Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,020 --> 00:00:08,020
(THEME MUSIC PLAYING)
2
00:01:03,620 --> 00:01:07,180
This is an 505 distress call
from the mining ship Red Dwarf.
3
00:01:07,260 --> 00:01:10,220
The crew are dead
killed by a radiation leak.
4
00:01:10,300 --> 00:01:12,100
The only survivors were Dave Lister,
5
00:01:12,180 --> 00:01:14,900
who was in suspended animation
during the disaster,
6
00:01:14,980 --> 00:01:17,940
and his pregnant cat,
who was safely sealed in the hold.
7
00:01:18,020 --> 00:01:19,980
Revived three million years later,
8
00:01:20,060 --> 00:01:23,820
Lister's only companions are
a life form who evolved from his cat
9
00:01:23,900 --> 00:01:27,900
and Arnold Rimmer, a hologram simulation
of one of the dead crew.
10
00:01:29,300 --> 00:01:31,300
The most interesting event
that happened recently
11
00:01:31,380 --> 00:01:33,820
was that Lister pretended
he 'd passed the chef's exam,
12
00:01:33,900 --> 00:01:35,420
although really he 'a' failed.
13
00:01:35,500 --> 00:01:39,780
That gives you some idea of how truly
exciting some days can be around here.
14
00:01:43,300 --> 00:01:46,100
Holly, give me access
to the crew's confidential reports.
15
00:01:46,460 --> 00:01:48,860
Those are for the
Captain's eyes only, Arnold.
16
00:01:49,180 --> 00:01:51,620
Fine. We'll give him ten seconds
to come back from the dead
17
00:01:51,700 --> 00:01:54,220
and if he hasn't managed it,
we'll presume I'm in charge, yeah?
18
00:01:56,860 --> 00:02:00,020
- No. He hasn't managed it.
- Whose do you want?
19
00:02:00,380 --> 00:02:03,540
Give me... Give me Lister's.
Just the remarks.
20
00:02:03,620 --> 00:02:06,300
David Lister, Technician, third class.
21
00:02:06,780 --> 00:02:10,540
Captain 's remarks. ”Has requested
sick leave due to diarrhoea
22
00:02:10,620 --> 00:02:12,820
”on no less than 500 occasions.
23
00:02:13,820 --> 00:02:17,580
”Left his previous job as a supermarket
trolley attendant after ten years
24
00:02:17,660 --> 00:02:20,540
”because he didn't want
to get tied down to a career.
25
00:02:21,060 --> 00:02:23,220
”Promotion prospects, zero. ”
26
00:02:23,380 --> 00:02:25,340
I always liked Captain Hollister.
27
00:02:25,420 --> 00:02:27,700
Such a great reader of men
was Captain Hollister.
28
00:02:27,780 --> 00:02:31,380
A marvellous, marvellous man
and a tragic loss to us all.
29
00:02:31,860 --> 00:02:34,140
All right, Holly.
Give me... Give me mine.
30
00:02:34,420 --> 00:02:37,220
Arnold Rimmer, Technician, second class.
31
00:02:37,300 --> 00:02:40,220
Captain 's remarks.
”There 's a saying amongst the officers,
32
00:02:40,300 --> 00:02:42,740
”if a job '5 worth doing,
it's worth doing well.
33
00:02:43,100 --> 00:02:45,340
”If it's not worth doing,
give it to Rimmer.
34
00:02:45,420 --> 00:02:47,220
”He aches for responsibility,
35
00:02:47,340 --> 00:02:48,900
”but constantly fails
the engineering exam. ”
36
00:02:48,980 --> 00:02:51,660
Whoa, whoa, whoa!
Holly, Holly. I want my report.
37
00:02:51,740 --> 00:02:53,580
Rimmer. Two Ms, E, R.
38
00:02:53,660 --> 00:02:56,180
”Astoundingly zealous. Possibly mad.
39
00:02:56,260 --> 00:02:59,140
”Probabl y has more teeth
than brain cells.
40
00:02:59,220 --> 00:03:01,060
”Promotion prospects, comical. ”
41
00:03:01,140 --> 00:03:02,900
No, no, no, Holly. I want Rimmer.
42
00:03:02,980 --> 00:03:04,940
That's two Rs,
one at the front, one at the back.
43
00:03:05,020 --> 00:03:06,820
Arnold, this is your report.
44
00:03:07,500 --> 00:03:10,220
I always hated that pus-head Hollister.
45
00:03:10,300 --> 00:03:11,940
He always resented my popularity.
46
00:03:12,020 --> 00:03:14,140
That's why he never
put forward my proposal
47
00:03:14,220 --> 00:03:16,860
to reduce the minimum haircut length
by an eighth of an inch.
48
00:03:16,940 --> 00:03:19,300
Small-minded, petty-thinking modo.
49
00:03:19,380 --> 00:03:22,100
Arnold, I 'm picking up
an unidentified object.
50
00:03:22,180 --> 00:03:26,740
Constantly fails the exam?
I'd hardly call 11 times constantly.
51
00:03:26,820 --> 00:03:29,300
I mean, if you eat roast beef
11 times in your life,
52
00:03:29,380 --> 00:03:32,500
one would hardly say that person
constantly eats roast beef.
53
00:03:33,060 --> 00:03:35,980
No. It would be a rare,
nay, freak occurrence.
54
00:03:36,260 --> 00:03:38,940
Possibly mad?
What is he drivelling about?
55
00:03:39,020 --> 00:03:40,780
- It's on the screen, Arnold.
- What is?
56
00:03:40,860 --> 00:03:42,380
- The U0.
- What is it?
57
00:03:42,460 --> 00:03:43,500
I don 't know.
58
00:03:43,580 --> 00:03:45,660
You'd better find out, hadn't you?
It's obviously beyond me.
59
00:03:45,740 --> 00:03:48,060
I've got more teeth
than brain cells, remember?
60
00:03:49,980 --> 00:03:51,460
Yes, you have.
61
00:04:03,940 --> 00:04:05,380
(SNIFFS)
62
00:04:09,500 --> 00:04:11,860
- TOASTER: Would you like some toast?
- Uh-uh.
63
00:04:11,940 --> 00:04:14,300
Some nice, hot,
crisp, brown, buttered toast?
64
00:04:14,380 --> 00:04:15,420
Uh-uh!
65
00:04:15,500 --> 00:04:17,660
- You don"t want any toast, than?
- No.
66
00:04:17,740 --> 00:04:19,380
- What about a muffin?
