Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,740 --> 00:00:08,500
(THEME MUSIC PLAYING)
2
00:01:02,980 --> 00:01:05,380
(SINGING)
3
00:01:05,540 --> 00:01:08,980
Lister, have you ever been hit
over the head with a welding mallet?
4
00:01:10,420 --> 00:01:12,620
No?
Shut up and push the trolley.
5
00:01:13,900 --> 00:01:15,260
Yes, sir, Rimmer!
6
00:01:16,020 --> 00:01:18,860
Right.
Corridor 159.
7
00:01:19,420 --> 00:01:22,420
(DAVID HUMMING)
8
00:01:23,180 --> 00:01:24,780
Lister, shut up!
9
00:01:24,860 --> 00:01:27,020
- I'm only hummin'!
- Well, don't.
10
00:01:27,100 --> 00:01:28,860
(SIGHS)
11
00:01:31,940 --> 00:01:33,620
Lister,
don't hum and don't make
12
00:01:33,700 --> 00:01:35,420
any stupid sounds with your cheeks.
13
00:01:36,380 --> 00:01:38,180
(CLICKS TONGUE)
14
00:01:39,380 --> 00:01:41,260
Lister,
one more sound, anything,
15
00:01:41,340 --> 00:01:43,180
and you're on report,
my laddo.
16
00:01:43,260 --> 00:01:44,460
What job number's this?
17
00:01:44,820 --> 00:01:46,380
(MOUTHING)
18
00:01:49,100 --> 00:01:53,260
Right. That's it!
Lister, D, Third Technician.
19
00:01:53,340 --> 00:01:57,260
Offence, obstructing
a superior technician
20
00:01:57,340 --> 00:01:59,620
by humming,
clicking and being quiet.
21
00:02:01,660 --> 00:02:03,220
When the Captain sees this,
you're dead.
22
00:02:03,780 --> 00:02:05,020
Rimmer, I'm bored!
23
00:02:05,340 --> 00:02:08,020
Bored?
This is essential routine maintenance.
24
00:02:08,100 --> 00:02:10,740
It's absolutely vital
for the well-being of this crew,
25
00:02:10,820 --> 00:02:12,540
this mission and this ship.
26
00:02:13,340 --> 00:02:17,580
Dispenser 172,
chicken soup nozzle clogged.
27
00:02:21,700 --> 00:02:23,340
Pass me a 14-B, Lister.
28
00:02:27,940 --> 00:02:29,980
Lister, is this a 14-B?
29
00:02:30,060 --> 00:02:32,820
Does it look even
remotely like a 14-B?
30
00:02:35,940 --> 00:02:38,020
This is a 14-B,
Lister.
31
00:02:38,860 --> 00:02:40,900
This is a 14-F.
Are you blind?
32
00:02:40,980 --> 00:02:43,820
- Who cares?
- I care, Lister!
33
00:02:48,260 --> 00:02:50,740
It's my career, Lister.
I'm the one who gets it in the neck
34
00:02:50,820 --> 00:02:53,180
if an officer comes along,
orders chicken soup,
35
00:02:53,300 --> 00:02:55,740
and gets blackcurrant cordial
with blancmange,
36
00:02:55,820 --> 00:02:57,740
and two creams and a sugar.
37
00:02:59,780 --> 00:03:01,220
Chicken soup.
38
00:03:05,100 --> 00:03:06,660
(SPLUTTERS)
39
00:03:08,580 --> 00:03:10,500
Yup.
That's working.
40
00:03:11,140 --> 00:03:13,380
It's stupid anyway,
all this maintenance business.
41
00:03:13,460 --> 00:03:16,220
The only reason they don't give
this job to the service robots
42
00:03:16,300 --> 00:03:18,500
is they've got
a better union than us.
43
00:03:18,580 --> 00:03:20,620
Lister,
that is absolute nonsense.
44
00:03:21,540 --> 00:03:22,740
Right.
What's next?
45
00:03:22,820 --> 00:03:24,540
Botanical gardens,
faulty porous circuit.
46
00:03:24,620 --> 00:03:27,540
And corridor 147,
sticking door.
47
00:03:29,300 --> 00:03:30,740
It's true, you know,
though, Rimmer.
48
00:03:30,820 --> 00:03:33,380
You rank below all four
of those service robots,
49
00:03:33,580 --> 00:03:35,300
even the one that's
gone absolutely mad.
50
00:03:35,660 --> 00:03:38,660
Well, Lister, not for long, matey.
Up, up, up! That's where I'm going!
51
00:03:38,820 --> 00:03:40,580
Not until you pass
your engineer's exam.
52
00:03:40,660 --> 00:03:43,420
You won't do that because
you'lljust go in there and flunk again.
53
00:03:43,500 --> 00:03:45,380
Lister,
last time I only failed
54
00:03:45,460 --> 00:03:47,380
by the narrowest
of narrow margins.
55
00:03:47,620 --> 00:03:52,420
You what? You walked in there,
wrote, "I am a fish" 400 times,
56
00:03:52,500 --> 00:03:54,540
did a funny little dance and fainted.
57
00:03:54,620 --> 00:03:55,740
That's a total lie!
58
00:03:55,940 --> 00:03:57,580
No, it's not.
Petersen told me.
59
00:03:57,940 --> 00:03:59,700
(MIMICKING) No, it's not!
Petersen told me.
60
00:03:59,780 --> 00:04:01,460
Lister, if you must know,
what I did was,
61
00:04:01,540 --> 00:04:05,140
I wrote a discourse on porous circuits,
which was simply too radical,
62
00:04:05,220 --> 00:04:08,740
too unconventional, too mould-breaking
for the examiners to accept.
63
00:04:09,020 --> 00:04:10,580
Yeah.
You said you were a fish.
64
00:04:12,180 --> 00:04:13,900
Is that a cigarette
you're smoking, Lister?
65
00:04:13,980 --> 00:04:16,940
- No. It's a chicken.
- Right! You're on report.
66
00:04:17,020 --> 00:04:19,660
Two times in as many minutes, Lister.
I don't know.
67
00:04:20,300 --> 00:04:21,740
- Rimmer, Lister.
- Yes, sir.
68
00:04:21,820 --> 00:04:23,780
Yo, Todhunter, get down!
69
00:04:24,980 --> 00:04:27,940
Indeed. Now, Rimmer, I'm just
going through McIntyre's artefacts
70
00:04:28,020 --> 00:04:31,900
and I see that you've filed
247 complaints
71
00:04:31,980 --> 00:04:33,020
against Lister.
72
00:04:33,700 --> 00:04:34,820
Yes, sir!
