Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,251 --> 00:00:03,128
Narrator: Previously,
on once upon a time...
2
00:00:03,420 --> 00:00:05,047
Agrabah is in terrible danger.
3
00:00:05,214 --> 00:00:07,424
I wish for you to take us
to agrabah.
4
00:00:07,925 --> 00:00:10,344
We have to stop hiding things
from each other.
5
00:00:10,511 --> 00:00:12,554
I'm not the man
she needs me to be.
6
00:00:12,721 --> 00:00:14,723
I was hoping you might
have room for one more.
7
00:00:14,890 --> 00:00:17,090
- We're submerging, captain.
- I didn't give that order.
8
00:00:17,184 --> 00:00:18,227
But I did.
9
00:00:23,524 --> 00:00:25,044
- You okay, dad?
- David: I don't know.
10
00:00:25,192 --> 00:00:28,487
So, hook, he killed my father?
11
00:00:29,363 --> 00:00:31,240
Okay, that's a little tough
to process.
12
00:00:31,740 --> 00:00:33,742
I was hoping
I wouldn't have to tell you.
13
00:00:34,535 --> 00:00:36,078
Where the hell is hook anyway?
14
00:00:36,453 --> 00:00:38,264
He didn't have the guts to come
and tell me himself?
15
00:00:38,288 --> 00:00:39,706
There's more. Hook...
16
00:00:40,541 --> 00:00:41,667
He left town.
17
00:00:42,167 --> 00:00:43,168
What?
18
00:00:44,002 --> 00:00:46,171
We had a big fight
about him hiding this,
19
00:00:46,338 --> 00:00:48,549
I told him if he wasn't ready
to trust me, that...
20
00:00:49,424 --> 00:00:51,134
That we shouldn't talk
for a while.
21
00:00:51,260 --> 00:00:52,340
So I guess he wasn't ready,
22
00:00:52,386 --> 00:00:53,696
because Leroy saw him
on the docks,
23
00:00:53,720 --> 00:00:55,597
and he got on the nautilus
and just...
24
00:00:56,431 --> 00:00:57,432
Sailed away.
25
00:00:58,141 --> 00:01:00,185
Emma, I'm so sorry.
26
00:01:01,311 --> 00:01:02,312
Thanks, dad.
27
00:01:36,513 --> 00:01:37,514
Is everyone okay?
28
00:01:39,725 --> 00:01:40,767
Nemo!
29
00:01:41,602 --> 00:01:42,853
You can let go. I'm fine.
30
00:01:43,604 --> 00:01:44,771
Hook: What the hell happened?
31
00:01:44,855 --> 00:01:46,523
Nemo: We just portaled
into another realm.
32
00:01:47,190 --> 00:01:48,567
Usually, we secure things first.
33
00:01:48,650 --> 00:01:50,527
But your friend
gave us no warning.
34
00:01:50,736 --> 00:01:52,529
I assure you,
Gideon is not my friend.
35
00:01:53,697 --> 00:01:55,091
I have no idea
why he wants me gone,
36
00:01:55,115 --> 00:01:56,742
but I have to get back to Emma.
37
00:01:57,117 --> 00:01:59,411
We have to turn around
back to storybrooke.
38
00:02:00,245 --> 00:02:02,664
- That's not possible, brother.
- Like heโ it isn't.
39
00:02:03,165 --> 00:02:05,917
Nemo just said that the nautilus
can travel between realms.
40
00:02:06,168 --> 00:02:08,545
Nemo: But to do that, requires
something we don't have.
41
00:02:10,714 --> 00:02:13,925
Kraken's blood.
And Gideon used the last of it.
42
00:02:16,053 --> 00:02:18,639
- I'm sorry, Killian.
- Sorry isn't good enough.
43
00:02:19,806 --> 00:02:22,309
Emma's in danger. She thinks
that I've abandoned her.
44
00:02:22,476 --> 00:02:24,227
I have to get back
and tell her the truth!
45
00:02:24,519 --> 00:02:27,856
Did you not hear the captain?
We have no kraken's blood.
46
00:02:29,608 --> 00:02:31,485
Well, you know who does?
A kraken!
47
00:02:32,486 --> 00:02:33,820
Nemo: You can't be serious.
48
00:02:34,321 --> 00:02:36,907
I spent a lifetime running away
from those beasts.
49
00:02:37,074 --> 00:02:38,634
Hook: Then they won't know
to expect us.
50
00:02:40,035 --> 00:02:41,078
Gentlemen...
51
00:02:41,662 --> 00:02:42,704
Let's go hunting.
52
00:03:01,515 --> 00:03:03,016
Aladdin:
Are we done searching yet?
53
00:03:03,767 --> 00:03:06,144
You can ask the same question
a hundred times
54
00:03:06,353 --> 00:03:07,633
and you will get
the same answer.
55
00:03:08,021 --> 00:03:09,648
Jasmine: We search
until we find agrabah.
56
00:03:09,815 --> 00:03:11,292
Aladdin:
We've been searching for days.
57
00:03:11,316 --> 00:03:13,193
I'm hungry. I'm cold.
58
00:03:13,402 --> 00:03:15,487
And I'm really more built
for the desert, you know?
59
00:03:16,571 --> 00:03:18,448
Let's just admit it.
The wish, it didn't work.
60
00:03:18,615 --> 00:03:19,815
Jasmine: It might have worked.
61
00:03:19,950 --> 00:03:21,493
It took us to an empty field
62
00:03:21,660 --> 00:03:22,980
in the middle
of the magic forest.
63
00:03:23,161 --> 00:03:25,205
- Enchanted forest.
- I don't care what you call it.
64
00:03:25,372 --> 00:03:26,707
Agrabah isn't here!
65
00:03:30,585 --> 00:03:32,587
I guess what they say
about wishes is true.
66
00:03:32,754 --> 00:03:34,554
There's always a catch,
always a price to pay.
67
00:03:37,217 --> 00:03:38,260
Jasmine...
68
00:03:40,095 --> 00:03:41,555
I think it's time we go home.
69
00:03:41,722 --> 00:03:44,433
In case you haven't been paying
attention, I have no home!
70
00:03:44,725 --> 00:03:46,351
Aladdin: No. I know. I meant...
71
00:03:46,518 --> 00:03:48,687
You can make
a new one in storybrooke.
72
00:03:49,104 --> 00:03:51,273
I mean, it's not such
a bad place. Hey.
73
00:03:52,065 --> 00:03:54,735
They're nice people.
Like, you know...
74
00:03:55,402 --> 00:03:56,403
Me.
75
00:03:57,696 --> 00:03:58,822
Jasmine...
76
00:04:00,031 --> 00:04:01,825
I can't...
77
00:04:02,367 --> 00:04:03,452
I'm sorry.
78
00:04:04,327 --> 00:04:05,579
Aladdin: Come on, Princess.
79
00:04:05,912 --> 00:04:07,873
How many times
are you almost gonna kiss me?
80
00:04:08,039 --> 00:04:10,000
I mean,
what are you so afraid of?
81
00:04:10,167 --> 00:04:11,168
I'm not afraid!
82
00:04:11,835 --> 00:04:14,254
And you have a very high opinion
of yourself.
83
00:04:14,755 --> 00:04:16,840
- Now, please, just, let's go!
- Jasmine, ju...
84
00:04:19,634 --> 00:04:20,969
Where did that come from?
85
00:04:21,136 --> 00:04:22,721
Um, from your pocket.
86
00:04:23,513 --> 00:04:25,515
Jasmine:
I never had that before.
87
00:04:27,350 --> 00:04:29,269
The wish
must have put it in there.
88
00:04:31,730 --> 00:04:34,858
- What's wrong? What is that?
- The price of the wish.
89
00:04:36,234 --> 00:04:37,235
You were right.
