All language subtitles for Playing Nice S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,880 --> 00:00:13,440 Theo! 2 00:00:16,880 --> 00:00:18,639 Please, God, no. 3 00:00:18,640 --> 00:00:19,720 THEO! 4 00:00:29,320 --> 00:00:30,680 Theo. Theo. 5 00:00:32,160 --> 00:00:33,960 Theo. Theo! 6 00:00:36,840 --> 00:00:38,680 Theo! Theo! 7 00:00:40,960 --> 00:00:42,200 Theo! 8 00:00:47,000 --> 00:00:48,639 Theo! 9 00:00:48,640 --> 00:00:50,520 Help! 10 00:01:04,640 --> 00:01:08,200 MUSIC: 'Beautiful Strangers' by Kevin Morby 11 00:01:15,440 --> 00:01:16,679 # If you ever... # 12 00:01:16,680 --> 00:01:18,639 Right, shall we take Mr Fish home 13 00:01:18,640 --> 00:01:20,279 and get some milk for Mummy's coffee? 14 00:01:20,280 --> 00:01:21,919 Yeah! Yeah? 15 00:01:21,920 --> 00:01:25,439 Mr Fish is coming over... HE GRUNTS 16 00:01:25,440 --> 00:01:27,519 THEO LAUGHS 17 00:01:27,520 --> 00:01:30,319 # Above the weather 18 00:01:30,320 --> 00:01:33,479 # Oh, and whether You're gonna get on in... # 19 00:01:33,480 --> 00:01:37,479 Right. Ready? One, two, three, whoo! 20 00:01:37,480 --> 00:01:38,920 Go on, go and find Mummy. 21 00:01:40,840 --> 00:01:43,719 Mum, I saw a boat! You saw a boat?! 22 00:01:43,720 --> 00:01:45,999 I don't believe you. 23 00:01:46,000 --> 00:01:48,999 And... we got Mummy her milk, didn't we? 24 00:01:49,000 --> 00:01:50,720 Morning. 25 00:01:51,920 --> 00:01:54,680 Frothy milky! Frothy milky, frothy milky. 26 00:01:57,800 --> 00:01:59,320 Mads. 27 00:02:01,040 --> 00:02:02,280 SHE SIGHS 28 00:02:03,880 --> 00:02:05,759 Leave some frothy milky for Daddy, yeah? 29 00:02:05,760 --> 00:02:06,879 Is that enough? 30 00:02:06,880 --> 00:02:07,919 Mummy has to go to work, 31 00:02:07,920 --> 00:02:10,279 and you're gonna stay here with Daddy, aren't ya? 32 00:02:10,280 --> 00:02:11,319 Love you. 33 00:02:11,320 --> 00:02:12,839 Right, let's finish your breakfast 34 00:02:12,840 --> 00:02:14,599 and get you off to nursery, little man. 35 00:02:14,600 --> 00:02:18,439 # Won't you sing for me A melody 36 00:02:18,440 --> 00:02:20,680 # Into the night air? # 37 00:02:25,000 --> 00:02:26,799 Wait for me at the gates, Theo. 38 00:02:26,800 --> 00:02:28,679 Hey, Shaz! 39 00:02:28,680 --> 00:02:30,759 Hey, Emelia, hello! 40 00:02:30,760 --> 00:02:33,919 Er, hey, buddy, what about my hug? THEO SQUEALS 41 00:02:33,920 --> 00:02:35,480 # If I die too young... # 42 00:02:36,640 --> 00:02:38,599 Remember, what do we say? 43 00:02:38,600 --> 00:02:42,879 BOTH: Kind words, gentle hands. 44 00:02:42,880 --> 00:02:44,680 Right, go on. Go on. 45 00:02:46,680 --> 00:02:49,119 Good morning. THEO: Good morning. 46 00:02:49,120 --> 00:02:50,199 Mr Riley? Yes? 47 00:02:50,200 --> 00:02:52,079 Can I have a quick word? Yes. 48 00:02:52,080 --> 00:02:53,360 It's about sports day. 49 00:02:54,960 --> 00:02:56,400 # Hear that gunshot... # 50 00:02:58,360 --> 00:03:00,079 OK, we've got two sea bass, table four. 51 00:03:00,080 --> 00:03:01,440 Service, please. Yes, Chef! 52 00:03:02,640 --> 00:03:04,720 Thank you. 53 00:03:05,840 --> 00:03:08,079 Is that enough salt you're putting in there? 54 00:03:08,080 --> 00:03:09,560 Serious? I know you love your salt. 55 00:03:14,440 --> 00:03:17,960 PHONE RINGS 56 00:03:23,600 --> 00:03:25,240 Pete, I'm just in the middle of the... 57 00:03:29,440 --> 00:03:30,920 What? Why? 58 00:03:32,960 --> 00:03:34,719 Erm... 59 00:03:34,720 --> 00:03:38,040 Yeah. Yeah, I can go now. I can be there in 30 minutes. 60 00:04:10,480 --> 00:04:12,400 Thank you for coming at such short notice. 61 00:04:15,160 --> 00:04:17,439 Let's start with introductions. 62 00:04:17,440 --> 00:04:20,920 Martin Swale, Chief Executive of Cornwall Hospitals Trust. 63 00:04:22,000 --> 00:04:23,719 We've met before. 64 00:04:23,720 --> 00:04:26,480 Dr Hannah Wendle, Neonatal Lead Consultant. 65 00:04:28,040 --> 00:04:30,840 Naomi Relph, Legal Counsel. 66 00:04:32,680 --> 00:04:35,159 We've become aware of... 67 00:04:35,160 --> 00:04:38,159 a serious issue concerning Theo's birth. 68 00:04:38,160 --> 00:04:40,839 There was a lot of issues. 69 00:04:40,840 --> 00:04:42,839 This is something that none of us 70 00:04:42,840 --> 00:04:45,480 had any knowledge of until very recently. 71 00:04:50,920 --> 00:04:52,520 There's no easy way of saying this... 72 00:04:55,400 --> 00:04:57,120 ..but we have reason to believe... 73 00:04:58,560 --> 00:05:01,880 ..Theo is not your biological son. 74 00:05:07,400 --> 00:05:08,839 What are you talking about? 75 00:05:08,840 --> 00:05:10,679 We think... 76 00:05:10,680 --> 00:05:13,160 you left the hospital with another couple's son... 77 00:05:15,800 --> 00:05:18,879 ..and they left with your biological son. 78 00:05:18,880 --> 00:05:20,599 No. 79 00:05:20,600 --> 00:05:22,920 No, you've made some sort of mistake. 80 00:05:26,240 --> 00:05:29,759 We're looking into events the day your son and Theo were admitted... 81 00:05:29,760 --> 00:05:31,919 Our son? Our son is Theo. 82 00:05:31,920 --> 00:05:35,239 With your cooperation, we will get to the bottom of this. 83 00:05:35,240 --> 00:05:37,679 Our cooperation? What do you mean? 84 00:05:37,680 --> 00:05:40,919 We'd like to DNA test the both of you and Theo, 85 00:05:40,920 --> 00:05:44,199 so we can determine your biological relationship. 86 00:05:44,200 --> 00:05:45,999 LAUGHING: What? 87 00:05:46,000 --> 00:05:47,719 If you don't consent, 88 00:05:47,720 --> 00:05:50,839 then the other party can take legal action... 89 00:05:50,840 --> 00:05:52,879 to compel you. 90 00:05:52,880 --> 00:05:54,519 No. 91 00:05:54,520 --> 00:05:57,240 No, there's no way we're doing that. 92 00:05:58,600 --> 00:06:01,799 How... How can you be so sure that it isn't another family? 93 00:06:01,800 --> 00:06:03,240 Another child? 94 00:06:06,640 --> 00:06:09,319 There were only two premature babies admitted that day. 95 00:06:09,320 --> 00:06:11,399 MONITOR BEEPS 96 00:06:11,400 --> 00:06:15,359 Obviously, this is going to come as a huge shock to you both. 97 00:06:15,360 --> 00:06:18,199 And as I said, it is information 98 00:06:18,200 --> 00:06:20,959 that we have only just become aware of ourselves. 99 00:06:20,960 --> 00:06:23,079 I'd like to explain 100 00:06:23,080 --> 00:06:25,279 that there will be a full investigation taking place, 101 00:06:25,280 --> 00:06:28,519 and we'll keep you informed every step of the way. 102 00:06:28,520 --> 00:06:30,159 I'm so sorry. 103 00:06:30,160 --> 00:06:31,840 VOICE BECOMES INDISTINCT 104 00:07:01,400 --> 00:07:04,240 Pete. I can't, Maddie. I just can't. 105 00:07:05,880 --> 00:07:07,400 Theo is our son. 106 00:07:08,600 --> 00:07:13,399 Someone, somewhere, has made some bullshit, fucked-up error. 