- Nothing.
67
00:04:20,180 --> 00:04:21,420
You know the last time you had toast?
68
00:04:21,500 --> 00:04:24,580
Eighteen days ago.
77:36, Tuesday the 3rd.
69
00:04:24,660 --> 00:04:25,980
- Two rounds.
- Sh h!
70
00:04:26,060 --> 00:04:29,340
I mean, what's the point of buying
a toaster with artificial intelligence
71
00:04:29,420 --> 00:04:30,700
if you don 't like toast?
72
00:04:30,780 --> 00:04:34,620
- I do like toast.
- I mean, this is m y job.
73
00:04:34,700 --> 00:04:37,380
- This is cruel. This is just cruel.
- Look, I'm busy.
74
00:04:37,460 --> 00:04:39,980
Oh, you 're not busy
eating toast, are you?
75
00:04:40,060 --> 00:04:41,700
I don't want any!
76
00:04:41,780 --> 00:04:43,820
I mean, the whole purpose
of my existence
77
00:04:43,900 --> 00:04:46,700
is to serve you with hot, buttered
scrummy toast.
78
00:04:46,780 --> 00:04:49,780
If you don 't want any,
then my existence is meaningless.
79
00:04:49,860 --> 00:04:53,460
- Good.
- I toast, therefore I am.
80
00:04:53,540 --> 00:04:55,180
Will you shut up?
81
00:04:56,580 --> 00:04:58,100
(SNIFFS)
82
00:04:59,460 --> 00:05:01,300
What are you doing?
83
00:05:01,380 --> 00:05:03,380
- I'm reading.
- What, with your nose?
84
00:05:03,460 --> 00:05:06,540
Yeah. It's a cat book.
They don't use marks, they use smells.
85
00:05:06,620 --> 00:05:07,780
You run your nose along the line
86
00:05:07,860 --> 00:05:09,300
and all the different smells
are released.
87
00:05:09,380 --> 00:05:12,020
- It's really good.
- What a pathetic idea.
88
00:05:12,100 --> 00:05:14,740
Well, unlike you, Rimmer,
my mind is open to new cultures,
89
00:05:14,820 --> 00:05:17,060
new ways of looking at and doing things.
90
00:05:17,420 --> 00:05:19,820
- And what does It saw
- It says,
91
00:05:19,900 --> 00:05:22,020
(SNIFFING) "See Dick run.
92
00:05:22,100 --> 00:05:24,340
"Run, Dick, run.
93
00:05:24,700 --> 00:05:27,340
"Run home, Dick."
94
00:05:28,780 --> 00:05:31,900
That's the cat equivalent
of Shakespeare, is it?
95
00:05:32,300 --> 00:05:33,980
Shakespeare? Who's Shakespeare?
96
00:05:34,060 --> 00:05:37,260
You moron. A playwright
in the olden days. Wilfred Shakespeare.
97
00:05:39,380 --> 00:05:43,060
I'm only just starting out. This is for
three-year-olds, so you should try it.
98
00:05:43,140 --> 00:05:44,380
I'm not the slightest bit interested
99
00:05:44,460 --> 00:05:46,820
in smelling anything cats have to say,
thank you, Lister.
100
00:05:46,900 --> 00:05:48,740
You don't know what you're missing.
101
00:05:48,820 --> 00:05:51,340
Rimmer, there's this brilliant one
where Dick buys this ball,
102
00:05:51,420 --> 00:05:55,540
this big ball, this big red ball.
It's amazing stuff.
103
00:05:56,820 --> 00:05:58,900
You ought to try reading
your shirt sometime, Lister.
104
00:05:58,980 --> 00:06:01,220
It's probably a novel by Victor Hugo.
105
00:06:01,860 --> 00:06:05,780
Anyway, if you're interested,
Holly's spotted... Is that my shirt?
106
00:06:05,860 --> 00:06:08,780
- Yeah. I borrowed it.
- What's that down the front?
107
00:06:08,860 --> 00:06:12,300
That's definitely biscuit.
Erm, that's custard.
108
00:06:12,380 --> 00:06:14,940
That's definitely ink,
and just general sort of dirty marks.
109
00:06:15,020 --> 00:06:17,100
You can't just go through
my possessions!
110
00:06:17,180 --> 00:06:19,700
- Come on, you don't need them any more.
- Because I'm dead?
111
00:06:19,780 --> 00:06:23,100
Yeah. You're a hologram
and holograms don't need clothes.
112
00:06:23,180 --> 00:06:24,540
They're my things, Lister!
113
00:06:24,620 --> 00:06:27,660
Would you steal verruca cream
from a man with no feet?
114
00:06:28,580 --> 00:06:30,420
I mean, how would you like it
if I stole your T-shirt,
115
00:06:30,500 --> 00:06:32,940
your favourite one
with the custard stains down the front?
116
00:06:33,020 --> 00:06:34,060
I wouldn't care.
117
00:06:34,900 --> 00:06:36,420
You've got no right
to go through my wardrobe.
118
00:06:36,860 --> 00:06:38,220
Okay, okay.
119
00:06:38,380 --> 00:06:39,420
(LAUGHS)
120
00:06:39,500 --> 00:06:41,940
You keep your underpants
on coat hangers, don't you?
121
00:06:43,420 --> 00:06:44,540
That's private!
122
00:06:45,380 --> 00:06:48,100
Okay, Rimmer, okay. Take the shirt back.
123
00:06:48,180 --> 00:06:50,700
I don't want it. It's ruined.
You've sweated in it.
124
00:06:50,780 --> 00:06:52,900
Well, if you don't want the shirt,
what do you want, Rimmer?
125
00:06:52,980 --> 00:06:54,300
Just keep out of my things, all right?
126
00:06:54,380 --> 00:06:57,500
- Okay, okay. What's Holly spotted?
- An unidentified object.
127
00:06:57,580 --> 00:06:59,820
- You mean a rock.
- It might not be.
128
00:06:59,900 --> 00:07:01,180
They're always rocks.
129
00:07:01,260 --> 00:07:03,660
Mostly they're rocks, I agree,
but maybe this one's different.
130
00:07:03,740 --> 00:07:05,700
Rimmer, there's nothing
out there, you know.
131
00:07:05,780 --> 00:07:06,980
There's nobody out there.
132
00:07:07,060 --> 00:07:10,180
No alien monsters, no Zargon warships,
133
00:07:10,260 --> 00:07:12,660
no beautiful blondes
with beehive hairdos,
134
00:07:12,740 --> 00:07:16,140
who say, "Show me some more of this
Earth thing called kissing."