90
00:04:38,779 --> 00:04:40,322
The wish didn't give me agrabah.
91
00:04:41,156 --> 00:04:44,075
The wish gave me a reminder
of how I failed agrabah.
92
00:04:44,701 --> 00:04:45,786
Hey.
93
00:04:52,459 --> 00:04:53,460
And now...
94
00:04:54,544 --> 00:04:55,879
I know what I have to do.
95
00:05:02,385 --> 00:05:03,385
I give you,
96
00:05:03,512 --> 00:05:05,430
the greatest crown Jewel
in agrabah.
97
00:05:06,306 --> 00:05:09,810
And, for the lucky prince
who marries my daughter...
98
00:05:11,102 --> 00:05:12,604
This shall be her dowry.
99
00:05:13,814 --> 00:05:17,317
That is quite a prize indeed.
100
00:05:17,609 --> 00:05:20,153
Do you mean me or the diamond?
101
00:05:20,904 --> 00:05:22,072
Achmed: Does it matter?
102
00:05:22,614 --> 00:05:23,907
So, you can all leave now.
103
00:05:24,074 --> 00:05:25,992
There will be no engagement
today.
104
00:05:29,371 --> 00:05:30,872
Jasmine, please.
105
00:05:33,041 --> 00:05:34,960
I know you want to marry
for love.
106
00:05:37,045 --> 00:05:38,213
Shouldn't everyone?
107
00:05:38,713 --> 00:05:41,383
For a Princess,
duty comes first.
108
00:05:42,217 --> 00:05:44,052
Jafar is threatening agrabah.
109
00:05:44,219 --> 00:05:46,471
We need a prince with an army.
110
00:05:47,097 --> 00:05:50,600
And we need a hero,
and I already found one.
111
00:05:51,226 --> 00:05:52,978
His name is Aladdin.
112
00:05:53,144 --> 00:05:55,564
Jafar:
But Aladdin is a hero no longer.
113
00:05:57,190 --> 00:05:59,317
He fought way too many battles,
114
00:05:59,651 --> 00:06:01,194
and now is broken.
115
00:06:02,529 --> 00:06:05,115
And these
spoiled little princes,
116
00:06:05,699 --> 00:06:08,368
well, they'll never fill
his shoes.
117
00:06:08,577 --> 00:06:09,995
And who is this,
118
00:06:10,370 --> 00:06:12,831
that would dare
insult prince achmed?
119
00:06:13,790 --> 00:06:16,001
Well, no one, really.
120
00:06:17,627 --> 00:06:21,339
Just a bastard child
from lower agrabah.
121
00:06:23,008 --> 00:06:26,803
Who's always wondered what
it would be like to be a prince.
122
00:06:38,982 --> 00:06:41,651
Jafar: Your father is right
to marry you off.
123
00:06:43,153 --> 00:06:45,280
But not to these cowards.
124
00:06:47,073 --> 00:06:50,410
No, I'm afraid the only way
to save your kingdom...
125
00:06:55,081 --> 00:06:58,168
- Is to marry me.
- That will never happen.
126
00:06:59,836 --> 00:07:01,630
Well,
that is entirely your choice.
127
00:07:02,255 --> 00:07:05,133
Either,
you marry me by sundown...
128
00:07:05,759 --> 00:07:07,844
Or agrabah will be destroyed.
129
00:07:17,437 --> 00:07:19,040
Aladdin: This is why
I live in the desert.
130
00:07:19,064 --> 00:07:20,774
Too much water makes me nervous.
131
00:07:21,441 --> 00:07:22,943
Jasmine: Just a little further.
132
00:07:23,109 --> 00:07:26,237
Then I'll wish you free
and dump this lamp so deep,
133
00:07:26,404 --> 00:07:27,724
it doesn't hurt anyone
ever again.
134
00:07:27,864 --> 00:07:29,491
I think this is far enough.
135
00:07:29,991 --> 00:07:32,827
If the water gets rough,
we're too far away from shore.
136
00:07:33,912 --> 00:07:35,997
And in case you've forgotten,
we can't swim.
137
00:07:36,831 --> 00:07:38,541
I'm not sure
if that's fear talking
138
00:07:38,708 --> 00:07:40,710
or laziness. Give me the oars.
139
00:07:41,252 --> 00:07:42,462
Jasmine, duck.
140
00:07:42,671 --> 00:07:43,672
Where?
141
00:07:44,881 --> 00:07:45,882
Aladdin: Duck!
142
00:07:47,592 --> 00:07:48,843
What the hell is that?
143
00:07:49,928 --> 00:07:52,681
I once read about it in a book,
but I can't remember the name!
144
00:07:52,847 --> 00:07:55,684
Never mind! I don't care
what it's called! Just hit it!
145
00:08:14,619 --> 00:08:16,246
Captain hook!
146
00:08:17,330 --> 00:08:19,582
Well, I guess there is good luck
when you need it.
147
00:08:19,874 --> 00:08:21,894
Jasmine: What are you doing
in the enchanted forest?
148
00:08:21,918 --> 00:08:23,461
Trying to get
the hell out of it.
149
00:08:23,795 --> 00:08:26,172
Now climb aboard
before you get killed.
150
00:08:39,310 --> 00:08:41,396
I can't believe none of this
was ever digitized.
151
00:08:41,646 --> 00:08:43,690
Well, most of these files
were created
152
00:08:43,773 --> 00:08:45,734
with dark curse technology,
so...
153
00:08:45,942 --> 00:08:47,027
Time to fix it.
154
00:08:48,028 --> 00:08:49,029
If busywork helps,
155
00:08:49,195 --> 00:08:50,739
- busywork it is.
- It is not busywork.
156
00:08:50,905 --> 00:08:51,906
It is necessary,
157
00:08:52,073 --> 00:08:53,393
and it beats
chasing down dwarves.
158
00:08:53,491 --> 00:08:54,492
Debatable.
159
00:08:54,951 --> 00:08:56,870
I've gotjust the thing
to mend a broken heart.
160
00:08:57,037 --> 00:08:58,431
Emma: Whatever spell that is,
I don't want it.
161
00:08:58,455 --> 00:09:00,015
I'm seriously not in the mood
for magic.
162
00:09:00,081 --> 00:09:01,499
Well, who said anything
about magic?
163
00:09:03,376 --> 00:09:05,587
It's a 2-for-1 drink coupon
at that new pub.
164
00:09:06,337 --> 00:09:08,506
Aesop's tables.
It'd be a shame to waste it.
165
00:09:08,673 --> 00:09:10,073
Really?
You think half-priced liquor
166
00:09:10,216 --> 00:09:12,093
- is the way to go?
- I certainly do.
167
00:09:12,260 --> 00:09:13,636
We need a ladies night out.
168
00:09:13,803 --> 00:09:16,264
Me, Emma and snow.
169
00:09:17,432 --> 00:09:18,792
Remember
she's in a sleeping curse?
170
00:09:18,933 --> 00:09:20,185
She's at home, asleep.
171
00:09:20,477 --> 00:09:22,270
Well,
she doesn't have to be asleep.
172
00:09:25,273 --> 00:09:26,775
Oh, come on. I just woke up.
173
00:09:29,569 --> 00:09:31,196
I guess she doesn't have
to be asleep.
174
00:09:35,158 --> 00:09:37,118
I can't.
I'm about to go on patrol.
175
00:09:37,410 --> 00:09:39,290
And shouldn't you be trying
to break that curse?
176
00:09:39,454 --> 00:09:42,207
Well, I'm working on it,
but I could use a break.
177
00:09:42,832 --> 00:09:43,833
We all could.
178
00:09:45,668 --> 00:09:46,920
I know you're hurting.
179
00:09:47,170 --> 00:09:49,672
And I know you're trying
to hide it because you're...
