lights!
128
00:07:17,900 --> 00:07:21,420
Rimmer, are you awake?
Rimmer, are you awake?
129
00:07:21,500 --> 00:07:24,380
What? Yes, Mum.
I'm just packing my satchel.
130
00:07:28,940 --> 00:07:32,380
- Where am I? What time is it?
- I don't feel very well.
131
00:07:32,900 --> 00:07:35,580
- Half past 3:00?
- I feel really ill.
132
00:07:36,100 --> 00:07:40,020
- Well, you are really ill.
- No, I mean really ill.
133
00:07:41,740 --> 00:07:45,860
I'm going down to the medical unit.
I don't feel very well.
134
00:07:49,060 --> 00:07:50,380
Lights.
135
00:07:50,460 --> 00:07:52,860
Ah, Ms McGruder, where were we?
136
00:07:58,220 --> 00:08:00,260
(SHIVERING)
137
00:08:03,100 --> 00:08:04,780
I feel really hot.
138
00:08:08,060 --> 00:08:12,140
And this is mine. That's mine.
All this is mine.
139
00:08:12,220 --> 00:08:14,980
I'm claiming all this as mine.
140
00:08:17,220 --> 00:08:19,900
Except for that bit.
I don't want that bit.
141
00:08:19,980 --> 00:08:24,420
But all the rest of this is mine.
142
00:08:24,500 --> 00:08:26,300
Hey, this has been a good day.
143
00:08:26,380 --> 00:08:28,780
I've eaten five times,
I've slept six times
144
00:08:28,860 --> 00:08:30,700
and I've made a lot of things mine.
145
00:08:30,780 --> 00:08:34,740
Tomorrow, I'm gonna see
if I can have sex with something.
146
00:08:34,820 --> 00:08:36,980
Oh! Yeah!
147
00:08:37,540 --> 00:08:40,780
# S-E-X, you know I want it!
148
00:08:40,860 --> 00:08:44,020
# S-E-x I'm gonna get it!
Yeah!
149
00:08:44,100 --> 00:08:47,980
# S-E-X, I think I found it!
Yeah #
150
00:08:48,700 --> 00:08:50,140
Oh, it's you!
151
00:08:51,060 --> 00:08:53,180
Hey, monkey, you're sick.
152
00:08:53,260 --> 00:08:55,660
Sick, helpless and unconscious.
153
00:08:55,740 --> 00:08:58,780
If you weren't my friend,
I'd steal your shoes.
154
00:08:59,860 --> 00:09:02,380
Time for a snack. This way.
155
00:09:02,460 --> 00:09:03,500
Ow!
156
00:09:04,700 --> 00:09:06,140
Emergency.
157
00:09:06,220 --> 00:09:08,820
There '5 an emergency going on.
158
00:09:08,900 --> 00:09:10,740
It's still going on.
159
00:09:11,980 --> 00:09:13,940
And it's still an emergency.
160
00:09:14,020 --> 00:09:17,660
Will Arnold Rimmer please
hurry to White Corridor 759?
161
00:09:17,740 --> 00:09:19,780
This is an emergency announcement.
162
00:09:20,300 --> 00:09:21,460
Food!
163
00:09:21,540 --> 00:09:24,860
Today's speciality is Chicken Marengo-
164
00:09:26,420 --> 00:09:28,860
#I'm gonna eat you, little chick/e
165
00:09:28,940 --> 00:09:31,340
#I'm gonna eat you, little chick/e
166
00:09:31,420 --> 00:09:34,020
# I'm gonna eat you, little chick/e #
167
00:09:34,940 --> 00:09:39,420
Uh-uh, too slow, Chicken Marengo.
Too slow for this cat.
168
00:09:41,220 --> 00:09:44,020
Hey! This chicken's faster
than I thought!
169
00:09:47,500 --> 00:09:50,620
Quick! Lister's fainted,
he needs help quick!
170
00:09:55,340 --> 00:09:56,980
Didn't you hear me?
Didn't anyone hear me?
171
00:09:57,060 --> 00:09:58,220
Lister's in trouble.
172
00:09:58,300 --> 00:10:01,460
The monkey, ooh-ooh-ooh, has fainted.
I cannot pick him up.
173
00:10:01,540 --> 00:10:03,140
Quick! Come now!
174
00:10:08,300 --> 00:10:10,900
Is there something wrong with you?
Lister's collapsed!
175
00:10:10,980 --> 00:10:13,340
- Yeah?
- What do you mean, yeah? He needs help!
176
00:10:13,420 --> 00:10:15,860
- And?
- If you don't help him, he might die.
177
00:10:15,980 --> 00:10:19,820
Oh, no! That's too bad.
I really liked him, too.
178
00:10:19,900 --> 00:10:23,140
- So come and help him.
- What, and interrupt my lunch?
179
00:10:23,220 --> 00:10:26,300
What's more important,
the man's life or your smegging lunch?