107 00:07:13,400 --> 00:07:14,920 I hope so. 108 00:07:17,200 --> 00:07:19,239 But what if they're right? 109 00:07:19,240 --> 00:07:21,760 No, Maddie. Don't go there. 110 00:07:24,800 --> 00:07:27,039 This is our Theo we're talking about. 111 00:07:27,040 --> 00:07:28,640 I know. 112 00:07:30,480 --> 00:07:32,000 I know. 113 00:07:38,440 --> 00:07:39,679 What about this other child? 114 00:07:39,680 --> 00:07:42,360 CUTLERY CLATTERS Jesus, Maddie! I don't know! 115 00:07:45,280 --> 00:07:46,880 He could be ours. 116 00:07:47,880 --> 00:07:50,040 Our child, who isn't Theo? 117 00:07:53,200 --> 00:07:54,240 Maybe. 118 00:07:58,680 --> 00:08:00,120 I don't care what anyone says... 119 00:08:02,280 --> 00:08:04,439 ..or what our results come back as. 120 00:08:04,440 --> 00:08:05,960 Theo is ours. 121 00:08:15,080 --> 00:08:16,600 I'm gonna pick up our son. 122 00:08:58,120 --> 00:09:00,319 I'm so sorry to intrude. I'm Miles Lambert. 123 00:09:00,320 --> 00:09:01,839 I'm, er... 124 00:09:01,840 --> 00:09:03,919 the other dad. 125 00:09:03,920 --> 00:09:06,879 Do you, er, do you have a moment? 126 00:09:06,880 --> 00:09:10,359 Look, feel free to tell me to piss off, for sure. 127 00:09:10,360 --> 00:09:11,440 Erm... 128 00:09:12,880 --> 00:09:16,800 Hiya. You must be Madelyn. I'm Miles. 129 00:09:24,560 --> 00:09:26,599 MILES CLEARS THROAT 130 00:09:26,600 --> 00:09:28,319 I am sorry for barging in like this, 131 00:09:28,320 --> 00:09:30,640 but I'll only stay for a minute. 132 00:09:33,080 --> 00:09:36,040 Look, this whole situation is just... 133 00:09:37,200 --> 00:09:39,839 Horrific. Yeah. Yeah. 134 00:09:39,840 --> 00:09:42,519 The past few weeks have been unbelievable. 135 00:09:42,520 --> 00:09:44,119 Wait, weeks? Yes. 136 00:09:44,120 --> 00:09:47,199 That's when we found out, cos David, erm, our son... 137 00:09:47,200 --> 00:09:48,599 HE STUTTERS 138 00:09:48,600 --> 00:09:50,160 Our son, erm... 139 00:09:51,200 --> 00:09:53,159 ..he was having some tests. 140 00:09:53,160 --> 00:09:56,279 Tests? How come? He has some developmental delay. 141 00:09:56,280 --> 00:09:59,439 We were worried it might be genetic, so... 142 00:09:59,440 --> 00:10:01,599 Is he OK? He... Yeah. I mean... 143 00:10:01,600 --> 00:10:05,959 Look, all his results have come back perfectly normal so far, so... 144 00:10:05,960 --> 00:10:10,239 They think it's probably to do with a trauma he suffered at birth. 145 00:10:10,240 --> 00:10:11,879 So, anyway, his genetic results 146 00:10:11,880 --> 00:10:16,920 showed that he wasn't related to either of us, and that was er... 147 00:10:18,160 --> 00:10:19,719 ..you know... 148 00:10:19,720 --> 00:10:23,839 categorically the worst moment of my life, so... 149 00:10:23,840 --> 00:10:27,359 that's why I wanted to check on you guys. 150 00:10:27,360 --> 00:10:31,240 We are looking into how the hell this could have happened, you know? 151 00:10:34,560 --> 00:10:36,360 And I thought that you might like this. 152 00:10:40,840 --> 00:10:42,080 It's David. 153 00:10:48,600 --> 00:10:50,480 My wife Lucy took it the other day and... 154 00:10:52,520 --> 00:10:54,479 Yeah, a sweet boy. 155 00:10:54,480 --> 00:10:57,879 Look, I've got no idea where your heads are at, 156 00:10:57,880 --> 00:11:01,959 but I think it would be useful if we could arrange a get-together 157 00:11:01,960 --> 00:11:05,079 just so we could meet the boys properly. 158 00:11:05,080 --> 00:11:06,440 We'd love to have you at ours. 159 00:11:08,120 --> 00:11:11,359 I'm sorry, Miles, but we're still reeling... 160 00:11:11,360 --> 00:11:12,999 and we haven't got our results back yet. 161 00:11:13,000 --> 00:11:14,919 Absolutely. Absolutely, I get it. 162 00:11:14,920 --> 00:11:18,359 I get it. Mm. 163 00:11:18,360 --> 00:11:20,079 Erm... 164 00:11:20,080 --> 00:11:23,440 here's my card, so just drop me a line when you're ready. 165 00:11:25,560 --> 00:11:27,359 I don't suppose you've got a photo of Theo? 166 00:11:27,360 --> 00:11:29,439 Lucy's desperate to see what he looks like. 167 00:11:29,440 --> 00:11:31,359 No, not to hand. I'm sorry. 168 00:11:31,360 --> 00:11:32,680 What about this one? 169 00:11:46,960 --> 00:11:48,480 Here he is. 170 00:11:53,320 --> 00:11:55,280 A wee character. 171 00:12:03,960 --> 00:12:05,120 OK. 172 00:12:07,000 --> 00:12:09,679 Well, I'm sorry for the intrusion. 173 00:12:09,680 --> 00:12:11,000 You've got my number. 174 00:12:13,120 --> 00:12:16,280 OK, I'll see myself out, then. No, it's OK, I'll... OK. 175 00:12:43,640 --> 00:12:46,480 THEO LAUGHS Ah! You found it. 176 00:12:49,040 --> 00:12:51,479 Around! 177 00:12:51,480 --> 00:12:53,600 And down! 178 00:12:55,160 --> 00:12:57,919 Whee! 179 00:12:57,920 --> 00:13:00,319 OK. Find me some, er... PHONE NOTIFICATION 180 00:13:00,320 --> 00:13:02,959 Find me another rock, find another lovely rock! 181 00:13:02,960 --> 00:13:04,640 One more. PHONE NOTIFICATION 182 00:13:44,320 --> 00:13:46,359 MADELYN: Are you sure you put in the right address? 183 00:13:46,360 --> 00:13:48,159 PETE: Yes! Just keep going up here for a bit. 184 00:13:48,160 --> 00:13:50,119 OK, OK. THEO SINGS 185 00:13:50,120 --> 00:13:52,280 I feel like we've been down this road before. 186 00:13:53,720 --> 00:13:55,119 TV SHOW: 'How many frogs...' 187 00:13:55,120 --> 00:13:56,639 Theo, can you turn that down, please? 188 00:13:56,640 --> 00:13:59,720 T, it's the button on the left. Yeah. Thanks, babe. 189 00:14:02,960 --> 00:14:06,520 It's huge. Is this it? It's gotta be. It's the only one. 190 00:14:08,800 --> 00:14:10,720 Yeah, look. Conomor House. 191 00:14:13,000 --> 00:14:17,440 OK. Oh, there's a doorbell, maybe just... press that. 192 00:14:23,600 --> 00:14:25,239 Pete. 193 00:14:25,240 --> 00:14:27,479 How you doing, man? Come in, come in. Hey! 194 00:14:27,480 --> 00:14:29,199 Nice to see you again. Good to see you. 195 00:14:29,200 --> 00:14:31,279 Aye, good to see you. This is my wife, Lucy. 196 00:14:31,280 --> 00:14:33,439 Lucy, this is, erm... this is Peter Riley. 197 00:14:33,440 --> 00:14:36,159 Hi. Lucy. Hi. Pete. 198 00:14:36,160 --> 00:14:37,199 Maddie. 199 00:14:37,200 --> 00:14:40,279 Hope you found us OK. I know we're a bit remote. 200 00:14:40,280 --> 00:14:42,200 Hiya, lad. How you doing? 201 00:14:44,400 --> 00:14:47,319 Hi, Theo. How are you? Good. 202 00:14:47,320 --> 00:14:49,759 Good, yeah. I'm Miles. 