180
00:09:50,548 --> 00:09:51,549
Emma
181
00:09:51,841 --> 00:09:53,551
but you can't just run
from this.
182
00:09:53,760 --> 00:09:55,720
I didn't run. Hook ran.
183
00:09:56,387 --> 00:09:57,972
So, there's nothing more to say.
184
00:10:08,191 --> 00:10:09,951
The kraken destroyed
our starboard propeller.
185
00:10:10,068 --> 00:10:11,712
Liam, take Martin and Harris
and get on repairs.
186
00:10:11,736 --> 00:10:13,780
- Let's go.
- You heard the captain. Come on!
187
00:10:16,324 --> 00:10:17,575
Hook: Wonderful.
188
00:10:17,867 --> 00:10:19,467
You both have made
a bloody mess of this.
189
00:10:19,577 --> 00:10:21,996
Have you got any idea
how rare a kraken is?
190
00:10:23,039 --> 00:10:24,791
I need its blood
to get back to Emma.
191
00:10:24,958 --> 00:10:26,209
She's in danger. And now...
192
00:10:27,001 --> 00:10:29,170
Now I've got no way
of getting back home!
193
00:10:34,008 --> 00:10:35,260
Unless, of course...
194
00:10:37,137 --> 00:10:38,638
Unless you lend me
one of your wishes.
195
00:10:39,264 --> 00:10:40,765
A wish won't get you back
to Emma.
196
00:10:41,141 --> 00:10:42,301
They never work how you want.
197
00:10:42,350 --> 00:10:44,519
I mean,
we never even found agrabah.
198
00:10:45,895 --> 00:10:47,689
So now we're all separated
from home.
199
00:10:49,732 --> 00:10:51,276
You got any idea who took yours?
200
00:10:51,442 --> 00:10:53,042
- Aladdin: We don't have a clue.
- Jafar.
201
00:10:53,778 --> 00:10:56,739
- Wait. What?
- It was jafar.
202
00:10:57,031 --> 00:10:59,111
- But you said with...
- Jasmine: I know what I said.
203
00:10:59,742 --> 00:11:01,720
I should've told you
the whole story and I'm sorry.
204
00:11:01,744 --> 00:11:04,455
Sorry's not the half of it.
If jafar took agrabah,
205
00:11:04,956 --> 00:11:06,308
why the hell
aren't we looking for jafar?
206
00:11:06,332 --> 00:11:07,959
Because I can't face him again!
207
00:11:11,838 --> 00:11:14,507
He ripped away everything
that I cared about...
208
00:11:15,008 --> 00:11:17,385
My home, my father, my people.
209
00:11:18,261 --> 00:11:19,470
So forgive me if I'm...
210
00:11:21,723 --> 00:11:25,393
- Afraid of him.
- Hell, he scares me too.
211
00:11:26,895 --> 00:11:28,104
It doesn't matter.
212
00:11:28,605 --> 00:11:31,274
We can't find jafar any more
than we can find agrabah.
213
00:11:31,441 --> 00:11:32,609
Hook: Actually...
214
00:11:33,610 --> 00:11:35,028
That's not quite true, love.
215
00:11:36,529 --> 00:11:39,240
Jafar, he's a man with revenge
in his heart, yes?
216
00:11:40,533 --> 00:11:41,784
Well, on this ship...
217
00:11:44,162 --> 00:11:46,122
We have something
to find such a man.
218
00:11:48,041 --> 00:11:49,561
What about getting back
to storybrooke?
219
00:11:49,667 --> 00:11:51,252
This is my way back.
220
00:11:52,754 --> 00:11:54,172
I've heard
that jafar is quite handy
221
00:11:54,339 --> 00:11:55,548
at traveling between realms.
222
00:11:55,715 --> 00:11:57,759
And you think he's just
gonna do you a favor?
223
00:11:58,384 --> 00:12:00,511
I think I'm pretty good
at convincing people.
224
00:12:01,638 --> 00:12:03,157
With any luck,
we'll all get back home.
225
00:12:03,181 --> 00:12:04,432
What do you say, Princess?
226
00:12:06,684 --> 00:12:07,685
Hey...
227
00:12:07,977 --> 00:12:09,062
You have nothing to fear.
228
00:12:09,854 --> 00:12:11,689
This time, you won't have
to face him alone.
229
00:12:14,817 --> 00:12:16,069
Well, then...
230
00:12:16,986 --> 00:12:19,072
Perhaps agrabah has found
its hero at last.
231
00:13:06,995 --> 00:13:07,996
Mom.
232
00:13:09,330 --> 00:13:11,582
- You okay?
- Yeah. I'm fine.
233
00:13:16,671 --> 00:13:17,672
Yeah?
234
00:13:18,339 --> 00:13:19,674
Okay. I'm on my way.
235
00:13:21,342 --> 00:13:23,970
Henry, can you take this out
to the shed later?
236
00:13:24,178 --> 00:13:25,513
Yeah. Whatever you want.
237
00:13:45,950 --> 00:13:47,390
Hey, I was called here
about a fight.
238
00:13:47,535 --> 00:13:49,245
I'm assuming it was these guys?
239
00:13:49,537 --> 00:13:51,640
I've been here all day.
I didn't see any fight, sheriff.
240
00:13:51,664 --> 00:13:53,082
Are you sure
you got the right bar?
241
00:13:54,876 --> 00:13:56,085
Regina: She's sure.
242
00:13:57,253 --> 00:13:59,964
Seriously?
You two called in a fake fight?
243
00:14:00,173 --> 00:14:03,426
Fake fight. Real friends.
We're worried about you, Emma.
244
00:14:03,676 --> 00:14:05,219
You have to stop
holding everything in.
245
00:14:05,511 --> 00:14:07,013
Snow: Regina's so right.
246
00:14:07,347 --> 00:14:10,850
Have you tried these drinks?
They're supposedly "artisanal",
247
00:14:11,059 --> 00:14:14,395
- which, I think, means "strong".
- How many has she had?
248
00:14:14,645 --> 00:14:16,205
If you can believe it,
that's her first.
249
00:14:16,314 --> 00:14:18,191
I have a toddler
and a sleeping curse at home.
250
00:14:18,524 --> 00:14:20,777
- I need this.
- Misery, meet company.
251
00:14:21,319 --> 00:14:23,738
- Oh, okay.
- Now, take a seat.
252
00:14:24,197 --> 00:14:26,407
And tell us all
about that no-good pirate.
253
00:14:33,664 --> 00:14:34,957
Jasmine: Does it help?
254
00:14:36,209 --> 00:14:37,251
Staring into the sea?
255
00:14:37,627 --> 00:14:39,379
How long
have you been watching me?
256
00:14:39,962 --> 00:14:41,682
Jasmine: Long enough
to recognize that look.
257
00:14:42,715 --> 00:14:43,835
And what look would that be?
258
00:14:45,301 --> 00:14:46,844
The look of someone
who misses home.
259
00:14:56,020 --> 00:14:57,230
You know...
260
00:14:57,522 --> 00:14:59,322
I never thought
I'd live anywhere but the sea.
261
00:15:01,859 --> 00:15:06,155
But you're right. I do miss
that patch of dirt we call home.
262
00:15:07,448 --> 00:15:12,078
And every moment I stay here
is killing me.
263
00:15:12,620 --> 00:15:13,621
I'm sorry.
264
00:15:13,788 --> 00:15:15,706
And the thoughts of the person
that you love...
265
00:15:16,916 --> 00:15:18,584
Not knowing how you truly feel.
266
00:15:18,876 --> 00:15:20,420
It's the hardest thing
in the world.
267
00:15:23,381 --> 00:15:25,675
Never mind. Forget I said that.
268
00:15:27,718 --> 00:15:29,387
What's with you
and Aladdin anyway?
