All language subtitles for Red dwarf S01E05 - Confidence & Paranoia

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,180 --> 00:00:07,180 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:01:03,500 --> 00:01:07,060 This is an 505 distress call from the mining ship Red Dwarf. 3 00:01:07,140 --> 00:01:10,180 The crew are dead killed by a radiation leak. 4 00:01:10,260 --> 00:01:12,100 The only survivors were Dave Lister, 5 00:01:12,180 --> 00:01:14,860 who was in suspended animation during the disaster, 6 00:01:14,940 --> 00:01:17,860 and his pregnant cat, who was safely sealed in the hold. 7 00:01:17,940 --> 00:01:19,940 Revived three million years later, 8 00:01:20,020 --> 00:01:23,700 Lister's only companions are a life form who evolved from his cat 9 00:01:23,780 --> 00:01:27,620 and Arnold Rimmer, a hologram simulation of one of the dead crew. 10 00:01:28,700 --> 00:01:31,820 We have been travelling through the galaxy now for three million years. 11 00:01:31,900 --> 00:01:33,900 And there are many things we've discovered. 12 00:01:33,980 --> 00:01:36,500 The highest form of life in the universe is man, 13 00:01:36,580 --> 00:01:39,100 and the lowest is a man who works for the post office. 14 00:01:49,500 --> 00:01:51,620 CAROL: (ON TELEVISION) Oh, Jim, weren't you the one who said 15 00:01:51,700 --> 00:01:54,860 we have to seize our moments because they may never come again? 16 00:01:54,940 --> 00:01:56,020 (SLURPS) 17 00:01:56,100 --> 00:01:57,300 JIM: Don't you see, you crazy fool? 18 00:01:57,380 --> 00:01:59,580 This is our moment, right here and now. 19 00:01:59,660 --> 00:02:01,020 Let's seize it together. 20 00:02:01,100 --> 00:02:02,460 (SLURPS) 21 00:02:02,540 --> 00:02:05,980 CAROL: But, darling, I 'm dying! 22 00:02:06,060 --> 00:02:09,140 JIM: I know, Carol. Dr Graham told me everything. 23 00:02:13,740 --> 00:02:16,620 - Busy, are you, Dave? - Hol, I'm watching the film! 24 00:02:16,700 --> 00:02:18,580 I just wondered if you were a bit bored. 25 00:02:18,660 --> 00:02:19,820 No, no. I'm watching the film. 26 00:02:20,380 --> 00:02:22,900 - You're not bored then? - No. Go away! 27 00:02:23,820 --> 00:02:27,300 CAROL: But, darling, I 'm dying! 28 00:02:27,380 --> 00:02:30,540 JIM: I know, Carol. Dr Graham told me everything. 29 00:02:35,020 --> 00:02:36,980 I've just finished reading everything. 30 00:02:37,060 --> 00:02:40,420 I 've now read everything that's ever been written anywhere by anyone ever. 31 00:02:40,500 --> 00:02:41,860 Will you go away? 32 00:02:41,940 --> 00:02:43,900 You know what the worst book ever written ever was? 33 00:02:43,980 --> 00:02:45,140 I don't care! 34 00:02:45,220 --> 00:02:48,220 Football: It's A Funny Old Game by Kevin Keegan. 35 00:02:48,300 --> 00:02:50,820 Holly, will you let me watch the film? 36 00:02:54,820 --> 00:02:59,020 I'm at a loose end now. I don 't know what to do with meself. 37 00:02:59,100 --> 00:03:01,460 Holly, why don't you just read everything all over again? 38 00:03:01,540 --> 00:03:03,100 I was thinking it might help pass the time 39 00:03:03,180 --> 00:03:06,180 if I created a perfectly functioning replica of a woman, 40 00:03:06,260 --> 00:03:09,660 capable of independent decision-making and abstract thought, 41 00:03:09,740 --> 00:03:12,340 and absolutely undetectable from the real thing. 42 00:03:12,420 --> 00:03:15,180 - Why don't you? - 'Cause I don 't know how. 43 00:03:17,100 --> 00:03:19,860 I wouldn't even know how to make the nose. 44 00:03:19,940 --> 00:03:21,980 Holly, is there something that you want? 45 00:03:22,060 --> 00:03:23,540 Well, only if you 're not busy. 46 00:03:23,620 --> 00:03:25,700 Would you mind erasing some of my memory bank? 47 00:03:26,060 --> 00:03:27,100 What for? 48 00:03:27,180 --> 00:03:28,180 Well, if you erase 49 00:03:28,260 --> 00:03:30,260 all the Agatha Christie novels from my memory bank, 50 00:03:30,340 --> 00:03:31,900 I can read them again tonight. 51 00:03:31,980 --> 00:03:33,060 How do I do it? 52 00:03:33,140 --> 00:03:36,900 Just type in ”Hol-mem'j password ”0 verria'e”. 53 00:03:37,740 --> 00:03:41,660 Then, ”Novels, Christie, Agatha. ” Then press erase. 54 00:03:44,220 --> 00:03:45,780 - I've done it. - Done what? 55 00:03:48,140 --> 00:03:50,580 - Erased Agatha Christie. - Who's she, then? 56 00:03:51,580 --> 00:03:53,140 Hol, you just asked me to erase 57 00:03:53,220 --> 00:03:55,940 all Agatha Christie novels from your memory. 58 00:03:56,020 --> 00:03:57,940 Why should I do that? I've never heard of her. 59 00:03:58,980 --> 00:04:00,860 You've never heard of her 'cause I've just erased her 60 00:04:00,940 --> 00:04:02,660 from your smegging memory. 61 00:04:02,740 --> 00:04:05,660 - What did you do that for? - You asked me to! 62 00:04:05,740 --> 00:04:07,220 - When? - Just now! 63 00:04:07,300 --> 00:04:08,580 I don 't remember this. 64 00:04:08,660 --> 00:04:12,060 Oh! I'm going to bed. This is going to go on all night. 65 00:04:12,140 --> 00:04:13,420 CAROL: I 'm dying! 