Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,260 --> 00:00:06,540
(THEME MUSIC PLAYING)
2
00:01:03,580 --> 00:01:07,100
This is an 505 distress call
from the mining ship Red Dwarf.
3
00:01:07,180 --> 00:01:10,260
The crew are dead
killed by a radiation leak.
4
00:01:10,340 --> 00:01:12,140
The only survivors
were Dave Lister,
5
00:01:12,220 --> 00:01:14,900
who was in suspended animation
during the disaster,
6
00:01:14,980 --> 00:01:17,900
and his pregnant cat,
who was safely sealed in the hold.
7
00:01:17,980 --> 00:01:19,940
Revived three
million years later,
8
00:01:20,020 --> 00:01:23,620
Lister's only companions are
a life form who evolved from his cat
9
00:01:23,700 --> 00:01:28,060
and Arnold Rimmer, a hologram simulation
of one of the dead crew.
10
00:01:29,540 --> 00:01:31,660
In the three million years
we've been away,
11
00:01:31,740 --> 00:01:34,580
it is my fond hope
that mankind has abolished war,
12
00:01:34,660 --> 00:01:37,900
cured all disease and got rid
of those little Western saloon doors
13
00:01:37,980 --> 00:01:40,300
you get in trendy clothes shops.
14
00:01:41,500 --> 00:01:44,940
One hundred and forty thousand
rehydratable chickens.
15
00:01:45,060 --> 00:01:46,260
Check.
16
00:01:46,340 --> 00:01:49,380
Seventy-two tons
of reconstituted sausage patty.
17
00:01:49,460 --> 00:01:50,620
Check.
18
00:01:50,700 --> 00:01:53,980
Four thousand six hundred
and ninety-one irradiated haggis.
19
00:01:54,060 --> 00:01:55,980
Rimmer, it's Saturday night.
I've had enough.
20
00:01:56,060 --> 00:01:59,020
Four thousand six hundred
and ninety-one irradiated haggis.
21
00:01:59,100 --> 00:02:01,700
Rimmer, it's Saturday night.
I want to boogie on down.
22
00:02:01,780 --> 00:02:05,300
Four thousand six hundred
and ninety-one irradiated haggis.
23
00:02:05,380 --> 00:02:08,300
We've been doing this for four hours.
Let's have a break.
24
00:02:08,380 --> 00:02:11,780
Four thousand six hundred
and ninety-one irradiated haggis.
25
00:02:11,860 --> 00:02:17,180
Rimmer, will you stop saying "4,981
irradiated haggis" and speak to me?
26
00:02:18,860 --> 00:02:21,420
Four thousand six hundred
and ninety-one irradiated haggis.
27
00:02:21,500 --> 00:02:23,060
Rimmer, I want to go for a drink.
28
00:02:23,780 --> 00:02:26,220
Four thousand six hundred
and ninety-one irradiated haggis.
29
00:02:26,300 --> 00:02:29,820
- I want to have some fun.
- This is fun. Are you mad?
30
00:02:31,100 --> 00:02:34,500
You read something out,
I say "check." Where's the fun?
31
00:02:34,780 --> 00:02:38,780
All right. We'll put you in command
for a few seconds, Cap-i-tan.
32
00:02:38,860 --> 00:02:40,900
What's the plan, sir?
Come on, lickety-split.
33
00:02:40,980 --> 00:02:43,620
- Go back to Earth.
- And in the meantime?
34
00:02:43,860 --> 00:02:47,300
I don't know, generally slob around,
have a few laughs.
35
00:02:47,660 --> 00:02:51,420
Excellent plan, Lister.
Excellent plan. Brilliant plan.
36
00:02:51,500 --> 00:02:54,460
There was me thinking you hadn't
thought about it, when clearly you have.
37
00:02:54,540 --> 00:02:57,500
Right, I'll just stand over here
and laugh slobbily, shall I?
38
00:02:57,580 --> 00:03:00,700
Well, I'm going for a drink.
Give me me cigarettes.
39
00:03:00,780 --> 00:03:04,540
- I only owe you four and three quarters.
- You owe me five.
40
00:03:05,020 --> 00:03:07,780
It's one cigarette
for each day you obey me.
41
00:03:07,860 --> 00:03:09,860
Well, there you go.
Five days, five cigarettes.
42
00:03:09,940 --> 00:03:11,980
Ah, but I'm penalising you
a quarter of a cigarette
43
00:03:12,060 --> 00:03:14,180
for saying "check"
in a variety of silly voices,
44
00:03:14,260 --> 00:03:18,460
- while doing the homogenised puddings.
- Well, I'm taking five.
45
00:03:18,540 --> 00:03:22,140
You take five, Lister, I'll eject
the rest of the ship's stock into space.
46
00:03:22,860 --> 00:03:25,940
Ha, ha, ha, ha!
So they're somewhere near an airlock?
47
00:03:26,020 --> 00:03:28,540
Ha, ha, ha, ha.
You'll never find them, Lister.
48
00:03:28,620 --> 00:03:31,180
I was always a master at
Hide and Seek as a child.
49
00:03:31,260 --> 00:03:32,500
It's not a gift you lose.
50
00:03:33,860 --> 00:03:37,500
- Okay, quark brain.
- Even it out. Take out the flaky bits.
51
00:03:39,100 --> 00:03:41,940
Oh, I really,
really hate you, Rimmer.
52
00:03:42,020 --> 00:03:46,100
Have a lovely, lovely time, Lister.
Give my regards to the air.
53
00:03:55,180 --> 00:03:58,740
Lights. Holly,
why Rimmer as a hologram?
54
00:03:58,820 --> 00:04:01,980
Why did you have to bring
Rimmer's hologram back?
55
00:04:02,820 --> 00:04:05,580
He was the most unpopular man
on board this ship.
56
00:04:05,660 --> 00:04:09,740
I mean, he even had to organise
his own surprise birthday parties.
57
00:04:10,580 --> 00:04:15,140
- Who should I have brought back, then?
- Anyone. Chen, Petersen.
58
00:04:15,260 --> 00:04:18,380
I mean, Hermann Goring would have been
more of a laugh than Rimmer.