269
00:15:30,680 --> 00:15:32,974
You don't think he's good enough
for a Princess?
270
00:15:34,350 --> 00:15:36,018
Actually,
it's the other way around.
271
00:15:36,936 --> 00:15:39,021
I've made some
terrible mistakes, you know.
272
00:15:40,398 --> 00:15:42,400
A Princess has a duty
to her people and...
273
00:15:43,484 --> 00:15:44,527
I failed them.
274
00:15:45,903 --> 00:15:47,447
So there's just no point in it.
275
00:15:49,657 --> 00:15:51,117
After all that I've done...
276
00:15:52,618 --> 00:15:54,287
I don't really deserve love.
277
00:15:57,290 --> 00:15:59,917
You know,
I used to think like that.
278
00:16:03,045 --> 00:16:04,297
Then I realized that,
279
00:16:05,256 --> 00:16:08,217
hiding behind the guilt
was the coward's answer.
280
00:16:10,261 --> 00:16:11,762
Then I suppose I am a coward.
281
00:16:14,348 --> 00:16:15,933
And maybe I always have been.
282
00:16:28,362 --> 00:16:29,697
No, thank you.
283
00:16:35,453 --> 00:16:38,789
Hey! Thief! Come back here,
you street rat!
284
00:16:42,543 --> 00:16:44,670
Aladdin? Is that you? Wait!
285
00:16:48,799 --> 00:16:50,134
Give it back, now!
286
00:16:50,510 --> 00:16:52,386
Ariel:
No, please. I didn't know.
287
00:16:52,553 --> 00:16:53,554
Too late.
288
00:16:54,138 --> 00:16:56,849
- Now I take my payment.
- No. No, please! No, not...
289
00:17:00,603 --> 00:17:02,855
What kind of monster are you?
290
00:17:04,357 --> 00:17:06,901
Whoever she is, I don't think
she's the monster here.
291
00:17:07,068 --> 00:17:08,819
Princess Jasmine,
I didn't mean...
292
00:17:09,028 --> 00:17:10,029
Take this!
293
00:17:10,863 --> 00:17:12,698
Leave the necklace
and get out of my sight.
294
00:17:19,664 --> 00:17:20,790
Are you all right?
295
00:17:23,793 --> 00:17:25,211
I thought you might want this.
296
00:17:26,337 --> 00:17:29,340
- So, does this give you your...
- My legs.
297
00:17:30,633 --> 00:17:32,218
And my voice too, actually.
298
00:17:33,261 --> 00:17:37,348
But that's a long story.
Thank you. I'm Ariel.
299
00:17:38,891 --> 00:17:39,892
Jasmine.
300
00:17:40,268 --> 00:17:41,519
Thank you for your help,
301
00:17:41,727 --> 00:17:43,145
but you didn't have
to do all this.
302
00:17:43,312 --> 00:17:45,815
Yes, I did. Agrabah is my city,
303
00:17:46,023 --> 00:17:48,276
and I hate it when our guests
are treated so poorly.
304
00:17:48,526 --> 00:17:50,194
Well, that's very kind of you.
305
00:17:52,280 --> 00:17:54,699
Now, if you'll excuse me,
I have a prince to find.
306
00:17:56,158 --> 00:17:59,370
Wait. Did you just say
you were looking for a prince?
307
00:17:59,870 --> 00:18:03,541
Yes. Well, I... I accidentally
fell in love with a human.
308
00:18:05,084 --> 00:18:07,086
He said he was traveling
to agrabah.
309
00:18:07,336 --> 00:18:10,590
So, here I am, a mermaid,
in the desert.
310
00:18:10,965 --> 00:18:14,427
And this human prince,
does he have a human army?
311
00:18:15,052 --> 00:18:18,639
- A Navy. Is that the same thing?
- That's close enough.
312
00:18:19,307 --> 00:18:20,308
So, I think
313
00:18:20,474 --> 00:18:22,314
there's a way that we
can both help each other.
314
00:18:22,893 --> 00:18:24,395
You're not afraid of heights,
are you?
315
00:18:32,862 --> 00:18:35,448
If this is heights, then yes,
I'm afraid of them.
316
00:18:36,032 --> 00:18:39,827
- Why is this rug flying?
- It's a carpet. A magic carpet.
317
00:18:40,202 --> 00:18:43,748
It's clearly a rug,
but whatever it is, put it down.
318
00:18:44,457 --> 00:18:46,417
Jasmine:
Not until we find your prince.
319
00:18:47,501 --> 00:18:48,878
Jasmine: Look! Over there.
320
00:18:49,629 --> 00:18:52,089
There are caravans
from all over the world.
321
00:18:52,882 --> 00:18:55,676
If Eric's here,
you can spot his flag.
322
00:18:56,636 --> 00:18:57,637
Ariel: There!
323
00:18:58,679 --> 00:18:59,722
That's it!
324
00:19:00,473 --> 00:19:01,515
He's here!
325
00:19:03,100 --> 00:19:05,144
- Thank you.
- No thanks needed.
326
00:19:06,896 --> 00:19:09,899
Now, let's go find your prince,
327
00:19:10,483 --> 00:19:11,859
and save my city.
328
00:19:28,376 --> 00:19:29,710
Is Jasmine around?
329
00:19:31,212 --> 00:19:32,755
She is not.
330
00:19:35,174 --> 00:19:38,552
- Any idea where she is?
- Look, this harpoon is taking us
331
00:19:38,719 --> 00:19:40,346
to an island surrounded
by a scary reef,
332
00:19:40,554 --> 00:19:42,973
which may contain
a very evil sorcerer.
333
00:19:43,140 --> 00:19:45,309
Now please,
I need to concentrate.
334
00:19:46,060 --> 00:19:48,604
Right. Yeah, right. Of course.
335
00:19:53,275 --> 00:19:54,461
So when you talked
to her earlier,
336
00:19:54,485 --> 00:19:55,778
did she say anything about me?
337
00:19:56,195 --> 00:19:57,947
I'm not a bloody matchmaker!
338
00:19:59,407 --> 00:20:01,607
For two people in love,
you have terrible communication.
339
00:20:01,742 --> 00:20:02,928
You think she's in love with me?
340
00:20:02,952 --> 00:20:04,161
I don't really care right now!
341
00:20:04,328 --> 00:20:06,497
I really have to focus
on getting us to where...
342
00:20:09,917 --> 00:20:11,585
- What was that?
- I have no idea.
343
00:20:11,794 --> 00:20:13,337
We're nowhere near the reef yet.
344
00:20:16,632 --> 00:20:18,008
What the devil's going on?
345
00:20:18,843 --> 00:20:20,928
The damage from the kraken
was worse than we thought.
346
00:20:21,387 --> 00:20:22,805
The sea! Shaft exploded.
347
00:20:23,055 --> 00:20:24,181
Nemo: We're taking on water.
348
00:20:24,390 --> 00:20:25,670
Then we suit up
and abandon ship.
349
00:20:25,766 --> 00:20:26,868
The dive room
is already undennater.
350
00:20:26,892 --> 00:20:28,185
We can't get to it.
351
00:20:28,477 --> 00:20:29,757
You two can give up if you want,
352
00:20:30,312 --> 00:20:32,064
but I will not die
in an undennater coffin
353
00:20:32,231 --> 00:20:33,709
when there's an island there
that we can go to...
354
00:20:33,733 --> 00:20:34,734
Nemo: Enough!
355
00:20:35,693 --> 00:20:38,237
A captain knows
when his vessel is lost.
356
00:20:39,238 --> 00:20:41,282
So I suggest that you spend
your last few moments
357
00:20:41,449 --> 00:20:45,494
in prayer or contemplation,
but not in conflict.
358
00:20:46,120 --> 00:20:47,329
I have a better idea.
359
00:20:49,957 --> 00:20:51,000
Oh, Jasmine, wait.