66 00:04:13,500 --> 00:04:16,900 JIM: I know, Carol. Dr Graham told me everything. 67 00:04:22,460 --> 00:04:25,940 Off! Had a good day, Lister? 68 00:04:26,020 --> 00:04:29,700 Scrummed enough choccies? Watched enough drivel, have you? 69 00:04:29,900 --> 00:04:33,180 Look at you. You're turning into a sad, middle-aged woman. 70 00:04:33,620 --> 00:04:35,380 Next thing you know, you'll be varnishing your nails 71 00:04:35,460 --> 00:04:37,100 and buying girdles. 72 00:04:37,700 --> 00:04:40,220 Oh, yeah, and what have you done that's so great? 73 00:04:40,300 --> 00:04:43,380 I've achieved 17 things today off my daily goal list, 74 00:04:43,460 --> 00:04:46,500 whereas you've never achieved anything ever in your entire life. 75 00:04:46,580 --> 00:04:48,340 Don't know, you know, I went up the officers' block. 76 00:04:48,780 --> 00:04:50,620 - When? - This morning. 77 00:04:50,700 --> 00:04:52,740 But it hasn't been decontaminated! 78 00:04:52,940 --> 00:04:54,500 You said it had last week! 79 00:04:54,580 --> 00:04:57,740 No. I said it was on last Thursday's daily goal list! 80 00:04:57,820 --> 00:04:59,060 And you haven't done it yet? 81 00:05:00,100 --> 00:05:01,940 Tomorrow. It's on tomorrow's daily goal list. 82 00:05:02,020 --> 00:05:04,940 Item 34, right after learn Portuguese. 83 00:05:05,900 --> 00:05:08,060 Thanks a lot. Don't tell me. 84 00:05:08,780 --> 00:05:11,340 Why were you mooching around up there, anyway? 85 00:05:11,420 --> 00:05:14,540 I was looking through Kochanski's dream recorder. 86 00:05:14,620 --> 00:05:17,300 She dreamt about me three times, you know. It was in the log. 87 00:05:17,380 --> 00:05:18,820 50? Clean my teeth, please, Holly. 88 00:05:18,900 --> 00:05:19,940 (TOOTH BRUSH BRISTLING) 89 00:05:20,020 --> 00:05:21,220 It must mean something. 90 00:05:21,300 --> 00:05:23,700 You don't dream about someone that you don't feel something for. 91 00:05:24,660 --> 00:05:26,460 Lister, I once had a dream about a baboon. 92 00:05:26,540 --> 00:05:28,460 It doesn't mean I want to go to bed with it. 93 00:05:28,540 --> 00:05:31,140 - Must mean something. - Shave, please, Holly. 94 00:05:31,220 --> 00:05:32,220 (RAZOR BUZZING) 95 00:05:32,340 --> 00:05:36,020 Lister, you ought to take a good long look at yourself, 96 00:05:36,100 --> 00:05:40,660 then you'd see just how ridiculous you appear to other people. 97 00:05:40,740 --> 00:05:44,100 If you get me Kochanski's personality disc for, like, one second, 98 00:05:44,180 --> 00:05:45,940 maybe I could find out. 99 00:05:46,020 --> 00:05:48,060 Lister, if you were a Love Celibate like me, 100 00:05:48,140 --> 00:05:49,580 you wouldn't have these problems. 101 00:05:49,660 --> 00:05:52,700 Come on, Rimmer, the only reason you knocked around with those prats 102 00:05:52,780 --> 00:05:56,660 from the Love Celibacy Society is you could never get a date. 103 00:05:56,740 --> 00:05:59,900 No, it wasn't. I happen to agree with their philosophy 104 00:05:59,980 --> 00:06:01,900 that love is a sickness that holds back your career, 105 00:06:01,980 --> 00:06:03,460 and makes you want to spend all your money. 106 00:06:03,540 --> 00:06:04,540 (LAUGHS) 107 00:06:04,620 --> 00:06:05,860 And you could never get a date 108 00:06:05,940 --> 00:06:08,460 'cause you let your mum buy all your casual clothes. 109 00:06:09,140 --> 00:06:11,420 There was nothing wrong with my casual clothes. 110 00:06:11,500 --> 00:06:13,220 Oh, come on, Rimmer, your trousers were so short, 111 00:06:13,300 --> 00:06:15,900 when you crossed your legs, you could see your knees. 112 00:06:16,900 --> 00:06:19,540 What about Yvonne McGruder? That was a date. 113 00:06:19,620 --> 00:06:23,260 She'd been hit on the head by a winch. She had concussion. 114 00:06:24,140 --> 00:06:26,500 That's got nothing to do with it! She was crazy about me! 115 00:06:26,580 --> 00:06:28,460 Oh, yeah. She kept calling you Norman. 116 00:06:28,540 --> 00:06:29,860 She still went to bed with me. 117 00:06:29,940 --> 00:06:31,420 Yeah, because she had wonky vision 118 00:06:31,500 --> 00:06:33,500 and she thought you were somebody else. 119 00:06:33,580 --> 00:06:36,420 Well, it serves her right for being concussed, doesn't it? 120 00:06:36,500 --> 00:06:40,980 - Rimmer! You don't know what love is. - Oh, yes, I do, Lister. 121 00:06:41,060 --> 00:06:45,020 Love is a device invented by bank managers to make us overdrawn. 122 00:06:46,420 --> 00:06:47,620 Lights. 123 00:06:48,700 --> 00:06:51,060 Rimmer, love is... 124 00:06:52,100 --> 00:06:54,420 Love is what makes us different from animals. 125 00:06:54,660 --> 00:06:56,620 No, Lister. What makes us different from animals 126 00:06:56,700 --> 00:07:00,140 is we don't use our tongues to clean our own genitals. 127 00:07:15,020 --> 00:07:16,220 Lights! 128 00:07:17,900 --> 00:07:21,420 Rimmer, are you awake? Rimmer, are you awake? 129 00:07:21,500 --> 00:07:24,380 What? Yes, Mum. I'm just packing my satchel. 