59
00:04:18,460 --> 00:04:20,780
I mean, okay, he was
a drug-crazed transvestite,
60
00:04:20,860 --> 00:04:24,300
but at least we
could have gone dancing. Water.
61
00:04:24,540 --> 00:04:27,740
I brought Rimmer back because
he's the best person to keep you sane.
62
00:04:27,820 --> 00:04:29,020
Oh, crap.
63
00:04:30,540 --> 00:04:32,020
Not you.
64
00:04:32,100 --> 00:04:36,100
TOILET: I do apologise. I wasn't
paying attention. See you later.
65
00:04:36,180 --> 00:04:39,740
What about Kristine Kochanski?
You could have brought Kristine back.
66
00:04:39,820 --> 00:04:41,060
Your entire life,
67
00:04:41,140 --> 00:04:44,740
your shared conversations with her
totalled 773 words.
68
00:04:44,820 --> 00:04:46,940
- So?
- In terms of wordage,
69
00:04:47,020 --> 00:04:49,380
you actually had a better relationship
with your rubber plant.
70
00:04:49,460 --> 00:04:50,900
I know, but Rimmer!
71
00:04:50,980 --> 00:04:54,660
He '5 the person you knew best.
Over 74 million words in all.
72
00:04:54,740 --> 00:04:58,180
Holly, seven million of those
were me telling him to smeg off
73
00:04:58,260 --> 00:05:00,340
and the other seven million were him
putting me on report
74
00:05:00,420 --> 00:05:03,740
- for telling him to smeg off.
Jean-Paul Sartre said
75
00:05:03,820 --> 00:05:06,620
”Hell was being locked forever
in a room with your friends. ”
76
00:05:06,700 --> 00:05:09,100
Holly,
all his mates were French.
77
00:05:30,500 --> 00:05:33,100
(CROWD CHEERING)
78
00:05:33,180 --> 00:05:34,980
(DANCE MUSIC PLAYING)
79
00:05:37,140 --> 00:05:40,260
I have been to Titan,
I have been to Juno,
80
00:05:40,340 --> 00:05:43,940
I can name eight things
that go in jars that you know.
81
00:05:44,540 --> 00:05:46,060
Pickles.
82
00:05:46,140 --> 00:05:47,220
Jam.
83
00:05:47,780 --> 00:05:49,100
Spaghetti.
84
00:05:49,460 --> 00:05:52,780
- Brains.
- Ugh! What, in jars?
85
00:05:52,860 --> 00:05:55,260
Well, me uncle's brain's in a jar.
It's really sad.
86
00:05:55,340 --> 00:05:57,740
- Why is it sad?
- He's not dead yet.
87
00:05:59,060 --> 00:06:02,220
Right, everybody's punished.
Finish your drinks.
88
00:06:03,460 --> 00:06:04,940
(ALL GARGLING)
89
00:06:11,060 --> 00:06:12,940
Could you move, please?
Excuse me?
90
00:06:13,020 --> 00:06:15,500
Some of us have more important
things to do than wiggle our posteriors.
91
00:06:15,580 --> 00:06:17,580
Could you move, please, please?
Thank you. Could you move?
92
00:06:17,660 --> 00:06:21,500
Excuse me, please. Excuse me.
Excuse me, please. Excuse me.
93
00:06:22,300 --> 00:06:24,940
If you want to dance,
do it over there.
94
00:06:25,020 --> 00:06:26,620
- MAN: Oi!
- Sorry.
95
00:06:34,620 --> 00:06:37,340
That woman's out of your league.
She's just too classy for you.
96
00:06:37,420 --> 00:06:39,060
- Who is she?
- Kochanski.
97
00:06:39,140 --> 00:06:40,980
I've got no big thing
about Kochanski.
98
00:06:41,060 --> 00:06:43,900
Stick to your usual type.
Women with little wispy beards
99
00:06:43,980 --> 00:06:47,340
who wear three overcoats
and carry little bags full of string.
100
00:06:47,420 --> 00:06:49,020
- Kristine Kochanski?
- Shut up.
101
00:06:49,100 --> 00:06:50,820
What, Officer Kristine Kochanski?
102
00:06:50,900 --> 00:06:53,260
Selby! Have you ever eaten
a coconut whole?
103
00:06:53,340 --> 00:06:56,980
Nah, you've no chance with her.
You're just too ugly.
104
00:06:57,060 --> 00:07:01,180
Listen, half-drum head, I've got
no big thing about Kristine Kochanski.
105
00:07:01,260 --> 00:07:02,980
- I have.
- So have I.
106
00:07:04,740 --> 00:07:05,820
ALL: Whoa.
107
00:07:05,900 --> 00:07:07,300
(LAUGHING MOCKINGLY)
108
00:07:07,380 --> 00:07:09,860
- Lister, where's my revision timetable?
- It's Saturday night!
109
00:07:09,940 --> 00:07:11,780
Come on,
no one works Saturday night.
110
00:07:11,860 --> 00:07:13,900
You don't work any night,
you don't work any day.
111
00:07:13,980 --> 00:07:16,380
Skive hard, play hard.
That's our motto.
112
00:07:16,980 --> 00:07:19,020
Look,
I've got my engineering resit on Monday.
113
00:07:19,100 --> 00:07:21,260
I don't know anything.
Where's my revision timetable?
114
00:07:21,340 --> 00:07:23,420
Wait, is this the thing
in all different colours
115
00:07:23,500 --> 00:07:26,500
with all the subjects divided
into study periods and rest periods,
116
00:07:26,580 --> 00:07:29,580
- and self-testing times?
- It took me seven weeks to make it.
117
00:07:29,660 --> 00:07:32,060
I've got to cram my whole revision
into one night.
118
00:07:32,140 --> 00:07:34,780
Hang on, is this the thing
with the note on it in red that said,
119
00:07:34,860 --> 00:07:38,100
"Vital, valuable, urgent.
Do not touch on pain of death?"
120
00:07:38,180 --> 00:07:40,020
- Yes.
- I threw It away.
121
00:07:40,220 --> 00:07:41,420
(ALL LAUGHING)
122
00:07:41,500 --> 00:07:45,260
- Ha, ha. Tee-hee. Where is it?