203 00:14:49,760 --> 00:14:51,839 Nice to meet you. Er, yeah, no, it was fine. 204 00:14:51,840 --> 00:14:53,919 We missed the little turn-off a couple of times, 205 00:14:53,920 --> 00:14:56,079 but it was... it was OK. LUCY LAUGHS 206 00:14:56,080 --> 00:14:58,439 Everyone does. Hey. 207 00:14:58,440 --> 00:15:00,999 Hi, Miles. I see you've met Theo. Yeah. 208 00:15:01,000 --> 00:15:02,359 How you doing, Theo? Good. 209 00:15:02,360 --> 00:15:03,759 Good, yeah. High five. High five. 210 00:15:03,760 --> 00:15:05,439 Boom! To the side? 211 00:15:05,440 --> 00:15:07,199 Down below? Oh, too slow. THEO GIGGLES 212 00:15:07,200 --> 00:15:10,719 You're too slow. Yeah. Here, Theo, do you like toys? 213 00:15:10,720 --> 00:15:12,519 Mm-hm. Uh-huh, what's your favourite toy? 214 00:15:12,520 --> 00:15:15,159 Er... a rocket toy. 215 00:15:15,160 --> 00:15:17,479 A rocket toy? God, I wonder if we've got a rocket toy? 216 00:15:17,480 --> 00:15:19,799 Actually I've toys that I brought for him... 217 00:15:19,800 --> 00:15:20,839 Shall we go and get it? 218 00:15:20,840 --> 00:15:23,080 Yeah, we'll get Mummy and Daddy a drink, hm? 219 00:15:26,440 --> 00:15:28,119 We get a rocket toy. 220 00:15:28,120 --> 00:15:30,079 BABY CRIES 221 00:15:30,080 --> 00:15:31,559 Spaceship. 222 00:15:31,560 --> 00:15:33,879 It's not a spaceship, Theo. It's just a house. A big house. 223 00:15:33,880 --> 00:15:36,879 Hi. Hi. I'm... I'm Maddie. 224 00:15:36,880 --> 00:15:39,159 Lucy. Nice to meet you. 225 00:15:39,160 --> 00:15:40,600 You too. Come on in. 226 00:15:41,800 --> 00:15:43,479 Yeah. 227 00:15:43,480 --> 00:15:45,599 It was nothing but a building site when I took it over. 228 00:15:45,600 --> 00:15:47,920 I wanted to start it completely from scratch. 229 00:15:50,400 --> 00:15:52,279 Isn't that impressive, Theo? 230 00:15:52,280 --> 00:15:55,479 David's having a nap. 231 00:15:55,480 --> 00:15:57,920 It's incredible. My God, I recognise this. 232 00:15:59,400 --> 00:16:02,199 Oh, it was in the Royal Academy, years ago. 233 00:16:02,200 --> 00:16:04,200 Yeah, Lucy has real talent. 234 00:16:06,360 --> 00:16:07,399 You did this? 235 00:16:07,400 --> 00:16:09,679 Oh, it was a... it was a long time ago. 236 00:16:09,680 --> 00:16:11,519 Don't, I know. Look, I wish she still painted, 237 00:16:11,520 --> 00:16:14,600 but she's just... she's such a dedicated mother. 238 00:16:18,000 --> 00:16:20,360 Oh, erm, I'm just gonna grab a bottle, OK? 239 00:16:25,120 --> 00:16:27,119 I'm gonna go and grab him, you know, 240 00:16:27,120 --> 00:16:28,679 cos I know you really wanna meet him. 241 00:16:28,680 --> 00:16:31,120 Oh, no, you don't have to... No, no, no, honestly, it's fine. 242 00:16:34,240 --> 00:16:36,000 Wow. This place is crazy. 243 00:16:38,320 --> 00:16:41,199 Look at the size of that window. Wow. 244 00:16:41,200 --> 00:16:43,360 It's like an art gallery. 245 00:16:44,840 --> 00:16:46,680 It's a bit different from our house, isn't it? 246 00:16:49,560 --> 00:16:52,199 CORK POPS Jesus Christ! 247 00:16:52,200 --> 00:16:54,160 SHE CHUCKLES 248 00:16:55,600 --> 00:16:58,160 We're, erm... We're really glad you came. 249 00:17:00,520 --> 00:17:01,799 I've lived here my whole life. 250 00:17:01,800 --> 00:17:03,639 I thought I knew every inch of this coastline. 251 00:17:03,640 --> 00:17:05,199 I don't think I've ever seen this view. 252 00:17:05,200 --> 00:17:07,759 Well, I knew I wanted to design something for this landscape 253 00:17:07,760 --> 00:17:08,959 as soon as I saw it. 254 00:17:08,960 --> 00:17:12,119 It's a surfer's paradise. Do you know, I actually don't surf. 255 00:17:12,120 --> 00:17:13,279 You're Cornish. I know. 256 00:17:13,280 --> 00:17:15,199 You know that, right? That's blasphemy. 257 00:17:15,200 --> 00:17:17,999 Well, cheers, I guess. Is that weird? 258 00:17:18,000 --> 00:17:20,280 Slainte. GLASSES CLINK 259 00:17:41,240 --> 00:17:43,279 Hi, David. 260 00:17:43,280 --> 00:17:45,400 It's so nice to meet you. 261 00:17:49,680 --> 00:17:50,960 Ah, he likes you. 262 00:17:52,360 --> 00:17:55,079 Theo, this is... this is David. 263 00:17:55,080 --> 00:17:57,079 He's gonna be your new friend. 264 00:17:57,080 --> 00:17:59,399 Do you wanna say hello? Hello, David. 265 00:17:59,400 --> 00:18:01,679 Hello, David. 266 00:18:01,680 --> 00:18:04,799 We'll get her. Tania! Tania? 267 00:18:04,800 --> 00:18:07,879 Do you wanna take them and let the grown-ups talk? 268 00:18:07,880 --> 00:18:10,480 Yeah. Hey. 269 00:18:15,760 --> 00:18:18,079 Hey, Theo, would you like to come for a play? 270 00:18:18,080 --> 00:18:20,519 Don't worry, we can, er... we can keep an eye on them. 271 00:18:20,520 --> 00:18:21,640 Shall we? Yes. 272 00:18:26,440 --> 00:18:30,000 OK? Yeah, fine. Let's go. 273 00:18:36,400 --> 00:18:39,239 Oh, he is a wee character, isn't he? 274 00:18:39,240 --> 00:18:40,799 Yeah. 275 00:18:40,800 --> 00:18:43,959 Are you guys, erm... You all right? I'm good, thank you. 276 00:18:43,960 --> 00:18:45,840 Maddie? Er, yeah. Thanks. 277 00:18:48,680 --> 00:18:50,119 Are you not having any, Lucy? 278 00:18:50,120 --> 00:18:52,560 Oh, no, no, no. This one does not drink. 279 00:18:54,000 --> 00:18:56,639 So, Maddie. 280 00:18:56,640 --> 00:18:59,119 Galway girl, fancy chef in London, 281 00:18:59,120 --> 00:19:01,919 and now you run one of the most successful local restaurants. 282 00:19:01,920 --> 00:19:04,519 That is quite something. Wow, you've done your research. 283 00:19:04,520 --> 00:19:07,439 Well, I was curious. We've eaten there a few times. 284 00:19:07,440 --> 00:19:10,279 Yeah, I... I thought I recognised you. 285 00:19:10,280 --> 00:19:13,999 Erm, I just thought it was because of the NICU. 286 00:19:14,000 --> 00:19:16,319 But... did we speak back then? 287 00:19:16,320 --> 00:19:21,199 It's all a bit of a blur for me. Yeah, I'm... I'm not sure. 288 00:19:21,200 --> 00:19:22,999 Where are you from, Miles? 289 00:19:23,000 --> 00:19:24,999 Glasgow, originally, but I don't go back much. 290 00:19:25,000 --> 00:19:26,879 Both my parents are dead. 291 00:19:26,880 --> 00:19:28,559 I'm so sorry to hear that. 292 00:19:28,560 --> 00:19:30,879 Oh, don't be daft, it's a long time ago. 293 00:19:30,880 --> 00:19:34,319 It's so impressive that you manage to juggle it all. 294 00:19:34,320 --> 00:19:37,759 You know? The work, baby. 295 00:19:37,760 --> 00:19:39,239 It's a lot. 296 00:19:39,240 --> 00:19:44,279 Yeah, erm, well, luckily, Pete is at home to look after Theo. 297 00:19:44,280 --> 00:19:46,279 Yeah, I used to be a journalist, 298 00:19:46,280 --> 00:19:49,079 but then I gave it up to take care of Theo. 299 00:19:49,080 --> 00:19:52,519 Now that he's at nursery, I've got an interview for a landscaping job 300 00:19:52,520 --> 00:19:54,159 to make some extra cash. 301 00:19:54,160 --> 00:19:55,720 Right. 