130 00:07:28,940 --> 00:07:32,380 - Where am I? What time is it? - I don't feel very well. 131 00:07:32,900 --> 00:07:35,580 - Half past 3:00? - I feel really ill. 132 00:07:36,100 --> 00:07:40,020 - Well, you are really ill. - No, I mean really ill. 133 00:07:41,740 --> 00:07:45,860 I'm going down to the medical unit. I don't feel very well. 134 00:07:49,060 --> 00:07:50,380 Lights. 135 00:07:50,460 --> 00:07:52,860 Ah, Ms McGruder, where were we? 136 00:07:58,220 --> 00:08:00,260 (SHIVERING) 137 00:08:03,100 --> 00:08:04,780 I feel really hot. 138 00:08:08,060 --> 00:08:12,140 And this is mine. That's mine. All this is mine. 139 00:08:12,220 --> 00:08:14,980 I'm claiming all this as mine. 140 00:08:17,220 --> 00:08:19,900 Except for that bit. I don't want that bit. 141 00:08:19,980 --> 00:08:24,420 But all the rest of this is mine. 142 00:08:24,500 --> 00:08:26,300 Hey, this has been a good day. 143 00:08:26,380 --> 00:08:28,780 I've eaten five times, I've slept six times 144 00:08:28,860 --> 00:08:30,700 and I've made a lot of things mine. 145 00:08:30,780 --> 00:08:34,740 Tomorrow, I'm gonna see if I can have sex with something. 146 00:08:34,820 --> 00:08:36,980 Oh! Yeah! 147 00:08:37,540 --> 00:08:40,780 # S-E-X, you know I want it! 148 00:08:40,860 --> 00:08:44,020 # S-E-x I'm gonna get it! Yeah! 149 00:08:44,100 --> 00:08:47,980 # S-E-X, I think I found it! Yeah # 150 00:08:48,700 --> 00:08:50,140 Oh, it's you! 151 00:08:51,060 --> 00:08:53,180 Hey, monkey, you're sick. 152 00:08:53,260 --> 00:08:55,660 Sick, helpless and unconscious. 153 00:08:55,740 --> 00:08:58,780 If you weren't my friend, I'd steal your shoes. 154 00:08:59,860 --> 00:09:02,380 Time for a snack. This way. 155 00:09:02,460 --> 00:09:03,500 Ow! 156 00:09:04,700 --> 00:09:06,140 Emergency. 157 00:09:06,220 --> 00:09:08,820 There '5 an emergency going on. 158 00:09:08,900 --> 00:09:10,740 It's still going on. 159 00:09:11,980 --> 00:09:13,940 And it's still an emergency. 160 00:09:14,020 --> 00:09:17,660 Will Arnold Rimmer please hurry to White Corridor 759? 161 00:09:17,740 --> 00:09:19,780 This is an emergency announcement. 162 00:09:20,300 --> 00:09:21,460 Food! 163 00:09:21,540 --> 00:09:24,860 Today's speciality is Chicken Marengo- 164 00:09:26,420 --> 00:09:28,860 #I'm gonna eat you, little chick/e 165 00:09:28,940 --> 00:09:31,340 #I'm gonna eat you, little chick/e 166 00:09:31,420 --> 00:09:34,020 # I'm gonna eat you, little chick/e # 167 00:09:34,940 --> 00:09:39,420 Uh-uh, too slow, Chicken Marengo. Too slow for this cat. 168 00:09:41,220 --> 00:09:44,020 Hey! This chicken's faster than I thought! 169 00:09:47,500 --> 00:09:50,620 Quick! Lister's fainted, he needs help quick! 170 00:09:55,340 --> 00:09:56,980 Didn't you hear me? Didn't anyone hear me? 171 00:09:57,060 --> 00:09:58,220 Lister's in trouble. 172 00:09:58,300 --> 00:10:01,460 The monkey, ooh-ooh-ooh, has fainted. I cannot pick him up. 173 00:10:01,540 --> 00:10:03,140 Quick! Come now! 174 00:10:08,300 --> 00:10:10,900 Is there something wrong with you? Lister's collapsed! 175 00:10:10,980 --> 00:10:13,340 - Yeah? - What do you mean, yeah? He needs help! 176 00:10:13,420 --> 00:10:15,860 - And? - If you don't help him, he might die. 177 00:10:15,980 --> 00:10:19,820 Oh, no! That's too bad. I really liked him, too. 178 00:10:19,900 --> 00:10:23,140 - So come and help him. - What, and interrupt my lunch? 179 00:10:23,220 --> 00:10:26,300 What's more important, the man's life or your smegging lunch? 180 00:10:26,380 --> 00:10:29,140 That doesn't even deserve an answer. 181 00:10:31,140 --> 00:10:34,740 Right, okay, fine. You come with me. You get a stretcher. 182 00:10:39,980 --> 00:10:42,460 RIMMER: Down. Down. Stop. 183 00:10:42,540 --> 00:10:44,420 Let the medi-comp take me temperature. 184 00:10:44,500 --> 00:10:46,700 Lister, they've got to learn. 185 00:10:47,300 --> 00:10:50,060 Down, down, down, slowly. Ah. Ah. 186 00:10:50,140 --> 00:10:53,780 Now very, very, very slowly forward. 187 00:10:54,300 --> 00:10:58,260 - Ah! Me eye! - Lister, they've got to learn. 188 00:10:58,340 --> 00:11:01,220 - I just nearly lost an eye! - How about an anal reading? 189 00:11:01,300 --> 00:11:05,620 - I'm all right. I feel fine now. - Well, you're not fine. 190 00:11:05,700 --> 00:11:08,260 And it's your own smegging fault for going up to the officers' deck 191 00:11:08,340 --> 00:11:11,260 - before it was decontaminated. - I just wanted to have a look around. 192 00:11:11,340 --> 00:11:13,540 You just wanted to go into Kochanski's quarters 193 00:11:13,620 --> 00:11:15,980 and wallow in self-pity and look where it's got you. 194 00:11:16,060 --> 00:11:18,500 I'm all right. I've got a touch of pneumonia, that's all. 195 00:11:18,580 --> 00:11:19,940 It's not pneumonia. 196 00:11:20,020 --> 00:11:21,740 Three million years ago, it was pneumonia. 197 00:11:21,820 --> 00:11:24,780 But since then, it's bred and mutated and now we don't know what it is. 198 00:11:24,860 --> 00:11:27,940 Why didn't I ask her out? What's the worst she could've said? 199 00:11:28,020 --> 00:11:30,180 She could've said, "No, you're a filthy, stinking, 200 00:11:30,260 --> 00:11:31,460 "loathsome, disgusting object 201 00:11:31,540 --> 00:11:33,940 "I wouldn't be seen dead within a plague pit." 202 00:11:34,020 --> 00:11:36,780 She could've said yes. Stranger things have happened. 