- No, Rimsy. I pinned it up on the wall.
123
00:07:45,340 --> 00:07:48,060
- What? Why?
- To dry it out.
124
00:07:48,140 --> 00:07:50,980
- What do you mean, dry it out?
- Well, I spilt a goat vindaloo on it.
125
00:07:51,060 --> 00:07:53,340
Don't worry, it's a little bit red,
but you can read most of it.
126
00:07:53,420 --> 00:07:54,820
Especially if you
scrape the lumps off.
127
00:07:54,900 --> 00:07:55,940
(ALL LAUGHING)
128
00:07:56,020 --> 00:07:58,020
You spoilt my...
No, I haven't got time.
129
00:07:58,100 --> 00:08:00,580
I'm taking learning drugs and all
I'm memorising is this conversation.
130
00:08:00,660 --> 00:08:03,580
- They're illegal.
- Where's my revision timetable, Lister?
131
00:08:03,660 --> 00:08:05,820
It's Saturday night.
No one works Saturday night.
132
00:08:05,900 --> 00:08:07,580
You don't work any night,
you don't work any day.
133
00:08:07,660 --> 00:08:11,100
Skive hard, play hard. That's my motto.
Lister, where is my revision timetable?
134
00:08:11,180 --> 00:08:13,060
It's Saturday night,
no one works Saturday night...
135
00:08:15,700 --> 00:08:18,620
I've been to Titan,
I've been to Melanski.
136
00:08:18,700 --> 00:08:21,500
I can name 90 men
who've slept with Kochanski.
137
00:08:21,580 --> 00:08:22,740
- Me.
- Me.
138
00:08:22,820 --> 00:08:24,340
- Mel
- The London jet juniors!
139
00:08:24,420 --> 00:08:26,740
- The service droids!
- My mother!
140
00:08:27,300 --> 00:08:30,140
Okay, leave it alone.
Leave it.
141
00:08:35,460 --> 00:08:36,620
Alone.
142
00:08:43,540 --> 00:08:44,700
Argh!
143
00:08:54,460 --> 00:09:00,020
Ow! Ooh, baby. Hey. Jump back.
Come back. Hey.
144
00:09:01,540 --> 00:09:03,180
How am I looking?
145
00:09:05,140 --> 00:09:06,780
I'm looking nice.
146
00:09:08,140 --> 00:09:11,380
My hair is nice,
my face is nice, my suit is nice.
147
00:09:11,460 --> 00:09:15,260
I'm looking really nice.
Ow! Jump back!
148
00:09:15,340 --> 00:09:18,740
Ooh. Ah! Hey. Get down.
149
00:09:19,180 --> 00:09:21,260
Wonder how I'm looking now?
150
00:09:23,740 --> 00:09:26,140
Still looking nice.
My hair is still nice.
151
00:09:26,220 --> 00:09:30,020
My face is still nice.
My suit's... I'm just nice, period.
152
00:09:31,780 --> 00:09:34,460
Jump back. Get down.
Ooh, heh!
153
00:09:34,540 --> 00:09:38,460
Good evening, you stupid, stinking,
festering gimboid of a cat.
154
00:09:40,460 --> 00:09:43,980
Ah, you're going to put these
cigarettes back, aren't you?
155
00:09:44,060 --> 00:09:45,100
Are you crazy?
156
00:09:45,180 --> 00:09:49,220
This is my all-time best lucky find
I ever found in the whole of today.
157
00:09:49,300 --> 00:09:50,380
No, no, no.
158
00:09:50,460 --> 00:09:53,420
You are going to put these cigarettes
back quickly before he comes.
159
00:09:53,500 --> 00:09:56,380
- These are mine!
- They're not yours. Put them back.
160
00:09:56,460 --> 00:10:00,340
See this hand? It is mine.
See these things? They are mine.
161
00:10:00,420 --> 00:10:03,140
- I'll give you a fish.
- One fish? Ha.
162
00:10:03,220 --> 00:10:05,500
- Two fish.
- For all these shiny things?
163
00:10:05,580 --> 00:10:08,740
I'll show you how to get
all the fish you'll ever need.
164
00:10:08,860 --> 00:10:10,980
- Five fish?
- Mmm.
165
00:10:11,420 --> 00:10:14,700
- Five fish. I'll be rich.
- You certainly will. Yes, come on.
166
00:10:14,780 --> 00:10:16,300
CAT: All right!
167
00:10:17,340 --> 00:10:20,260
Hey, hey, hey... Five fish?
168
00:10:20,780 --> 00:10:23,100
- Six fish.
- Oh!
169
00:10:26,620 --> 00:10:29,100
# Oh, dance, dance, dance... #
170
00:10:29,180 --> 00:10:32,580
Lister, what on Titan
is this din? Lister!
171
00:10:32,660 --> 00:10:34,060
(GUITAR MUSIC PLAYING ON RADIO)
172
00:10:34,140 --> 00:10:38,140
- What on Titan is this din?
- It's Rasta Billy Skank.
173
00:10:38,220 --> 00:10:39,580
Is this it?
174
00:10:40,300 --> 00:10:42,420
It's got a health warning on it,
you know, it's bad for you.
175
00:10:42,500 --> 00:10:45,380
- It's a classic.
- "Danger. Government health warning.
176
00:10:45,460 --> 00:10:47,820
"This music can make you
irritable and irrational
177
00:10:47,900 --> 00:10:51,940
"and has been linked with disorders
of the nervous system and bowels."
178
00:10:53,020 --> 00:10:55,220
No one takes any
notice of that stuff.
179
00:10:55,300 --> 00:10:59,180
Lister, if you want to dice with death,
fine, but don't poison my sound waves.
180
00:10:59,420 --> 00:11:00,540
Off.
181
00:11:00,620 --> 00:11:01,980
(MUSIC STOPS)
182
00:11:02,060 --> 00:11:04,900
Why don't you listen to something
really classical like Mozart,
183
00:11:04,980 --> 00:11:07,220
Mendelssohn or Motorhead?
184
00:11:09,540 --> 00:11:11,780
I think I've gone video blind.
185
00:11:12,540 --> 00:11:15,140
Is that painting yours?