135
00:07:16,220 --> 00:07:18,180
There's just you, me, the Cat
136
00:07:18,260 --> 00:07:22,220
and a lot of floating,
smegging rocks. That's it. Fin/to.
137
00:07:22,300 --> 00:07:24,780
Lister, if there's no one out there,
what's the point in existence?
138
00:07:24,860 --> 00:07:27,820
- Why are we here?
- Beats me. You want some toast?
139
00:07:30,020 --> 00:07:33,540
HOLLY: Arnold, the unidentified object
is now in Visual range.
140
00:07:33,860 --> 00:07:35,580
All right, Holly. I'm on my way.
141
00:07:37,700 --> 00:07:38,900
(SLAPS)
142
00:07:44,540 --> 00:07:47,980
Ow! Nice jump. Hey!
143
00:07:48,060 --> 00:07:51,340
Smooth with a capital smoo.
144
00:07:51,420 --> 00:07:54,180
Okay, time to get out the food detector.
145
00:07:57,020 --> 00:07:58,940
Food! This way.
146
00:07:59,020 --> 00:08:01,220
Ow! Ooh!
147
00:08:01,900 --> 00:08:04,860
Yeah, yeah! This way.
148
00:08:06,420 --> 00:08:09,580
(SNIFFS) This way! Yeah!
149
00:08:10,940 --> 00:08:13,380
Ah, you. Where have you been?
150
00:08:13,460 --> 00:08:16,420
Investigating.
Investigating this, investigating that.
151
00:08:16,500 --> 00:08:17,980
General investigation.
152
00:08:18,060 --> 00:08:19,580
- General investigation, eh?
- Yeah.
153
00:08:19,660 --> 00:08:22,380
- Ah, splendid!
- Thank you.
154
00:08:22,460 --> 00:08:24,140
- Keep it up.
- Okay.
155
00:08:24,620 --> 00:08:26,340
Fine. Well, uh,
if you'll just excuse me...
156
00:08:26,420 --> 00:08:28,180
Hey! You can't have my shiny thing!
157
00:08:28,260 --> 00:08:30,100
I found it. It's my shiny thing.
158
00:08:30,380 --> 00:08:32,620
What are you drivelling about?
159
00:08:32,900 --> 00:08:35,980
This is my shiny thing.
160
00:08:36,060 --> 00:08:38,260
And if you try and take it off me,
I may have to eat you.
161
00:08:38,340 --> 00:08:40,260
It's a yo-yo, you modo.
162
00:08:40,820 --> 00:08:42,580
It does two amazing things.
163
00:08:42,660 --> 00:08:45,980
One, you have the shiny thing at the top
and the string down below,
164
00:08:46,060 --> 00:08:49,460
or, and this is the clever part,
you have the string at the top
165
00:08:49,540 --> 00:08:51,980
and shiny thing down here
where the string used to be.
166
00:08:52,060 --> 00:08:53,900
(LAUGHS SARCASTICALLY)
167
00:08:54,940 --> 00:08:57,220
Hey, hey! Ow!
168
00:08:59,460 --> 00:09:01,220
You haven't the slightest clue
what it's for, do you?
169
00:09:01,300 --> 00:09:03,020
Why, sure I do, grease stain.
170
00:09:03,140 --> 00:09:05,060
You hold the shiny thing in one hand
171
00:09:05,140 --> 00:09:07,420
and you go... Ow!
172
00:09:07,500 --> 00:09:09,180
The string's moving!
173
00:09:09,260 --> 00:09:13,060
Hey! Stop that string!
Catch that string!
174
00:09:13,140 --> 00:09:14,140
Ow!
175
00:09:16,540 --> 00:09:19,580
- Where is it?
- It's in scoop range, Arnold.
176
00:09:19,660 --> 00:09:22,980
It's a pod! Holly, bring it in!
177
00:09:27,420 --> 00:09:31,860
Yeah, yeah, yeah! I'm back!
Feeling good! Feed me.
178
00:09:31,940 --> 00:09:34,820
Cat, hi. I haven't seen you for ages.
Where have you been?
179
00:09:34,900 --> 00:09:37,980
- Investigating.
- Got you some crispies.
180
00:09:38,060 --> 00:09:40,060
Yeah, yeah, yeah!
181
00:09:40,500 --> 00:09:42,180
I read that book you gave me, you know.
182
00:09:42,260 --> 00:09:44,100
It's got a brilliant ending, I could...
183
00:09:44,180 --> 00:09:45,860
I could hardly believe me nose.
184
00:09:45,940 --> 00:09:48,940
Forget that. Got you this.
The one you asked about.
185
00:09:49,020 --> 00:09:51,620
- The Holy Book.
- Oh, great!
186
00:09:55,140 --> 00:09:56,500
(SNIFFS)
187
00:09:57,220 --> 00:10:00,620
- Hey, pictures!
- Yeah. That's a cat thing.
188
00:10:00,700 --> 00:10:03,540
You see, sometimes in a book,
we have a drawing of something
189
00:10:03,620 --> 00:10:06,220
that is happening in the story
and we call them pictures.
190
00:10:06,300 --> 00:10:07,980
Yeah, yeah. We have pictures, too.
191
00:10:08,060 --> 00:10:10,180
Then you monkeys are
smarter than I thought.
192
00:10:11,100 --> 00:10:14,540
- This is me!
- No. That's not you. That's Cloister.
193
00:10:14,620 --> 00:10:16,100
He was the father of the cat people.
194
00:10:16,180 --> 00:10:18,260
He lived years ago, at the beginning.
195
00:10:19,180 --> 00:10:21,180
- Who's that?
- That's him frozen in time.
196
00:10:21,260 --> 00:10:25,180
No. That's me. I was sent to stasis.
That's what frozen in time is.
197
00:10:25,260 --> 00:10:26,820
He did that to save Frankenstein.
198
00:10:26,900 --> 00:10:29,340
Look, Frankenstein was my pet cat!
199
00:10:29,420 --> 00:10:33,260
Look, Lister, Cloister.
Cloister, Lister! See?
200
00:10:33,340 --> 00:10:37,500
Listen, you stupid monkey,
Cloister's another name for... For God!
201
00:10:37,580 --> 00:10:41,380
That's what I'm saying. I am your God.
202
00:10:46,020 --> 00:10:49,060
Okay. Turn this into a woman.
203
00:10:51,100 --> 00:10:53,220
- I'm serious.
- So am I!