203 00:11:36,980 --> 00:11:38,780 Only two spring to mind, Lister. 204 00:11:38,860 --> 00:11:43,220 The spontaneous combustion of the Mayor of Warsaw in 1546 205 00:11:43,300 --> 00:11:47,380 and that incident in 12th-century Burgundy when it rained herring. 206 00:11:48,540 --> 00:11:50,140 There's this theory me and Chen used to have. 207 00:11:50,220 --> 00:11:52,180 It's like, everyone's got two people inside, yeah? 208 00:11:52,260 --> 00:11:54,140 You've got your confidence and your paranoia. 209 00:11:54,220 --> 00:11:55,580 And your confidence is the guy who says, 210 00:11:55,660 --> 00:11:58,780 "Hey, you're great. You're dead sexy! Everybody loves you!" 211 00:11:58,860 --> 00:12:01,060 And your paranoia says, "You're stupid, you're useless, you're ugly 212 00:12:01,140 --> 00:12:02,620 "and everybody hates you." 213 00:12:02,700 --> 00:12:07,100 That's odd, Lister. According to this reading, you're clinically dead. 214 00:12:07,180 --> 00:12:10,340 What would happen was me confidence would just about persuade me 215 00:12:10,420 --> 00:12:13,180 to ask Kochanski out, and as I was walking up to her, 216 00:12:13,260 --> 00:12:16,020 he'd go on a business trip to Hawaii or something, 217 00:12:16,100 --> 00:12:17,580 and I'd be left with me paranoia saying, 218 00:12:17,660 --> 00:12:20,260 "You must be joking, she's going to laugh in our face." 219 00:12:20,380 --> 00:12:23,940 You know, sometimes, Lister, you can be quite perceptive and thought-provoking. 220 00:12:24,020 --> 00:12:25,740 And other times, like this, 221 00:12:25,820 --> 00:12:28,780 you can rant and drivel on like a complete loony. 222 00:12:29,420 --> 00:12:30,940 Just take me to me bed. 223 00:12:31,020 --> 00:12:32,660 All right, Lister. 224 00:12:32,740 --> 00:12:34,260 Okay, you know how it works. 225 00:12:34,340 --> 00:12:38,500 Now, release the mechanism very, very, very gently. 226 00:12:41,540 --> 00:12:44,460 Possibly a gnat's more gently than that. 227 00:12:45,620 --> 00:12:48,620 Quick! Get an umbrella! Get an umbrella! Quick! 228 00:12:48,700 --> 00:12:50,140 (SHIVERING) 229 00:12:50,220 --> 00:12:52,620 Get an umbrella! Get an umbrella! 230 00:12:56,340 --> 00:12:57,940 Get an umbrella! 231 00:12:59,420 --> 00:13:01,020 Get an umbrella! 232 00:13:05,380 --> 00:13:09,340 Necrobics. Hologramatlc exercises for the dead. 233 00:13:09,420 --> 00:13:12,300 It's raining! It's raining! Get an umbrella! 234 00:13:15,380 --> 00:13:17,580 It's raining. It's raining... 235 00:13:46,660 --> 00:13:49,260 - Holly, what's going on? - What? 236 00:13:49,340 --> 00:13:50,340 What's happening? 237 00:13:50,420 --> 00:13:53,820 Um, Hercule Poirot's just stepped off the steaming train. 238 00:13:53,900 --> 00:13:56,660 And if you want my opinion, I think they all did it. 239 00:13:56,900 --> 00:13:59,540 Why do we have to have you as the ship's computer? 240 00:13:59,620 --> 00:14:02,700 We'd have been better off with a bucket full of sheep slop running things. 241 00:14:02,780 --> 00:14:05,380 If you've got a complaint, just come straight out with it. 242 00:14:05,460 --> 00:14:08,020 Don 't hide behind innuendo and hyperbole. 243 00:14:08,340 --> 00:14:11,140 Why is it raining fish in our sleeping quarters? 244 00:14:11,220 --> 00:14:13,020 I 'a' be lying if I said I knew. 245 00:14:13,100 --> 00:14:16,300 The only comparable incident on record is in 72th-century Burgundy 246 00:14:16,380 --> 00:14:17,700 when it rained herring. 247 00:14:24,580 --> 00:14:27,420 It really is going to be one of those days, isn't it? 248 00:14:41,660 --> 00:14:43,860 Hey, you're awake! 249 00:14:43,940 --> 00:14:46,340 - Yeah, I just woke up. - I brought you some presents! 250 00:14:46,420 --> 00:14:47,700 Thanks, you shouldn't have bothered. 251 00:14:47,780 --> 00:14:50,220 (LAUGHS) I'm that kind of guy! 252 00:14:50,300 --> 00:14:53,620 Hey, let's see what we've got in the magic bag here. 253 00:14:53,940 --> 00:14:56,540 I've got you some grapes, 254 00:14:56,620 --> 00:15:00,660 and I got you an orange. 255 00:15:00,740 --> 00:15:02,900 Oh, thanks a lot. I feel better already. 256 00:15:02,980 --> 00:15:06,580 Well, all this enormous generosity has made me tired. 257 00:15:08,140 --> 00:15:09,780 I'm going to bed. 258 00:15:12,140 --> 00:15:14,340 Ah, yes, indeedy. 259 00:15:15,820 --> 00:15:18,020 - You're awake. - Yeah, but I'll be asleep In a minute. 260 00:15:18,780 --> 00:15:19,860 How do you feel? 261 00:15:19,940 --> 00:15:22,900 Fine. Just don't ask me any more questions. I'm trying to sleep! 262 00:15:22,980 --> 00:15:25,660 Shut up, you stupid moggy, and out of that bed! 263 00:15:25,740 --> 00:15:28,820 Well, if you're going to speak to me like that, 264 00:15:28,900 --> 00:15:30,860 I'm gonna take my presents back! 265 00:15:30,940 --> 00:15:33,220 - How do you feel? - Hurt. 266 00:15:35,300 --> 00:15:38,220 - I feel great. - I.Isl: en, Lister. you had a fever, okay? 267 00:15:38,300 --> 00:15:39,300 Yeah. 268 00:15:39,380 --> 00:15:41,420 And you started to hallucinate, all right? 