302 00:19:57,440 --> 00:19:59,279 Good God, I absolutely hate small talk. 303 00:19:59,280 --> 00:20:01,559 Do you mind if we, you know, talk about why we're here? 304 00:20:01,560 --> 00:20:03,039 Absolutely. Absolutely. 305 00:20:03,040 --> 00:20:07,839 Erm, look, obviously, this is all incredibly delicate. 306 00:20:07,840 --> 00:20:11,400 We thought it'd be best just to lay it all out, so... 307 00:20:13,800 --> 00:20:15,480 ..what do you wanna do? 308 00:20:18,320 --> 00:20:19,880 OK, well, erm... 309 00:20:21,600 --> 00:20:25,000 ..we would like to keep Theo. 310 00:20:27,640 --> 00:20:29,800 And we want to keep David. 311 00:20:36,920 --> 00:20:38,439 And... 312 00:20:38,440 --> 00:20:40,679 we would like a role in David's life. 313 00:20:40,680 --> 00:20:43,239 Likewise with Theo. 314 00:20:43,240 --> 00:20:45,639 Who knows, maybe, in time, they'll be like brothers. 315 00:20:45,640 --> 00:20:49,319 I was an only child, I always wanted a sibling, so... 316 00:20:49,320 --> 00:20:51,040 OK. THEY LAUGH 317 00:20:52,040 --> 00:20:53,439 Oh, my God. OK. 318 00:20:53,440 --> 00:20:55,439 Good. Good, I'm so glad we're all on the same page. 319 00:20:55,440 --> 00:20:57,079 You won't believe how nervous I've been, 320 00:20:57,080 --> 00:20:58,759 well, we've both been about all of this. 321 00:20:58,760 --> 00:21:01,599 It's just been a waking nightmare. 322 00:21:01,600 --> 00:21:03,079 Erm, one last thing. 323 00:21:03,080 --> 00:21:05,359 I think we should sue the hospital. 324 00:21:05,360 --> 00:21:08,599 Well, erm... Erm... 325 00:21:08,600 --> 00:21:10,799 OK. I'm not sure how that will fix this, though. 326 00:21:10,800 --> 00:21:12,119 Well, it might not fix anything, 327 00:21:12,120 --> 00:21:14,039 but it could make sure it doesn't happen again. 328 00:21:14,040 --> 00:21:16,599 Do you have a good lawyer? 329 00:21:16,600 --> 00:21:18,799 Er, we've been speaking to someone. 330 00:21:18,800 --> 00:21:20,639 Mostly about what happens with the kids. 331 00:21:20,640 --> 00:21:23,279 But, look, if we win, you can keep all the money. 332 00:21:23,280 --> 00:21:25,440 We don't, erm... We don't need it. 333 00:21:27,680 --> 00:21:30,999 It's up to you, of course, but, erm... 334 00:21:31,000 --> 00:21:32,920 maybe you could just give it some thought? 335 00:21:36,400 --> 00:21:39,559 Yeah. No, of course, yeah. Great. Great. 336 00:21:39,560 --> 00:21:43,079 OK. Right, shall we go spend some time with our boys? 337 00:21:43,080 --> 00:21:46,080 PETE LAUGHS, THEO SQUEALS 338 00:21:50,280 --> 00:21:53,279 So nice to meet you, David. 339 00:21:53,280 --> 00:21:55,679 I don't suppose I could get a hug? 340 00:21:55,680 --> 00:21:58,199 Oh, he's not really used to that... 341 00:21:58,200 --> 00:21:59,240 Oh! 342 00:22:19,800 --> 00:22:21,399 Bye-bye! Bye-bye. 343 00:22:21,400 --> 00:22:24,039 Bye-bye. Watch out, hands and feet. 344 00:22:24,040 --> 00:22:26,639 All right, well, we should grab that drink. 345 00:22:26,640 --> 00:22:28,599 Or we go for a surf. Ah... 346 00:22:28,600 --> 00:22:30,439 My favourite cove's great for beginners. 347 00:22:30,440 --> 00:22:33,279 You need to get back in the water. 348 00:22:33,280 --> 00:22:35,359 Let's start with a drink. 349 00:22:35,360 --> 00:22:37,559 Thank you for today. Thank you. 350 00:22:37,560 --> 00:22:39,360 Just text me when you're free. I will. 351 00:23:02,080 --> 00:23:04,640 Right, mate, this is yours. Come on. 352 00:23:09,080 --> 00:23:10,240 Argh! 353 00:23:12,240 --> 00:23:13,879 Mate, I totally got up! 354 00:23:13,880 --> 00:23:16,239 Pete, yes! Yes, Pete! Whoo! 355 00:23:16,240 --> 00:23:18,879 Woohoo! That is... That is huge, man. 356 00:23:18,880 --> 00:23:20,919 It's all about persistence, that's what we need. 357 00:23:20,920 --> 00:23:22,879 Oh, that felt amazing. Ah! 358 00:23:22,880 --> 00:23:26,639 Persist. Persist, persist. HE LAUGHS 359 00:23:26,640 --> 00:23:28,760 Whoo! Yes! Hi, guys! 360 00:23:30,760 --> 00:23:33,119 You're a Cornish man now! I know! 361 00:23:33,120 --> 00:23:34,759 Did you see that? That was me! 362 00:23:34,760 --> 00:23:37,399 That was me, I totally got up. 363 00:23:37,400 --> 00:23:39,599 You did, yeah. I also saw you stack it. 364 00:23:39,600 --> 00:23:40,799 Hey! No, no, no, no! 365 00:23:40,800 --> 00:23:43,759 All right, let's catch up soon, OK? All right, see you later! 366 00:23:43,760 --> 00:23:45,519 Bye! Bye-bye. Bye-bye. 367 00:23:45,520 --> 00:23:49,039 Here we go, one, two, three, whee! 368 00:23:49,040 --> 00:23:50,959 Sorry, Miles. Who's that? 369 00:23:50,960 --> 00:23:53,679 It's a... It's an old friend, Jen. 370 00:23:53,680 --> 00:23:55,639 Her family. Ah. 371 00:23:55,640 --> 00:23:58,239 Argh! Can't get it off. 372 00:23:58,240 --> 00:23:59,960 Let me, here... 373 00:24:01,640 --> 00:24:02,759 Thank you. 374 00:24:02,760 --> 00:24:04,959 You know, I'm still amazed you cycled 375 00:24:04,960 --> 00:24:06,519 all the way from here to John o' Groats. 376 00:24:06,520 --> 00:24:08,199 That is... That is incredible, man. 377 00:24:08,200 --> 00:24:11,159 Yeah. Fuck knows how I did it. 378 00:24:11,160 --> 00:24:12,999 We raised a lot of money for the NICU, though. 379 00:24:13,000 --> 00:24:14,919 Oh, there's no way Lucy would have let me go. 380 00:24:14,920 --> 00:24:17,199 We were having a hell of a time with David back then. 381 00:24:17,200 --> 00:24:19,999 I wish Lucy had Maddie's resilience. 382 00:24:20,000 --> 00:24:22,399 She seems like she can just take anything in her stride, 383 00:24:22,400 --> 00:24:24,520 letting you go off so soon after the birth. 384 00:24:25,960 --> 00:24:27,520 Maddie's not all that tough. 385 00:24:28,520 --> 00:24:32,440 We struggled after Theo's birth. Maddie wasn't quite herself. 386 00:24:33,520 --> 00:24:37,079 I actually wrote a book about it in a previous life. OK. 387 00:24:37,080 --> 00:24:39,600 I guess that's one way to process it. 388 00:24:41,600 --> 00:24:43,919 Listen, you know, we usually go to Norfolk 389 00:24:43,920 --> 00:24:46,279 during the holidays with Lucy's family. 390 00:24:46,280 --> 00:24:48,039 It's to escape the kids and the tourists. 391 00:24:48,040 --> 00:24:49,079 Lovely. 392 00:24:49,080 --> 00:24:51,360 And we're going in a few weeks. I think you should come. 393 00:24:52,760 --> 00:24:53,799 What, all of us? 394 00:24:53,800 --> 00:24:57,160 Yeah. Lucy's family can't wait to meet Theo, and... Yeah. 395 00:24:58,520 --> 00:25:01,800 Erm... Let me speak to Mads? 396 00:25:03,000 --> 00:25:04,839 Course. Course. 397 00:25:04,840 --> 00:25:08,079 It might be easier to just do a day trip on the beach one weekend, eh? 398 00:25:08,080 --> 00:25:09,599 Ah, but you deserve a break. 