73
00:04:35,100 --> 00:04:38,740
That's 123 counts
of insulting a superior technician,
74
00:04:38,820 --> 00:04:41,260
thirty-nine counts
of dereliction of duty,
75
00:04:41,340 --> 00:04:44,260
eighty-four counts of
general insubordination
76
00:04:44,340 --> 00:04:45,660
and one count of mutiny.
77
00:04:45,740 --> 00:04:47,020
Yes, sir!
78
00:04:47,100 --> 00:04:49,220
- Mutiny, Lister?
- I stood on his toe.
79
00:04:49,460 --> 00:04:50,980
Maliciously and
with intent to wound.
80
00:04:51,460 --> 00:04:53,900
- It was an accident!
- Lister, I put it to you,
81
00:04:53,980 --> 00:04:56,220
how is it possible to stand
on one small toe by accident?
82
00:04:56,300 --> 00:04:58,860
You didn't stand on my toe at all,
you stood on my entire foot,
83
00:04:58,940 --> 00:05:01,740
thereby obstructing a superior
technician in pursuit of vital duty.
84
00:05:02,020 --> 00:05:04,380
But the vital duty was that
he was going to snap my guitar in half!
85
00:05:04,460 --> 00:05:06,100
Whereupon you
leapt from the top bunk
86
00:05:06,180 --> 00:05:08,540
-onto the whole of my right foot.
- All right, that's enough.
87
00:05:08,620 --> 00:05:09,940
Had there been
a crisis situation,
88
00:05:10,020 --> 00:05:11,740
I would have had to
perform my duties hopping.
89
00:05:11,820 --> 00:05:14,500
Clearly putting the ship at risk,
clearly therefore mutiny.
90
00:05:14,580 --> 00:05:16,420
- Finished?
- However, I'm not a vindictive man,
91
00:05:16,500 --> 00:05:18,540
so I don't intend to apply
for the death penalty.
92
00:05:18,660 --> 00:05:20,700
There are 169 people
on board this ship.
93
00:05:20,780 --> 00:05:24,100
You, Rimmer, are over one man.
Why can't you two get on?
94
00:05:24,420 --> 00:05:27,460
You see, I try, sir.
I'm not an insubordinate man by nature.
95
00:05:27,980 --> 00:05:30,300
I try and respect Rimmer and everything,
but it's not easy
96
00:05:30,380 --> 00:05:31,940
'cause he's such a smeghead.
97
00:05:33,180 --> 00:05:34,620
Did you hear that, sir?
98
00:05:34,700 --> 00:05:37,500
Lister, do you have any conception
of the penalty for describing
99
00:05:37,580 --> 00:05:39,380
a superior
technician as a smeghead?
100
00:05:39,900 --> 00:05:42,140
(LAUGHING)
Oh, Rimmer.
101
00:05:42,700 --> 00:05:43,700
You are a smeghead.
102
00:05:43,780 --> 00:05:45,340
(DAVID LAUGHS)
103
00:05:45,420 --> 00:05:47,420
You heard that!
With respect, sir, your career's over.
104
00:05:47,500 --> 00:05:49,460
Todhunter,
you're finished, you big lig!
105
00:05:53,140 --> 00:05:54,660
We are all
gathered here today
106
00:05:54,740 --> 00:05:57,500
to pay our last respects
to George McIntyre.
107
00:05:57,580 --> 00:05:59,340
George was
an excellent officer
108
00:05:59,420 --> 00:06:01,900
and as good a friend
as anyone could ever hope to have.
109
00:06:01,980 --> 00:06:03,340
And he'll be
missed more deeply
110
00:06:03,420 --> 00:06:05,540
and more completely than
he could ever know.
111
00:06:06,220 --> 00:06:09,660
I now commend his ashes
to the stars he loved so much.
112
00:06:11,620 --> 00:06:13,900
Goodbye, George.
We'll miss you.
113
00:06:16,340 --> 00:06:18,020
(WHOOSHING)
114
00:06:19,660 --> 00:06:21,820
This is a piece of music
he specially requested.
115
00:06:21,900 --> 00:06:23,380
Start the tape, please, Holly.
116
00:06:23,460 --> 00:06:26,140
(SEE YOU LATER,
AMIGA TOR PLAYS)
117
00:06:29,620 --> 00:06:31,060
There goes McIntyre.
118
00:06:33,660 --> 00:06:36,300
- Goodbye, George.
- That was George?
119
00:06:37,060 --> 00:06:39,020
Really? I thought it was Mary,
Queen of Scots!
120
00:06:39,700 --> 00:06:42,300
- Off!
- Hey, I was watching that!
121
00:06:42,820 --> 00:06:43,980
Well, tough!
122
00:06:44,500 --> 00:06:46,020
You touch that guitar, Lister,
123
00:06:46,100 --> 00:06:48,380
I'll remove the E string
and garrotte you with it.
124
00:06:49,420 --> 00:06:51,660
Can I do anything?
Is it okay if I breathe? Can I breathe?
125
00:06:51,860 --> 00:06:53,140
(EXHALES LOUDLY)
126
00:06:54,860 --> 00:06:57,620
Lister, I have an exam tomorrow,
which I intend to pass.
127
00:06:57,700 --> 00:06:59,100
I know, yeah. By cheatin'.
128
00:06:59,380 --> 00:07:03,140
This is not cheating!
It is merely an aid to memory.
129
00:07:03,220 --> 00:07:05,180
It helps me marshal the facts
already in my command.
130
00:07:05,380 --> 00:07:08,540
What? Copying the entire
textbooks onto your body?
131
00:07:08,620 --> 00:07:11,460
Why don't you hand your body in
and let them mark that?
132
00:07:12,740 --> 00:07:14,020
Lister,
do you think It Is easy
133
00:07:14,100 --> 00:07:15,780
for someone like me to
become an officer?
134
00:07:15,860 --> 00:07:17,900
Someone who wasn't
Academy educated?
135
00:07:17,980 --> 00:07:20,340
Someone who didn't have
the right nobby background?
136
00:07:20,420 --> 00:07:22,220
Someone who didn't have
the right parents?
137
00:07:22,500 --> 00:07:25,260
You didn't have the right parents?
Whose parents did you have?
138
00:07:26,500 --> 00:07:28,620
My parents.
The wrong parents.
139
00:07:28,700 --> 00:07:29,740
I'm just saying, you know,
140
00:07:29,820 --> 00:07:32,020
if you can't pass fair and square,
why bother?
141
00:07:32,620 --> 00:07:35,100
Well, you would, Lister,
because you've no ambition, no drive.
142
00:07:35,180 --> 00:07:37,620
You're perfectly content
to be the lowest rank on the ship.