180
00:10:26,380 --> 00:10:29,140
That doesn't even deserve an answer.
181
00:10:31,140 --> 00:10:34,740
Right, okay, fine.
You come with me. You get a stretcher.
182
00:10:39,980 --> 00:10:42,460
RIMMER: Down. Down. Stop.
183
00:10:42,540 --> 00:10:44,420
Let the medi-comp take me temperature.
184
00:10:44,500 --> 00:10:46,700
Lister, they've got to learn.
185
00:10:47,300 --> 00:10:50,060
Down, down, down, slowly.
Ah. Ah.
186
00:10:50,140 --> 00:10:53,780
Now very,
very, very slowly forward.
187
00:10:54,300 --> 00:10:58,260
- Ah! Me eye!
- Lister, they've got to learn.
188
00:10:58,340 --> 00:11:01,220
- I just nearly lost an eye!
- How about an anal reading?
189
00:11:01,300 --> 00:11:05,620
- I'm all right. I feel fine now.
- Well, you're not fine.
190
00:11:05,700 --> 00:11:08,260
And it's your own smegging fault
for going up to the officers' deck
191
00:11:08,340 --> 00:11:11,260
- before it was decontaminated.
- I just wanted to have a look around.
192
00:11:11,340 --> 00:11:13,540
You just wanted to go
into Kochanski's quarters
193
00:11:13,620 --> 00:11:15,980
and wallow in self-pity
and look where it's got you.
194
00:11:16,060 --> 00:11:18,500
I'm all right. I've got
a touch of pneumonia, that's all.
195
00:11:18,580 --> 00:11:19,940
It's not pneumonia.
196
00:11:20,020 --> 00:11:21,740
Three million years ago,
it was pneumonia.
197
00:11:21,820 --> 00:11:24,780
But since then, it's bred and mutated
and now we don't know what it is.
198
00:11:24,860 --> 00:11:27,940
Why didn't I ask her out?
What's the worst she could've said?
199
00:11:28,020 --> 00:11:30,180
She could've said,
"No, you're a filthy, stinking,
200
00:11:30,260 --> 00:11:31,460
"loathsome, disgusting object
201
00:11:31,540 --> 00:11:33,940
"I wouldn't be seen dead
within a plague pit."
202
00:11:34,020 --> 00:11:36,780
She could've said yes.
Stranger things have happened.
203
00:11:36,980 --> 00:11:38,780
Only two spring to mind, Lister.
204
00:11:38,860 --> 00:11:43,220
The spontaneous combustion
of the Mayor of Warsaw in 1546
205
00:11:43,300 --> 00:11:47,380
and that incident in 12th-century
Burgundy when it rained herring.
206
00:11:48,540 --> 00:11:50,140
There's this theory
me and Chen used to have.
207
00:11:50,220 --> 00:11:52,180
It's like, everyone's
got two people inside, yeah?
208
00:11:52,260 --> 00:11:54,140
You've got your confidence
and your paranoia.
209
00:11:54,220 --> 00:11:55,580
And your confidence is the guy who says,
210
00:11:55,660 --> 00:11:58,780
"Hey, you're great. You're dead sexy!
Everybody loves you!"
211
00:11:58,860 --> 00:12:01,060
And your paranoia says, "You're stupid,
you're useless, you're ugly
212
00:12:01,140 --> 00:12:02,620
"and everybody hates you."
213
00:12:02,700 --> 00:12:07,100
That's odd, Lister. According to
this reading, you're clinically dead.
214
00:12:07,180 --> 00:12:10,340
What would happen was me confidence
would just about persuade me
215
00:12:10,420 --> 00:12:13,180
to ask Kochanski out,
and as I was walking up to her,
216
00:12:13,260 --> 00:12:16,020
he'd go on a business trip
to Hawaii or something,
217
00:12:16,100 --> 00:12:17,580
and I'd be left with me paranoia saying,
218
00:12:17,660 --> 00:12:20,260
"You must be joking,
she's going to laugh in our face."
219
00:12:20,380 --> 00:12:23,940
You know, sometimes, Lister, you can be
quite perceptive and thought-provoking.
220
00:12:24,020 --> 00:12:25,740
And other times, like this,
221
00:12:25,820 --> 00:12:28,780
you can rant and drivel on
like a complete loony.
222
00:12:29,420 --> 00:12:30,940
Just take me to me bed.
223
00:12:31,020 --> 00:12:32,660
All right, Lister.
224
00:12:32,740 --> 00:12:34,260
Okay, you know how it works.
225
00:12:34,340 --> 00:12:38,500
Now, release the mechanism
very, very, very gently.
226
00:12:41,540 --> 00:12:44,460
Possibly a gnat's more gently than that.
227
00:12:45,620 --> 00:12:48,620
Quick! Get an umbrella!
Get an umbrella! Quick!
228
00:12:48,700 --> 00:12:50,140
(SHIVERING)
229
00:12:50,220 --> 00:12:52,620
Get an umbrella! Get an umbrella!