It's rubbish.
186
00:11:15,660 --> 00:11:17,140
It's a mirror.
187
00:11:21,140 --> 00:11:22,820
I need some sleep.
188
00:11:26,460 --> 00:11:29,740
Rimmer, do you, erm...
Do you remember Kristine Kochanski?
189
00:11:29,820 --> 00:11:33,860
Navigation Officer?
Yes. I remember her. Snooty cow.
190
00:11:34,260 --> 00:11:37,780
She used to look down on me.
She used to call me Rimmer.
191
00:11:38,900 --> 00:11:41,060
Everybody called you Rimmer.
192
00:11:41,140 --> 00:11:44,180
It's the way she
said it, though. "Rimmer."
193
00:11:44,260 --> 00:11:46,340
Rimmer, to rhyme with scum.
194
00:11:47,780 --> 00:11:49,900
God, she had a chip
on her shoulder, Lister.
195
00:11:49,980 --> 00:11:51,740
Oh, yeah. Well, I want to go
on a date with her.
196
00:11:51,820 --> 00:11:53,220
Tough. She's dead.
197
00:11:53,300 --> 00:11:54,940
- Just one night.
- No.
198
00:11:55,020 --> 00:11:56,340
- I want to turn you off.
- No.
199
00:11:56,420 --> 00:11:57,620
- For just four hours.
- No.
200
00:11:57,740 --> 00:11:59,740
- And spend an evening with her hologram.
- Nope.
201
00:11:59,820 --> 00:12:01,700
Look, I know you're worried
I won't turn you back on.
202
00:12:01,780 --> 00:12:03,420
- No.
- But I promise, I swear,
203
00:12:03,500 --> 00:12:05,380
if you tell me where you've hidden
the hologram disks...
204
00:12:05,460 --> 00:12:06,740
- No.
- Oh!
205
00:12:07,260 --> 00:12:11,180
- You're not even prepared to discuss it.
- We are discussing it, Lister.
206
00:12:11,260 --> 00:12:14,140
What's this if it's not a discussion?
A diesel locomotive?
207
00:12:15,020 --> 00:12:18,100
Rimmer, I promise,
I swear, I'll turn you back on.
208
00:12:18,180 --> 00:12:20,580
Is that it, Lister?
Is that the entire proposal?
209
00:12:20,660 --> 00:12:23,100
- Yes.
- Well, Lister...
210
00:12:23,180 --> 00:12:25,820
No. Think about it seriously.
Don't just dismiss it.
211
00:12:25,900 --> 00:12:28,420
All right, all right.
I'll think about it.
212
00:12:30,500 --> 00:12:33,260
- You're just gonna say no.
- Don't interrupt. I'm thinking about it.
213
00:12:33,340 --> 00:12:37,380
- But you're just gonna say no.
- Not necessarily. I'm mulling it over.
214
00:12:38,740 --> 00:12:41,340
(CLICKING TONGUE)
215
00:12:41,660 --> 00:12:43,300
Yeee... No.
216
00:12:44,860 --> 00:12:46,740
But what is it, man?
Don't you trust me?
217
00:12:46,900 --> 00:12:50,420
Black card, Lister. I'm holding up
a black card. Conversation over.
218
00:12:50,860 --> 00:12:53,820
I've always been crazy about her
and I never did anything about it.
219
00:12:54,100 --> 00:12:56,260
Oh, Lister, you've forgotten
the colour code.
220
00:12:56,340 --> 00:12:58,660
White. The white card is
to continue the discussion.
221
00:12:58,740 --> 00:13:01,780
But this is a black card
situation. Discussion over.
222
00:13:01,860 --> 00:13:03,980
- Listen.
- # Black card, black card #
223
00:13:04,060 --> 00:13:07,260
- I was talking about something else.
- White card. Go on.
224
00:13:07,340 --> 00:13:10,380
For a start, I want to stop all this
black card and white card, smeg,
225
00:13:10,460 --> 00:13:12,620
- it's driving me crazy.
- Black card.
226
00:13:13,020 --> 00:13:14,740
Oh! Four hours, just...
227
00:13:14,820 --> 00:13:18,380
I want to spend an evening with
her hologram! What's so wrong with that?
228
00:13:18,460 --> 00:13:21,540
You don't know when to stop,
do you, Lister? I'm your superior.
229
00:13:21,620 --> 00:13:24,220
Technician was the lowest rank
on the ship.
230
00:13:24,300 --> 00:13:27,580
The man who changed the bog rolls
was higher than us.
231
00:13:27,700 --> 00:13:30,140
Yes, well, he's not here now,
Lister, and we are.
232
00:13:30,220 --> 00:13:33,820
And there's still a pecking order
and I'm pecking you, baby.
233
00:13:34,740 --> 00:13:37,540
Okay, Rimmer. Okay.
234
00:13:38,300 --> 00:13:40,900
- Okay?
- Okay.
235
00:13:42,060 --> 00:13:44,900
- Is that a threat, Lister?
- Yeah.
236
00:13:45,580 --> 00:13:49,060
Actually, "Okay", Lister,
is not a threat, technically speaking.
237
00:13:49,140 --> 00:13:51,780
It is when you mean it to mean
what I mean it to mean.
238
00:13:51,860 --> 00:13:56,260
And I mean it to mean,
"Okay, Rimmer. Okay."
239
00:13:57,140 --> 00:13:58,860
No, Lister,
"Okay" is never a threat,
240
00:13:58,940 --> 00:14:01,740
no matter how many AYs
you put on the end.
241
00:14:01,940 --> 00:14:04,460
I'm going to pass the exams
and become an officer.
242
00:14:04,540 --> 00:14:06,420
Oh, come on. Wise up, Lister.
243
00:14:06,500 --> 00:14:08,980
You'll have to salute me, Rimmer.
You'll have to call me, sir.
244
00:14:09,060 --> 00:14:12,340
You'll have to give me Kochanski
and me cigarettes.
245
00:14:12,740 --> 00:14:16,140
And on that day, Lister,
Satan will be skating to work.
246
00:14:28,540 --> 00:14:31,220
Lister!
Rise and shine, El Slotho. Come on.