399 00:25:09,600 --> 00:25:11,439 They've got acres for Theo to run riot in. 400 00:25:11,440 --> 00:25:15,080 Like, tractors, horses, total freedom. He'll love it. 401 00:25:16,120 --> 00:25:17,400 So will you. 402 00:25:19,160 --> 00:25:21,639 T, slow down, you little lunatic! THEO GIGGLES 403 00:25:21,640 --> 00:25:23,639 Honest to God, that boy can run around all day 404 00:25:23,640 --> 00:25:25,159 and he will still not sleep tonight. 405 00:25:25,160 --> 00:25:26,719 I don't know where he gets the energy. 406 00:25:26,720 --> 00:25:28,440 Probably end up being an athlete one day. 407 00:25:31,200 --> 00:25:33,759 Again, I did just want to say that I... 408 00:25:33,760 --> 00:25:36,159 I'm so sorry that David couldn't make it today. 409 00:25:36,160 --> 00:25:39,440 It's just, you know, we never know when he might need some quiet. 410 00:25:40,800 --> 00:25:42,320 Yeah. No, it's erm... 411 00:25:43,920 --> 00:25:45,719 Another time, perhaps. 412 00:25:45,720 --> 00:25:47,200 Course. 413 00:26:03,000 --> 00:26:05,279 THEO: I see it. PETE: You see that already? 414 00:26:05,280 --> 00:26:07,159 I have good eyes. 415 00:26:07,160 --> 00:26:10,199 PETE LAUGHS You've got good eyes? 416 00:26:10,200 --> 00:26:13,640 I know you've got the best eyes, but you don't... 417 00:26:26,840 --> 00:26:28,480 WOMAN: How's it going? 418 00:26:29,720 --> 00:26:30,799 Do you know what, Theo? 419 00:26:30,800 --> 00:26:32,839 I think you're gonna be a mechanic when you grow up. 420 00:26:32,840 --> 00:26:35,799 Is that what you wanna be? I wanna be like Mummy. 421 00:26:35,800 --> 00:26:38,239 You wanna be like Mummy? 422 00:26:38,240 --> 00:26:40,479 You wanna be a kick-ass chef, like Mummy? 423 00:26:40,480 --> 00:26:42,040 That's a good choice. 424 00:26:43,400 --> 00:26:45,200 Right, so now... 425 00:26:57,280 --> 00:27:00,319 MADELYN: Another pinch of... salt. 426 00:27:00,320 --> 00:27:01,719 Sprinkle, sprinkle, sprinkle. 427 00:27:01,720 --> 00:27:04,319 And we're gonna give it a good stir. What's going on here? 428 00:27:04,320 --> 00:27:07,919 Oh, we're baking a cake. Baking a cake? 429 00:27:07,920 --> 00:27:10,439 Are you a little chef now? Mwah. 430 00:27:10,440 --> 00:27:13,759 Now, that is very impressive. Make sure all the flour's gone. 431 00:27:13,760 --> 00:27:16,240 That's it. Big, big stir, that's it. 432 00:27:18,480 --> 00:27:22,679 So... I just got a call, and, er... 433 00:27:22,680 --> 00:27:24,279 Daddy got the job! 434 00:27:24,280 --> 00:27:25,799 You got the job? I got the job. 435 00:27:25,800 --> 00:27:27,919 That's amazing! It's not bad pay, either. 436 00:27:27,920 --> 00:27:29,319 That's amazing. 437 00:27:29,320 --> 00:27:31,279 It'll definitely take the edge off. PHONE RINGS 438 00:27:31,280 --> 00:27:32,839 Oh, it's work. Can you just...? 439 00:27:32,840 --> 00:27:34,999 Two hands, two hands on... Thank you! 440 00:27:35,000 --> 00:27:36,559 Yeah, yeah, yes. Hold tight! Hiya. 441 00:27:36,560 --> 00:27:37,879 Go on, stir, stir, stir. Ali, hi. 442 00:27:37,880 --> 00:27:39,999 Yes, erm... 443 00:27:40,000 --> 00:27:41,799 What kind of cake are you making, Theo? 444 00:27:41,800 --> 00:27:43,439 A T-Rex! 445 00:27:43,440 --> 00:27:47,079 A T-Rex cake? That's gonna be a big cake, Theo. 446 00:27:47,080 --> 00:27:50,199 That's good, cos Daddy is very hungry right now, 447 00:27:50,200 --> 00:27:52,359 and could do with a big cake. 448 00:27:52,360 --> 00:27:54,399 Big cake with his coffee. 449 00:27:54,400 --> 00:27:56,599 That sounds abso... 450 00:27:56,600 --> 00:27:59,159 Theo, shit! Theo, no! Theo... 451 00:27:59,160 --> 00:28:02,279 Hey, Theo, how many have you had? Hey, look at me. 452 00:28:02,280 --> 00:28:03,679 Spit. Spit, Theo. 453 00:28:03,680 --> 00:28:05,000 Maddie! 454 00:28:08,200 --> 00:28:09,679 You're OK, baby. 455 00:28:09,680 --> 00:28:12,280 It's OK. We're nearly there. Good boy. 456 00:28:17,560 --> 00:28:20,039 DOCTOR: Fortunately, it seems like he only ate one or two, 457 00:28:20,040 --> 00:28:21,919 so we'll keep him in under observation 458 00:28:21,920 --> 00:28:23,799 for just a couple more hours. 459 00:28:23,800 --> 00:28:25,399 He should be fine. 460 00:28:25,400 --> 00:28:27,359 And you're sure? Yes... 461 00:28:27,360 --> 00:28:28,999 MADELYN EXHALES 462 00:28:29,000 --> 00:28:31,999 ..but we will have to report this to social services. 463 00:28:32,000 --> 00:28:34,799 Any child exposed to drugs in their home environment... No. 464 00:28:34,800 --> 00:28:36,279 No, please. They... 465 00:28:36,280 --> 00:28:38,439 They're just gummies for his grandad's back. 466 00:28:38,440 --> 00:28:40,719 Regardless, it's still cannabis, and it's illegal. 467 00:28:40,720 --> 00:28:42,639 PAGER BUZZES 468 00:28:42,640 --> 00:28:44,440 It's standard that we report it. 469 00:28:45,440 --> 00:28:46,640 Excuse me. 470 00:29:03,640 --> 00:29:05,040 I'm so sorry, Mads. 471 00:29:11,040 --> 00:29:13,479 We're nearly home, T, OK? Maddie. 472 00:29:13,480 --> 00:29:14,960 And then we... Miles. 473 00:29:19,520 --> 00:29:20,999 What's he doing here? No idea. 474 00:29:21,000 --> 00:29:22,519 Yes! 475 00:29:22,520 --> 00:29:24,679 Hey, Miles. 476 00:29:24,680 --> 00:29:26,479 Peter-loo, how you doing? 477 00:29:26,480 --> 00:29:28,879 Good. How you doing? Yeah, not bad, not bad. 478 00:29:28,880 --> 00:29:29,999 Where is he? 479 00:29:30,000 --> 00:29:31,999 Where is he? Where is he? Let's get you inside. 480 00:29:32,000 --> 00:29:35,119 There he is. Theo! 481 00:29:35,120 --> 00:29:36,440 Theo. 482 00:29:38,720 --> 00:29:40,239 Is this a... Is this a bad time? 483 00:29:40,240 --> 00:29:42,560 Yes. Not at all. 484 00:29:44,360 --> 00:29:45,679 Erm, we've been in the hospital. 485 00:29:45,680 --> 00:29:48,399 What, with Theo? Is he OK? Yeah, he's fine. 486 00:29:48,400 --> 00:29:51,400 Someone had a little accident with, erm... 487 00:29:53,080 --> 00:29:54,639 ..with one too many sweeties. 488 00:29:54,640 --> 00:29:56,840 Oh, yeah? Did you have too many sweeties? 489 00:29:58,320 --> 00:30:02,279 Would this... Look, will this make you feel better? Yeah? 490 00:30:02,280 --> 00:30:03,719 Shall we bring it to Norfolk? 491 00:30:03,720 --> 00:30:05,919 Yeah? Yes! 492 00:30:05,920 --> 00:30:07,519 Shall we go on a practice run now? 493 00:30:07,520 --> 00:30:10,879 Shall we go on a practice run? Yeah? Come on. 494 00:30:10,880 --> 00:30:12,479 I'm so sorry, Miles... He wants to play. 495 00:30:12,480 --> 00:30:14,319 The doctor says that he needs his rest. 496 00:30:14,320 --> 00:30:16,680 So I'm gonna take him inside, but that is a... 497 00:30:17,760 --> 00:30:19,479 ..a gorgeous gift, thank you. Theo. 498 00:30:19,480 --> 00:30:21,799 Theo! Bye-bye. Bye-bye. 499 00:30:21,800 --> 00:30:23,520 Oh, shame. It's a shame. 