230
00:12:56,340 --> 00:12:57,940
Get an umbrella!
231
00:12:59,420 --> 00:13:01,020
Get an umbrella!
232
00:13:05,380 --> 00:13:09,340
Necrobics.
Hologramatlc exercises for the dead.
233
00:13:09,420 --> 00:13:12,300
It's raining! It's raining!
Get an umbrella!
234
00:13:15,380 --> 00:13:17,580
It's raining. It's raining...
235
00:13:46,660 --> 00:13:49,260
- Holly, what's going on?
- What?
236
00:13:49,340 --> 00:13:50,340
What's happening?
237
00:13:50,420 --> 00:13:53,820
Um, Hercule Poirot's
just stepped off the steaming train.
238
00:13:53,900 --> 00:13:56,660
And if you want my opinion,
I think they all did it.
239
00:13:56,900 --> 00:13:59,540
Why do we have to have you
as the ship's computer?
240
00:13:59,620 --> 00:14:02,700
We'd have been better off with a bucket
full of sheep slop running things.
241
00:14:02,780 --> 00:14:05,380
If you've got a complaint,
just come straight out with it.
242
00:14:05,460 --> 00:14:08,020
Don 't hide behind
innuendo and hyperbole.
243
00:14:08,340 --> 00:14:11,140
Why is it raining fish
in our sleeping quarters?
244
00:14:11,220 --> 00:14:13,020
I 'a' be lying if I said I knew.
245
00:14:13,100 --> 00:14:16,300
The only comparable incident on record
is in 72th-century Burgundy
246
00:14:16,380 --> 00:14:17,700
when it rained herring.
247
00:14:24,580 --> 00:14:27,420
It really is going to be
one of those days, isn't it?
248
00:14:41,660 --> 00:14:43,860
Hey, you're awake!
249
00:14:43,940 --> 00:14:46,340
- Yeah, I just woke up.
- I brought you some presents!
250
00:14:46,420 --> 00:14:47,700
Thanks, you shouldn't have bothered.
251
00:14:47,780 --> 00:14:50,220
(LAUGHS) I'm that kind of guy!
252
00:14:50,300 --> 00:14:53,620
Hey, let's see what we've got
in the magic bag here.
253
00:14:53,940 --> 00:14:56,540
I've got you some grapes,
254
00:14:56,620 --> 00:15:00,660
and I got you an orange.
255
00:15:00,740 --> 00:15:02,900
Oh, thanks a lot. I feel better already.
256
00:15:02,980 --> 00:15:06,580
Well, all this enormous generosity
has made me tired.
257
00:15:08,140 --> 00:15:09,780
I'm going to bed.
258
00:15:12,140 --> 00:15:14,340
Ah, yes, indeedy.
259
00:15:15,820 --> 00:15:18,020
- You're awake.
- Yeah, but I'll be asleep In a minute.
260
00:15:18,780 --> 00:15:19,860
How do you feel?
261
00:15:19,940 --> 00:15:22,900
Fine. Just don't ask me
any more questions. I'm trying to sleep!
262
00:15:22,980 --> 00:15:25,660
Shut up, you stupid moggy,
and out of that bed!
263
00:15:25,740 --> 00:15:28,820
Well, if you're going to
speak to me like that,
264
00:15:28,900 --> 00:15:30,860
I'm gonna take my presents back!
265
00:15:30,940 --> 00:15:33,220
- How do you feel?
- Hurt.
266
00:15:35,300 --> 00:15:38,220
- I feel great.
- I.Isl: en, Lister. you had a fever, okay?
267
00:15:38,300 --> 00:15:39,300
Yeah.
268
00:15:39,380 --> 00:15:41,420
And you started
to hallucinate, all right?
269
00:15:41,500 --> 00:15:42,500
Yeah.
270
00:15:42,580 --> 00:15:46,420
Only your hallucinations were solid.
271
00:15:46,500 --> 00:15:47,900
What do you mean, solid?
272
00:15:47,980 --> 00:15:49,900
I mean, they were real, alive, solid.
273
00:15:50,020 --> 00:15:51,420
- Solid?
- Solid.
274
00:15:51,500 --> 00:15:53,020
What do you mean, they were solid?
275
00:15:53,700 --> 00:15:55,500
Okay, I'll put it another way.
276
00:15:55,580 --> 00:15:58,500
- You had hallucinations, all right?
- Yeah.
277
00:15:58,580 --> 00:15:59,780
And they were solid.
278
00:16:01,580 --> 00:16:05,660
I told you it wasn't ordinary pneumonia.
I told you it was mutated.
279
00:16:05,740 --> 00:16:07,580
I knew something
like this would happen.
280
00:16:07,660 --> 00:16:09,020
Okay. What did I hallucinate?
281
00:16:09,460 --> 00:16:11,540
Well, first of all, it was fish rain.