143
00:07:37,940 --> 00:07:39,740
I'm not the lowest rank
on this ship.
144
00:07:39,820 --> 00:07:41,660
What about the laboratory mice?
145
00:07:42,260 --> 00:07:44,620
Tell those mice to do something
and they've got to jump to it.
146
00:07:44,700 --> 00:07:46,180
(SQUEAKY VOICE)
Yes, Mr Lister, sir!
147
00:07:46,260 --> 00:07:48,540
(SQUEAKING)
148
00:07:48,620 --> 00:07:50,420
Lister, you are a nothing.
149
00:07:50,500 --> 00:07:52,180
I'm not a nothing.
I've got me plan.
150
00:07:52,500 --> 00:07:54,580
What's that? The plan to be
the slobbiest entity
151
00:07:54,660 --> 00:07:56,020
in the entire universe?
152
00:07:56,220 --> 00:07:58,780
No.
Me five year plan.
153
00:07:58,860 --> 00:08:02,540
You see, I'm going to do two more trips
and I've been saving up all me pay.
154
00:08:02,620 --> 00:08:04,340
- Since when?
- Since always.
155
00:08:04,420 --> 00:08:06,300
That's why I never buy
any soap or deodorants
156
00:08:06,380 --> 00:08:08,380
or socks or anything like that,
you know.
157
00:08:08,460 --> 00:08:10,940
Anyway, I'm going to buy myself
a little farm on Fiji.
158
00:08:11,020 --> 00:08:13,900
I'm going to get a sheep
and a cow and breed horses.
159
00:08:17,620 --> 00:08:18,660
With a sheep and a cow?
160
00:08:18,980 --> 00:08:20,420
No.
With horses and horses.
161
00:08:20,900 --> 00:08:22,060
- On Fiji?
- Yeah!
162
00:08:22,140 --> 00:08:23,540
The prices
there are unbelievable.
163
00:08:23,740 --> 00:08:25,420
Yes.
Because they had a volcanic eruption
164
00:08:25,500 --> 00:08:28,140
and now most of Fiji
is three feet below sea level!
165
00:08:28,380 --> 00:08:30,260
It's only three feet.
They can wade.
166
00:08:31,460 --> 00:08:34,260
That's why the animals
are gonna have to be quite tall.
167
00:08:34,780 --> 00:08:38,900
Nice plan, Lister.
Excellent plan. Brilliant plan, Lister.
168
00:08:39,420 --> 00:08:40,660
What about the sheep?
169
00:08:40,740 --> 00:08:42,580
What are you gonna do?
Buy them water wings?
170
00:08:43,420 --> 00:08:45,300
Fit them with stilts?
171
00:08:45,380 --> 00:08:46,940
Better still,
you could cross-breed them
172
00:08:47,020 --> 00:08:49,020
with dolphins and
have leaping mutton!
173
00:08:49,620 --> 00:08:51,820
(BLEATING)
174
00:08:53,460 --> 00:08:55,580
You can get
a drainage grant these days.
175
00:08:55,860 --> 00:08:56,940
Why bother, Lister?
176
00:08:57,020 --> 00:08:58,980
You could be the first man
to produce wet-look knitwear.
177
00:08:59,340 --> 00:09:02,180
Look, this is why
I never ever said anything to you
178
00:09:02,260 --> 00:09:04,060
'cause I knew
you'd say something like this.
179
00:09:04,460 --> 00:09:07,140
Lister, you have got
the brain of a cheese sandwich.
180
00:09:07,420 --> 00:09:09,060
(IN SOUTHERN ACCENT)
Morning, Farmer Lister!
181
00:09:09,140 --> 00:09:11,660
I'm just popping down to the shops
in my submarine.
182
00:09:11,740 --> 00:09:13,180
Can I buy you anything?
183
00:09:13,260 --> 00:09:14,500
(INTERCOM BEEPS)
184
00:09:14,740 --> 00:09:16,780
The Welcome Back
George McIntyre reception
185
00:09:16,860 --> 00:09:18,220
is about to begin
in the refectory.
186
00:09:18,740 --> 00:09:20,860
George says he'd like to
invite everybody,
187
00:09:20,940 --> 00:09:24,420
especially those who weren't
able to attend his funeral.
188
00:09:43,700 --> 00:09:44,940
Hey, have you seen
Rimmer's arm?
189
00:09:45,020 --> 00:09:46,980
No. I'm waiting for it
to come out in paperback.
190
00:09:47,060 --> 00:09:48,380
(ALL LAUGHING)
191
00:09:48,460 --> 00:09:49,820
Waiting for it to come out...
192
00:09:50,100 --> 00:09:51,700
Petersen, have you got a coin?
193
00:09:54,140 --> 00:09:56,340
I've just been shown this
great new intelligence test.
194
00:09:56,420 --> 00:09:59,460
What you gotta do is force
the coin onto your forehead,
195
00:09:59,540 --> 00:10:02,020
and then the more times
you can bang yourself on the head
196
00:10:02,100 --> 00:10:04,500
without it falling off,
the more intelligent you are.
197
00:10:04,580 --> 00:10:05,620
You gonna go for it?
198
00:10:05,700 --> 00:10:07,420
ALL: He's going for it!
199
00:10:08,140 --> 00:10:10,300
- Are you ready? Can you feel It?
- Yeah!
200
00:10:10,380 --> 00:10:11,460
- Can you feel It?
- Yep.
201
00:10:11,540 --> 00:10:12,780
- Can you feel It?
- Yep.
202
00:10:12,860 --> 00:10:13,940
Go!
203
00:10:14,020 --> 00:10:16,380
ALL: Go on!
Go for it!
204
00:10:16,980 --> 00:10:18,540
(MIMICKING DRUM ROLLS)
205
00:10:21,260 --> 00:10:23,100
ALL: Shh!
206
00:10:24,380 --> 00:10:27,420
Folks, today is a day
for both sadness and joy.
207
00:10:27,860 --> 00:10:30,340
Sadness for
the passing away of George
208
00:10:30,420 --> 00:10:34,500
and joy because George is back with us,
albeit as a hologram.
209
00:10:34,780 --> 00:10:37,380
Now, some of you may not
have travelled with a hologram before,
210
00:10:37,460 --> 00:10:39,420
so I ask you
to treat him as a normal man,
211
00:10:39,500 --> 00:10:42,220
because he is, in every respect,
like George.
212
00:10:42,300 --> 00:10:46,100
He has George's personality
and George's knowledge and experience.
213
00:10:46,620 --> 00:10:49,020
Of course, he can't lift anything
or touch anything,
214
00:10:49,100 --> 00:10:51,700
so I ask you
to cooperate with his requests.