204
00:10:54,140 --> 00:10:56,420
Look, Frankenstein was
my pet cat, right?
205
00:10:56,500 --> 00:10:57,740
And she was pregnant.
206
00:10:57,820 --> 00:10:59,860
Now I got put into suspended animation.
207
00:10:59,940 --> 00:11:01,580
I was supposed to be there for 18 months
208
00:11:01,660 --> 00:11:03,740
but I didn't get out
for three million years.
209
00:11:03,820 --> 00:11:06,940
- You oversleep? So do I.
- No!
210
00:11:07,020 --> 00:11:09,660
What I'm saying is that
over those three million years,
211
00:11:09,740 --> 00:11:13,620
your entire race of people
evolved from my pet cat.
212
00:11:13,700 --> 00:11:17,980
Ah, I gotta go now, man,
but let's do lunch some time.
213
00:11:18,060 --> 00:11:21,460
I'll put it in my diary,
"12:30, lunch with God."
214
00:11:22,500 --> 00:11:25,380
And, formal dress,
you know what I'm saying?
215
00:11:25,460 --> 00:11:27,020
- It Is true, you know.
- Yeah?
216
00:11:27,100 --> 00:11:29,340
Then I've got to ask you
the ultimate question,
217
00:11:29,420 --> 00:11:31,940
if you're God, why that face?
218
00:11:33,700 --> 00:11:36,060
- What's wrong with me face?
- What's wrong with your face?
219
00:11:36,140 --> 00:11:39,420
It's upside down and inside out,
that's what's wrong with it.
220
00:11:39,500 --> 00:11:41,020
Ow!
221
00:11:41,740 --> 00:11:43,380
- Holly?
- Yes, Dave?
222
00:11:43,460 --> 00:11:47,060
If I give you my cat dictionary,
can you translate this for me?
223
00:11:47,140 --> 00:11:48,620
I '11 give it a go, Dave.
224
00:11:48,700 --> 00:11:50,740
Why are you always asking him?
I '11 do it.
225
00:11:51,340 --> 00:11:54,660
- You're a toaster.
- Yeah, I was thinking of packing it in.
226
00:11:54,740 --> 00:11:56,860
It's turning me into
something I don 't like.
227
00:11:56,940 --> 00:11:58,740
I 'm not a moaner by nature, you know.
228
00:11:58,820 --> 00:12:00,540
No. By nature, you're a toaster.
229
00:12:00,620 --> 00:12:02,980
Yeah, it just strikes me
there might be something more,
230
00:12:03,060 --> 00:12:06,540
something greater,
something unimaginably more splendid
231
00:12:06,620 --> 00:12:08,340
than flea ting bread.
232
00:12:09,700 --> 00:12:11,340
Lister, it's arrived!
233
00:12:11,420 --> 00:12:13,420
- What has?
- The U0! It's a pod!
234
00:12:13,500 --> 00:12:14,780
- Where?
- The observation room.
235
00:12:14,860 --> 00:12:17,500
- Yes!
- No point In running, Lister.
236
00:12:17,580 --> 00:12:21,020
It's mine. I found it. I've got bagsies.
237
00:12:22,180 --> 00:12:24,340
He's such a child, that boy.
238
00:12:27,260 --> 00:12:29,500
- Is it safe, Holly?
- Yes, Dave.
239
00:12:30,980 --> 00:12:33,780
Lister, no point in running.
I found it and it's mine.
240
00:12:33,860 --> 00:12:37,020
Calm down. Dead people can have
heart attacks, too, you know.
241
00:12:37,100 --> 00:12:38,140
What is it?
242
00:12:38,220 --> 00:12:40,140
I don't know, it's obviously
some sort of alien capsule.
243
00:12:40,220 --> 00:12:42,900
And clearly they're intelligent, Lister.
244
00:12:42,980 --> 00:12:47,860
The chance to meet an intelligent life
form after 18 weeks alone with you...
245
00:12:47,940 --> 00:12:50,980
Okay, Mr Intelligence,
what are those markings?
246
00:12:51,540 --> 00:12:54,580
I don't know.
I don't speak alien, you gimboid.
247
00:12:56,060 --> 00:12:57,140
Ah...
248
00:12:57,220 --> 00:12:58,500
(WHIZZING)
249
00:12:58,580 --> 00:12:59,740
What are you doing, Lister?
250
00:12:59,820 --> 00:13:01,820
We don't know if it's safe.
It's quarantined!
251
00:13:01,900 --> 00:13:05,740
You might get some
squiggly slimy thing stuck to your face!
252
00:13:05,820 --> 00:13:07,900
Of course it's safe.
Come in. Come on, come in...
253
00:13:07,980 --> 00:13:09,460
(GASPS)
254
00:13:18,820 --> 00:13:23,100
Ha-ha-ha, tee-hee. All right, Lister.
We'll play it your way.
255
00:13:23,180 --> 00:13:24,580
But don't think
you're coming out of there.
256
00:13:24,660 --> 00:13:26,700
You're in there for a month.
You're in quarantine.
257
00:13:26,780 --> 00:13:28,780
What did you say, Rimmer?
258
00:13:29,580 --> 00:13:31,580
Why do you never do what I tell you, eh?
259
00:13:31,660 --> 00:13:34,180
Don't you think there's a shining
good reason why I'm your superior?
260
00:13:34,260 --> 00:13:35,540
Yeah. You've been with the company
261
00:13:35,620 --> 00:13:36,940
- for 15 years.
- No, it's not.
262
00:13:37,020 --> 00:13:38,460
And I've been with them
for eight months.
263
00:13:38,540 --> 00:13:40,740
No, it's not. It's because
I'm better than you.
264
00:13:40,820 --> 00:13:43,620
Better trained,
better equipped, better...
265
00:13:44,380 --> 00:13:47,260
Better. Just, just better.
266
00:13:47,340 --> 00:13:49,380
That must mean the rest
of the crew are better than you, then.
267
00:13:49,460 --> 00:13:51,260
No, it doesn't. It means...
268
00:13:51,420 --> 00:13:52,860
I'm not going to let you
bait me, Lister.
269
00:13:52,940 --> 00:13:53,940
This is far too important.
270
00:13:54,020 --> 00:13:55,780
Just you wait here,
keep that door closed
271
00:13:55,860 --> 00:13:58,700
till I get back with the skutters. Tyke.
272
00:14:02,740 --> 00:14:05,180
Oh, Rimmer's such a smeghead, man.