500 00:30:24,520 --> 00:30:26,719 Mate, I don't know what to say. Thank you so much. 501 00:30:26,720 --> 00:30:27,759 Ah, don't mention it. 502 00:30:27,760 --> 00:30:29,959 Get me a wee video of him on... on the bike. 503 00:30:29,960 --> 00:30:31,559 Yeah, of course. All right. 504 00:30:31,560 --> 00:30:33,440 OK. Bye. Take care. 505 00:30:41,320 --> 00:30:45,119 Don't sign us up for stuff without asking me first. I know. 506 00:30:45,120 --> 00:30:47,439 They're just trying to make a real effort, Mads. 507 00:30:47,440 --> 00:30:49,119 Maybe we should go, just for the weekend. 508 00:30:49,120 --> 00:30:51,399 It'll mean that we get to spend some more time with David. 509 00:30:51,400 --> 00:30:55,719 I am desperate to spend time with David, 510 00:30:55,720 --> 00:30:57,639 but Lucy always has an excuse, 511 00:30:57,640 --> 00:31:00,839 and I am not going on holiday with a bunch of strangers. 512 00:31:00,840 --> 00:31:02,439 Oh, come on, Mads. 513 00:31:02,440 --> 00:31:05,199 Anyway, we've got to get to know them if this is gonna work. 514 00:31:05,200 --> 00:31:07,599 They're just trying to be nice. 515 00:31:07,600 --> 00:31:11,360 A trip to Norfolk, it is weird. We're not going. 516 00:31:12,800 --> 00:31:16,120 And I don't want any more of this shit in our house. 517 00:31:24,560 --> 00:31:26,679 THEO ON RECORDING: 'This is also...' 518 00:31:26,680 --> 00:31:29,639 TANIA: 'Can you show me that here? 519 00:31:29,640 --> 00:31:32,279 'Ah! That is interesting.' 520 00:31:32,280 --> 00:31:36,440 INDISTINCT VOICES, TOYS CLATTER 521 00:32:04,440 --> 00:32:06,200 Morning, Anna. Morning! 522 00:32:07,840 --> 00:32:11,959 MOBILE PHONE RINGS 523 00:32:11,960 --> 00:32:13,400 Hello? 524 00:32:15,200 --> 00:32:16,560 Yeah, speaking. 525 00:32:18,800 --> 00:32:22,119 Theo hit another child, Pete. 526 00:32:22,120 --> 00:32:25,199 He can be a bit lively, but he's never hit anyone before! 527 00:32:25,200 --> 00:32:28,119 It was Zack Tigman, wasn't it? 528 00:32:28,120 --> 00:32:31,839 Zack cries when the wind blows. We just need to keep the boys apart. 529 00:32:31,840 --> 00:32:33,959 He's not a bad kid, for Christ's sake. 530 00:32:33,960 --> 00:32:35,799 Can you at least just keep him for today? 531 00:32:35,800 --> 00:32:39,159 It's my first day of the new job. I'm afraid not. 532 00:32:39,160 --> 00:32:41,599 I think the boys need a bit of time to cool down. 533 00:32:41,600 --> 00:32:44,439 Look, let me smooth things over with the other parents. 534 00:32:44,440 --> 00:32:46,119 But until then, I'm sorry... 535 00:32:46,120 --> 00:32:50,639 You'll just have to find alternative arrangements for Theo. 536 00:32:50,640 --> 00:32:52,320 HE SIGHS 537 00:32:56,000 --> 00:32:57,839 Ah! 538 00:32:57,840 --> 00:32:59,239 SHE GROANS 539 00:32:59,240 --> 00:33:04,079 RINGING TONE 540 00:33:04,080 --> 00:33:06,680 VOICEMAIL: 'Hi, you've got Maddie's phone. Leave a message.' 541 00:33:08,040 --> 00:33:10,719 Hey, Mads. Look, I'm taking Theo to Miles and Lucy's. 542 00:33:10,720 --> 00:33:12,799 I've tried my dad, and Jen and Maya are busy. 543 00:33:12,800 --> 00:33:14,079 HE SIGHS What a nightmare. 544 00:33:14,080 --> 00:33:16,200 Anyway, look, just call me back when you get this, OK? 545 00:33:19,240 --> 00:33:22,199 'Hi, Pete.' INTERCOM: 'Oh, hi, Lucy! Erm...' 546 00:33:22,200 --> 00:33:23,639 Sorry to turn up out of the blue. 547 00:33:23,640 --> 00:33:25,279 We've got a problem at Theo's nursery. 548 00:33:25,280 --> 00:33:27,479 I hate to ask, but, erm... SHE LAUGHS SOFTLY 549 00:33:27,480 --> 00:33:28,759 ..I've tried everyone. 550 00:33:28,760 --> 00:33:30,759 Is there any chance you can take him today? 551 00:33:30,760 --> 00:33:35,599 Of course! Leave him with me. Thank you. Thanks. 552 00:33:35,600 --> 00:33:40,760 MUSIC: 'Un Bel Di, Vedremo' by Puccini 553 00:33:52,520 --> 00:33:56,160 GATE BELL CHIMES 554 00:34:00,760 --> 00:34:04,319 SOFTLY: Thanks for today, Lucy. You've been an absolute lifesaver. 555 00:34:04,320 --> 00:34:09,799 I'm sorry, I couldn't keep them awake. He's been such an angel. 556 00:34:09,800 --> 00:34:12,479 HE LAUGHS SOFTLY 557 00:34:12,480 --> 00:34:15,680 It's so weird seeing them here, sleeping together. 558 00:34:21,480 --> 00:34:26,159 It's only part time, but... at least it'll be regular. 559 00:34:26,160 --> 00:34:28,319 You know, the guys seem lovely, so... 560 00:34:28,320 --> 00:34:31,520 Well, congratulations. CHUCKLING: Thank you. 561 00:34:34,440 --> 00:34:36,279 How are you dealing with everything anyway? 562 00:34:36,280 --> 00:34:37,720 We haven't really spoken about it. 563 00:34:38,960 --> 00:34:41,279 Well... 564 00:34:41,280 --> 00:34:45,000 I do, er, I think it's wonderful how we all seem to get on so well. 565 00:34:46,760 --> 00:34:48,000 Do you? 566 00:34:50,080 --> 00:34:53,079 Look, Maddie would love some time on her own with David. 567 00:34:53,080 --> 00:34:54,999 If that's OK with you. 568 00:34:55,000 --> 00:34:56,959 But listen, Lucy... HE SIGHS SOFTLY 569 00:34:56,960 --> 00:34:58,759 SHE STARTS WHISKING 570 00:34:58,760 --> 00:35:02,119 We're not gonna try and take David away from you or anything like that. 571 00:35:02,120 --> 00:35:03,360 SHE STOPS WHISKING 572 00:35:05,280 --> 00:35:07,759 I know. SHE STARTS WHISKING 573 00:35:07,760 --> 00:35:09,400 SHE INHALES, SIGHS SOFTLY 574 00:35:13,520 --> 00:35:15,600 CRASH SOFTLY: Oh, shit! 575 00:35:24,520 --> 00:35:25,560 Hello? 576 00:35:29,600 --> 00:35:30,840 Hello? 577 00:35:51,120 --> 00:35:54,159 Weird. I think it must've been a badger or something. 578 00:35:54,160 --> 00:35:55,199 THUMP Oh! 579 00:35:55,200 --> 00:35:56,839 GROANING Oh... 580 00:35:56,840 --> 00:36:01,079 LAUGHTER CHUCKLING: Oh, my God! 581 00:36:01,080 --> 00:36:03,519 Mate, I'm so sorry! 582 00:36:03,520 --> 00:36:05,799 PETE LAUGHS LAUGHING: That was... 583 00:36:05,800 --> 00:36:09,559 That was worth... That was worth it just to see your face. 584 00:36:09,560 --> 00:36:10,759 THEY LAUGH 585 00:36:10,760 --> 00:36:13,679 Mm! LUCY SIGHS 586 00:36:13,680 --> 00:36:17,679 You should just share our nanny. Bring Theo here. 587 00:36:17,680 --> 00:36:20,599 Are you sure? He's quite a handful. Yeah, totally. David's so easy. 588 00:36:20,600 --> 00:36:23,479 And it's, you know, it's about time our nanny earns her money! 589 00:36:23,480 --> 00:36:24,680 That's a great idea. 590 00:36:25,800 --> 00:36:27,919 Ah, it's a bit, it's very generous of you guys, 591 00:36:27,920 --> 00:36:31,319 but, to be honest, we can't afford it right now. 592 00:36:31,320 --> 00:36:34,079 We're ploughing every spare penny we have back into the restaurant. 