282
00:16:11,900 --> 00:16:14,740
Fish rain? Yeah. I dreamt that!
283
00:16:14,820 --> 00:16:17,020
- Well, it actually happened.
- Where's all the fish?
284
00:16:17,100 --> 00:16:18,780
Somebody ate them!
285
00:16:20,620 --> 00:16:24,620
Then the Mayor of Warsaw
spontaneously combusted.
286
00:16:25,660 --> 00:16:28,860
And then you hallucinated
two men in the Drive Room.
287
00:16:28,940 --> 00:16:30,100
What two men?
288
00:16:30,180 --> 00:16:32,340
Apparently, one of them
is your confidence
289
00:16:32,420 --> 00:16:34,380
and the other's your paranoia.
290
00:16:40,420 --> 00:16:42,500
You see what I mean, Lister?
291
00:16:42,580 --> 00:16:44,860
Hey! It's the king!
292
00:16:45,780 --> 00:16:47,540
Mr Beautiful!
293
00:16:47,620 --> 00:16:49,700
Hey, you, what's the H
stand for? Horace?
294
00:16:49,780 --> 00:16:51,140
A chair for the king, Horace.
295
00:16:51,220 --> 00:16:54,580
And breakfast.
Mr Wonderful wishes to dine.
296
00:16:54,660 --> 00:16:56,660
Have you lost weight?
You're looking great.
297
00:16:56,740 --> 00:16:58,100
Is he totally perfect or what?
298
00:16:58,180 --> 00:16:59,540
You're my confidence?
299
00:16:59,620 --> 00:17:02,540
I just love that accent.
It just makes me go all wibbly!
300
00:17:02,620 --> 00:17:05,180
I don't understand it. You look like
the manager of the London Jets,
301
00:17:05,260 --> 00:17:07,900
but you sound like Bing Baxter,
the American quiz show host.
302
00:17:07,980 --> 00:17:11,420
I'm all the things you associate
with confidence, King.
303
00:17:11,500 --> 00:17:13,420
And you're my paranoia?
304
00:17:13,500 --> 00:17:16,300
Isn't that a urine stain
on the front of your trousers?
305
00:17:16,380 --> 00:17:20,700
- What? No, it isn't. It's tea.
- So how are you, anyway?
306
00:17:20,780 --> 00:17:24,020
Isn't that a huge spot
appearing on your so-called face?
307
00:17:24,100 --> 00:17:27,660
My God, you've got fat, haven't you?
Must be all that lager.
308
00:17:27,740 --> 00:17:29,700
Bet you've got a terminal disease.
309
00:17:29,780 --> 00:17:31,620
Always happens to people
who least expect it.
310
00:17:31,700 --> 00:17:33,740
Don't you find that?
311
00:17:33,820 --> 00:17:37,620
Say hello, then, won't you?
I'm only trying to be friendly.
312
00:17:37,700 --> 00:17:40,780
Baby, baby, what can I say?
313
00:17:40,860 --> 00:17:44,980
Is he the greatest, most handsome,
fantastic person ever or am I insane?
314
00:17:45,060 --> 00:17:46,820
You're insane.
315
00:17:46,900 --> 00:17:48,580
Lister, what are you
going to do about them?
316
00:17:48,660 --> 00:17:51,300
- Do? What can I do?
- I think we should arrest them.
317
00:17:51,380 --> 00:17:54,060
- What for?
- For being hallucinations.
318
00:17:54,140 --> 00:17:56,540
Oh, come on, smeghead.
It's a bit of company, isn't it?
319
00:17:56,620 --> 00:18:01,020
Lister, you're still sick.
These two are symptoms of your disease.
320
00:18:01,100 --> 00:18:04,540
They're like the spots in measles,
the swellings in mumps,
321
00:18:04,620 --> 00:18:06,700
the funny walk in cystitis.
322
00:18:08,300 --> 00:18:10,340
Until they're gone, you won't be better.
323
00:18:10,420 --> 00:18:14,020
Hey, now I know what the "H" stands for.
324
00:18:14,100 --> 00:18:15,780
Hidiot! Am I right? (LAUGHS)
325
00:18:16,860 --> 00:18:20,300
You are treading
a very thin line, me laddo.
326
00:18:21,140 --> 00:18:24,340
H stands for hologram,
I happen to be dead.
327
00:18:24,980 --> 00:18:28,020
Couldn't have happened
to a more deserving guy.
328
00:18:28,460 --> 00:18:30,780
Come on, King.
Forget those losers. Let's go party.
329
00:18:30,860 --> 00:18:32,900
- No. I forbid it!
- Why?
330
00:18:32,980 --> 00:18:35,220
Why do you never listen to Mr Rimmer?
331
00:18:35,300 --> 00:18:38,380
He's so much more experienced,
more level-headed,
332
00:18:38,460 --> 00:18:40,740
so much better than you.