273
00:14:07,980 --> 00:14:09,820
Hang on a minute.
274
00:14:12,300 --> 00:14:13,940
Give me an R.
275
00:14:14,860 --> 00:14:16,300
Give me an E.
276
00:14:17,220 --> 00:14:18,620
Give me a D.
277
00:14:19,380 --> 00:14:22,380
Give me a Red Dwarfgarbage pod!
278
00:14:24,580 --> 00:14:28,260
Holly! Did Rimmer never work
in waste disposal?
279
00:14:28,340 --> 00:14:30,060
- No, Dave.
- (CHUCKLES)
280
00:14:30,140 --> 00:14:32,220
It's one of our Red Dwarfgarbage pods
281
00:14:32,300 --> 00:14:34,540
with, like, the writing
burnt off in places.
282
00:14:34,620 --> 00:14:37,860
- Why didn't you tell him?
- Well, it's a laugh, innit?
283
00:14:42,860 --> 00:14:46,100
RIMMER: After
intensive investigation, comma,
284
00:14:46,180 --> 00:14:49,660
of the markings on the alien pod comma,
285
00:14:49,740 --> 00:14:52,340
it has become clear, comma,
286
00:14:52,420 --> 00:14:56,140
to me, comma,
that we are dealing, comma,
287
00:14:56,220 --> 00:14:59,820
with a species of
awesome intellect, colon.
288
00:14:59,900 --> 00:15:01,340
HOLLY: Good. Perhaps they might be able
289
00:15:01,420 --> 00:15:03,820
to give you a hand
with your punctuation.
290
00:15:03,900 --> 00:15:05,660
RIMMER: Shut up.
291
00:15:05,740 --> 00:15:07,900
(LISTER SNORING)
292
00:15:11,740 --> 00:15:12,940
Lights.
293
00:15:15,180 --> 00:15:18,180
Lister, are you awake? Lister?
294
00:15:18,860 --> 00:15:20,060
Lister?
295
00:15:21,300 --> 00:15:22,940
(YELLING) Lister!
296
00:15:23,900 --> 00:15:26,260
- Are you awake?
- Yeah, yeah.
297
00:15:26,620 --> 00:15:28,860
Yeah, I couldn't sleep, either.
298
00:15:29,180 --> 00:15:31,460
- It's the excitement.
- What excitement?
299
00:15:31,540 --> 00:15:34,140
- The alien excitement!
- Rimmer, it's garbage.
300
00:15:34,740 --> 00:15:36,500
You can scoff, Lister.
That's nothing new.
301
00:15:36,580 --> 00:15:38,660
They laughed at Galileo.
They laughed at Edison.
302
00:15:38,740 --> 00:15:41,220
- They laughed at Colombo.
- Who's Colombo?
303
00:15:41,300 --> 00:15:44,180
The man with the dirty mac
who discovered America.
304
00:15:45,140 --> 00:15:47,060
What makes you think these aliens exist?
305
00:15:47,820 --> 00:15:48,980
They must do, Lister.
306
00:15:49,060 --> 00:15:51,540
There's so many things
that are strange and odd.
307
00:15:51,620 --> 00:15:53,900
So many things we don't have
any explanation for.
308
00:15:54,660 --> 00:15:57,620
Like, why do intelligent people
buy cinema hot dogs?
309
00:15:57,700 --> 00:15:59,740
Do you mean that sort of
weird and mysterious thing?
310
00:15:59,820 --> 00:16:01,980
No, Lister. I mean like the pyramids.
311
00:16:02,220 --> 00:16:04,780
How did they move
such massive pieces of stone
312
00:16:04,860 --> 00:16:06,500
without the aid of modern technology?
313
00:16:06,580 --> 00:16:09,580
They had massive whips, Rimmer.
Massive, massive whips.
314
00:16:10,540 --> 00:16:12,300
All right, then.
The Bermuda Triangle.
315
00:16:12,380 --> 00:16:14,300
Go on, explain that one.
You know all the answers.
316
00:16:14,380 --> 00:16:16,580
No, I agree there.
That is a genuine mystery.
317
00:16:16,660 --> 00:16:19,700
How did a song like that
ever become a hit? It defies all reason.
318
00:16:19,780 --> 00:16:21,180
I just don't know why I bother.
319
00:16:21,260 --> 00:16:23,740
I'd get more sense
out of a squashed hedgehog.
320
00:16:23,820 --> 00:16:25,740
Lister, don't you ever stop and wonder?
321
00:16:25,820 --> 00:16:28,620
Why are we here?
What's the grand purpose?
322
00:16:29,420 --> 00:16:31,740
Why does it have to be such a big deal?
323
00:16:31,820 --> 00:16:35,780
Why can't it be, like,
humans beings are a planetary disease?
324
00:16:35,860 --> 00:16:39,700
Like the Earth's got German measles
or facial herpes, right?
325
00:16:39,780 --> 00:16:42,540
And that's why all the other planets
give us such a wide berth.
326
00:16:42,620 --> 00:16:45,220
It's like, "Oh, don't go near Earth.
It's got human beings!
327
00:16:45,300 --> 00:16:46,780
"They're contagious."
328
00:16:46,860 --> 00:16:48,060
So you're saying, Lister,
329
00:16:48,140 --> 00:16:50,940
you're an intergalactic,
pus-filled cold sore?
330
00:16:52,060 --> 00:16:54,300
At last, Lister, we agree on something.
331
00:16:55,260 --> 00:16:57,900
What do you believe in, then?
Do you believe in God?
332
00:16:57,980 --> 00:17:00,860
God? Certainly not!
What a preposterous thought!
333
00:17:00,940 --> 00:17:02,460
I believe in aliens, Lister.
334
00:17:02,540 --> 00:17:05,420
Oh, right, fine.
Something sensible at last.
335
00:17:05,900 --> 00:17:09,660
Aliens, Lister, with technology so far
in advance of our own
336
00:17:09,740 --> 00:17:11,700
we can't even begin to imagine.
337
00:17:11,780 --> 00:17:13,220
Well, that's not difficult.
338
00:17:13,300 --> 00:17:15,740
Mankind hasn't even got the technology
to create a toupee
339
00:17:15,820 --> 00:17:17,620
that doesn't get big laughs.
340
00:17:17,700 --> 00:17:20,900
Aliens, Lister,
who can give me a real body.
341
00:17:21,260 --> 00:17:25,260
Oh, I can't wait to see your face
in the morning, I really can't.
342
00:17:26,020 --> 00:17:27,780
And nor I yours, Lister.