360
00:20:51,500 --> 00:20:52,686
Be careful
what you're asking for.
361
00:20:52,710 --> 00:20:54,295
There's no time to be careful.
362
00:20:54,962 --> 00:20:58,174
Genie, I wish for you
to take us to that island.
363
00:20:59,258 --> 00:21:01,302
You may die aboard the nautilus
someday, captain,
364
00:21:01,552 --> 00:21:02,636
but not today!
365
00:21:19,361 --> 00:21:21,322
- What are you looking at?
- I'm just...
366
00:21:21,822 --> 00:21:23,532
Trying to figure out
what it'll take
367
00:21:23,699 --> 00:21:25,618
to get you to open up.
368
00:21:25,910 --> 00:21:30,331
Open up what? I'm open.
Hook left. It sucks.
369
00:21:30,915 --> 00:21:32,458
- How do you feel?
- Like it sucks.
370
00:21:32,708 --> 00:21:36,086
Right. But are you mad, sad?
371
00:21:36,712 --> 00:21:38,422
Do you feel like
throwing things,
372
00:21:38,589 --> 00:21:41,258
or crying your eyes out?
373
00:21:41,550 --> 00:21:42,760
I don't know.
374
00:21:43,052 --> 00:21:45,513
Neither, both, all of it.
I don't know.
375
00:21:47,431 --> 00:21:49,225
And I thought
I was tough to crack.
376
00:21:49,892 --> 00:21:50,935
Hey!
377
00:21:52,645 --> 00:21:55,940
- They're leaving without paying.
- Do you ever not tattle?
378
00:21:57,149 --> 00:21:58,943
Do you have a problem with us?
379
00:21:59,652 --> 00:22:00,652
Yes, I do!
380
00:22:00,736 --> 00:22:02,822
Okay, all right,
let's all just calm down.
381
00:22:08,369 --> 00:22:09,370
How 'bout a wager?
382
00:22:10,120 --> 00:22:12,748
Loser pays both tabs.
383
00:22:15,125 --> 00:22:17,169
Regina: Uh, so are you going
to break this up?
384
00:22:17,336 --> 00:22:19,713
Emma: No. I know you want me
to open up,
385
00:22:19,880 --> 00:22:21,966
but I really think
I'd rather be distracted,
386
00:22:22,132 --> 00:22:23,926
and this seems like
an excellent distraction
387
00:22:24,093 --> 00:22:25,469
from, you know,
388
00:22:25,761 --> 00:22:27,763
the thing that I would like
to be distracted from.
389
00:22:33,602 --> 00:22:37,064
It worked! For once,
a wish actually worked.
390
00:22:37,231 --> 00:22:38,511
But I wonder what the price was.
391
00:22:38,649 --> 00:22:39,650
Nemo: I know.
392
00:22:40,776 --> 00:22:42,778
A captain's duty is to go down
with his vessel,
393
00:22:42,945 --> 00:22:45,155
but here I stand safe and dry,
thanks to your wish.
394
00:22:45,406 --> 00:22:46,675
My crew and I will take
ourchances
395
00:22:46,699 --> 00:22:47,700
and salvage the ship.
396
00:22:47,867 --> 00:22:50,077
I understand.
I'd do the same for the Roger.
397
00:22:51,120 --> 00:22:53,289
- Goodbye, captain.
- And to you, captain.
398
00:22:57,209 --> 00:23:00,337
- We never get much time, do we?
- Goodbye, brother.
399
00:23:01,922 --> 00:23:03,007
'Til we meet again.
400
00:23:11,348 --> 00:23:12,766
Let's go find this jafar.
401
00:23:25,195 --> 00:23:28,157
Did not expect to find jafar
in an off-season tiki bar.
402
00:23:28,657 --> 00:23:30,159
Do you want to lead the way,
Princess?
403
00:23:32,286 --> 00:23:33,287
You go ahead.
404
00:23:47,509 --> 00:23:48,677
What is this place?
405
00:23:50,095 --> 00:23:51,263
It's like a museum.
406
00:23:56,226 --> 00:23:58,812
Jasmine:
Who needs this many corkscrews?
407
00:23:59,939 --> 00:24:01,065
Hook: Well,
408
00:24:01,231 --> 00:24:02,391
a broken cork could be tragic
409
00:24:02,483 --> 00:24:03,859
when it's really jammed
in there.
410
00:24:10,908 --> 00:24:12,034
Jasmine: I've seen this.
411
00:24:14,787 --> 00:24:16,330
Jafar has something like this.
412
00:24:16,830 --> 00:24:18,207
Then we're in his lair,
for sure.
413
00:24:19,375 --> 00:24:21,627
- Watch out for traps.
- Like that one?
414
00:24:21,794 --> 00:24:22,836
Aladdin: Watch out!
415
00:24:27,800 --> 00:24:28,968
I know whose place this is.
416
00:24:32,346 --> 00:24:33,347
Ariel?
417
00:24:34,640 --> 00:24:37,226
- Jasmine! Hook?
- Ariel?
418
00:24:37,935 --> 00:24:40,646
- Aladdin: Who's Ariel?
- Jasmine: It is you!
419
00:24:40,896 --> 00:24:42,648
I knew it
the moment I saw the forks.
420
00:24:42,898 --> 00:24:44,817
Oh, yeah.
Sorry about the booby trap.
421
00:24:45,067 --> 00:24:47,147
Eric's away visiting some
of his land-lubber friends,
422
00:24:47,277 --> 00:24:49,071
and, well,
I like to protect my collection.
423
00:24:50,155 --> 00:24:51,490
Welcome to hangman's island.
424
00:24:51,907 --> 00:24:53,701
Yeah,
that was terrifyingly effective.
425
00:24:54,326 --> 00:24:56,126
I'm Aladdin. I'm guessing
you know each other?
426
00:24:56,370 --> 00:24:57,454
Yes, in various ways.
427
00:24:58,330 --> 00:24:59,957
Ariel: Jasmine and I go back
a long time.
428
00:25:00,207 --> 00:25:01,208
Yes...
429
00:25:01,750 --> 00:25:04,128
And once again,
I fear I need your help.
430
00:25:14,096 --> 00:25:15,097
Well...
431
00:25:15,305 --> 00:25:17,641
That was an interesting thing
I'll never do again.
432
00:25:18,392 --> 00:25:19,727
Jasmine:
Let's go get your prince,
433
00:25:20,019 --> 00:25:21,228
and his Navy.
434
00:25:21,562 --> 00:25:23,355
Or we could just circle
one more time.
435
00:25:23,897 --> 00:25:26,025
What's wrong?
He's right in there.
436
00:25:27,651 --> 00:25:30,237
Jasmine, we just had
a single night at a party.
437
00:25:30,404 --> 00:25:31,655
He won't remember me.
438
00:25:31,905 --> 00:25:35,034
Your story, a mermaid
meets a prince at a ball,
439
00:25:35,492 --> 00:25:37,202
it's like something
out of scheherazade.
440
00:25:37,786 --> 00:25:40,330
And that kind of thing
is always true love.
441
00:25:41,040 --> 00:25:42,458
If you miss another chance
with him,
442
00:25:42,833 --> 00:25:43,876
you'll regret it forever.
443
00:25:44,668 --> 00:25:46,962
That sounds like the voice
of bitter experience.
444
00:25:47,921 --> 00:25:48,922
Perhaps.
445
00:25:49,256 --> 00:25:51,300
But there's nothing standing
in the way for you.
446
00:25:52,926 --> 00:25:53,927
Ariel,
447
00:25:54,303 --> 00:25:57,097
I look at what you've
already done and I'm amazed.
448
00:25:57,848 --> 00:25:59,975
You come from a world
that's all water.