333
00:18:40,820 --> 00:18:43,260
Hey, no one is better
than Mr Magnificent.
334
00:18:43,340 --> 00:18:46,260
And no one tells the Prince of Charisma
what to do. Right, Prince?
335
00:18:46,340 --> 00:18:48,780
- Yeah, right!
- That's my Davey-boy!
336
00:18:49,820 --> 00:18:54,060
I don't believe it. He's socialising
with a figment of his imagination.
337
00:18:54,140 --> 00:18:55,700
Yes.
338
00:18:57,180 --> 00:18:59,780
HOLLY: Please note
a dust storm is approaching.
339
00:18:59,860 --> 00:19:02,100
The ship exterior
is now out of bounds.
340
00:19:02,180 --> 00:19:04,780
All airlocks are being
automatically sealed.
341
00:19:04,860 --> 00:19:07,660
Estimated duration, 78 hours.
342
00:19:08,060 --> 00:19:12,220
# Our love I tried to kindle
343
00:19:12,300 --> 00:19:16,980
# Like firefight, it dwindled
344
00:19:17,060 --> 00:19:20,260
# Now! wonder when this
345
00:19:20,340 --> 00:19:25,060
# Wind'll ever stop #
346
00:19:28,180 --> 00:19:32,060
- You wrote that?
- Yeah, but it was ages ago, you know.
347
00:19:32,140 --> 00:19:35,820
- That Is the greatest love song ever.
- Come on!
348
00:19:35,900 --> 00:19:38,700
Ever! It's so deep. The images!
349
00:19:38,780 --> 00:19:43,460
The dwindling, the kindling,
all the indling! I love all that stuff!
350
00:19:43,540 --> 00:19:47,620
When I think there's fast-buck merchants
like Beethoven and Mozart out there
351
00:19:47,700 --> 00:19:49,820
grabbing all the publicity
and here's you,
352
00:19:49,900 --> 00:19:53,380
writing pieces of that calibre,
it makes me wanna weep.
353
00:19:54,340 --> 00:19:55,900
What are you doing
with the cigarette butt?
354
00:19:56,540 --> 00:19:58,340
Oh, you've embarrassed me now.
355
00:19:58,420 --> 00:20:01,220
It's just, your lips have touched it.
356
00:20:01,300 --> 00:20:04,220
Your lips! The King's kissing lips!
357
00:20:04,620 --> 00:20:09,660
I just wanted some proof I'd actually
met the Duke of Deliciousness!
358
00:20:10,380 --> 00:20:11,980
You're serious, aren't you?
359
00:20:12,060 --> 00:20:14,340
- Serious about what?
- I'm a nobody!
360
00:20:14,420 --> 00:20:18,940
Out of the 169 people on
board this ship, I ranked 169.
361
00:20:19,020 --> 00:20:20,220
Bottom of the pile.
362
00:20:20,620 --> 00:20:23,420
That's because you didn't want
all that career stuff.
363
00:20:23,500 --> 00:20:26,580
You wanted your farm on Fiji
with you-know-who.
364
00:20:26,660 --> 00:20:30,180
- If she'd have come.
- If! If! Ha!
365
00:20:30,260 --> 00:20:33,940
And turn down the opportunity
to become the envy of all womankind?
366
00:20:34,020 --> 00:20:37,060
- Oh, we'll never know now.
- Why not?
367
00:20:37,140 --> 00:20:39,620
- She's dead.
- So? So Is Rimmer. Bring her back.
368
00:20:39,700 --> 00:20:41,940
I can't. Holly can only
sustain one hologram
369
00:20:42,020 --> 00:20:43,980
and Rimmer's hidden
all the other personality disks.
370
00:20:44,140 --> 00:20:46,820
- 50? Find them.
- I can't.
371
00:20:46,900 --> 00:20:50,700
King, you can do anything.
372
00:20:51,260 --> 00:20:52,540
Anything!
373
00:20:53,060 --> 00:20:55,340
Anything. He can't do anything.
374
00:20:55,420 --> 00:20:57,580
Oh, I know, I know. I'll bet five.
375
00:20:57,660 --> 00:21:00,300
Do you know, he used to practise
kissing on his own?
376
00:21:00,380 --> 00:21:03,220
- How?
- He made lips out of one hand
377
00:21:03,300 --> 00:21:06,900
and then waggled his thumb
through the gap like a tongue.
378
00:21:08,820 --> 00:21:10,980
That is priceless, it really is.
379
00:21:11,260 --> 00:21:14,900
Seventeen years old
and he used to snog his own hand.
380
00:21:14,980 --> 00:21:17,540
Once, in front of the whole school,
381
00:21:17,620 --> 00:21:19,420
he called his gym teacher "Daddy".
382
00:21:20,220 --> 00:21:22,580
I could've died with embarrassment.
383
00:21:22,660 --> 00:21:25,060
What a silly thing to call a gym master.
384
00:21:25,140 --> 00:21:27,860
I'm racked with guilt. I hate him.