269 00:15:41,500 --> 00:15:42,500 Yeah. 270 00:15:42,580 --> 00:15:46,420 Only your hallucinations were solid. 271 00:15:46,500 --> 00:15:47,900 What do you mean, solid? 272 00:15:47,980 --> 00:15:49,900 I mean, they were real, alive, solid. 273 00:15:50,020 --> 00:15:51,420 - Solid? - Solid. 274 00:15:51,500 --> 00:15:53,020 What do you mean, they were solid? 275 00:15:53,700 --> 00:15:55,500 Okay, I'll put it another way. 276 00:15:55,580 --> 00:15:58,500 - You had hallucinations, all right? - Yeah. 277 00:15:58,580 --> 00:15:59,780 And they were solid. 278 00:16:01,580 --> 00:16:05,660 I told you it wasn't ordinary pneumonia. I told you it was mutated. 279 00:16:05,740 --> 00:16:07,580 I knew something like this would happen. 280 00:16:07,660 --> 00:16:09,020 Okay. What did I hallucinate? 281 00:16:09,460 --> 00:16:11,540 Well, first of all, it was fish rain. 282 00:16:11,900 --> 00:16:14,740 Fish rain? Yeah. I dreamt that! 283 00:16:14,820 --> 00:16:17,020 - Well, it actually happened. - Where's all the fish? 284 00:16:17,100 --> 00:16:18,780 Somebody ate them! 285 00:16:20,620 --> 00:16:24,620 Then the Mayor of Warsaw spontaneously combusted. 286 00:16:25,660 --> 00:16:28,860 And then you hallucinated two men in the Drive Room. 287 00:16:28,940 --> 00:16:30,100 What two men? 288 00:16:30,180 --> 00:16:32,340 Apparently, one of them is your confidence 289 00:16:32,420 --> 00:16:34,380 and the other's your paranoia. 290 00:16:40,420 --> 00:16:42,500 You see what I mean, Lister? 291 00:16:42,580 --> 00:16:44,860 Hey! It's the king! 292 00:16:45,780 --> 00:16:47,540 Mr Beautiful! 293 00:16:47,620 --> 00:16:49,700 Hey, you, what's the H stand for? Horace? 294 00:16:49,780 --> 00:16:51,140 A chair for the king, Horace. 295 00:16:51,220 --> 00:16:54,580 And breakfast. Mr Wonderful wishes to dine. 296 00:16:54,660 --> 00:16:56,660 Have you lost weight? You're looking great. 297 00:16:56,740 --> 00:16:58,100 Is he totally perfect or what? 298 00:16:58,180 --> 00:16:59,540 You're my confidence? 299 00:16:59,620 --> 00:17:02,540 I just love that accent. It just makes me go all wibbly! 300 00:17:02,620 --> 00:17:05,180 I don't understand it. You look like the manager of the London Jets, 301 00:17:05,260 --> 00:17:07,900 but you sound like Bing Baxter, the American quiz show host. 302 00:17:07,980 --> 00:17:11,420 I'm all the things you associate with confidence, King. 303 00:17:11,500 --> 00:17:13,420 And you're my paranoia? 304 00:17:13,500 --> 00:17:16,300 Isn't that a urine stain on the front of your trousers? 305 00:17:16,380 --> 00:17:20,700 - What? No, it isn't. It's tea. - So how are you, anyway? 306 00:17:20,780 --> 00:17:24,020 Isn't that a huge spot appearing on your so-called face? 307 00:17:24,100 --> 00:17:27,660 My God, you've got fat, haven't you? Must be all that lager. 308 00:17:27,740 --> 00:17:29,700 Bet you've got a terminal disease. 309 00:17:29,780 --> 00:17:31,620 Always happens to people who least expect it. 310 00:17:31,700 --> 00:17:33,740 Don't you find that? 311 00:17:33,820 --> 00:17:37,620 Say hello, then, won't you? I'm only trying to be friendly. 312 00:17:37,700 --> 00:17:40,780 Baby, baby, what can I say? 313 00:17:40,860 --> 00:17:44,980 Is he the greatest, most handsome, fantastic person ever or am I insane? 314 00:17:45,060 --> 00:17:46,820 You're insane. 315 00:17:46,900 --> 00:17:48,580 Lister, what are you going to do about them? 316 00:17:48,660 --> 00:17:51,300 - Do? What can I do? - I think we should arrest them. 317 00:17:51,380 --> 00:17:54,060 - What for? - For being hallucinations. 318 00:17:54,140 --> 00:17:56,540 Oh, come on, smeghead. It's a bit of company, isn't it? 319 00:17:56,620 --> 00:18:01,020 Lister, you're still sick. These two are symptoms of your disease. 320 00:18:01,100 --> 00:18:04,540 They're like the spots in measles, the swellings in mumps, 321 00:18:04,620 --> 00:18:06,700 the funny walk in cystitis. 322 00:18:08,300 --> 00:18:10,340 Until they're gone, you won't be better. 323 00:18:10,420 --> 00:18:14,020 Hey, now I know what the "H" stands for. 324 00:18:14,100 --> 00:18:15,780 Hidiot! Am I right? (LAUGHS) 325 00:18:16,860 --> 00:18:20,300 You are treading a very thin line, me laddo. 326 00:18:21,140 --> 00:18:24,340 H stands for hologram, I happen to be dead. 327 00:18:24,980 --> 00:18:28,020 Couldn't have happened to a more deserving guy. 328 00:18:28,460 --> 00:18:30,780 Come on, King. Forget those losers. Let's go party. 329 00:18:30,860 --> 00:18:32,900 - No. I forbid it! - Why? 330 00:18:32,980 --> 00:18:35,220 Why do you never listen to Mr Rimmer? 331 00:18:35,300 --> 00:18:38,380 He's so much more experienced, more level-headed, 332 00:18:38,460 --> 00:18:40,740 so much better than you. 333 00:18:40,820 --> 00:18:43,260 Hey, no one is better than Mr Magnificent. 