449
00:26:00,309 --> 00:26:02,311
And here you are, in the desert,
450
00:26:03,020 --> 00:26:04,480
Being so incredibly strong.
451
00:26:05,606 --> 00:26:07,649
You deserve whatever your heart
is set on.
452
00:26:08,317 --> 00:26:10,110
Now, go get it!
453
00:26:22,081 --> 00:26:23,082
Eric?
454
00:26:26,543 --> 00:26:28,504
My god! Ariel!
455
00:26:29,046 --> 00:26:30,839
I thought you'd changed
your mind about me.
456
00:26:31,173 --> 00:26:33,759
No, I was just scared.
457
00:26:35,969 --> 00:26:37,137
I'm a mermaid.
458
00:26:37,513 --> 00:26:39,139
And I'm sorry I didn't tell you,
459
00:26:39,306 --> 00:26:40,307
but...
460
00:26:40,724 --> 00:26:41,934
I am now.
461
00:26:43,560 --> 00:26:46,355
And I hope that you can
accept me for who I am or...
462
00:26:46,772 --> 00:26:48,607
Am around water.
463
00:26:49,733 --> 00:26:50,734
Well...
464
00:26:51,401 --> 00:26:52,402
This is me.
465
00:26:54,530 --> 00:26:56,073
Of course I accept you.
466
00:26:56,865 --> 00:26:58,617
I was bored with regular girls.
467
00:26:59,952 --> 00:27:01,912
And I have a great love
for your people...
468
00:27:03,288 --> 00:27:04,414
Especially poached...
469
00:27:07,584 --> 00:27:08,919
With lemon and capers.
470
00:27:13,215 --> 00:27:15,801
Jafar! Ariel, this isn't Eric.
471
00:27:16,301 --> 00:27:19,346
He's not your man,
and he's not my hero.
472
00:27:19,513 --> 00:27:20,556
True...
473
00:27:21,473 --> 00:27:24,184
But it looks as though
none are coming to your aid.
474
00:27:24,935 --> 00:27:28,397
There is only one path
to protecting agrabah,
475
00:27:29,231 --> 00:27:32,484
and it leads you and me
to the altar.
476
00:27:34,069 --> 00:27:35,988
Although you might have thought
of another way,
477
00:27:36,155 --> 00:27:39,241
but you've burned so much time
searching for this hero,
478
00:27:40,200 --> 00:27:41,994
I'm afraid time has run out.
479
00:27:42,661 --> 00:27:44,621
I promised you until sundown.
480
00:27:45,706 --> 00:27:46,957
Take the next ten minutes,
481
00:27:47,166 --> 00:27:49,585
and let the rest of your hopes
die out.
482
00:27:57,176 --> 00:27:58,976
Ariel: This is the only thing
in my collection
483
00:27:59,094 --> 00:28:00,762
that looks remotely agraban.
484
00:28:00,971 --> 00:28:01,972
Is it any help?
485
00:28:03,807 --> 00:28:05,225
Either jafar is in there,
486
00:28:05,475 --> 00:28:07,155
or that bottle
has its own score to settle.
487
00:28:07,311 --> 00:28:10,022
- He's a genie now? Wow.
- Aladdin: If he is a genie,
488
00:28:10,189 --> 00:28:12,029
he's under the control
of whomever summons him,
489
00:28:12,232 --> 00:28:14,067
which means,
finally some good luck.
490
00:28:14,610 --> 00:28:15,611
Hook: Fine.
491
00:28:16,111 --> 00:28:17,338
We'll tell him
we'll set him free
492
00:28:17,362 --> 00:28:18,697
if he gives us what we want.
493
00:28:19,364 --> 00:28:21,992
He can restore your city
and send me back home, too.
494
00:28:23,452 --> 00:28:24,453
All right.
495
00:28:27,080 --> 00:28:29,750
That sounds good, I suppose.
496
00:28:31,001 --> 00:28:33,545
I can't believe I'm gonna face
jafar on purpose...
497
00:28:34,504 --> 00:28:36,924
But this is my duty.
And how can I lose,
498
00:28:37,132 --> 00:28:39,509
facing him with three heroes
at my side?
499
00:28:40,719 --> 00:28:43,347
The way I'm counting,
I see four, Jasmine.
500
00:28:43,680 --> 00:28:44,723
I hope so.
501
00:28:55,901 --> 00:28:57,903
Jafar: Master, your wish is my...
502
00:29:01,198 --> 00:29:02,199
Oh, no.
503
00:29:03,533 --> 00:29:04,534
Never mind.
504
00:29:04,701 --> 00:29:07,162
Son of a fish.
You broke the genie spell.
505
00:29:07,579 --> 00:29:09,957
That I did,
although I was imprisoned.
506
00:29:10,457 --> 00:29:12,042
Thank you all for my freedom.
507
00:29:12,584 --> 00:29:14,002
It's what allows me to do this.
508
00:29:19,007 --> 00:29:20,467
Alone again, Princess.
509
00:29:21,885 --> 00:29:24,179
I wonder if things will work out
as badly for you
510
00:29:24,388 --> 00:29:25,847
as they did last time.
511
00:29:29,393 --> 00:29:31,603
Any one of these tents
could have a soldier in it...
512
00:29:32,271 --> 00:29:35,565
Or a strong peasant
with the heart of a hero.
513
00:29:36,775 --> 00:29:38,860
- If only I had more time.
- Jasmine,
514
00:29:39,361 --> 00:29:40,445
we can do this together.
515
00:29:40,612 --> 00:29:42,364
You just have to have
the courage to say no.
516
00:29:44,825 --> 00:29:46,535
Look. I stole it from the tent.
517
00:29:46,952 --> 00:29:48,829
I don't know what it is,
but he had it,
518
00:29:48,996 --> 00:29:50,330
so I'm guessing it's magic.
519
00:29:50,539 --> 00:29:54,293
Ariel... this is a weapon.
I've seen how it works.
520
00:29:54,459 --> 00:29:56,878
- It's terrible.
- Yes, terrible is good.
521
00:29:57,713 --> 00:29:58,714
We can do this.
522
00:30:00,007 --> 00:30:02,342
- You can do this.
- But I don't know if I can.
523
00:30:02,509 --> 00:30:03,927
Jafar: Time, Princess!
524
00:30:08,682 --> 00:30:09,725
I need an answer.
525
00:30:11,184 --> 00:30:12,644
Yeah? Well, why don't...
526
00:30:13,687 --> 00:30:16,523
Your friend is back
in the sea where she belongs.
527
00:30:17,024 --> 00:30:19,735
And since you won't marry me,
I have no choice...
528
00:30:20,360 --> 00:30:22,988
- But to destroy agrabah.
- Wait...
529
00:30:28,410 --> 00:30:29,411
I'll marry you.
530
00:30:31,121 --> 00:30:32,497
For the good of agrabah...
531
00:30:34,124 --> 00:30:35,584
I will be your wife.
532
00:30:36,126 --> 00:30:37,127
Well...
533
00:30:37,794 --> 00:30:39,087
How unexpected.
534
00:30:40,088 --> 00:30:42,799
The crown Jewel of agrabah
freely given.
535
00:30:45,427 --> 00:30:47,262
Remember this, Princess,
536
00:30:47,679 --> 00:30:50,849
for this is the moment
you truly failed your people.
537
00:30:52,392 --> 00:30:53,727
What are you talking about?
538
00:30:54,311 --> 00:30:55,854
You vain woman.
539
00:30:57,356 --> 00:30:59,149
I never wanted to marry you.
540
00:31:00,359 --> 00:31:03,362
And I never wanted
to rule that grimy place.
541
00:31:04,321 --> 00:31:06,740
The people of agrabah loathe me.
542
00:31:07,407 --> 00:31:10,786
They spit my name,
call me bastard.