385
00:21:27,940 --> 00:21:29,980
If you hate him,
why do you talk about him so much?
386
00:21:30,060 --> 00:21:33,900
Because he makes my life one big,
humiliating, cringe-making,
387
00:21:33,980 --> 00:21:35,700
guilt-ridden hell!
388
00:21:35,780 --> 00:21:38,700
RIMMER: Now! Stab him! Stab him!
Stab him! Quick, stab him!
389
00:21:39,580 --> 00:21:41,820
Ah, you haven't met Stabbim.
390
00:21:43,940 --> 00:21:45,660
He's one of our skutters.
391
00:21:45,740 --> 00:21:47,780
Stabbim, meet Lister's paranoia.
392
00:21:47,860 --> 00:21:50,140
Lister's paranoia, this is Stabbim.
393
00:21:50,220 --> 00:21:52,540
Yo, Rimmer, listen, we've been thinking.
394
00:21:52,620 --> 00:21:55,700
We think we can get Kochanski back
without turning you off.
395
00:21:55,780 --> 00:21:58,980
Oh, he's drunk. Yes.
You can smell it from here.
396
00:21:59,060 --> 00:22:01,580
All's we got to do is turn off
all unnecessary power systems
397
00:22:01,660 --> 00:22:03,020
and Holly says it'll work.
398
00:22:03,100 --> 00:22:04,660
Ding-dong. Another great idea
399
00:22:04,740 --> 00:22:07,140
from the people who brought you
beer milkshakes!
400
00:22:07,220 --> 00:22:10,220
How can you be so obsessed
with a girl you hardly know?
401
00:22:10,300 --> 00:22:13,660
Hardly knows her?
You haven't heard the "indling" song!
402
00:22:13,740 --> 00:22:16,060
# Our [0 ve I tried to kindle #
403
00:22:16,140 --> 00:22:17,380
Not now!
404
00:22:18,100 --> 00:22:19,980
Lister, you're not having her disc.
405
00:22:20,060 --> 00:22:21,580
Why? Because she'll rank above you?
406
00:22:21,660 --> 00:22:23,620
But she's a bright, good-looking,
407
00:22:23,700 --> 00:22:26,340
intelligent, witty,
upwardly mobile officer.
408
00:22:26,420 --> 00:22:28,460
Why should she be interested in you?
409
00:22:28,540 --> 00:22:30,420
Yes, why should she
be interested in you?
410
00:22:30,500 --> 00:22:32,180
Yeah, why should she
be interested in me?
411
00:22:32,620 --> 00:22:35,100
Hmm? Sorry, I was just
thinking about that song.
412
00:22:35,180 --> 00:22:39,860
I can't get it out of my head.
Why? Because you're great!
413
00:22:39,940 --> 00:22:42,900
You're an incredibly seductive,
charming, charismatic young stud!
414
00:22:42,980 --> 00:22:46,140
Yeah, I forgot.
That's why she'd be interested in me.
415
00:22:46,220 --> 00:22:48,980
Lister, you're not having
her disc or any disc.
416
00:22:49,180 --> 00:22:52,460
Come on, King, you know Rimmer.
Where would he hide them?
417
00:22:52,540 --> 00:22:54,380
- I don't know.
- Yes, you do.
418
00:22:54,460 --> 00:22:58,300
- No, he doesn't.
- Come on, think "winner".
419
00:22:59,900 --> 00:23:02,340
Outside. Outside the ship.
420
00:23:03,500 --> 00:23:06,700
- Er, wrong, actually!
- Where outside?
421
00:23:06,780 --> 00:23:10,500
Well, he'd have to send the skutters
and the disc would have to be safe.
422
00:23:10,580 --> 00:23:13,820
Wrong, wrong! Absolutely brimming
over with wrongability.
423
00:23:14,620 --> 00:23:18,260
And they'd have to be right
under my nose so he could laugh at me.
424
00:23:18,340 --> 00:23:20,860
Wrong and getting wronger all the time.
425
00:23:20,940 --> 00:23:23,060
Outside our sleeping quarters.
426
00:23:23,140 --> 00:23:26,140
The solar panel
outside our sleeping quarters!
427
00:23:26,420 --> 00:23:28,380
You followed me, you goit!
428
00:23:28,460 --> 00:23:32,020
Is that where they are?
That's incredible! I did it!
429
00:23:35,780 --> 00:23:37,260
Lister.
430
00:23:46,100 --> 00:23:49,060
- How long now, Hot?
- Can't be long now, Dave-
431
00:23:49,180 --> 00:23:51,580
Hercule has got
all the suspects in one room
432
00:23:51,660 --> 00:23:54,820
and I 'm only two pages away from
”A [so by the same author”.
433
00:23:54,900 --> 00:23:57,020
No, Holly. The dust storm.
434
00:23:57,100 --> 00:24:00,500
Oh, that. Any time now,
it's almost subsided.