247
00:14:31,300 --> 00:14:33,740
I've been awake for hours, Lister.
Up, up, up. Come on.
248
00:14:33,820 --> 00:14:36,460
Exercise, Lister.
Exercise, sonny boy.
249
00:14:39,460 --> 00:14:43,980
Quarter to 2:00?
I didn't set my motivator.
250
00:14:44,060 --> 00:14:47,380
I was supposed to be up at 7:00.
Why didn't he wake me?
251
00:14:47,460 --> 00:14:49,500
He knows I'm a heavy sleeper.
252
00:14:49,700 --> 00:14:52,100
Have I got to remind him
to do everything for me?
253
00:14:52,180 --> 00:14:54,020
He's so irresponsible.
254
00:14:54,500 --> 00:14:56,740
Holly, give me a cold shower,
will you, please?
255
00:14:56,820 --> 00:14:58,820
Certainly, Arnold.
256
00:15:00,140 --> 00:15:02,940
(SHIVERING) Not that cold.
Hotter, hotter.
257
00:15:03,100 --> 00:15:05,220
(SCREAMING) Not that hot.
258
00:15:05,540 --> 00:15:07,660
Just forget it.
Can you give me a clean uniform?
259
00:15:07,740 --> 00:15:10,140
Perhaps you can manage that?
260
00:15:10,220 --> 00:15:12,620
Thank you, Holly. Where's Lister?
261
00:15:12,700 --> 00:15:16,940
Holly, where's my arm?
This isn't my arm. Whose arm is this?
262
00:15:17,020 --> 00:15:20,420
I 'm sorry, Arnold. Your physical data
disk has become corrupted
263
00:15:20,500 --> 00:15:22,700
Don't give me excuses.
Give me my arm back.
264
00:15:22,780 --> 00:15:25,300
I'll have to refresh the graphics
from a back-up.
265
00:15:25,420 --> 00:15:29,060
It's got tattoos.
Candy, Denmark Forever.
266
00:15:29,140 --> 00:15:33,860
Is this Petersen's arm, Holly?
I've got the arm of a Danish moron.
267
00:15:33,940 --> 00:15:36,620
If you '11 just bear with me
for a few minutes, Arnold.
268
00:15:36,700 --> 00:15:40,220
It's not good enough, Holly.
It's traumatic enough being dead.
269
00:15:41,460 --> 00:15:45,420
And whose ears are these, Holly?
They're like two giant radar dishes
270
00:15:45,500 --> 00:15:48,140
stuck higgledy-piggledy
to the side of my head.
271
00:15:48,220 --> 00:15:49,980
I mean, just look at them,
look at them.
272
00:15:50,260 --> 00:15:53,420
Whose were these ea rs, Holly,
an African elephant?
273
00:15:53,500 --> 00:15:58,140
- They're your ears, Arnold.
- It must have been the way I slept.
274
00:15:58,220 --> 00:16:00,020
I haven't got time for this.
Where's Lister?
275
00:16:00,100 --> 00:16:02,780
That information is security protected.
276
00:16:04,220 --> 00:16:05,740
What's he doing?
277
00:16:11,180 --> 00:16:12,940
Mmm-mmm.
278
00:16:14,260 --> 00:16:16,700
- MACHINE: Hello. How can I help you?
- Fish.
279
00:16:16,780 --> 00:16:18,660
Today's fish is trout a la creme.
280
00:16:19,740 --> 00:16:21,820
- Enjoy your meal.
- Fish!
281
00:16:21,900 --> 00:16:23,820
Today's fish is trout a la creme.
282
00:16:24,380 --> 00:16:26,020
- Enjoy your meal.
- Fish!
283
00:16:26,100 --> 00:16:27,980
Today's fish is trout a la creme.
284
00:16:28,060 --> 00:16:30,020
- Enjoy your meal.
- Fish!
285
00:16:30,100 --> 00:16:32,300
Today's fish is trout a la creme.
286
00:16:32,380 --> 00:16:34,620
- Enjoy your meal.
- Fish!
287
00:16:34,700 --> 00:16:36,660
Today's fish is trout a la creme.
288
00:16:36,740 --> 00:16:38,420
- Enjoy your meal.
- Fish!
289
00:16:38,500 --> 00:16:40,540
Today's fish is trout a la creme.
290
00:16:40,820 --> 00:16:42,820
- Enjoy your meal.
- I will!
291
00:16:45,700 --> 00:16:49,020
- Lister? Where's Lister?
- No, man. The fish is mine.
292
00:16:49,620 --> 00:16:51,900
I don't want your fish,
you stupid cat. Where's Lister?
293
00:16:51,980 --> 00:16:53,060
(GROWLING)
294
00:16:53,140 --> 00:16:56,140
Idiot. Holly, as senior rank
aboard this ship,
295
00:16:56,220 --> 00:16:57,860
I order you to
tell me where he is.
296
00:16:57,940 --> 00:17:00,700
- I've told you, I can 't.
- Holly, that's an order.
297
00:17:00,780 --> 00:17:03,820
- You stupid, ugly goit.
- Ugly?
298
00:17:03,900 --> 00:17:06,900
I 'II have you know, I chose
this face out of the billions available,
299
00:17:06,980 --> 00:17:08,580
'cause it happened to be
the face of the greatest
300
00:17:08,700 --> 00:17:11,020
and most prolific lo ver
who ever lived.
301
00:17:12,140 --> 00:17:14,540
Really? Well, he must have
operated in the dark a lot.
302
00:17:14,820 --> 00:17:16,100
You what?
303
00:17:16,300 --> 00:17:18,140
And when are you gonna
give me my own arm back?
304
00:17:18,420 --> 00:17:21,220
I refuse to walk round all day
with Petersen's arm.
305
00:17:21,300 --> 00:17:25,340
You know what he was like.
God only knows where this arm has been.
306
00:17:25,460 --> 00:17:28,500
Ah. What's he doing?
307
00:17:29,420 --> 00:17:32,580
Beats me, Amie.
Seems to have a mind of its own.
308
00:17:33,540 --> 00:17:34,900
(GRUNTING)
309
00:17:36,780 --> 00:17:39,260
- Tell him to stop it.