343
00:17:27,860 --> 00:17:31,420
When that pod opens and from it emerges
a beautiful alien woman
344
00:17:31,500 --> 00:17:34,100
with long green hair and six breasts.
345
00:17:36,540 --> 00:17:37,940
Six breasts?
346
00:17:38,940 --> 00:17:41,700
Imagine making love to a woman
with six breasts!
347
00:17:42,380 --> 00:17:44,660
Imagine making love to a woman.
348
00:17:50,100 --> 00:17:51,460
(COUGHS)
349
00:17:53,340 --> 00:17:55,180
Good morning. How can I help you?
350
00:17:55,260 --> 00:17:58,500
Buongiomo. Erm, give me breakfast.
351
00:17:58,580 --> 00:18:03,180
- What would you like?
- Er, chicken vindaloo and a milkshake.
352
00:18:03,260 --> 00:18:06,180
- What flavour milkshake?
- Erm, beer.
353
00:18:08,580 --> 00:18:11,700
HOLLY: Morning, Dave.
I 'Ve finished your translation.
354
00:18:11,780 --> 00:18:13,340
Who's Cloister? Is it me?
355
00:18:13,420 --> 00:18:15,620
Yes, Dave. The cats
have made you their God.
356
00:18:15,700 --> 00:18:18,500
Hey! Working-class kid makes good!
357
00:18:19,180 --> 00:18:22,940
Your plan to buy a farm on Fiji
and open up a hot dog and doughnut diner
358
00:18:23,020 --> 00:18:25,980
- has became their image of heaven-
- What?
359
00:18:26,060 --> 00:18:27,700
”And Cloister spake,
360
00:18:27,780 --> 00:18:30,140
“Lo, I shall lead you to Fuchal
361
00:18:30,220 --> 00:18:32,500
”and there we shall
open a temple of food
362
00:18:32,580 --> 00:18:35,180
“Wherein shall be sausages
and savoury doughnuts
363
00:18:35,260 --> 00:18:37,300
and all manner of bountiful things.
364
00:18:37,380 --> 00:18:40,220
”'Yea, even individual
sachets of mustard.
365
00:18:41,540 --> 00:18:44,380
“And those who serve shall
wear hats of great majesty.
366
00:18:44,460 --> 00:18:46,580
“Yea, though they be made
of coloured cardboard
367
00:18:46,660 --> 00:18:48,540
“and have humorous arrows
through the top.
368
00:18:51,020 --> 00:18:53,260
Does it say what happened
to the rest of the cats?
369
00:18:53,340 --> 00:18:55,380
Holy wars. There were thousands of years
370
00:18:55,460 --> 00:18:57,660
of fighting, Dave,
between the two factions.
371
00:18:57,740 --> 00:18:59,180
What two factions?
372
00:18:59,260 --> 00:19:01,380
The ones who believed
the hats should be red
373
00:19:01,460 --> 00:19:03,300
and the ones who believed
the hats should be blue.
374
00:19:03,900 --> 00:19:05,180
Do you mean they had a war over
375
00:19:05,260 --> 00:19:07,700
whether the doughnut
diner hats were red or blue?
376
00:19:07,780 --> 00:19:10,660
Yeah. Most of them were killed
fighting about that.
377
00:19:10,820 --> 00:19:12,020
It's daft really, innit?
378
00:19:12,180 --> 00:19:15,180
You're not kidding.
They were supposed to be green.
379
00:19:18,540 --> 00:19:19,900
Go on, Hot.
380
00:19:19,980 --> 00:19:21,460
Well, finally, they called a truce
381
00:19:21,540 --> 00:19:24,860
and built two arks and left Red Dwa rf
in search of Fuchal.
382
00:19:24,940 --> 00:19:27,380
But there's no such place
as Fuchal, it's Fiji.
383
00:19:27,460 --> 00:19:29,140
I mean, how are they
supposed to find it?
384
00:19:29,220 --> 00:19:32,460
”And Cloister gave to Frankenstein
the sacred writing saying,
385
00:19:32,540 --> 00:19:34,900
“Those who have wisdom
will know its meaning. '
386
00:19:34,980 --> 00:19:39,860
”And it was written thus,
seven socks, one shirt...
387
00:19:39,940 --> 00:19:44,980
That's my laundry list! I lined
the cat's basket with me laundry list.
388
00:19:45,060 --> 00:19:46,060
The blue hats thought
389
00:19:46,140 --> 00:19:48,540
it was a star chart
leading to the promised land.
390
00:19:48,620 --> 00:19:51,380
Well, it wasn't.
It was my dirty washing.
391
00:19:52,460 --> 00:19:54,180
What happened next, Hol?
392
00:19:54,260 --> 00:19:57,220
”And the ark that left first
followed the sacred signs,
393
00:19:57,300 --> 00:20:00,740
”and 10, they flew straight
into an asteroid.
394
00:20:00,820 --> 00:20:03,380
”And the righteous
in the second ark flew ever onward,
395
00:20:03,460 --> 00:20:05,460
”knowing they were
indeed righteous. ”
396
00:20:05,540 --> 00:20:09,140
This is terrible. Holy wars. Killing.
397
00:20:09,220 --> 00:20:13,380
They're just using religion as an excuse
to be extremely crappy to each other.
398
00:20:13,460 --> 00:20:15,180
50 what else is new?
399
00:20:16,940 --> 00:20:17,940
I'm not interested.
400
00:20:18,020 --> 00:20:20,860
And they killed each other over which
coloured card board hats to wear.
401
00:20:20,940 --> 00:20:21,940
I'm not interested.
402
00:20:22,020 --> 00:20:23,900
- Don't you think It's amazing?
- No.
403
00:20:23,980 --> 00:20:27,380
You know what happened to people
who didn't eat hotdogs on Fuchal Day?
404
00:20:27,460 --> 00:20:29,900
They were stoned to death
by stale doughnuts.
405
00:20:30,500 --> 00:20:33,300
Lister, what do you want me to say?
"Congratulations, you're God"?
406
00:20:33,380 --> 00:20:35,100
I'm talking about the suffering.
407
00:20:35,180 --> 00:20:38,340
People died. I mean, cats...
Cat people died.
408
00:20:38,900 --> 00:20:40,580
You'vejust come here
to rub my nose in it.
409
00:20:40,660 --> 00:20:41,940
I could've been God, you know,
410
00:20:42,020 --> 00:20:43,340
given a different start in life,
411
00:20:43,420 --> 00:20:45,700
given the lucky
showbiz break you had.
