Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,418 --> 00:00:03,462
Narrator: Previously,
on once upon a time...
2
00:00:03,587 --> 00:00:04,379
You're up?
3
00:00:04,505 --> 00:00:05,297
Snow: Regina, what were
you thinking?
4
00:00:05,380 --> 00:00:06,798
How could you bring him here?
5
00:00:08,133 --> 00:00:11,428
Regina: He wanted a fresh Stan'
and I'm just trying to help him.
6
00:00:11,929 --> 00:00:14,515
I know when you're lying.
What are you hiding from me?
7
00:00:18,644 --> 00:00:22,231
When I kill Emma swan,
I will finally become a hero.
8
00:00:22,814 --> 00:00:25,317
Defeating the savior
won't be as easy as you think.
9
00:00:50,008 --> 00:00:51,843
Male voice: Come on,
move that wagon!
10
00:00:57,307 --> 00:01:00,394
Male voice: On my word, charge!
11
00:01:09,653 --> 00:01:10,696
I can't.
12
00:01:13,407 --> 00:01:15,033
Beowulf:
Where do you think you're going?
13
00:01:16,910 --> 00:01:18,579
The ogres, they'll kill us.
14
00:01:18,829 --> 00:01:21,309
We're the only things standing
between those monsters and home.
15
00:01:21,748 --> 00:01:23,709
If we run,
they'll kill everyone.
16
00:01:25,002 --> 00:01:26,336
How can we possibly win?
17
00:01:28,255 --> 00:01:30,090
This blade,
it's called "hrunting."
18
00:01:30,465 --> 00:01:32,593
It was enchanted
with light magic
19
00:01:32,759 --> 00:01:34,970
to ensure that whoever
carries it into battle,
20
00:01:35,137 --> 00:01:37,347
will be hailed a hero.
21
00:01:38,265 --> 00:01:40,350
So, you can either be
remembered as a hero,
22
00:01:41,018 --> 00:01:44,896
or forever known as the coward
who ran on the Eve of victory.
23
00:01:46,607 --> 00:01:47,649
All right, beowulf.
24
00:01:50,068 --> 00:01:51,069
I'll fight.
25
00:01:54,573 --> 00:01:55,741
To victory!
26
00:03:23,120 --> 00:03:24,663
Do your worst!
27
00:04:07,164 --> 00:04:08,206
You killed him.
28
00:04:21,636 --> 00:04:24,014
I killed all of them.
29
00:04:45,410 --> 00:04:47,120
Archie: Little early for rum,
isn't it?
30
00:04:48,622 --> 00:04:49,873
I called your office.
31
00:04:50,290 --> 00:04:52,459
You didn't have an opening.
The bottle did.
32
00:04:53,376 --> 00:04:55,629
I take it you asked David
for permission to marry Emma?
33
00:04:56,213 --> 00:04:58,715
- Aye.
- And what, he said "no"?
34
00:04:59,591 --> 00:05:01,134
Quite the opposite, actually.
35
00:05:01,843 --> 00:05:03,563
Gave me his blessing,
patted me on the back,
36
00:05:03,678 --> 00:05:05,055
practically called me "son."
37
00:05:07,724 --> 00:05:09,267
Well, so what's the problem?
38
00:05:10,018 --> 00:05:11,603
Cold feet?
'Cause that's perfect...
39
00:05:11,770 --> 00:05:13,438
Captain hook
doesn't get cold feet.
40
00:05:14,689 --> 00:05:15,690
No.
41
00:05:18,151 --> 00:05:20,362
I've since learned something
about my past...
42
00:05:21,655 --> 00:05:23,448
Something Emma
will never understand.
43
00:05:24,074 --> 00:05:26,952
There's not another living soul
who knows this secret but me.
44
00:05:27,494 --> 00:05:29,329
I could take it to my grave.
45
00:05:29,955 --> 00:05:31,081
So why don't you?
46
00:05:31,706 --> 00:05:34,334
Because it would seem
that I am broken.
47
00:05:39,256 --> 00:05:41,341
I actually want to tell Emma
the truth.
48
00:05:43,510 --> 00:05:45,387
Now, tell me cricket,
why is that?
49
00:05:47,138 --> 00:05:49,307
Maybe because you really are
the man that
50
00:05:49,558 --> 00:05:50,851
Emma wants to marry.
51
00:05:52,310 --> 00:05:54,020
If I tell Emma what I did...
52
00:05:55,522 --> 00:05:56,857
She's not gonna want
to marry me.
53
00:05:57,274 --> 00:05:59,359
Yeah, but the fact
that you want to tell her,
54
00:05:59,526 --> 00:06:00,902
even though you don't need to...
55
00:06:01,778 --> 00:06:03,572
Means that you've changed.
56
00:06:04,948 --> 00:06:06,783
Do you think Emma
will see it that way?
57
00:06:07,284 --> 00:06:09,286
I think maybe you need
to find out.
58
00:06:17,586 --> 00:06:18,670
Gold: Gideon!
59
00:06:20,338 --> 00:06:21,339
Gideon!
60
00:06:24,926 --> 00:06:25,927
Belle.
61
00:06:26,136 --> 00:06:27,576
- Did you find any sign of him?
- No.
62
00:06:27,679 --> 00:06:29,347
There's nothing
in the north woods either.