334 00:18:43,340 --> 00:18:46,260 And no one tells the Prince of Charisma what to do. Right, Prince? 335 00:18:46,340 --> 00:18:48,780 - Yeah, right! - That's my Davey-boy! 336 00:18:49,820 --> 00:18:54,060 I don't believe it. He's socialising with a figment of his imagination. 337 00:18:54,140 --> 00:18:55,700 Yes. 338 00:18:57,180 --> 00:18:59,780 HOLLY: Please note a dust storm is approaching. 339 00:18:59,860 --> 00:19:02,100 The ship exterior is now out of bounds. 340 00:19:02,180 --> 00:19:04,780 All airlocks are being automatically sealed. 341 00:19:04,860 --> 00:19:07,660 Estimated duration, 78 hours. 342 00:19:08,060 --> 00:19:12,220 # Our love I tried to kindle 343 00:19:12,300 --> 00:19:16,980 # Like firefight, it dwindled 344 00:19:17,060 --> 00:19:20,260 # Now! wonder when this 345 00:19:20,340 --> 00:19:25,060 # Wind'll ever stop # 346 00:19:28,180 --> 00:19:32,060 - You wrote that? - Yeah, but it was ages ago, you know. 347 00:19:32,140 --> 00:19:35,820 - That Is the greatest love song ever. - Come on! 348 00:19:35,900 --> 00:19:38,700 Ever! It's so deep. The images! 349 00:19:38,780 --> 00:19:43,460 The dwindling, the kindling, all the indling! I love all that stuff! 350 00:19:43,540 --> 00:19:47,620 When I think there's fast-buck merchants like Beethoven and Mozart out there 351 00:19:47,700 --> 00:19:49,820 grabbing all the publicity and here's you, 352 00:19:49,900 --> 00:19:53,380 writing pieces of that calibre, it makes me wanna weep. 353 00:19:54,340 --> 00:19:55,900 What are you doing with the cigarette butt? 354 00:19:56,540 --> 00:19:58,340 Oh, you've embarrassed me now. 355 00:19:58,420 --> 00:20:01,220 It's just, your lips have touched it. 356 00:20:01,300 --> 00:20:04,220 Your lips! The King's kissing lips! 357 00:20:04,620 --> 00:20:09,660 I just wanted some proof I'd actually met the Duke of Deliciousness! 358 00:20:10,380 --> 00:20:11,980 You're serious, aren't you? 359 00:20:12,060 --> 00:20:14,340 - Serious about what? - I'm a nobody! 360 00:20:14,420 --> 00:20:18,940 Out of the 169 people on board this ship, I ranked 169. 361 00:20:19,020 --> 00:20:20,220 Bottom of the pile. 362 00:20:20,620 --> 00:20:23,420 That's because you didn't want all that career stuff. 363 00:20:23,500 --> 00:20:26,580 You wanted your farm on Fiji with you-know-who. 364 00:20:26,660 --> 00:20:30,180 - If she'd have come. - If! If! Ha! 365 00:20:30,260 --> 00:20:33,940 And turn down the opportunity to become the envy of all womankind? 366 00:20:34,020 --> 00:20:37,060 - Oh, we'll never know now. - Why not? 367 00:20:37,140 --> 00:20:39,620 - She's dead. - So? So Is Rimmer. Bring her back. 368 00:20:39,700 --> 00:20:41,940 I can't. Holly can only sustain one hologram 369 00:20:42,020 --> 00:20:43,980 and Rimmer's hidden all the other personality disks. 370 00:20:44,140 --> 00:20:46,820 - 50? Find them. - I can't. 371 00:20:46,900 --> 00:20:50,700 King, you can do anything. 372 00:20:51,260 --> 00:20:52,540 Anything! 373 00:20:53,060 --> 00:20:55,340 Anything. He can't do anything. 374 00:20:55,420 --> 00:20:57,580 Oh, I know, I know. I'll bet five. 375 00:20:57,660 --> 00:21:00,300 Do you know, he used to practise kissing on his own? 376 00:21:00,380 --> 00:21:03,220 - How? - He made lips out of one hand 377 00:21:03,300 --> 00:21:06,900 and then waggled his thumb through the gap like a tongue. 378 00:21:08,820 --> 00:21:10,980 That is priceless, it really is. 379 00:21:11,260 --> 00:21:14,900 Seventeen years old and he used to snog his own hand. 380 00:21:14,980 --> 00:21:17,540 Once, in front of the whole school, 381 00:21:17,620 --> 00:21:19,420 he called his gym teacher "Daddy". 382 00:21:20,220 --> 00:21:22,580 I could've died with embarrassment. 383 00:21:22,660 --> 00:21:25,060 What a silly thing to call a gym master. 384 00:21:25,140 --> 00:21:27,860 I'm racked with guilt. I hate him. 385 00:21:27,940 --> 00:21:29,980 If you hate him, why do you talk about him so much? 386 00:21:30,060 --> 00:21:33,900 Because he makes my life one big, humiliating, cringe-making, 387 00:21:33,980 --> 00:21:35,700 guilt-ridden hell! 388 00:21:35,780 --> 00:21:38,700 RIMMER: Now! Stab him! Stab him! Stab him! Quick, stab him! 389 00:21:39,580 --> 00:21:41,820 Ah, you haven't met Stabbim. 390 00:21:43,940 --> 00:21:45,660 He's one of our skutters. 391 00:21:45,740 --> 00:21:47,780 Stabbim, meet Lister's paranoia. 392 00:21:47,860 --> 00:21:50,140 Lister's paranoia, this is Stabbim. 393 00:21:50,220 --> 00:21:52,540 Yo, Rimmer, listen, we've been thinking. 394 00:21:52,620 --> 00:21:55,700 We think we can get Kochanski back without turning you off. 395 00:21:55,780 --> 00:21:58,980 Oh, he's drunk. Yes. You can smell it from here. 396 00:21:59,060 --> 00:22:01,580 All's we got to do is turn off all unnecessary power systems 397 00:22:01,660 --> 00:22:03,020 and Holly says it'll work. 398 00:22:03,100 --> 00:22:04,660 Ding-dong. Another great idea 399 00:22:04,740 --> 00:22:07,140 from the people who brought you beer milkshakes! 