412
00:20:45,780 --> 00:20:48,020
I don't want to be a god,
that's the point.
413
00:20:48,100 --> 00:20:51,060
Oh, vomitisation!
I don't believe it!
414
00:20:51,140 --> 00:20:54,220
"I'm God, but it's bit
of a drag, actually." Come on!
415
00:20:54,300 --> 00:20:57,260
I'm not a god!
I've just been misquoted.
416
00:20:57,780 --> 00:21:00,100
Lister, for my money,
anyone who goes around reading meaning
417
00:21:00,180 --> 00:21:02,900
into any old gobbledygook
deserves everything they get.
418
00:21:02,980 --> 00:21:06,380
I mean, if I had eight socks
on my laundry list instead of seven.
419
00:21:06,460 --> 00:21:08,860
What if I owned more than
one pair of underpants?
420
00:21:08,940 --> 00:21:10,540
They might've been safe.
421
00:21:10,620 --> 00:21:14,100
I just wish I could meet them
and explain and apologise.
422
00:21:14,460 --> 00:21:16,540
Well, that would look spectacular,
wouldn't it, Lister?
423
00:21:16,620 --> 00:21:18,460
God returns in all his splendour
424
00:21:18,540 --> 00:21:21,300
and says, "Sorry, it's all
been a total cock-up!"
425
00:21:21,380 --> 00:21:23,740
I didn't ask for this.
I didn't ask to become their god!
426
00:21:24,780 --> 00:21:26,140
Well, I didn't ask to be killed, Lister.
427
00:21:26,220 --> 00:21:28,100
Life's a bitch.
Now smeg off, I'm busy.
428
00:21:28,180 --> 00:21:29,940
They just made
stuff up, you know.
429
00:21:30,020 --> 00:21:33,820
I'm supposed to have given them
five sacred laws. Five sacred laws!
430
00:21:33,900 --> 00:21:35,860
I've broken four of them meself.
431
00:21:35,940 --> 00:21:38,540
I'd have broken the fifth,
but there's no sheep on board.
432
00:21:39,700 --> 00:21:40,820
Bye-bye.
433
00:21:40,900 --> 00:21:43,460
I mean, Rimmer,
what sort of holy writ is this, Rimmer?
434
00:21:43,540 --> 00:21:45,540
"It is a sin to be cool."
435
00:21:45,620 --> 00:21:48,260
(YELLING) Look, I'm sick of hearing
about these stupid cats!
436
00:21:48,340 --> 00:21:50,780
My concerns are slightly
more meaningful than what coloured
437
00:21:50,860 --> 00:21:53,300
stupid, smegging cardboard hat
I'm wearing!
438
00:21:53,380 --> 00:21:55,340
I'm trying to decipher this!
439
00:21:55,420 --> 00:22:00,300
This is science, laddy. You can smirk,
Lister, but I believe the Quagaars...
440
00:22:00,380 --> 00:22:03,180
Quagars?
Quagaarsl It's a name I made up.
441
00:22:03,260 --> 00:22:04,580
Double A, actually.
442
00:22:04,660 --> 00:22:07,940
I believe the Quagaars have
the technology to give me a new body!
443
00:22:08,740 --> 00:22:10,380
Never mind this tot. Where's the Cat?
444
00:22:10,460 --> 00:22:11,620
- Tot?
- Tot.
445
00:22:11,700 --> 00:22:12,780
- Tot?
- Tot!
446
00:22:12,860 --> 00:22:13,940
- Tot?
- Tot!
447
00:22:14,020 --> 00:22:15,140
- Tot?
- Tot!
448
00:22:15,220 --> 00:22:16,740
We'll soon see how totty it is, laddy.
449
00:22:16,820 --> 00:22:19,060
The quarantine period's nearly up!
450
00:22:19,820 --> 00:22:21,060
Bastard!
451
00:22:23,340 --> 00:22:24,860
Cat? Cat?
452
00:22:24,940 --> 00:22:26,620
(HONKS HORN)
453
00:22:28,260 --> 00:22:29,460
Holly, where's the Cat?
454
00:22:29,540 --> 00:22:32,140
He '5 no longer in my
supervision field, Dave.
455
00:22:32,220 --> 00:22:34,380
He's gone down to the cargo decks?
456
00:22:34,460 --> 00:22:37,140
I lost him as he
entered Supply Pipe 28.
457
00:22:39,100 --> 00:22:41,860
Cat? Cat?
458
00:22:41,940 --> 00:22:44,660
Cat! Come on, Cat.
459
00:22:45,340 --> 00:22:49,340
Meow! Meow! Come on, kitty, kitty!
460
00:22:50,580 --> 00:22:52,220
Cat, come on.
461
00:22:53,700 --> 00:22:55,100
The crispies have gone warm.
462
00:22:55,180 --> 00:22:57,020
Come on. Cat, come on.
463
00:22:58,980 --> 00:23:01,860
Ow, yeah! Yeah, yeah, yeah!
464
00:23:01,940 --> 00:23:05,820
Hey, fellas. Yes, sir, I'm back.
465
00:23:05,900 --> 00:23:08,820
Feeling good! Feeling...
466
00:23:08,900 --> 00:23:11,300
You're always leaving me
where you go.
467
00:23:11,380 --> 00:23:12,380
Investigating.
468
00:23:12,460 --> 00:23:15,260
- See, I have these feet...
- I'm dying.
469
00:23:15,340 --> 00:23:18,100
I'm telling you about my feet.
My investigating feet.
470
00:23:18,180 --> 00:23:19,900
Didn't you hear me?
471
00:23:19,980 --> 00:23:21,580
I'm dying.
472
00:23:21,660 --> 00:23:24,260
Yeah. But I'm telling you
about my feet.
473
00:23:24,420 --> 00:23:26,460
Why should you listen to me?
474
00:23:26,540 --> 00:23:29,860
A blind old priest
that's lost his faith.
475
00:23:30,020 --> 00:23:31,340
I'm not listening to you.
476
00:23:31,420 --> 00:23:33,260
I'm trying to tell you
about my feet.
477
00:23:33,340 --> 00:23:34,460
What do you care.
478
00:23:34,540 --> 00:23:35,940
I don't care.
479
00:23:36,020 --> 00:23:38,140
You're the one who's doing the dying.
Not me.
480
00:23:38,220 --> 00:23:40,060
Why should I let it spoil my evening?
481
00:23:41,460 --> 00:23:42,740
Cat?