435
00:24:00,580 --> 00:24:02,260
Hey, how's my baby boy?
436
00:24:02,340 --> 00:24:05,460
Oh, look. You've got a body
like a coat hanger!
437
00:24:05,540 --> 00:24:08,500
How can you make a spacesuit
look like evening wear?
438
00:24:08,580 --> 00:24:12,900
- Let me ask you one question.
- It's no use arguing, Rimmer. I'm going.
439
00:24:12,980 --> 00:24:14,660
Who smashed up the medi-comp?
440
00:24:14,740 --> 00:24:16,340
He's stalling, King. Let's go.
441
00:24:16,420 --> 00:24:17,780
Holly, give him a punch-up.
442
00:24:19,500 --> 00:24:21,980
What's in it for them
smashing up the medical unit?
443
00:24:22,660 --> 00:24:25,260
Lister, come here. Come here.
444
00:24:27,740 --> 00:24:30,780
- You are still sick.
- I feel great.
445
00:24:30,860 --> 00:24:34,140
You will not... You will not...
446
00:24:35,100 --> 00:24:37,820
You will not be better
until they've gone.
447
00:24:37,900 --> 00:24:40,940
They know that and now they've stopped
you getting any treatment.
448
00:24:44,340 --> 00:24:45,700
Where's Paranoia?
449
00:24:45,780 --> 00:24:47,700
I don't know.
Is it some place near Uruguay?
450
00:24:47,780 --> 00:24:48,780
(BOTH LAUGHING)
451
00:24:48,860 --> 00:24:50,300
Who is this joker?
452
00:24:50,820 --> 00:24:52,860
Lister, they're germs
and they're dangerous.
453
00:24:52,940 --> 00:24:56,300
The storm has passed, Dave.
Airlocks are now released.
454
00:24:56,660 --> 00:25:00,460
- What are we waiting for, King?
- Nothing.
455
00:25:02,860 --> 00:25:06,020
- Holly, put a trace on Paranoia.
- What's a trace?
456
00:25:06,100 --> 00:25:08,620
It's space jargon. It means find him.
457
00:25:08,700 --> 00:25:11,540
No, it doesn't.
You just made it up to be cool.
458
00:25:12,700 --> 00:25:16,580
- Where is he?
- Paranoia is no longer aboard this ship.
459
00:25:18,740 --> 00:25:20,780
CON FIDENCE:
Hey, look at that View, Kingo!
460
00:25:20,860 --> 00:25:24,860
Me and you on top of the world!
Makes you wanna dance!
461
00:25:24,940 --> 00:25:26,660
# C ha, cha -cha
462
00:25:26,740 --> 00:25:28,500
BOTH: # Che-Che, aha-aha aha-aha
463
00:25:28,860 --> 00:25:30,500
# C ha, cha -cha
464
00:25:30,580 --> 00:25:32,260
# C ha -cha, cha -cha cha -cha #
465
00:25:32,340 --> 00:25:33,700
LISTER: Hey, here it is!
466
00:25:33,780 --> 00:25:37,980
Noz Eamznm km gm$b®
QB $5.3 QB $5.3 QB -QE:. hm
467
00:25:45,100 --> 00:25:46,340
- Didyou hear something?
- Nope.
468
00:25:46,740 --> 00:25:49,300
In space, no one
can hear you cna-cna-cna!
469
00:25:49,380 --> 00:25:51,940
You don 't think that Paranoia could have
got here first, do you?
470
00:25:52,020 --> 00:25:54,940
- Forget him. He '5 no danger.
- He smashed up the medical unit.
471
00:25:55,020 --> 00:25:56,500
- No, he didn't.
- What do you mean?
472
00:25:56,580 --> 00:25:58,380
- I did.
- You did?
473
00:25:58,460 --> 00:25:59,940
50 we can be together, Davey.
474
00:26:00,020 --> 00:26:02,460
You don 't want to get cured.
I did it for you!
475
00:26:02,540 --> 00:26:04,100
- 50 where did he go, then?
- I killed him.
476
00:26:04,180 --> 00:26:05,180
# Cha-cha-cha #
477
00:26:05,260 --> 00:26:07,740
What do you mean,
you killed him, cha-cha-cha?
478
00:26:08,260 --> 00:26:10,460
Don 't look at me like that.
He didn 't suffer.
479
00:26:10,540 --> 00:26:14,900
I just fed him into the waste grinder
and flushed his bits into space.
480
00:26:14,980 --> 00:26:17,300
Look, I 'm gonna go inside now.
481
00:26:17,380 --> 00:26:21,100
Gets a little bit hot. I get
a bit claustrophobic in these suits.
482
00:26:21,180 --> 00:26:22,220
- Take your helmet off.
- What?
483
00:26:22,460 --> 00:26:23,940
You 're hot! Take your helmet off.
484
00:26:24,020 --> 00:26:25,220
- I'll die.
- W/7 y?