215
00:10:51,780 --> 00:10:54,940
And please, take every care not
to walk through him,
216
00:10:55,020 --> 00:10:56,940
not even when you're In a hurry.
Thank you.
217
00:10:57,500 --> 00:10:59,980
-(ALL CHEERING)
- MAN: Speech! Speech!
218
00:11:00,700 --> 00:11:02,060
(WHISTLING)
219
00:11:05,140 --> 00:11:07,380
I want to thank everybody
220
00:11:07,460 --> 00:11:10,140
for giving me
such a marvellous funeral.
221
00:11:10,700 --> 00:11:12,660
I've just seen of it.
222
00:11:12,740 --> 00:11:16,220
And I wanna thank the Captain
for his beautiful eulogy.
223
00:11:16,300 --> 00:11:17,620
Beautiful.
224
00:11:18,020 --> 00:11:20,300
But I still don't understand
why he didn't use the one I wrote.
225
00:11:20,500 --> 00:11:22,540
(ALL LAUGHING)
226
00:11:23,580 --> 00:11:27,140
This must seem
pretty spooky for everyone,
227
00:11:27,780 --> 00:11:31,620
but I don't want you
to think of me as someone who's dead,
228
00:11:32,700 --> 00:11:35,500
more as someone who's
no longer a threat to your marriages.
229
00:11:35,740 --> 00:11:37,140
(ALL LAUGHING)
230
00:11:37,340 --> 00:11:39,340
I... I think Joe knows
what I'm talking about.
231
00:11:39,740 --> 00:11:41,380
(ALL LAUGHING)
232
00:11:43,260 --> 00:11:47,980
As you know, Holly's only capable
of sustaining one hologram,
233
00:11:48,060 --> 00:11:52,100
so my advice to anyone more vital
to the mission than me is,
234
00:11:52,180 --> 00:11:53,740
if you die,
I'll kill you.
235
00:11:54,380 --> 00:11:56,060
(LAUGHING)
236
00:11:57,300 --> 00:11:59,380
(ALL CHEERING)
237
00:11:59,460 --> 00:12:02,060
TODHUNTER: Please be upstanding
for the cutting of the cake.
238
00:12:08,460 --> 00:12:10,380
Flight coordinator George McIntyre.
239
00:12:10,900 --> 00:12:12,140
ALL: George!
240
00:12:12,940 --> 00:12:14,020
(ALL GARGLING)
241
00:12:15,500 --> 00:12:17,900
(ALL APPLAUDING)
242
00:12:18,660 --> 00:12:19,980
(WHISTLING)
243
00:12:21,020 --> 00:12:22,820
Just one thing
before the disco,
244
00:12:22,900 --> 00:12:26,260
Holly tells me that he's sensed
a non-human life form aboard.
245
00:12:26,500 --> 00:12:28,220
Sir, it's Rimmer!
246
00:12:28,540 --> 00:12:32,180
We don't know what it is, Lister.
So just be careful, okay?
247
00:12:32,500 --> 00:12:34,020
I'm turning you in, Rimmer.
248
00:12:34,820 --> 00:12:36,500
ALL: Ooh...
249
00:12:38,020 --> 00:12:42,020
RIMMER: Right, they're bound to ask
the right thigh, which is 10%.
250
00:12:42,460 --> 00:12:45,740
They must ask the left thigh,
which is 20%.
251
00:12:46,860 --> 00:12:48,780
They've got to ask
one of the forearms,
252
00:12:49,260 --> 00:12:50,380
which means I've
passed already.
253
00:12:50,460 --> 00:12:52,380
Anything on
the left shin's a bonus!
254
00:12:54,380 --> 00:12:58,180
Right, CUTIE,
current under tension is...
255
00:12:58,260 --> 00:13:01,340
What's this?
Current under tension is equal?
256
00:13:01,420 --> 00:13:03,900
Current under
tension is expandable?
257
00:13:04,220 --> 00:13:06,820
Current under
tension is expensive?
258
00:13:06,900 --> 00:13:10,140
What does this mean?
What does any of this mean?
259
00:13:10,220 --> 00:13:12,300
I've covered my
body in complete
260
00:13:12,380 --> 00:13:16,460
and utter and total
absolute nonsense gibberish!
261
00:13:17,260 --> 00:13:18,460
(GROANING)
262
00:13:18,540 --> 00:13:19,860
Just relax,
relax, relax, relax.
263
00:13:19,940 --> 00:13:21,580
(DAVID COUGHING)
264
00:13:22,460 --> 00:13:25,260
Uh, plus 20% of
the ship's course minus
265
00:13:25,340 --> 00:13:28,660
the Pythagoras theorem
multiplied by two over the x-axis
266
00:13:28,740 --> 00:13:30,700
minus one equals
the total velocity of Red Dwarf,
267
00:13:30,780 --> 00:13:32,820
which means I know everything
about astro-engineering.
268
00:13:32,900 --> 00:13:34,820
Good morning, Lister,
for probably the last time.
269
00:13:36,460 --> 00:13:38,180
You got it all down,
have you, Rimmer?
270
00:13:38,260 --> 00:13:40,060
Couple of blanks,
but I think we're there.
271
00:13:41,380 --> 00:13:43,140
So you can't
remember anything?
272
00:13:43,220 --> 00:13:44,860
Think what you will, Lister.
273
00:13:44,940 --> 00:13:48,340
Remember F-I-S-H,
that's how you spell fish.
274
00:13:48,420 --> 00:13:49,740
Then you just keel over.
275
00:13:49,820 --> 00:13:51,860
I'm sure it'll all come
flooding back to you.
276
00:13:52,500 --> 00:13:53,700
Dry up, Lister.
277
00:13:53,780 --> 00:13:55,180
(HORN BLOWING)
278
00:13:56,220 --> 00:13:58,580
MAN: (OVER PA) Will entrants
for the engineer's examination
279
00:13:58,660 --> 00:14:00,740
now make their way to
the teaching room.
280
00:14:01,340 --> 00:14:03,380
Well, Rimmer,
honestly, good luck.
281
00:14:05,100 --> 00:14:08,700
It's all right, Lister.
I'm in complete and total control.
282
00:14:17,100 --> 00:14:19,300
Lock! Lock!
283
00:14:21,620 --> 00:14:23,060
(CAT MEOWING)
284
00:14:31,500 --> 00:14:32,700
Frankenstein.
(CLICKING TONGUE)
285
00:14:32,780 --> 00:14:33,860
(CAT MEOWS)
286
00:14:33,940 --> 00:14:35,780
Oh, come on, Frankenstein!