593 00:36:34,080 --> 00:36:35,759 Pete, consider it done. Honestly. 594 00:36:35,760 --> 00:36:38,759 I think it's good for David and Theo to build a bond. 595 00:36:38,760 --> 00:36:42,159 And as you said yourself, you know, it's only temporary. 596 00:36:42,160 --> 00:36:43,679 By the way, I finished your book. 597 00:36:43,680 --> 00:36:45,279 What? I didn't know you were reading it! 598 00:36:45,280 --> 00:36:47,360 Oh, he hasn't stopped raving about it. Mm. 599 00:36:48,680 --> 00:36:51,039 That bit where you find Maddie on the beach in a state, 600 00:36:51,040 --> 00:36:52,559 that's heartbreaking! 601 00:36:52,560 --> 00:36:54,799 It's, it's not, well, it's not actually Maddie, but... 602 00:36:54,800 --> 00:36:57,759 Well, it got me to thinking, why don't you write an article about us? 603 00:36:57,760 --> 00:36:59,799 HE CHUCKLES SOFTLY 604 00:36:59,800 --> 00:37:02,879 Do you know what? I've actually been writing for the first time in ages. 605 00:37:02,880 --> 00:37:07,999 Just some thoughts. You know, help me... process what's going on. 606 00:37:08,000 --> 00:37:11,279 Yeah, well, I mean, it's been madness. Mm. Yeah. 607 00:37:11,280 --> 00:37:14,319 Well, I'd love to read it. I mean, if you don't mind sharing. 608 00:37:14,320 --> 00:37:16,240 Yeah, yeah, of course. Right. 609 00:37:17,480 --> 00:37:19,639 Shower time. HE SIGHS 610 00:37:19,640 --> 00:37:21,560 That needs more salt, babe. OK. 611 00:37:26,040 --> 00:37:28,759 Oh, Pete, things are moving too fast. 612 00:37:28,760 --> 00:37:30,519 He was asleep, I didn't wanna wake him. 613 00:37:30,520 --> 00:37:32,320 And agreeing to a nanny share? 614 00:37:33,440 --> 00:37:36,839 Yeah, we can just try it. And it'll save us some cash. 615 00:37:36,840 --> 00:37:38,759 Look, I know it's not ideal, 616 00:37:38,760 --> 00:37:41,359 but if Theo isn't happy, we'll just find another solution. 617 00:37:41,360 --> 00:37:42,839 I'm not happy! 618 00:37:42,840 --> 00:37:47,119 Mads, it makes sense. You're at work, and now I'm at work. 619 00:37:47,120 --> 00:37:49,279 It gives the boys a good chance to bond. 620 00:37:49,280 --> 00:37:51,800 I don't know, Pete. I don't trust them. 621 00:37:55,240 --> 00:37:56,720 Did you tell them about Norfolk? 622 00:37:58,400 --> 00:37:59,759 UNDER BREATH: Fuck! 623 00:37:59,760 --> 00:38:04,520 I will. I will! It's just there wasn't a good chance. 624 00:38:24,120 --> 00:38:26,279 SOFTLY: 'How's it going?' 625 00:38:26,280 --> 00:38:31,279 I can't get him to breast-feed, 626 00:38:31,280 --> 00:38:34,000 but at least he takes the bottle. 627 00:38:35,000 --> 00:38:38,560 How are you doing? I'm OK. 628 00:38:42,680 --> 00:38:46,280 Actually, that, er, that's not true. They're saying he might not make it. 629 00:38:50,920 --> 00:38:52,560 I'm so... I'm so sorry. 630 00:39:05,800 --> 00:39:08,360 Guys, I'll be back in five, all right? Yes, chef. 631 00:39:18,080 --> 00:39:20,679 MILES SIGHS 632 00:39:20,680 --> 00:39:23,040 How high does the tide rise here? 633 00:39:28,200 --> 00:39:29,440 Maddie! 634 00:39:32,840 --> 00:39:35,320 DISTANT: Maddie! Wait up! 635 00:39:55,280 --> 00:39:58,040 DOORBELL RINGS 636 00:40:04,120 --> 00:40:06,839 I come bearing gifts. 637 00:40:06,840 --> 00:40:11,599 I, er... I remember you said yours was broke, so... 638 00:40:11,600 --> 00:40:13,519 CHUCKLING SOFTLY: Oh, Miles, that's... 639 00:40:13,520 --> 00:40:15,119 That's so thoughtful of you. Thank you. 640 00:40:15,120 --> 00:40:16,639 Yeah, it's the top of the range. 641 00:40:16,640 --> 00:40:19,079 You can link it up to your phone so you can view Theo anywhere. 642 00:40:19,080 --> 00:40:21,119 We've got one, it's great, it's fantastic. 643 00:40:21,120 --> 00:40:22,159 Thank you. Miles! 644 00:40:22,160 --> 00:40:23,639 How you doing? What a nice surprise. 645 00:40:23,640 --> 00:40:26,879 Look, Miles brought us a gift. Another gift, wow. 646 00:40:26,880 --> 00:40:28,359 I missed Theo at ours earlier, 647 00:40:28,360 --> 00:40:31,919 so I wondered if I could get a look at the big man? 648 00:40:31,920 --> 00:40:35,639 He's asleep. Oh, well, I won't wake him, I promise! 649 00:40:35,640 --> 00:40:37,800 SHE SIGHS Not tonight, Miles. 650 00:40:40,800 --> 00:40:45,599 Okey-doke. All right. Well, er, I'll be off. 651 00:40:45,600 --> 00:40:48,759 Thank you for this, mate. All right. 652 00:40:48,760 --> 00:40:50,839 Oh, by the way, Maddie, did I, erm... 653 00:40:50,840 --> 00:40:54,159 Did I see you walking on the beach this afternoon? 654 00:40:54,160 --> 00:40:56,279 Yeah, maybe. Yeah, yeah, I did. 655 00:40:56,280 --> 00:41:00,919 With a really tall guy with dreads. That's Ollie, the chef. 656 00:41:00,920 --> 00:41:04,360 Ah, yeah! I did see you. HE CHUCKLES 657 00:41:06,520 --> 00:41:08,279 OK, enjoy. See ya. 658 00:41:08,280 --> 00:41:10,159 Mm, before you go, Miles, 659 00:41:10,160 --> 00:41:12,839 we've been meaning to talk to you about Norfolk. Oh, yeah? 660 00:41:12,840 --> 00:41:15,599 We can't do it. Sorry. 661 00:41:15,600 --> 00:41:16,960 Why? 662 00:41:18,480 --> 00:41:22,599 Pete's sister, Emma, is over from France with her kids. 663 00:41:22,600 --> 00:41:24,639 OK. OK, well, bring them to Norfolk too. 664 00:41:24,640 --> 00:41:27,599 And I'm sure Emma would, er, would love to meet David, no? 665 00:41:27,600 --> 00:41:29,999 That'll be a bit confusing. 666 00:41:30,000 --> 00:41:33,199 Emma's kids are a bit small, and they adore Theo, so... 667 00:41:33,200 --> 00:41:34,959 Oh. So, it's, erm... 668 00:41:34,960 --> 00:41:38,119 It's gonna be hard, and I think we're all still finding our feet. 669 00:41:38,120 --> 00:41:40,359 Mm. Oh, yeah, yeah. 670 00:41:40,360 --> 00:41:43,079 We'll make Norfolk happen another time, though, yeah? Yeah, yeah. 671 00:41:43,080 --> 00:41:45,519 What can, what can you do? These things happen. 672 00:41:45,520 --> 00:41:48,159 Okey-doke. Er, enjoy your drink. 673 00:41:48,160 --> 00:41:50,839 Thank you again. Good night, Miles. Good night. 674 00:41:50,840 --> 00:41:53,319 Oh, Pete. Do you, erm, do you have the details 675 00:41:53,320 --> 00:41:56,719 of the nurse that was looking after Theo in the NICU? Er, Stella? 676 00:41:56,720 --> 00:41:59,719 Yeah, it's just my lawyer wants to check some facts. 677 00:41:59,720 --> 00:42:04,239 Er, yeah, erm... Do we have to drag the nurses into this? 678 00:42:04,240 --> 00:42:06,479 Isn't that part of the hospital's investigation? 679 00:42:06,480 --> 00:42:08,079 Ah, you know what, don't worry about it. 680 00:42:08,080 --> 00:42:11,039 Don't worry about it, it's fine. It's just I thought... 