485
00:26:25,300 --> 00:26:26,740
There '5 no oxygen out here!
486
00:26:26,820 --> 00:26:29,780
Hey, oxygen's for losers. Come on!
487
00:26:29,860 --> 00:26:31,180
I need oxygen!
488
00:26:31,260 --> 00:26:34,300
You don 't need anything, King.
You 're the King!
489
00:26:35,140 --> 00:26:38,060
- You're crazy!
- Who told you you needed oxygen?
490
00:26:38,140 --> 00:26:40,900
Some loser who was trying
to make you feel small.
491
00:26:40,980 --> 00:26:44,820
Look, I 'll prove it to you.
I '11 take mine off first.
492
00:26:44,900 --> 00:26:47,060
We '11 soon see who the
crazy one is around here!
493
00:26:47,140 --> 00:26:48,260
No!
494
00:26:57,260 --> 00:26:58,620
(WHISTLING)
495
00:27:01,100 --> 00:27:03,820
- Must you do this now?
- I'm doing my laundry!
496
00:27:04,220 --> 00:27:07,180
- It's totally disgusting.
- What's disgusting?
497
00:27:12,180 --> 00:27:14,100
- Lister.
- Yeah?
498
00:27:14,180 --> 00:27:17,180
I just want to say
I was right all along.
499
00:27:17,260 --> 00:27:19,660
I said they were germs
and they were germs.
500
00:27:19,980 --> 00:27:21,300
Yeah, okay, so what?
501
00:27:21,380 --> 00:27:25,260
And I'm just saying now
that disc will only bring you misery.
502
00:27:25,340 --> 00:27:27,580
I just want you to remember I said that.
503
00:27:27,660 --> 00:27:31,420
If she comes back and she's
not interested, I can handle it.
504
00:27:31,500 --> 00:27:33,780
Whatever, Lister, I want it on record.
505
00:27:33,860 --> 00:27:36,620
That disc is a one-way ticket
to Miseryville.
506
00:27:36,700 --> 00:27:39,300
Yeah, well, I've spent enough time
listening to me paranoia.
507
00:27:39,380 --> 00:27:41,660
Now I'm going to listen
to me confidence.
508
00:27:44,820 --> 00:27:46,980
(RIMMER HUMMING MILITARY TUNE)
509
00:27:51,860 --> 00:27:53,700
(JAZZ PLAYING)
510
00:27:56,540 --> 00:27:59,140
Hi, Krissie...
That's not gonna work.
511
00:27:59,700 --> 00:28:02,500
Hello, Krissie.
That's not gonna work, either.
512
00:28:02,580 --> 00:28:04,780
Hey! Yo, Krissie!
513
00:28:06,900 --> 00:28:07,980
(PATH ETICALLY) Hi.
514
00:28:11,940 --> 00:28:16,340
(CLEARS THROAT)
Lister, look, good luck. I mean it.
515
00:28:16,420 --> 00:28:19,140
- Smeg off.
- No, honestly, I mean It. Good luck.
516
00:28:19,220 --> 00:28:21,180
Okay, Hol, switch it on.
517
00:28:24,780 --> 00:28:27,620
- Well, he did warn you.
- I certainly did.
518
00:28:28,260 --> 00:28:30,780
Do you honestly think
I'd put Kochanski's disc
519
00:28:30,860 --> 00:28:34,500
in Kochanski's box
where any munchkin could find it?
520
00:28:35,180 --> 00:28:37,500
You think you had it bad before, Lister?
521
00:28:37,580 --> 00:28:40,340
Now you've got it in stereo, baby.
522
00:28:42,940 --> 00:28:44,740
Welcome aboard, Rimsie.
523
00:28:44,820 --> 00:28:47,100
Nice to be here, Mr Rimmer,
you son of a gun.
524
00:28:49,700 --> 00:28:51,140
(END THEME SONG PLAYING)
525
00:28:51,220 --> 00:28:54,620
# It's cold outside
there's no kind of atmosphere
526
00:28:54,700 --> 00:28:58,020
#I'm all alone, more or less
527
00:28:58,100 --> 00:29:01,380
# Let me fly far away from here
528
00:29:01,460 --> 00:29:04,660
# Fun, fun, fun
529
00:29:04,740 --> 00:29:07,940
#In the sun, sun, sun
530
00:29:08,060 --> 00:29:11,460
# I want to lie
shipwrecked and comatose
531
00:29:11,540 --> 00:29:14,580
# Drinking fresh mango juice
532
00:29:14,660 --> 00:29:17,980
# Goldfish shoals
nibbling at my toes
533
00:29:18,060 --> 00:29:21,060
# Fun, fun, fun
534
00:29:21,140 --> 00:29:24,620
#In the sun, sun, sun
535
00:29:24,700 --> 00:29:27,500
# Fun, fun, fun
536
00:29:27,580 --> 00:29:31,460
# In the sun, sun, sun #
43283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.