400 00:22:07,220 --> 00:22:10,220 How can you be so obsessed with a girl you hardly know? 401 00:22:10,300 --> 00:22:13,660 Hardly knows her? You haven't heard the "indling" song! 402 00:22:13,740 --> 00:22:16,060 # Our [0 ve I tried to kindle # 403 00:22:16,140 --> 00:22:17,380 Not now! 404 00:22:18,100 --> 00:22:19,980 Lister, you're not having her disc. 405 00:22:20,060 --> 00:22:21,580 Why? Because she'll rank above you? 406 00:22:21,660 --> 00:22:23,620 But she's a bright, good-looking, 407 00:22:23,700 --> 00:22:26,340 intelligent, witty, upwardly mobile officer. 408 00:22:26,420 --> 00:22:28,460 Why should she be interested in you? 409 00:22:28,540 --> 00:22:30,420 Yes, why should she be interested in you? 410 00:22:30,500 --> 00:22:32,180 Yeah, why should she be interested in me? 411 00:22:32,620 --> 00:22:35,100 Hmm? Sorry, I was just thinking about that song. 412 00:22:35,180 --> 00:22:39,860 I can't get it out of my head. Why? Because you're great! 413 00:22:39,940 --> 00:22:42,900 You're an incredibly seductive, charming, charismatic young stud! 414 00:22:42,980 --> 00:22:46,140 Yeah, I forgot. That's why she'd be interested in me. 415 00:22:46,220 --> 00:22:48,980 Lister, you're not having her disc or any disc. 416 00:22:49,180 --> 00:22:52,460 Come on, King, you know Rimmer. Where would he hide them? 417 00:22:52,540 --> 00:22:54,380 - I don't know. - Yes, you do. 418 00:22:54,460 --> 00:22:58,300 - No, he doesn't. - Come on, think "winner". 419 00:22:59,900 --> 00:23:02,340 Outside. Outside the ship. 420 00:23:03,500 --> 00:23:06,700 - Er, wrong, actually! - Where outside? 421 00:23:06,780 --> 00:23:10,500 Well, he'd have to send the skutters and the disc would have to be safe. 422 00:23:10,580 --> 00:23:13,820 Wrong, wrong! Absolutely brimming over with wrongability. 423 00:23:14,620 --> 00:23:18,260 And they'd have to be right under my nose so he could laugh at me. 424 00:23:18,340 --> 00:23:20,860 Wrong and getting wronger all the time. 425 00:23:20,940 --> 00:23:23,060 Outside our sleeping quarters. 426 00:23:23,140 --> 00:23:26,140 The solar panel outside our sleeping quarters! 427 00:23:26,420 --> 00:23:28,380 You followed me, you goit! 428 00:23:28,460 --> 00:23:32,020 Is that where they are? That's incredible! I did it! 429 00:23:35,780 --> 00:23:37,260 Lister. 430 00:23:46,100 --> 00:23:49,060 - How long now, Hot? - Can't be long now, Dave- 431 00:23:49,180 --> 00:23:51,580 Hercule has got all the suspects in one room 432 00:23:51,660 --> 00:23:54,820 and I 'm only two pages away from ”A [so by the same author”. 433 00:23:54,900 --> 00:23:57,020 No, Holly. The dust storm. 434 00:23:57,100 --> 00:24:00,500 Oh, that. Any time now, it's almost subsided. 435 00:24:00,580 --> 00:24:02,260 Hey, how's my baby boy? 436 00:24:02,340 --> 00:24:05,460 Oh, look. You've got a body like a coat hanger! 437 00:24:05,540 --> 00:24:08,500 How can you make a spacesuit look like evening wear? 438 00:24:08,580 --> 00:24:12,900 - Let me ask you one question. - It's no use arguing, Rimmer. I'm going. 439 00:24:12,980 --> 00:24:14,660 Who smashed up the medi-comp? 440 00:24:14,740 --> 00:24:16,340 He's stalling, King. Let's go. 441 00:24:16,420 --> 00:24:17,780 Holly, give him a punch-up. 442 00:24:19,500 --> 00:24:21,980 What's in it for them smashing up the medical unit? 443 00:24:22,660 --> 00:24:25,260 Lister, come here. Come here. 444 00:24:27,740 --> 00:24:30,780 - You are still sick. - I feel great. 445 00:24:30,860 --> 00:24:34,140 You will not... You will not... 446 00:24:35,100 --> 00:24:37,820 You will not be better until they've gone. 447 00:24:37,900 --> 00:24:40,940 They know that and now they've stopped you getting any treatment. 448 00:24:44,340 --> 00:24:45,700 Where's Paranoia? 449 00:24:45,780 --> 00:24:47,700 I don't know. Is it some place near Uruguay? 450 00:24:47,780 --> 00:24:48,780 (BOTH LAUGHING) 451 00:24:48,860 --> 00:24:50,300 Who is this joker? 452 00:24:50,820 --> 00:24:52,860 Lister, they're germs and they're dangerous. 453 00:24:52,940 --> 00:24:56,300 The storm has passed, Dave. Airlocks are now released. 454 00:24:56,660 --> 00:25:00,460 - What are we waiting for, King? - Nothing. 455 00:25:02,860 --> 00:25:06,020 - Holly, put a trace on Paranoia. - What's a trace? 456 00:25:06,100 --> 00:25:08,620 It's space jargon. It means find him. 457 00:25:08,700 --> 00:25:11,540 No, it doesn't. You just made it up to be cool. 458 00:25:12,700 --> 00:25:16,580 - Where is he? - Paranoia is no longer aboard this ship. 459 00:25:18,740 --> 00:25:20,780 CON FIDENCE: Hey, look at that View, Kingo! 460 00:25:20,860 --> 00:25:24,860 Me and you on top of the world! Makes you wanna dance! 