287
00:14:38,780 --> 00:14:40,140
(CAT MEOWS)
288
00:14:41,900 --> 00:14:44,740
Oh, you're getting
really big now, you know?
289
00:14:45,220 --> 00:14:48,500
I hope it's not twins.
You've already got all me milk ration.
290
00:14:48,580 --> 00:14:50,300
Never mind,
when the baby cat comes,
291
00:14:50,380 --> 00:14:52,340
maybe we can give him water
and pretend it's milk.
292
00:14:52,420 --> 00:14:54,940
It's only a baby cat,
it won't know, eh? Eh?
293
00:14:55,020 --> 00:14:57,580
Do you want to see me picture
of Fiji again, Frankie?
294
00:14:57,660 --> 00:14:59,900
You're gonna love It there.
Look.
295
00:15:05,300 --> 00:15:07,220
Okay, everybody,
you've got three hours.
296
00:15:07,300 --> 00:15:11,020
No modems,
no speaking slide rules.
297
00:15:11,100 --> 00:15:12,620
Turn over and start.
Good luck.
298
00:16:40,060 --> 00:16:41,340
HI,
where's the Captain's office?
299
00:16:41,420 --> 00:16:43,580
It's over there, where it says
"Captain's office",
300
00:16:43,660 --> 00:16:45,260
where it's always
said Captain's office.
301
00:16:45,340 --> 00:16:47,580
So that's
the Captain's office!
302
00:16:48,060 --> 00:16:49,660
- So how are you then?
- Fine.
303
00:16:49,740 --> 00:16:51,460
Do you know what he
wants to see me for?
304
00:16:51,540 --> 00:16:54,220
Yes. I think you've been
promoted to Admiral!
305
00:16:54,300 --> 00:16:55,820
- Oh, yeah?
- Yeah.
306
00:16:55,900 --> 00:16:58,860
For your diligence
and general devotion to duty.
307
00:16:58,940 --> 00:17:00,780
- Oh, yeah?
- Lister!
308
00:17:00,860 --> 00:17:02,020
DAVID: Bye.
309
00:17:06,100 --> 00:17:08,220
You asked to see me, Captain?
310
00:17:08,300 --> 00:17:09,460
Where's the cat?
311
00:17:10,540 --> 00:17:12,540
What?
What cat?
312
00:17:13,060 --> 00:17:15,940
Lister,
not only are you so stupid
313
00:17:16,020 --> 00:17:18,340
you bring
an unquarantined animal
314
00:17:18,420 --> 00:17:20,940
and jeopardise every
man and woman on this ship,
315
00:17:21,020 --> 00:17:24,980
not only that, but you take a photograph
of yourself with the cat
316
00:17:25,060 --> 00:17:28,060
and send it to be processed
in the ship's lab.
317
00:17:29,060 --> 00:17:31,900
Now I'm gonna ask you again.
Do you have a cat?
318
00:17:32,020 --> 00:17:34,900
- No.
- Have you got a cat?
319
00:17:35,260 --> 00:17:36,660
Er, yes, that one.
320
00:17:36,740 --> 00:17:38,740
- Where did you get It? Titan?
- Yes.
321
00:17:38,820 --> 00:17:41,660
Don't you realise that that thing
could be carrying anything?
322
00:17:41,740 --> 00:17:43,060
Don't you
remember what happened
323
00:17:43,140 --> 00:17:44,940
on the Oregon
with the rabbits?
324
00:17:45,020 --> 00:17:47,740
Lister, a loose animal aboard
this ship could get anywhere.
325
00:17:47,820 --> 00:17:51,060
It could get into the air ducts,
it could get into Holly.
326
00:17:51,140 --> 00:17:53,900
You know, a little nibble here
and a little nibble there, Lister,
327
00:17:53,980 --> 00:17:56,660
and before we know it,
we're flying backwards.
328
00:17:56,740 --> 00:17:59,300
Now, I want that
cat and I want it now.
329
00:17:59,380 --> 00:18:04,140
Sir, just suppose I did have a cat.
Just suppose.
330
00:18:04,220 --> 00:18:05,740
What would you do
with Frankenstein?
331
00:18:06,140 --> 00:18:08,540
I'd send it down to the medical centre
and I'd have it cut up
332
00:18:08,620 --> 00:18:09,780
and tests run on it.
333
00:18:10,060 --> 00:18:12,140
Would you put it back together
when you'd finished?
334
00:18:12,940 --> 00:18:15,180
Lister,
the cat would be dead.
335
00:18:15,660 --> 00:18:17,820
So with respect, sir,
what's in it for the cat?
336
00:18:18,420 --> 00:18:22,020
- Lister, give me that cat.
- It's not as easy as that.
337
00:18:22,100 --> 00:18:24,340
Me and the cat,
we're going to have a baby cat
338
00:18:24,420 --> 00:18:26,940
and we're going to
buy a farm on Fiji.
339
00:18:27,020 --> 00:18:29,220
We're gonna have a sheep
and a cow and three horses.
340
00:18:29,300 --> 00:18:31,820
It's me plan and no one can get
in the way of it,
341
00:18:31,900 --> 00:18:34,140
not even you,
and I do respect you...
342
00:18:34,220 --> 00:18:35,300
Sir.
343
00:18:35,380 --> 00:18:38,020
Oh, Lister, do you want to go
into stasis for the rest of the trip
344
00:18:38,100 --> 00:18:39,940
and forfeit 18 months' wages?
345
00:18:40,020 --> 00:18:41,140
No.
346
00:18:41,220 --> 00:18:43,420
- You wanna hand over that cat?
- No.
347
00:18:43,740 --> 00:18:44,940
Choose.
348
00:18:46,820 --> 00:18:48,780
Look, Dave, no one wants to go
through with this.
349
00:18:48,860 --> 00:18:50,540
It's okay.
I can handle it.
350
00:18:52,260 --> 00:18:53,700
Rimmer, are you all right?
351
00:18:53,780 --> 00:18:55,180
I can't really remember.
352
00:18:55,260 --> 00:18:57,260
I think I did quite well.
353
00:19:00,140 --> 00:19:01,380
Is this going to hurt?
354
00:19:01,460 --> 00:19:02,780
Haven't you ever
travelled interstellar?
355
00:19:02,860 --> 00:19:04,580
- No.
- Oh, you don't feel a thing.
356
00:19:04,660 --> 00:19:07,380
The stasis room creates
a static field of time.
357
00:19:07,460 --> 00:19:09,660
See, just as X-rays
can't pass through lead,
358
00:19:09,740 --> 00:19:11,620
time cannot
penetrate a stasis field.