- What is this?
310
00:17:39,340 --> 00:17:42,380
A cabaret?
Entertainment while you eat?
311
00:17:43,500 --> 00:17:44,860
No, no, no!
312
00:17:45,300 --> 00:17:48,740
Hey, can you place bets?
My bet is on this arm.
313
00:17:49,180 --> 00:17:50,700
(GRUNTING)
314
00:17:50,900 --> 00:17:52,060
Argh!
315
00:17:54,700 --> 00:17:57,220
Holly, you're absolutely
gorgeous and handsome and delicious.
316
00:17:57,300 --> 00:17:58,820
Please tell him to stop it.
317
00:17:59,180 --> 00:18:01,500
All right. just give me
a couple of seconds.
318
00:18:01,660 --> 00:18:05,220
Ah, look at that. I've outwitted him.
He's given up. Look, he's given up.
319
00:18:05,420 --> 00:18:06,500
Oh!
320
00:18:11,660 --> 00:18:14,460
There, done it. just in time.
321
00:18:14,780 --> 00:18:16,740
Hey, that was good.
322
00:18:16,820 --> 00:18:19,500
You should've finished on a song.
It would have been perfect.
323
00:18:19,580 --> 00:18:21,260
I hate everything.
324
00:18:29,980 --> 00:18:32,380
Where is Lister, the little worm?
325
00:18:34,060 --> 00:18:35,780
(COU NTRY MUSIC PLAYS)
326
00:18:45,420 --> 00:18:49,140
(IN A SINGSONG VOICE) Lister? Listie,
Listie, Wistie, Lister?
327
00:18:49,860 --> 00:18:54,220
I know you're here, Lister.
You're always here Sunday afternoons.
328
00:18:56,220 --> 00:18:59,860
What are you two doing here?
Skutters don't have time off.
329
00:19:03,620 --> 00:19:07,860
You really must think I'm stupid.
I'll deal with you two later.
330
00:19:15,900 --> 00:19:18,300
(INAUDIBLE)
331
00:19:34,660 --> 00:19:36,620
You're serious
about this, Lister, aren't you?
332
00:19:36,700 --> 00:19:38,820
- Go away. I'm busy.
- Off.
333
00:19:40,220 --> 00:19:42,860
You seriously believe
a piece of fungus like you
334
00:19:42,940 --> 00:19:45,220
has got the stuff
to become an officer?
335
00:19:45,300 --> 00:19:48,380
You've got the brains of diarrhoea
and the breeding of a maggot.
336
00:19:49,860 --> 00:19:53,700
I mean, what are you writing on, Lister?
The inside of a chocolate wrapper?
337
00:19:53,780 --> 00:19:56,260
I mean, come on.
Where's your loose-leaf file?
338
00:19:56,340 --> 00:19:58,460
Where's your pencils,
where's your protractor
339
00:19:58,540 --> 00:20:00,100
and your hole reinforcers?
340
00:20:00,180 --> 00:20:03,020
Rimmer, I'm going to pass this exam
by knowing things.
341
00:20:03,100 --> 00:20:05,780
- Okay. What's a porous circuit?
- Don't know.
342
00:20:05,860 --> 00:20:07,260
How do you calculate acceleration?
343
00:20:07,980 --> 00:20:09,980
- Don't know.
- Oh, this is sad.
344
00:20:10,060 --> 00:20:11,740
What's Boyle's Fourth Law?
345
00:20:11,820 --> 00:20:13,100
Don't eat greasy food.
346
00:20:13,180 --> 00:20:16,380
These are basic
engineering precepts, Lister.
347
00:20:16,460 --> 00:20:18,540
How do you expect
to pass the engineering exam?
348
00:20:18,620 --> 00:20:21,300
I don't.
I expect to pass the chef's exam.
349
00:20:23,380 --> 00:20:26,180
You want to become a chef?
350
00:20:26,500 --> 00:20:29,620
Not really.
I just want to become your superior.
351
00:20:30,260 --> 00:20:35,060
But a chef? A white-hatted ponce?
That's not a real officer.
352
00:20:35,140 --> 00:20:37,340
It outranks you,
smeg-for-brains.
353
00:20:37,420 --> 00:20:42,860
And, Lister, what's this?
Learning drugs? They're illegal, matey.
354
00:20:42,940 --> 00:20:47,980
I'm afraid you're in very serious,
grave, deep trouble, Lister.
355
00:20:48,060 --> 00:20:52,060
Where did you get them? I want names,
I want places, I want dates.
356
00:20:52,140 --> 00:20:54,420
Arnold Rimmer.
His locker. This morning.
357
00:20:56,660 --> 00:20:58,700
Why am I worried? You'll never
stick at it. You'll never pass.
358
00:20:58,780 --> 00:21:01,340
Say, "You'll never pass,
Mr Lister, sir."
359
00:21:01,420 --> 00:21:03,580
Practise, Rimmer, makes perfect.
360
00:21:06,540 --> 00:21:08,780
Question four, underline that.
361
00:21:09,780 --> 00:21:14,660
What does the red spectrum
tell us about quasars?
362
00:21:14,740 --> 00:21:16,620
(GROANING)
363
00:21:17,420 --> 00:21:21,740
I'm gonna die.
I've been fished to death.
364
00:21:23,180 --> 00:21:25,700
My answer,
in answering the question,
365
00:21:25,780 --> 00:21:29,780
what does the red spectrum tell us
about quasars... Write bigger.
366
00:21:30,700 --> 00:21:33,580
There are various words
that need to be defined.
367
00:21:33,660 --> 00:21:37,980
What is a spectrum?
What is a red one? Why is it red?
368
00:21:38,060 --> 00:21:41,700
And why is it so
frequently linked with quasars?
369
00:21:45,380 --> 00:21:47,420
What the hell is a quasar?
370
00:21:48,340 --> 00:21:51,060
Just put a neat cross through it.
We'll do the next one. Okay?
371
00:21:51,140 --> 00:21:52,500
(LISTER SINGING)
372
00:21:52,580 --> 00:21:55,020
And I think that confidently
and concisely answers the question,
373
00:21:55,100 --> 00:21:57,740
what does the red spectrum
tell us about quasars.