681 00:42:11,040 --> 00:42:13,279 I thought it would be simpler to get her number from you 682 00:42:13,280 --> 00:42:15,719 so we didn't scare her with legal letters and everything. 683 00:42:15,720 --> 00:42:19,159 But it's, er, it's fine, Pete. All right, mate. Thank you, yeah? 684 00:42:19,160 --> 00:42:21,720 All right, I'll see you soon. Yeah, will do. Cycle safe. 685 00:42:27,400 --> 00:42:28,439 LAUGHTER 686 00:42:28,440 --> 00:42:30,799 Yeah, no, he has, he has, he's been amazing. 687 00:42:30,800 --> 00:42:34,079 He's so accepting of these three new people around. 688 00:42:34,080 --> 00:42:37,359 And even though we have been a little stressed... 689 00:42:37,360 --> 00:42:40,559 Just a teeny, tiny bit. CHUCKLING 690 00:42:40,560 --> 00:42:42,959 ..he's, erm, he's been really good. 691 00:42:42,960 --> 00:42:44,759 Well, you're his parents, right? 692 00:42:44,760 --> 00:42:50,399 Day in, day out, supporting him, loving him. That's what counts. 693 00:42:50,400 --> 00:42:53,519 Or maybe Theo just has a thing for posh people. 694 00:42:53,520 --> 00:42:55,439 He loves that nanny. He does! 695 00:42:55,440 --> 00:42:57,839 Well, I mean, who doesn't love a hot nanny? 696 00:42:57,840 --> 00:43:00,920 All right, Jen! All right! LAUGHTER 697 00:43:04,520 --> 00:43:07,559 Is that Miles? MILES: Hey, hey, hey! 698 00:43:07,560 --> 00:43:09,639 Hey, guys! Oh, shite! 699 00:43:09,640 --> 00:43:12,439 They're back early. They're meant to be in Norfolk. 700 00:43:12,440 --> 00:43:15,519 Oh, my God, Norfolk. Oh, my God. Erm... 701 00:43:15,520 --> 00:43:16,919 Er, Jen... Yeah? 702 00:43:16,920 --> 00:43:19,919 You have got, you've gotta be Emma, my sister from France. What? Why? 703 00:43:19,920 --> 00:43:21,479 Emma, my sister from France. No, no. 704 00:43:21,480 --> 00:43:23,399 Yes. Please don't make me do that. Who am I? 705 00:43:23,400 --> 00:43:25,279 You just be you. I can't. You can. 706 00:43:25,280 --> 00:43:29,159 Hello, strangers! Hey! Hey, Madelyn. 707 00:43:29,160 --> 00:43:31,559 Hey, Lucy. Hi! How you doing? How are you? 708 00:43:31,560 --> 00:43:34,599 Erm... How come you guys aren't in Norfolk? Nah, nah. 709 00:43:34,600 --> 00:43:37,279 We decided to leave Norfolk for another time, like you suggested. 710 00:43:37,280 --> 00:43:40,399 Ah, it's always there. Yeah, exactly. Ah, well. 711 00:43:40,400 --> 00:43:41,439 Erm... 712 00:43:41,440 --> 00:43:45,319 Oh, this is - sorry - Miles and Lucy. Hi, I'm Emma. 713 00:43:45,320 --> 00:43:47,719 Oh, hey! Oh! Nice to see you, Emma. 714 00:43:47,720 --> 00:43:49,199 Nice to meet you. This is Lucy. 715 00:43:49,200 --> 00:43:50,319 Hi, Lucy. Hi, yeah. Hi. 716 00:43:50,320 --> 00:43:51,839 Where are the kids? 717 00:43:51,840 --> 00:43:54,679 CORNISH ACCENT: Oh, they were knackered from the flight. 718 00:43:54,680 --> 00:43:57,919 Yeah, they're, er, tucked up in bed with my husband. 719 00:43:57,920 --> 00:43:58,959 JEN CHUCKLES 720 00:43:58,960 --> 00:44:00,799 This is such bad timing, but Emma has to go back 721 00:44:00,800 --> 00:44:02,999 and relieve her poor husband of baby-sitting duties. 722 00:44:03,000 --> 00:44:04,639 Oh! Yeah. Oh, God, of course. My God. 723 00:44:04,640 --> 00:44:06,359 He must be exhausted. CHUCKLING: Yeah. 724 00:44:06,360 --> 00:44:11,119 Poor guy! Just about to go back to my husband, yeah. 725 00:44:11,120 --> 00:44:13,079 So did you fly direct to Newquay, 726 00:44:13,080 --> 00:44:15,599 or did you do the old Paris stopover? 727 00:44:15,600 --> 00:44:19,719 Er, direct, yeah. Well, it's easier with the kids. Mm. 728 00:44:19,720 --> 00:44:23,879 Good. All right, well, it was lovely to see you, thanks for dinner. 729 00:44:23,880 --> 00:44:26,360 Nice to see you. Bye, Emma. Yeah, bye. 730 00:44:27,880 --> 00:44:29,319 IMITATES BUZZER 731 00:44:29,320 --> 00:44:32,360 Can't fly from Marseille to Newquay, Jen. 732 00:44:34,320 --> 00:44:36,120 You're Pete's friends... 733 00:44:37,600 --> 00:44:39,200 ..from the beach. 734 00:44:42,200 --> 00:44:44,399 So, where's Emma and her family? 735 00:44:44,400 --> 00:44:46,839 PETE CHUCKLES They're not here. Er... 736 00:44:46,840 --> 00:44:49,639 MILES LAUGHS SOFTLY Well, I can see that, Pete. 737 00:44:49,640 --> 00:44:52,599 What? So we lied. 738 00:44:52,600 --> 00:44:54,880 We didn't wanna go to Norfolk. 739 00:44:59,480 --> 00:45:02,439 What? Mate, my, er... 740 00:45:02,440 --> 00:45:04,160 UNDER BREATH: Jesus Christ. SHE LAUGHS 741 00:45:09,120 --> 00:45:13,399 I've tried. I, I really have tried. I know. But I think it's clear now. 742 00:45:13,400 --> 00:45:16,079 It feels like we are making all this effort to see Theo, 743 00:45:16,080 --> 00:45:18,279 and you two aren't trying very hard to see David at all. 744 00:45:18,280 --> 00:45:21,079 What? Ah, come on. Lucy won't even let me near him, Miles. 745 00:45:21,080 --> 00:45:25,559 Miles, I think we should go. Yeah, I think so too. 746 00:45:25,560 --> 00:45:29,159 All right. OK. Enjoy your evening. 747 00:45:29,160 --> 00:45:30,640 Mate... 748 00:45:37,120 --> 00:45:39,439 Well, that wasn't awkward at all. 749 00:45:39,440 --> 00:45:40,560 I need a drink. 750 00:45:41,720 --> 00:45:43,639 Yeah, I think we all need a drink after that. 751 00:45:43,640 --> 00:45:45,120 LIGHT LAUGHTER 752 00:45:47,000 --> 00:45:49,639 You were great. I cannot believe you made me do that. 753 00:45:49,640 --> 00:45:53,599 CHUCKLING: That was awful! I believed you! Jesus Christ! 754 00:45:53,600 --> 00:45:56,199 We didn't want to go to Norfolk. SIGHING: Yeah... 755 00:45:56,200 --> 00:45:58,159 LAUGHTER 756 00:45:58,160 --> 00:46:03,439 Oh, Mads! Maybe we should apologise? Apologise? No, Pete! No! 757 00:46:03,440 --> 00:46:05,759 We are not apologising. We did nothing wrong. 758 00:46:05,760 --> 00:46:08,119 Oh, Miles's face when you said, "So we lied!" 759 00:46:08,120 --> 00:46:10,479 LAUGHTER God, he's a bit intense, isn't he? 760 00:46:10,480 --> 00:46:13,119 Peter Riley? Madelyn Wilson? 761 00:46:13,120 --> 00:46:16,399 Yeah? Bloody hell, Pete, your dealers are getting a bit swish. 762 00:46:16,400 --> 00:46:18,759 PETE CHUCKLES Wait, sorry, what's this about? 763 00:46:18,760 --> 00:46:20,320 Sorry, mate, what are you...? 764 00:46:26,400 --> 00:46:28,439 Pete, what is it? 765 00:46:28,440 --> 00:46:30,079 What does it say? 766 00:46:30,080 --> 00:46:32,840 He wants both of them. What? 767 00:46:34,880 --> 00:46:37,520 Miles. He wants David and Theo. 768 00:46:47,440 --> 00:46:49,480 Subtitles by accessibility@itv.com 57379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.