359
00:19:11,700 --> 00:19:14,340
So, although you exist,
you no longer exist in time,
360
00:19:14,420 --> 00:19:16,340
and for you,
time itself does not exist.
361
00:19:16,420 --> 00:19:17,900
You see,
although you're still a mass,
362
00:19:17,980 --> 00:19:19,740
you're no longer
an event in space-time,
363
00:19:19,820 --> 00:19:22,580
you're a non-event mass
with a quantum probability of zero.
364
00:19:22,660 --> 00:19:24,180
How simple is that, eh?
365
00:19:25,180 --> 00:19:27,460
- Okay, I'm ready.
- See you in 18 months.
366
00:19:29,540 --> 00:19:30,820
Holly,
activate the stasis field.
367
00:19:30,900 --> 00:19:32,300
HOLLY: Okay, Frank.
368
00:19:53,580 --> 00:19:54,660
HOLLY: Good morning, Dave.
369
00:19:54,740 --> 00:19:57,020
It is now safe for you to
emerge from stasis.
370
00:19:57,100 --> 00:19:58,300
I've only just gone in.
371
00:19:58,380 --> 00:20:01,020
HOLLY: Please proceed to
the Drive Room for debriefing.
372
00:20:06,780 --> 00:20:08,340
Where is everybody, Hol?
373
00:20:08,420 --> 00:20:09,820
They're dead Dave.
374
00:20:10,340 --> 00:20:11,420
Who is?
375
00:20:11,500 --> 00:20:12,940
Everybody, Dave.
376
00:20:13,740 --> 00:20:15,500
What, Captain Hollister?
377
00:20:15,580 --> 00:20:17,180
Everybody's dead Dave.
378
00:20:17,700 --> 00:20:19,100
What, Todhunter?
379
00:20:19,580 --> 00:20:21,100
Everybody's dead Dave.
380
00:20:22,100 --> 00:20:23,420
What, Selby?
381
00:20:23,500 --> 00:20:26,180
They're all dead.
Everybody's dead, Dave.
382
00:20:27,340 --> 00:20:28,660
Petersen isn't, is he?
383
00:20:28,980 --> 00:20:30,620
Everybody is dead, Dave.
384
00:20:31,580 --> 00:20:32,700
Not Chen?
385
00:20:32,780 --> 00:20:35,020
Gordon Bennett.
Yes, Chen. Everybody.
386
00:20:35,100 --> 00:20:36,420
Everybody's dead, Dave.
387
00:20:37,100 --> 00:20:38,220
Rimmer?
388
00:20:38,300 --> 00:20:40,500
HOLLY: He '5 dead Dave.
Everybody is dead.
389
00:20:40,620 --> 00:20:42,860
Everybody is dead Dave.
390
00:20:43,260 --> 00:20:46,420
Wait. Are you trying
to tell me everybody's dead?
391
00:20:48,660 --> 00:20:50,660
HOLLY: I wish I 'a' never let him out in
the first place.
392
00:20:51,180 --> 00:20:52,260
How?
393
00:20:52,340 --> 00:20:54,420
The drive plate was
inefficiently repaired.
394
00:20:54,500 --> 00:20:56,140
It blew and
the entire crew
395
00:20:56,220 --> 00:20:58,660
was subjected to
a lethal dose of cadmium-2
396
00:20:58,740 --> 00:21:00,020
before I could seal the area.
397
00:21:00,100 --> 00:21:01,500
Oh, this is terrible.
398
00:21:02,220 --> 00:21:05,140
And why's it so dirty around here, Hot?
What is this stuff?
399
00:21:05,220 --> 00:21:07,380
That is Catering
Officer Olaf Petersen.
400
00:21:07,460 --> 00:21:09,180
(SPLUTTERS)
401
00:21:09,900 --> 00:21:11,540
I've been
eating half the crew!
402
00:21:12,100 --> 00:21:13,620
And who's that?
403
00:21:13,700 --> 00:21:14,860
HOLLY:
That's Captain Hollister.
404
00:21:15,220 --> 00:21:16,340
And that's Todhunter.
405
00:21:16,420 --> 00:21:18,620
HOLLY: No.
That's Second Technician, Rimmer.
406
00:21:18,700 --> 00:21:20,100
Oh, yeah.
407
00:21:20,260 --> 00:21:21,980
I didn't recognise him
without his report book.
408
00:21:22,940 --> 00:21:24,780
What was Rimmer
doing in the Drive Room?
409
00:21:24,860 --> 00:21:26,260
He was
explaining to the Captain
410
00:21:26,340 --> 00:21:28,140
why he hadn't sealed the drive
plate properly.
411
00:21:28,900 --> 00:21:32,660
So wait, Hol.
How long was I in stasis?
412
00:21:32,740 --> 00:21:34,660
Well, I couldn't release you
until the radiation
413
00:21:34,740 --> 00:21:36,260
reached a safe
background level.
414
00:21:36,340 --> 00:21:37,980
How long?
415
00:21:38,140 --> 00:21:39,220
Three million years.
416
00:21:39,580 --> 00:21:41,180
Three million years!
417
00:21:42,660 --> 00:21:44,980
I've still got that library book.
418
00:21:46,540 --> 00:21:49,100
What about Krissie?
What about Krissie Kochanski?
419
00:21:49,180 --> 00:21:50,420
She '5 dead Dave-
420
00:21:50,500 --> 00:21:51,740
Oh, hey!
421
00:21:51,940 --> 00:21:53,500
I don't suppose
it's any consolation,
422
00:21:53,580 --> 00:21:54,900
but if she were still alive,
423
00:21:54,980 --> 00:21:56,820
the age difference would
be insurmountable.
424
00:21:58,100 --> 00:21:59,660
She was part of me plan.
425
00:22:00,100 --> 00:22:01,300
I never got round
to telling her,
426
00:22:01,380 --> 00:22:03,300
but she was going to
come with me to Fiji.
427
00:22:03,380 --> 00:22:06,180
She was going to wear a white dress
and ride the horses
428
00:22:06,260 --> 00:22:08,140
and I was going to take care
of everything else.
429
00:22:08,220 --> 00:22:10,220
It was me plan.
I planned it.
430
00:22:10,460 --> 00:22:12,900
Well, she won't be
much use to you on Fiji now,
431
00:22:12,980 --> 00:22:14,460
not unless it
snows and you need
432
00:22:14,540 --> 00:22:16,020
something to
grit the path with.
433
00:22:19,260 --> 00:22:20,700
Holly!
434
00:22:20,780 --> 00:22:22,500
Sorry.
I 'm sorry about that.
435
00:22:22,580 --> 00:22:24,660
I've been on me own
for three million years
436
00:22:24,740 --> 00:22:26,340
and I 'm just used to
saying what I think.