374
00:21:57,820 --> 00:22:01,140
- Da-da!
- Lister, did you make that?
375
00:22:01,220 --> 00:22:04,860
Yeah. It's not that good.
It was supposed to be roast beef.
376
00:22:05,420 --> 00:22:08,580
Do you want some, Cat? It's got some
real cream and fudge in it.
377
00:22:08,660 --> 00:22:11,940
(GROANING) I think I'm going to
have to go and do something secret.
378
00:22:12,020 --> 00:22:13,580
(GROANING)
379
00:22:13,660 --> 00:22:15,740
Look out. Food escape.
380
00:22:17,020 --> 00:22:21,020
- So, Lister, you doing all right, yeah?
- Not bad. Not bad at all.
381
00:22:27,780 --> 00:22:32,940
Listen, Lister.
All this tension between us is stupid.
382
00:22:33,500 --> 00:22:36,860
There's just no need for it.
I mean, you're tense and I'm tense.
383
00:22:36,940 --> 00:22:39,420
And there's just absolutely
no need for it.
384
00:22:39,500 --> 00:22:40,700
I'm not tense.
385
00:22:40,780 --> 00:22:43,260
Of course you're tense,
you rectum-faced pygmy.
386
00:22:43,340 --> 00:22:46,540
I'm sorry, I'm sorry,
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
387
00:22:47,140 --> 00:22:50,660
I mean, there's no need for you
to be slogging your guts out.
388
00:22:50,740 --> 00:22:52,500
- I'm enjoying it.
- Shut up.
389
00:22:52,580 --> 00:22:54,580
Doing an exam, doing so well.
390
00:22:54,660 --> 00:22:57,100
There's absolutely
no need for it, Lister.
391
00:22:57,180 --> 00:22:59,220
You can have the cigarettes.
They're in pipeline 22.
392
00:22:59,300 --> 00:23:02,300
- I know.
- Good.
393
00:23:02,540 --> 00:23:06,020
The Cat betrayed me.
I don't mind. I'm delighted.
394
00:23:07,500 --> 00:23:10,500
What I'm saying, Lister, is there's
no need for us to be at loggerheads.
395
00:23:10,580 --> 00:23:14,020
- I mean, we're mates, we're pals.
- When?
396
00:23:14,500 --> 00:23:18,660
Oh, come on, Lister. Laugh, laugh,
laugh, chuckle, guffaw, giggle.
397
00:23:18,740 --> 00:23:21,580
- That's Rimsy and Listy.
- When?
398
00:23:21,820 --> 00:23:24,260
- Millions of times.
- When?
399
00:23:25,300 --> 00:23:28,380
Ah! Ah, how about the time
400
00:23:28,460 --> 00:23:31,340
your safety harness snapped
and you fell into the cargo bay?
401
00:23:31,420 --> 00:23:35,420
- We laughed then, didn't we?
- I cracked me spine in three places.
402
00:23:35,500 --> 00:23:38,500
Yes, but it was hilarious.
We laughed like drains.
403
00:23:38,580 --> 00:23:41,140
You laughed.
I spent six weeks in traction.
404
00:23:41,220 --> 00:23:43,700
Yes. That's right and you spent
the rest of the summer
405
00:23:43,780 --> 00:23:45,140
walking around
like a croquet hoop.
406
00:23:45,220 --> 00:23:48,540
Oh, I laughed so hard
I nearly puked. I really did.
407
00:23:49,180 --> 00:23:50,700
What are you saying to me, Rimmer?
408
00:23:51,500 --> 00:23:55,940
I'm just saying, Lister,
that with times as good as those,
409
00:23:56,020 --> 00:23:59,540
there's no point in letting
something small and silly like this
410
00:23:59,620 --> 00:24:02,980
come between a friendship
that we've nurtured
411
00:24:03,140 --> 00:24:06,100
like a small flower, petal by petal,
412
00:24:06,180 --> 00:24:10,780
and watched blossom and bloom
into something rare and special.
413
00:24:11,620 --> 00:24:15,500
- Okay, give me Kochanski.
- Smeg off, dishwasher breath.
414
00:24:15,580 --> 00:24:17,580
You won't turn me back on.
415
00:24:17,660 --> 00:24:21,060
What, Rimsy-wimsy-mimsy,
me bestest ever pal?
416
00:24:21,140 --> 00:24:23,900
All right, Lister.
I order you not to take those exams.
417
00:24:24,180 --> 00:24:25,420
Black card, Rimmer.
418
00:24:27,700 --> 00:24:29,700
You are black carding me?
419
00:24:29,780 --> 00:24:31,660
That's only the beginning, Rimmer.
420
00:24:31,740 --> 00:24:35,500
When I pass the exams and become
an officer, you'll be on latrines.
421
00:24:35,580 --> 00:24:37,700
You'll have the 3:00
watch every morning
422
00:24:37,780 --> 00:24:40,500
and I know you'll obey me,
because you, I mean, you,
423
00:24:40,580 --> 00:24:42,900
respect all that officer smeg.
424
00:24:42,980 --> 00:24:45,820
If you mean I respect my superiors,
no matter who they are,
425
00:24:45,900 --> 00:24:50,140
and I obey orders blindly
and unquestioningly, yes, yes, I do.
426
00:24:50,220 --> 00:24:53,860
That's exactly what I mean.
Anyway, I've got to get some sleep.
427
00:24:53,940 --> 00:24:56,380
Hard day's revision on the morrow.
428
00:24:58,620 --> 00:25:01,260
You always become the thing
you hate the most.
429
00:25:01,340 --> 00:25:02,780
Look at you, Lister.
430
00:25:02,860 --> 00:25:06,940
Obnoxious, ruthless,
single-minded, insensitive,
431
00:25:07,820 --> 00:25:09,660
you're more like me than I am.
432
00:25:10,060 --> 00:25:12,420
Rimmer, you've forgotten
the colour code.
433
00:25:12,500 --> 00:25:16,180
This is a black card situation,
end of conversation.
434
00:25:18,300 --> 00:25:20,380
"You never learn, do you?"