543
00:31:12,412 --> 00:31:15,040
And so,
I will wipe them off this earth.
544
00:31:15,582 --> 00:31:17,702
But I gave you that ring
so you wouldn't harm agrabah.
545
00:31:18,085 --> 00:31:19,336
That was the arrangement!
546
00:31:20,295 --> 00:31:21,463
Yes...
547
00:31:22,631 --> 00:31:25,592
But a true ruler knows
when the other side is bluffing.
548
00:31:26,843 --> 00:31:29,721
If you stayed strong,
I never could have hurt agrabah.
549
00:31:30,472 --> 00:31:32,307
It's protected
by an ancient magic
550
00:31:32,474 --> 00:31:34,601
directly tied
to this very Jewel.
551
00:31:36,395 --> 00:31:37,604
I could never breach it.
552
00:31:39,272 --> 00:31:41,733
Now, thanks to your weakness,
I can.
553
00:31:43,902 --> 00:31:47,614
No. Please!
Don't destroy my home!
554
00:31:47,823 --> 00:31:49,991
Oh, it's not being destroyed...
555
00:31:50,951 --> 00:31:53,995
Just taken
beyond mankind's grasp.
556
00:32:06,758 --> 00:32:08,343
What more can you do to me?
557
00:32:08,844 --> 00:32:10,637
You've already taken everything
from me.
558
00:32:10,887 --> 00:32:12,097
You have a point there.
559
00:32:12,347 --> 00:32:13,890
I have no more business
with you.
560
00:32:14,891 --> 00:32:18,103
I do have a score to settle
with those who trapped me.
561
00:32:19,688 --> 00:32:20,689
Well, then...
562
00:32:21,690 --> 00:32:23,066
Farewell, Princess.
563
00:32:23,358 --> 00:32:26,528
Oh, next time, do bring
better champions than them.
564
00:32:27,320 --> 00:32:30,073
A fish out of water?
An ex-savior?
565
00:32:30,866 --> 00:32:32,909
Did you really think
you loved him?
566
00:32:33,660 --> 00:32:35,912
Oh, you should've seen him
the way I did,
567
00:32:36,246 --> 00:32:38,123
battle-broken and weeping.
568
00:32:38,290 --> 00:32:42,502
He's a hero. They all are.
And they think I'm one too.
569
00:32:43,462 --> 00:32:46,089
So tell me, where's agrabah?
570
00:32:48,091 --> 00:32:49,134
Fine...
571
00:32:50,177 --> 00:32:52,929
But only because the answer
amuses me so.
572
00:32:54,139 --> 00:32:55,140
Really...
573
00:32:56,641 --> 00:32:58,935
How could you not see that
it's practically
574
00:32:59,102 --> 00:33:01,104
at your fingertips?
575
00:33:02,189 --> 00:33:03,273
The ring.
576
00:33:05,192 --> 00:33:08,445
- Jafar: Look close, Princess.
- The first wish did work.
577
00:33:11,448 --> 00:33:13,033
It took me to agrabah after all.
578
00:33:13,325 --> 00:33:15,243
And it is just as you left it...
579
00:33:15,952 --> 00:33:19,247
Albeit, rather smaller
than is ideal
580
00:33:19,414 --> 00:33:20,582
for trade agreements.
581
00:33:21,208 --> 00:33:23,627
Now, did your father
never tell you your duties
582
00:33:23,793 --> 00:33:24,794
to your people?
583
00:33:24,961 --> 00:33:28,465
Because you have failed
spectacularly to carry it out,
584
00:33:29,382 --> 00:33:30,675
and thus deserve nothing.
585
00:33:31,384 --> 00:33:34,304
Not the paltry love
of an ex-savior,
586
00:33:34,471 --> 00:33:38,225
nor the teeny-tiny prison
of your people.
587
00:33:40,894 --> 00:33:45,023
- Now, give me the ring.
- No. I deserve many things,
588
00:33:45,357 --> 00:33:47,651
and I will not let you keep
any of them from me!
589
00:33:51,154 --> 00:33:52,155
Look familiar?
590
00:33:57,911 --> 00:34:01,498
Pathetic! Now, I'm going
to take that ring,
591
00:34:01,706 --> 00:34:02,707
if you don't mind.
592
00:34:10,382 --> 00:34:12,509
Are you all right?
Where's jafar?
593
00:34:16,763 --> 00:34:18,056
Right here.
594
00:34:20,100 --> 00:34:21,268
It's like you said...
595
00:34:22,477 --> 00:34:23,937
I'm Jasmine of agrabah,
596
00:34:24,229 --> 00:34:26,189
and now I know
how to get my city back.
597
00:34:35,115 --> 00:34:37,492
- Can I get another drink?
- Male voice: You got it.
598
00:34:40,036 --> 00:34:43,373
"The dog and the wolf,"
"the fox and the grapes."
599
00:34:43,707 --> 00:34:46,459
Best drinks in town.
Original, crafted,
600
00:34:47,085 --> 00:34:48,587
locally sourced where possible.
601
00:34:49,045 --> 00:34:51,131
I'd recommend
"the ant and the grasshopper".
602
00:34:51,339 --> 00:34:52,632
So, you really are aesop.
603
00:34:53,508 --> 00:34:54,843
That's right. What gave it away?
604
00:34:57,554 --> 00:34:59,097
How'd you end up a bartender?
605
00:34:59,556 --> 00:35:01,850
Well, I prefer "mixologist."
606
00:35:02,058 --> 00:35:03,143
Um, but...
607
00:35:04,477 --> 00:35:07,188
I tried writing my own story,
but I never could.
608
00:35:07,689 --> 00:35:09,608
It just kept coming out
with talking animals
609
00:35:09,774 --> 00:35:10,900
and canned morals.
610
00:35:11,610 --> 00:35:13,528
Then I went
to the land of untold stories,
611
00:35:13,695 --> 00:35:16,197
because at least
everyone's story was untold.
612
00:35:16,531 --> 00:35:17,800
You couldn't write
your own story?
613
00:35:17,824 --> 00:35:19,451
Was it too complicated?
614
00:35:20,535 --> 00:35:23,038
No, that simple, I guess.
615
00:35:23,872 --> 00:35:27,167
The artist and his wife.
He loves her...
616
00:35:28,335 --> 00:35:30,170
She decides
she doesn't love him back.
617
00:35:31,880 --> 00:35:33,048
That's all there is.
618
00:35:34,007 --> 00:35:35,008
Yeah...
619
00:35:35,967 --> 00:35:37,427
I know what that feels like.
620
00:35:39,012 --> 00:35:40,138
You lost someone, too?
621
00:35:42,265 --> 00:35:43,516
Someone I thought I knew.
622
00:35:46,686 --> 00:35:48,480
He always said
he was a survivor.
623
00:35:50,565 --> 00:35:52,525
I thought that meant
that he would...
624
00:35:54,361 --> 00:35:56,112
Stick through things,
no matter what but...
625
00:35:57,072 --> 00:35:59,949
Really what it meant was,
as things got tough, he just...
626
00:36:02,243 --> 00:36:03,411
Took off.
627
00:36:13,254 --> 00:36:14,339
Oh, Emma.
628
00:36:16,758 --> 00:36:18,885
Well, you guys
got what you wanted.
629
00:36:20,595 --> 00:36:22,305
Regina, you got what you wanted.
630
00:36:22,681 --> 00:36:25,392
- I didn't want it.
- Emma: I know.
631
00:36:27,560 --> 00:36:28,853
You were probably right.
632
00:36:30,897 --> 00:36:32,857
It's probably what I needed.
It's probably...
633
00:36:33,191 --> 00:36:35,318
What I need to move on.
634
00:36:54,337 --> 00:36:56,005
Sorry I couldn't help you
get home.
635
00:36:56,589 --> 00:36:57,924
Hook: Oh, I understand.