437
00:22:26,580 --> 00:22:29,220
I think I've gone a bit peculiar,
to tell you the truth.
438
00:22:29,780 --> 00:22:32,140
So everyone's dead?
I'm on me own? It's just me?
439
00:22:32,220 --> 00:22:33,700
Welt
technically speaking yeah.
440
00:22:33,780 --> 00:22:35,980
What do you mean,
technically speaking?
441
00:22:38,580 --> 00:22:41,340
Hello, Lister.
Long time no see.
442
00:22:41,540 --> 00:22:43,020
Rimmer, you're a hologram!
443
00:22:43,220 --> 00:22:44,900
Yes. That's because I'm dead.
444
00:22:44,980 --> 00:22:48,420
Dead as a can of Spam.
And it's all thanks to you.
445
00:22:48,740 --> 00:22:49,820
Me? What did I do?
446
00:22:50,020 --> 00:22:51,820
If you hadn't kept
that stupid cat, Lister,
447
00:22:51,900 --> 00:22:53,180
and hadn't
been sent to stasis,
448
00:22:53,260 --> 00:22:55,500
I'd have had some help
when I was mending the drive plate
449
00:22:55,580 --> 00:22:56,700
and I wouldn't be dead.
450
00:22:57,180 --> 00:22:59,580
- What does it feel like?
- Death?
451
00:22:59,660 --> 00:23:01,780
It's like being on holiday
with a group of Germans.
452
00:23:03,100 --> 00:23:05,580
No.
I mean being a hologram.
453
00:23:06,660 --> 00:23:09,780
Do you mind?
Being a hologram is fine, Lister.
454
00:23:09,860 --> 00:23:13,980
I still have the same drives,
the same feelings, the same emotions,
455
00:23:14,060 --> 00:23:15,540
but I can't touch anything.
456
00:23:15,940 --> 00:23:18,900
Never again will I be able
to brush a rose against my cheek,
457
00:23:19,460 --> 00:23:23,460
cradle a laughing child
or interfere with a woman sexually.
458
00:23:24,580 --> 00:23:27,020
Rimmer, you never used to do
any of those things anyway.
459
00:23:27,260 --> 00:23:28,860
But I would have
one day, murderer.
460
00:23:28,940 --> 00:23:30,260
Hey, hey,
I didn't do anything!
461
00:23:30,340 --> 00:23:33,340
It was you who didn't fix
the drive plate properly.
462
00:23:33,900 --> 00:23:35,620
- Is this me here?
- Yeah.
463
00:23:35,700 --> 00:23:36,740
Me?
464
00:23:36,820 --> 00:23:38,700
Come on, Rimmer,
look on the bright side.
465
00:23:39,020 --> 00:23:41,140
The bright side?
What bright side?
466
00:23:41,740 --> 00:23:43,900
I'm dead.
I'm composed entirely of light
467
00:23:43,980 --> 00:23:45,300
and I'm alone in
space with a man
468
00:23:45,380 --> 00:23:47,380
who'd lose a battle of wits
with a stuffed iguana!
469
00:23:47,460 --> 00:23:48,740
Where's the bright side?
470
00:23:49,540 --> 00:23:51,140
What's an iguana?
471
00:23:51,220 --> 00:23:53,740
Look, look,
you're not dead, are you?
472
00:23:53,820 --> 00:23:56,140
I mean, you're dead,
but not dead-dead
473
00:23:56,220 --> 00:23:57,740
because you're
still here, aren't you?
474
00:23:57,980 --> 00:24:01,500
Lister, I'm not really here!
I'm not really me! Don't you see?
475
00:24:01,580 --> 00:24:03,860
I'm a computer simulation of me.
476
00:24:03,940 --> 00:24:07,020
That's me, there,
that pile of albino mouse droppings.
477
00:24:07,100 --> 00:24:09,820
Come on.
Lots of people have died.
478
00:24:09,900 --> 00:24:12,940
Lots of people have died and gone on
and done really, really well.
479
00:24:13,820 --> 00:24:15,340
You're a hologram.
So what?
480
00:24:15,540 --> 00:24:17,180
I suppose you're right,
Lister.
481
00:24:17,260 --> 00:24:19,300
I've got to pull myself together.
482
00:24:19,380 --> 00:24:22,740
But you've got to help me.
You've got to be my hands and my touch.
483
00:24:22,820 --> 00:24:24,540
I know the sort
of things you like to touch.
484
00:24:24,620 --> 00:24:26,060
No way, Rimmer. Forget it.
485
00:24:26,780 --> 00:24:28,820
Are you smoking, Lister?
In the Drive Room?
486
00:24:28,980 --> 00:24:32,340
Yeah. I stopped for quite a while,
but I'm back on them now.
487
00:24:32,780 --> 00:24:34,660
You're on report, squire.
488
00:24:38,700 --> 00:24:41,380
I can't write it down.
I'll remember it.
489
00:24:41,780 --> 00:24:44,180
Oh... Rimmer, look,
I know it's wrong of me
490
00:24:44,260 --> 00:24:45,860
to speak ill of
the dead and all that,
491
00:24:45,940 --> 00:24:47,940
-but you're still a smeghead.
- I beg your pardon?
492
00:24:48,020 --> 00:24:50,180
I said,
you're still a smeghead.
493
00:24:50,260 --> 00:24:51,780
Lister,
do you have any conception
494
00:24:51,860 --> 00:24:53,420
of the penalty for
describing a deceased
495
00:24:53,500 --> 00:24:55,900
superior technician
as a smeghead?
496
00:25:07,860 --> 00:25:08,940
Will you listen to me?
497
00:25:09,020 --> 00:25:12,140
Just listen to me.
Just... Just shut up. Shut up.
498
00:25:20,020 --> 00:25:21,660
(EXCLAIMING)
499
00:25:23,620 --> 00:25:25,900
Ooh.
How am I looking?
500
00:25:29,060 --> 00:25:31,940
Looking nice.
No, wait a minute.
501
00:25:32,020 --> 00:25:35,300
I'm looking better than nice.
I'm looking dangerous.
502
00:25:35,380 --> 00:25:39,060
Ow!
# Dangerous #
503
00:25:39,140 --> 00:25:40,580
Hey, what's that?
504
00:25:41,740 --> 00:25:45,700
Oh, it's my shadow.
Hey, even my shadow's looking nice.
505
00:25:45,780 --> 00:25:48,420
I'm looking nice.
My shadow's looking nice.
506
00:25:48,500 --> 00:25:49,540
What a team!
507
00:25:49,620 --> 00:25:52,980
We are unbelievable!