435
00:25:24,260 --> 00:25:27,100
HOLLY: Will all entrants for
the Chef Part One Examination
436
00:25:27,180 --> 00:25:29,220
please proceed to
the teaching room.
437
00:25:29,980 --> 00:25:31,660
You're not ready for it, you know.
438
00:25:31,740 --> 00:25:34,380
Look at you. You should be doing
last-second revision.
439
00:25:34,460 --> 00:25:36,420
I am. I'm revising buns.
440
00:25:37,380 --> 00:25:40,460
I mean, it's obscene, missing the entire
first minute of the exam.
441
00:25:42,100 --> 00:25:44,300
Okay, here we go.
442
00:25:44,660 --> 00:25:47,940
No. You can't do this to me, Lister.
443
00:25:48,020 --> 00:25:50,420
- Give me Kochanski.
- No.
444
00:25:51,820 --> 00:25:53,660
That was a lousy thing
to do to a hologram.
445
00:25:53,740 --> 00:25:56,140
Have you no respect
for the dead?
446
00:26:00,820 --> 00:26:02,180
(MICROWAVE BEEPS)
447
00:26:02,260 --> 00:26:03,420
Ah.
448
00:26:12,940 --> 00:26:14,340
Hello, Dave.
449
00:26:15,140 --> 00:26:16,500
(SCREAMING)
450
00:26:18,860 --> 00:26:22,820
I'm just doing this, erm...
I'm taking this... This is a surprise.
451
00:26:23,740 --> 00:26:26,060
Dave, why didn't you just tell me
452
00:26:26,140 --> 00:26:28,620
how you felt about me
when I was still alive?
453
00:26:28,700 --> 00:26:33,060
'Cause I'm a dope and I'm a bum,
and I'm stupid, and I'm an idiot,
454
00:26:33,140 --> 00:26:35,020
and I'm hopeless, and I'm useless.
455
00:26:35,100 --> 00:26:37,580
I'm sorry, but I just don't like you.
456
00:26:39,340 --> 00:26:42,860
Oh, hey. I'm really embarrassed now.
I don't know what to say.
457
00:26:42,940 --> 00:26:45,700
I suppose it's sort of pointless
you doing the exam now.
458
00:26:45,780 --> 00:26:48,020
Well, yeah, it's sort of pointless
me breathing in and out
459
00:26:48,100 --> 00:26:49,660
if you want to know the truth.
460
00:26:49,740 --> 00:26:52,500
I could never love anyone
like you.
461
00:26:52,580 --> 00:26:56,900
So you might as well pack up your pots
and pans and off you go.
462
00:26:57,820 --> 00:27:00,220
I need a man who's going places.
463
00:27:00,300 --> 00:27:03,300
Up, up, up the ziggurat,
lickety-split.
464
00:27:06,340 --> 00:27:09,020
So it didn't mean
anything to you, then?
465
00:27:09,700 --> 00:27:12,140
- What didn't?
- You know, when we...
466
00:27:13,900 --> 00:27:15,980
Made love on the snooker table
behind the bins.
467
00:27:17,220 --> 00:27:20,220
- You never told me that.
- I thought you might have noticed.
468
00:27:20,340 --> 00:27:25,540
- Oh, yes, yes. I remember now.
- We've never made love. Go away, Rimmer.
469
00:27:25,620 --> 00:27:28,460
Look, look,
I'm a bit out of sorts at the moment.
470
00:27:28,540 --> 00:27:32,540
- I'm having a woman's period.
- A woman's period?
471
00:27:32,620 --> 00:27:35,660
Women don't speak like that.
Give me a break.
472
00:27:35,740 --> 00:27:39,300
I don't know how you've done it, Rimmer,
but that is not Kochanski.
473
00:27:39,380 --> 00:27:41,860
It's Kochanski's body,
it's Kochanski's voice.
474
00:27:41,940 --> 00:27:44,260
I mean, what's the difference?
Come on.
475
00:27:44,340 --> 00:27:47,220
The difference is
that you're in there, ugh.
476
00:27:48,260 --> 00:27:51,740
- Well, you can't blame me for trying.
- I.eave.
477
00:27:54,940 --> 00:27:57,020
I've seen something you haven't, squire.
478
00:28:00,580 --> 00:28:02,540
Okay, Holly, swap disks.
479
00:28:05,620 --> 00:28:07,940
Er, Holly, this is not my breast.
480
00:28:11,340 --> 00:28:13,740
I want my own nipple back, Holly.
481
00:28:14,540 --> 00:28:16,020
Leave, Rimmer.
482
00:28:18,860 --> 00:28:20,780
There's no rush, Holly.
483
00:28:34,220 --> 00:28:36,860
Holly, are you sure
these are my hips?
484
00:28:38,380 --> 00:28:41,020
Lister, 1-6-9-12-14-6.
485
00:28:45,700 --> 00:28:47,220
How did you do?
486
00:28:50,740 --> 00:28:52,260
How did you do?
487
00:28:53,980 --> 00:28:57,380
- How did you do, Lister?
- How did I do, Mr Lister, sir!
488
00:29:00,340 --> 00:29:01,780
(END THEME PLAYING)
489
00:29:01,860 --> 00:29:05,380
# It's cold outside
There's no kind of atmosphere
490
00:29:05,460 --> 00:29:08,780
#I'm all alone, more or less
491
00:29:08,860 --> 00:29:11,980
# Let me fly far away from here
492
00:29:12,060 --> 00:29:14,860
# Fun, fun, fun
493
00:29:14,940 --> 00:29:18,700
#ln the sun, sun, sun
494
00:29:18,780 --> 00:29:22,060
# I want to lie
shipwrecked and comatose
495
00:29:22,140 --> 00:29:25,340
# Drinking fresh mango juice
496
00:29:25,420 --> 00:29:28,700
# Goldfish shoals
nibbling at my toes
497
00:29:28,780 --> 00:29:31,420
# Fun, fun, fun
498
00:29:31,500 --> 00:29:35,340
#ln the sun, sun, sun
499
00:29:35,420 --> 00:29:38,020
# Fun, fun, fun
500
00:29:38,100 --> 00:29:42,020
# In the sun, sun, sun #
41538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.