636
00:36:59,676 --> 00:37:02,095
And if you really know
how to get agrabah back,
637
00:37:02,262 --> 00:37:03,763
then maybe somebody there
can help me.
638
00:37:04,723 --> 00:37:06,516
So, where is it?
639
00:37:08,184 --> 00:37:09,352
In the Jewel.
640
00:37:10,228 --> 00:37:12,105
- Really?
- Aladdin...
641
00:37:12,814 --> 00:37:14,941
That's why it was in my pocket
after I wished for it.
642
00:37:16,651 --> 00:37:18,361
I can see my hovel from here.
643
00:37:20,238 --> 00:37:22,949
Are you sure you don't want
to use your last wish?
644
00:37:23,283 --> 00:37:24,826
You could bring it back.
645
00:37:25,034 --> 00:37:26,035
Jasmine: No.
646
00:37:26,202 --> 00:37:28,663
If I were to use the last wish,
I'd wish it to free Aladdin.
647
00:37:30,081 --> 00:37:32,250
You should never have had
to do this for me.
648
00:37:33,168 --> 00:37:35,086
Jasmine,
I'd do anything for you.
649
00:37:36,671 --> 00:37:37,672
Thank you.
650
00:37:39,591 --> 00:37:40,800
But I have a better idea.
651
00:37:41,676 --> 00:37:43,845
My father used to tell me
that duty had to come
652
00:37:44,012 --> 00:37:45,013
before love.
653
00:37:45,513 --> 00:37:47,182
So, I told myself
that losing agrabah,
654
00:37:47,390 --> 00:37:50,268
meant that I could never have
love until I won it back.
655
00:37:50,769 --> 00:37:52,729
But when jafar told me
the same thing
656
00:37:52,896 --> 00:37:54,481
that I finally realized
657
00:37:54,647 --> 00:37:56,107
that the way
to get agrabah back...
658
00:37:56,900 --> 00:37:59,944
Was with the kind of magic
that could break any curse.
659
00:38:25,261 --> 00:38:26,554
Look what you did, Princess.
660
00:38:29,098 --> 00:38:30,683
That is such a lovely ring.
661
00:38:32,393 --> 00:38:33,394
Ariel: Oh!
662
00:38:33,645 --> 00:38:35,565
Now that the city's out of here,
can I keep this?
663
00:38:38,733 --> 00:38:41,236
You did it. You are a hero.
664
00:38:47,909 --> 00:38:49,911
I'm free. I'm free!
665
00:38:52,831 --> 00:38:55,083
Now, let me show you my world.
666
00:39:07,136 --> 00:39:08,680
You're a long way
from your island.
667
00:39:10,932 --> 00:39:12,308
Are you as stranded here
as I am?
668
00:39:12,642 --> 00:39:14,811
No.
We're close to the agraban Gulf.
669
00:39:15,228 --> 00:39:16,413
Once I hit the water,
I'll be home
670
00:39:16,437 --> 00:39:17,730
faster than you think.
671
00:39:17,897 --> 00:39:19,291
And I'm sure
you'll find someone here
672
00:39:19,315 --> 00:39:21,085
who can help you get back
to storybrooke, too.
673
00:39:21,109 --> 00:39:22,902
I hope so. I need to tell
Emma what happened,
674
00:39:23,069 --> 00:39:24,362
warn her about Gideon.
675
00:39:24,529 --> 00:39:27,574
Ah! I'm an oyster-head!
I have something.
676
00:39:28,783 --> 00:39:31,327
Mermaid magic.
It works across realms.
677
00:39:31,578 --> 00:39:33,162
We can get a signal back
to storybrooke,
678
00:39:33,329 --> 00:39:35,089
if there's anyone there
who could pick it up.
679
00:39:35,206 --> 00:39:37,750
A shell phone.
I have one like it at home.
680
00:39:39,335 --> 00:39:40,587
Henry, I'm home.
681
00:39:41,921 --> 00:39:44,161
I have to go pick up my car
from aesop's tables tomorrow.
682
00:39:47,468 --> 00:39:49,596
I told you to stick this stuff
in the shed.
683
00:39:49,971 --> 00:39:50,972
What?
684
00:39:51,347 --> 00:39:53,600
Oh, sorry. I got it. Never mind.
685
00:40:07,906 --> 00:40:08,907
Hook: Emma.
686
00:40:09,449 --> 00:40:10,533
What the hell?
687
00:40:12,201 --> 00:40:13,202
Hook: Emma.
688
00:40:17,916 --> 00:40:18,917
Emma.
689
00:40:20,752 --> 00:40:21,753
Em...
690
00:40:23,671 --> 00:40:24,672
Emma.
691
00:40:26,090 --> 00:40:27,342
Hook: Emma, are you there?
692
00:40:30,970 --> 00:40:34,474
I didn't mean to leave.
I was on my way back to you,
693
00:40:34,641 --> 00:40:37,685
and Gideon, he sent me away.
694
00:40:40,063 --> 00:40:41,856
- I would never leave you.
- Killian?
695
00:40:43,316 --> 00:40:47,153
Emma, he wanted me
out of the way. And I love you.
696
00:40:47,987 --> 00:40:49,781
I don't know
if you can hear me, but...
697
00:40:50,907 --> 00:40:52,575
I'm trying to get home to you.
698
00:40:55,161 --> 00:40:57,080
And I won't ever stop
until I do.
699
00:40:57,580 --> 00:40:58,623
I love you, too.
700
00:41:03,962 --> 00:41:04,963
Killian.
701
00:41:07,715 --> 00:41:09,676
- Killian?
- Aesop: He can't hear you.
702
00:41:11,052 --> 00:41:13,429
Not while I hold onto the tears
of the savior.
703
00:41:14,514 --> 00:41:15,848
This is some powerful stuff.
704
00:41:16,391 --> 00:41:18,267
You should be more careful
where you leave it.
705
00:41:18,685 --> 00:41:19,894
What are you doing here?
706
00:41:22,105 --> 00:41:24,816
You're not aesop, are you?
You're not even a bartender.
707
00:41:27,694 --> 00:41:28,695
No.
708
00:41:30,238 --> 00:41:32,407
What now, Gideon?
You try to kill me again?
709
00:41:34,033 --> 00:41:35,873
It didn't turn out very well
for you last time.
710
00:41:36,202 --> 00:41:38,162
Hm. Indeed,
I made a terrible mistake,
711
00:41:38,329 --> 00:41:39,998
trying to steal the powers
of the savior.
712
00:41:40,873 --> 00:41:42,166
But what I really need,
713
00:41:42,375 --> 00:41:44,085
is for you
to use those powers...
714
00:41:45,253 --> 00:41:46,254
To help me.
715
00:41:47,380 --> 00:41:49,841
You don't really have me
in a helping mood now, pal.
716
00:41:51,050 --> 00:41:52,301
You sure about that?
717
00:41:52,719 --> 00:41:55,513
Because love makes us do things
we never thought possible.
718
00:41:56,097 --> 00:41:57,557
And so long as I have this...
719
00:41:58,725 --> 00:42:00,786
Gideon: I can ensure there
will be no portals between you
720
00:42:00,810 --> 00:42:02,020
and the man you love.
721
00:42:02,228 --> 00:42:03,354
So, I'm afraid,
722
00:42:03,604 --> 00:42:06,107
the good captain will have
to stay right where he is,
723
00:42:06,274 --> 00:42:08,860
until you help me out
and earn my gratitude.
724
00:42:09,360 --> 00:42:10,653
All right, I'm listening.
725
00:42:12,739 --> 00:42:14,157
What the hell do I have to do?
726
00:42:15,533 --> 00:42:16,993
The one thing I never could...
727
00:42:21,414 --> 00:42:22,582
Kill the black fairy.
50252
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.