482
00:23:45,820 --> 00:23:46,900
Cat?
483
00:23:51,860 --> 00:23:55,220
Cat, when I get you
I'm going to turn you into a kebab.
484
00:23:56,620 --> 00:23:59,020
Holly, can you still hear me?
485
00:24:02,900 --> 00:24:04,100
Cat?
486
00:24:05,180 --> 00:24:06,180
Here.
487
00:24:06,980 --> 00:24:09,620
Burn the sacred hat.
488
00:24:09,700 --> 00:24:11,900
That's a fearsome hat.
489
00:24:11,980 --> 00:24:15,020
Burn it! Burn it.
It's a symbol of the lies.
490
00:24:17,860 --> 00:24:21,580
- It's burnt.
- All my life I've served a lie.
491
00:24:22,460 --> 00:24:26,100
Because you're not there,
Cloister, are you?
492
00:24:26,180 --> 00:24:27,580
You've never been there!
493
00:24:28,340 --> 00:24:31,020
You don't exist!
494
00:24:35,020 --> 00:24:37,340
- Who's that?
- It is I, Cloister!
495
00:24:37,420 --> 00:24:38,580
Who is it, boy?
496
00:24:38,660 --> 00:24:41,660
I've told you, it's me, Cloister.
I've returnethed.
497
00:24:41,780 --> 00:24:45,900
Is it him? Is it truly him?
Does he look like a king?
498
00:24:45,980 --> 00:24:47,780
A king? Yeah, yeah!
499
00:24:47,860 --> 00:24:51,060
Is he wearing the doughnut
and the golden sausage?
500
00:24:51,140 --> 00:24:55,820
- Yeah. Yeah.
- Then it truly is him!
501
00:24:57,660 --> 00:24:59,820
I failed you, Cloister.
502
00:24:59,900 --> 00:25:02,140
All these years I kept my faith.
503
00:25:02,220 --> 00:25:05,020
I wore the holy custard stain
504
00:25:05,100 --> 00:25:07,380
and the sacred gravy marks.
505
00:25:08,580 --> 00:25:10,540
I renounced coolness
506
00:25:10,620 --> 00:25:14,260
and chose the righteous path
of slobbiness.
507
00:25:14,780 --> 00:25:18,260
But in the end, I failed you.
508
00:25:19,820 --> 00:25:22,940
Why didn't you go on the arks
with the rest of the cats?
509
00:25:23,380 --> 00:25:27,460
They left us behind.
The sick and the lame.
510
00:25:27,540 --> 00:25:29,340
Left us to die.
511
00:25:30,100 --> 00:25:35,060
But then the boy was born
to the cripple and the idiot.
512
00:25:35,140 --> 00:25:38,220
- What idiot?
- Your father, boy.
513
00:25:38,300 --> 00:25:40,060
My father was a jelly brain?
514
00:25:40,140 --> 00:25:43,540
Yes. That's why he ate his own feet.
515
00:25:43,620 --> 00:25:44,900
I did wonder.
516
00:25:44,980 --> 00:25:50,180
But as one by one we died,
my faith died also.
517
00:25:51,020 --> 00:25:55,540
You tested me, Cloister,
and I failed you.
518
00:25:56,060 --> 00:25:59,340
Oh, no. You didn't fall, old man.
You passed.
519
00:25:59,420 --> 00:26:02,740
I'm giving you...
I'm giving you an A plus distinction.
520
00:26:03,700 --> 00:26:07,020
You mean there's a place
for me on Fuchal?
521
00:26:07,100 --> 00:26:11,060
A place? Got your own bathroom,
en-suite, cork floors,
522
00:26:11,140 --> 00:26:12,780
your own barbecue on the patio,
523
00:26:12,860 --> 00:26:15,260
double glazing,
a phone and everything.
524
00:26:15,340 --> 00:26:16,740
Oh, my hat!
525
00:26:17,660 --> 00:26:21,460
I've burnt my sacred hat!
526
00:26:21,540 --> 00:26:23,140
No, you haven't!
527
00:26:26,660 --> 00:26:28,100
A miracle!
528
00:26:28,940 --> 00:26:33,220
This is the happiest day of my...
529
00:26:42,460 --> 00:26:43,940
Did I ever tell you about my feet?
530
00:26:44,020 --> 00:26:45,500
My investigating feet.
531
00:26:45,580 --> 00:26:47,780
Once upon a time,
there was an old man...
532
00:26:57,100 --> 00:27:01,020
- Well, are you ready for this, Rimmer?
- Open it! Open it!
533
00:27:03,380 --> 00:27:04,540
Well? What's there?
534
00:27:04,620 --> 00:27:07,100
Are you sure
you're ready for this, Rimmer?
535
00:27:07,180 --> 00:27:08,900
Yes! Come on, you gimboid!
536
00:27:13,420 --> 00:27:19,460
Incredible! A stupendous moment
in my own personal history!
537
00:27:19,540 --> 00:27:24,020
The perfectly preserved remains
of a Quagaar warrior!
538
00:27:24,100 --> 00:27:26,340
Yeah, right, Rimmer. Absolutely.
539
00:27:26,820 --> 00:27:31,140
They must have looked
something like a roast chicken.
540
00:27:34,900 --> 00:27:36,900
(END THEME SONG PLAYING)
541
00:27:36,980 --> 00:27:40,700
# It's cold outside,
there's no kind of atmosphere
542
00:27:40,780 --> 00:27:42,420
RIMMER: It's a garbage pod!
543
00:27:42,500 --> 00:27:45,620
#I'm all alone, more or less
544
00:27:45,700 --> 00:27:48,340
RIMMER:
It's a smegging garbage pod!
545
00:27:48,420 --> 00:27:51,420
# Let me fly far away from here
546
00:27:51,500 --> 00:27:54,220
# Fun, fun, fun
547
00:27:54,300 --> 00:27:57,860
#In the sun, sun, sun
548
00:27:57,940 --> 00:28:01,380
# I want to lie
shipwrecked and comatose
549
00:28:01,460 --> 00:28:04,700
# Drinking fresh mango juice
550
00:28:04,780 --> 00:28:08,140
# Goldfish shoals
nibbling at my toes
551
00:28:08,220 --> 00:28:11,060
# Fun, fun, fun
552
00:28:11,140 --> 00:28:14,700
#In the sun, sun, sun
553
00:28:14,780 --> 00:28:17,460
# Fun, fun, fun
554
00:28:17,540 --> 00:28:20,940
# In the sun, sun, sun #
43848
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.