Okay, team, this way.
508
00:25:53,900 --> 00:25:55,740
No.
This way.
509
00:25:55,820 --> 00:25:58,740
(EXCLAIMING)
510
00:26:00,140 --> 00:26:01,420
This way.
511
00:26:02,140 --> 00:26:03,980
Lister, just hold your horses,
listen to me...
512
00:26:04,060 --> 00:26:06,100
(EXCLAIMING)
513
00:26:08,940 --> 00:26:10,180
Uh-oh.
514
00:26:10,820 --> 00:26:12,540
Better make myself look big.
515
00:26:17,300 --> 00:26:19,900
Fearsome.
I was fearsome.
516
00:26:19,980 --> 00:26:22,940
# Me and my shadow... #
517
00:26:23,020 --> 00:26:24,700
Ooh! Come on, boy!
518
00:26:24,940 --> 00:26:26,940
# Walking down the... #
519
00:26:27,820 --> 00:26:29,140
(EXCLAIMS)
520
00:26:31,220 --> 00:26:33,140
Holly, what was that?
521
00:26:33,220 --> 00:26:36,220
During the radioactive crisis, Dave,
your cat and her kittens
522
00:26:36,300 --> 00:26:38,020
were safely
sealed in the hold.
523
00:26:38,100 --> 00:26:40,340
And the y've been breeding there
for three million years
524
00:26:40,420 --> 00:26:43,780
and have evolved into the life form
you just saw in the corridor.
525
00:26:43,860 --> 00:26:45,100
I don't get it.
526
00:26:45,420 --> 00:26:47,300
You know how
mankind evolved from apes?
527
00:26:47,380 --> 00:26:49,980
- Yeah, I know that.
- He evolved from cats.
528
00:26:50,060 --> 00:26:53,220
His ancestors were cats.
He's descended from cats.
529
00:26:53,300 --> 00:26:54,340
He is a cat.
530
00:26:54,980 --> 00:26:56,740
(EXCLAIMING)
531
00:26:57,180 --> 00:26:58,380
Yeah...
532
00:26:59,300 --> 00:27:02,020
Hello.
Cat?
533
00:27:02,780 --> 00:27:04,700
Whoa!
Crease!
534
00:27:07,660 --> 00:27:10,180
Stand back, Lister.
(YELLING)
535
00:27:13,220 --> 00:27:14,820
(SCREAMING)
536
00:27:17,620 --> 00:27:18,860
Here you go, Cat.
537
00:27:18,940 --> 00:27:20,100
Ah, crispies!
538
00:27:20,180 --> 00:27:21,500
Holly says you like these.
539
00:27:21,580 --> 00:27:23,100
Mmm!
540
00:27:23,180 --> 00:27:25,900
Hey!
You monkeys eat off the floor?
541
00:27:25,980 --> 00:27:28,420
Ain't you got no style,
no sophistication?
542
00:27:28,500 --> 00:27:31,100
Oh, I'm sorry, Cat. I'm sorry.
543
00:27:31,340 --> 00:27:33,180
You people are unbelievable.
544
00:27:36,860 --> 00:27:38,820
Where are all your catty friends,
Cat?
545
00:27:39,380 --> 00:27:40,780
Good crispies, man!
546
00:27:40,860 --> 00:27:42,420
But where are all the kitties?
547
00:27:42,500 --> 00:27:44,220
Are they gone? Are they dead?
Have they left you?
548
00:27:44,300 --> 00:27:46,940
Who cares?
I want it off the ship!
549
00:27:47,020 --> 00:27:50,220
No! He's coming home with us,
aren't you, Cat?
550
00:27:50,660 --> 00:27:52,700
Home? And where exactly
is home supposed to be?
551
00:27:52,780 --> 00:27:53,900
- Earth.
- Earth?
552
00:27:53,980 --> 00:27:55,660
What makes you think
there'll be any Earth, Lister?
553
00:27:55,740 --> 00:27:56,940
Even if there is,
look what it's done
554
00:27:57,020 --> 00:27:58,580
to a household pet in
three million years.
555
00:27:58,660 --> 00:28:00,940
Can you imagine
what humankind has evolved into?
556
00:28:01,220 --> 00:28:03,260
To them,
you'll be the equivalent of a slime
557
00:28:03,340 --> 00:28:05,100
that first crawled out the oceans.
558
00:28:05,180 --> 00:28:07,700
- I could smarten meself up a bit.
- Nah. You're a dinosaur.
559
00:28:07,780 --> 00:28:09,260
You're extinct.
You've got nothing.
560
00:28:09,340 --> 00:28:11,540
Hey, hey!
I've still got me plan.
561
00:28:11,620 --> 00:28:12,820
And I've still got a cat.
562
00:28:12,900 --> 00:28:15,380
Okay, it's not Frankenstein,
but it's still a cat.
563
00:28:15,460 --> 00:28:17,100
- Did you say Frankenstein?
- Yeah,
564
00:28:17,180 --> 00:28:20,380
she was your great, great, great, great,
great, great grandmother or something.
565
00:28:20,460 --> 00:28:22,380
The Holy Mother?
The virgin birth?
566
00:28:22,860 --> 00:28:24,820
No one believes that stuff.
567
00:28:24,900 --> 00:28:26,540
The virgin birth?
568
00:28:27,260 --> 00:28:29,900
No, it was a big, black
tom on Titan.
569
00:28:29,980 --> 00:28:34,020
Frankenstein? Yeah.
I remember that stuff from kitty school.
570
00:28:34,100 --> 00:28:37,620
The Holy Mother,
saved by Cloister the Stupid,
571
00:28:37,700 --> 00:28:39,340
who was frozen in time,
572
00:28:39,420 --> 00:28:41,860
and who gaveth of his life
that we might live.
573
00:28:42,300 --> 00:28:46,180
No! No, it's not Cloister,
it's me, it's Lister!
574
00:28:46,260 --> 00:28:48,300
It's Lister the Stupid!
575
00:28:49,860 --> 00:28:54,060
Who shall returneth to lead us
to Fuchal, the Promised Land.
576
00:28:54,620 --> 00:28:56,860
No. It's not Fuchal,
it's Fiji!
577
00:28:56,940 --> 00:28:59,020
And I will!
I'll lead you there.
578
00:28:59,100 --> 00:29:01,700
That's where we're going.
Holly!
579
00:29:01,780 --> 00:29:03,580
Plot a course for Fiji.
580
00:29:03,900 --> 00:29:07,220
Look out, Earth.
The slime's coming home!
581
00:29:12,020 --> 00:29:13,820
(END THEME SONG PLAYING)
44466
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.