461 00:25:24,940 --> 00:25:26,660 # C ha, cha -cha 462 00:25:26,740 --> 00:25:28,500 BOTH: # Che-Che, aha-aha aha-aha 463 00:25:28,860 --> 00:25:30,500 # C ha, cha -cha 464 00:25:30,580 --> 00:25:32,260 # C ha -cha, cha -cha cha -cha # 465 00:25:32,340 --> 00:25:33,700 LISTER: Hey, here it is! 466 00:25:33,780 --> 00:25:37,980 Noz Eamznm km gm$b® QB $5.3 QB $5.3 QB -QE:. hm 467 00:25:45,100 --> 00:25:46,340 - Didyou hear something? - Nope. 468 00:25:46,740 --> 00:25:49,300 In space, no one can hear you cna-cna-cna! 469 00:25:49,380 --> 00:25:51,940 You don 't think that Paranoia could have got here first, do you? 470 00:25:52,020 --> 00:25:54,940 - Forget him. He '5 no danger. - He smashed up the medical unit. 471 00:25:55,020 --> 00:25:56,500 - No, he didn't. - What do you mean? 472 00:25:56,580 --> 00:25:58,380 - I did. - You did? 473 00:25:58,460 --> 00:25:59,940 50 we can be together, Davey. 474 00:26:00,020 --> 00:26:02,460 You don 't want to get cured. I did it for you! 475 00:26:02,540 --> 00:26:04,100 - 50 where did he go, then? - I killed him. 476 00:26:04,180 --> 00:26:05,180 # Cha-cha-cha # 477 00:26:05,260 --> 00:26:07,740 What do you mean, you killed him, cha-cha-cha? 478 00:26:08,260 --> 00:26:10,460 Don 't look at me like that. He didn 't suffer. 479 00:26:10,540 --> 00:26:14,900 I just fed him into the waste grinder and flushed his bits into space. 480 00:26:14,980 --> 00:26:17,300 Look, I 'm gonna go inside now. 481 00:26:17,380 --> 00:26:21,100 Gets a little bit hot. I get a bit claustrophobic in these suits. 482 00:26:21,180 --> 00:26:22,220 - Take your helmet off. - What? 483 00:26:22,460 --> 00:26:23,940 You 're hot! Take your helmet off. 484 00:26:24,020 --> 00:26:25,220 - I'll die. - W/7 y? 485 00:26:25,300 --> 00:26:26,740 There '5 no oxygen out here! 486 00:26:26,820 --> 00:26:29,780 Hey, oxygen's for losers. Come on! 487 00:26:29,860 --> 00:26:31,180 I need oxygen! 488 00:26:31,260 --> 00:26:34,300 You don 't need anything, King. You 're the King! 489 00:26:35,140 --> 00:26:38,060 - You're crazy! - Who told you you needed oxygen? 490 00:26:38,140 --> 00:26:40,900 Some loser who was trying to make you feel small. 491 00:26:40,980 --> 00:26:44,820 Look, I 'll prove it to you. I '11 take mine off first. 492 00:26:44,900 --> 00:26:47,060 We '11 soon see who the crazy one is around here! 493 00:26:47,140 --> 00:26:48,260 No! 494 00:26:57,260 --> 00:26:58,620 (WHISTLING) 495 00:27:01,100 --> 00:27:03,820 - Must you do this now? - I'm doing my laundry! 496 00:27:04,220 --> 00:27:07,180 - It's totally disgusting. - What's disgusting? 497 00:27:12,180 --> 00:27:14,100 - Lister. - Yeah? 498 00:27:14,180 --> 00:27:17,180 I just want to say I was right all along. 499 00:27:17,260 --> 00:27:19,660 I said they were germs and they were germs. 500 00:27:19,980 --> 00:27:21,300 Yeah, okay, so what? 501 00:27:21,380 --> 00:27:25,260 And I'm just saying now that disc will only bring you misery. 502 00:27:25,340 --> 00:27:27,580 I just want you to remember I said that. 503 00:27:27,660 --> 00:27:31,420 If she comes back and she's not interested, I can handle it. 504 00:27:31,500 --> 00:27:33,780 Whatever, Lister, I want it on record. 505 00:27:33,860 --> 00:27:36,620 That disc is a one-way ticket to Miseryville. 506 00:27:36,700 --> 00:27:39,300 Yeah, well, I've spent enough time listening to me paranoia. 507 00:27:39,380 --> 00:27:41,660 Now I'm going to listen to me confidence. 508 00:27:44,820 --> 00:27:46,980 (RIMMER HUMMING MILITARY TUNE) 509 00:27:51,860 --> 00:27:53,700 (JAZZ PLAYING) 510 00:27:56,540 --> 00:27:59,140 Hi, Krissie... That's not gonna work. 511 00:27:59,700 --> 00:28:02,500 Hello, Krissie. That's not gonna work, either. 512 00:28:02,580 --> 00:28:04,780 Hey! Yo, Krissie! 513 00:28:06,900 --> 00:28:07,980 (PATH ETICALLY) Hi. 514 00:28:11,940 --> 00:28:16,340 (CLEARS THROAT) Lister, look, good luck. I mean it. 515 00:28:16,420 --> 00:28:19,140 - Smeg off. - No, honestly, I mean It. Good luck. 516 00:28:19,220 --> 00:28:21,180 Okay, Hol, switch it on. 517 00:28:24,780 --> 00:28:27,620 - Well, he did warn you. - I certainly did. 518 00:28:28,260 --> 00:28:30,780 Do you honestly think I'd put Kochanski's disc 519 00:28:30,860 --> 00:28:34,500 in Kochanski's box where any munchkin could find it? 520 00:28:35,180 --> 00:28:37,500 You think you had it bad before, Lister? 521 00:28:37,580 --> 00:28:40,340 Now you've got it in stereo, baby. 522 00:28:42,940 --> 00:28:44,740 Welcome aboard, Rimsie. 523 00:28:44,820 --> 00:28:47,100 Nice to be here, Mr Rimmer, you son of a gun. 524 00:28:49,700 --> 00:28:51,140 (END THEME SONG PLAYING) 525 00:28:51,220 --> 00:28:54,620 # It's cold outside there's no kind of atmosphere 526 00:28:54,700 --> 00:28:58,020 #I'm all alone, more or less 527 00:28:58,100 --> 00:29:01,380 # Let me fly far away from here 528 00:29:01,460 --> 00:29:04,660 # Fun, fun, fun 529 00:29:04,740 --> 00:29:07,940 #In the sun, sun, sun 530 00:29:08,060 --> 00:29:11,460 # I want to lie shipwrecked and comatose 531 00:29:11,540 --> 00:29:14,580 # Drinking fresh mango juice 532 00:29:14,660 --> 00:29:17,980 # Goldfish shoals nibbling at my toes 533 00:29:18,060 --> 00:29:21,060 # Fun, fun, fun 534 00:29:21,140 --> 00:29:24,620 #In the sun, sun, sun 535 00:29:24,700 --> 00:29:27,500 # Fun, fun, fun 536 00:29:27,580 --> 00:29:31,460 # In the sun, sun, sun # 43283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.