63
00:06:29,723 --> 00:06:31,516
Why am I not surprised
you couldn't find him?
64
00:06:31,683 --> 00:06:33,119
Could it be because,
you were the one
65
00:06:33,143 --> 00:06:34,423
who lost him in the first place?
66
00:06:34,519 --> 00:06:36,581
If you're looking for a fairy
to take your anger out on,
67
00:06:36,605 --> 00:06:37,957
perhaps you should find
your mother.
68
00:06:37,981 --> 00:06:40,483
Well, since the black fairy
is trapped in another realm,
69
00:06:40,734 --> 00:06:42,360
isuppose,
I'll have to make do with you.
70
00:06:42,527 --> 00:06:45,238
The most important thing
right now is finding our son.
71
00:06:45,989 --> 00:06:48,325
I think it's best if I continue
to look on my own.
72
00:06:48,992 --> 00:06:51,328
I'm beginning to think
we're not gonna find him here.
73
00:06:51,912 --> 00:06:53,246
Why? Where do you think he is?
74
00:06:53,413 --> 00:06:56,082
His heart is set
on fulfilling his destiny.
75
00:06:56,249 --> 00:06:57,876
He can't do that
without the sword.
76
00:06:58,209 --> 00:06:59,210
What sword?
77
00:06:59,377 --> 00:07:01,713
The sword Emma shattered
when he last faced her.
78
00:07:02,756 --> 00:07:04,396
I don't understand,
why does he think that
79
00:07:04,716 --> 00:07:07,010
killing Emma with this blade
will make him the savior?
80
00:07:07,177 --> 00:07:09,304
He's not the first one
to think wielding that sword
81
00:07:09,471 --> 00:07:10,764
will make him a hero.
82
00:07:11,348 --> 00:07:13,808
We have to find him
before he gets his hands on it,
83
00:07:13,975 --> 00:07:15,727
before he goes after Emma again.
84
00:07:15,894 --> 00:07:17,812
We will.
You can trust me, belle.
85
00:07:18,897 --> 00:07:20,398
I've already lost one son.
86
00:07:20,982 --> 00:07:22,734
I won't lose another.
87
00:07:28,740 --> 00:07:31,576
To rumplestiltskin,
hero of the ogres war!
88
00:07:38,416 --> 00:07:39,668
Baelfire: Is it true, papa?
89
00:07:40,961 --> 00:07:42,420
You really defeated the ogres?
90
00:07:42,587 --> 00:07:44,381
Aye, baelfire, it is.
91
00:07:45,131 --> 00:07:47,384
I told you this dagger
would change our lives.
92
00:07:47,592 --> 00:07:49,177
Now no one else has to die!
93
00:07:50,261 --> 00:07:53,515
Why are you cheering
that monster?
94
00:07:55,725 --> 00:07:57,060
Rumple: Beowulf.
95
00:07:58,395 --> 00:08:01,481
You lost this at the front.
96
00:08:06,152 --> 00:08:07,278
Rumplestiltskin.
97
00:08:09,280 --> 00:08:10,448
Oh, you've changed.
98
00:08:10,949 --> 00:08:13,159
Since you hobbled yourself
to escape the war.
99
00:08:14,703 --> 00:08:17,747
How did a coward,
who ran from the war,
100
00:08:18,248 --> 00:08:21,084
manage to defeat
an entire army of ogres?
101
00:08:22,168 --> 00:08:24,004
I had something
worth fighting for.
102
00:08:24,295 --> 00:08:25,588
I know how.
103
00:08:26,089 --> 00:08:27,424
You became the dark one.
104
00:08:29,884 --> 00:08:32,012
Dark magic comes with a price.
105
00:08:33,388 --> 00:08:35,056
We'll pay dearly for this...
106
00:08:35,974 --> 00:08:36,975
All of us.
107
00:08:41,479 --> 00:08:42,480
Papa.
108
00:08:44,858 --> 00:08:47,569
Don't listen to him, bae.
He's just jealous.
109
00:08:48,528 --> 00:08:50,530
Maybe papa,
but he's right about magic.
110
00:08:51,072 --> 00:08:53,575
The war's over.
You don't need it anymore.
111
00:08:55,493 --> 00:08:58,830
I can't just give it up, bae.
It's part of me now.
112
00:08:58,997 --> 00:08:59,998
That's not true.
113
00:09:00,165 --> 00:09:02,167
Beneath those scales,
you're still my papa.
114
00:09:02,584 --> 00:09:04,252
You don't need
the dagger anymore.
115
00:09:09,924 --> 00:09:10,925
All right, son.
116
00:09:11,676 --> 00:09:12,844
No more magic!
117
00:09:14,012 --> 00:09:15,013
Let's go home.
118
00:09:53,218 --> 00:09:54,636
- Father.
- Gideon.
119
00:09:54,844 --> 00:09:56,524
After your little showdown
with the savior,
120
00:09:56,596 --> 00:09:58,036
this is the last place
you should be.
121
00:09:58,139 --> 00:09:59,265
Don't worry, father.
122
00:09:59,557 --> 00:10:02,018
With this, she won't be able
to get the best of me again.
123
00:10:06,898 --> 00:10:08,066
Gold: Perhaps she won't.
124
00:10:08,608 --> 00:10:10,248
But there's a few things
you need to learn
125
00:10:10,276 --> 00:10:11,319
from your papa.
126
00:10:28,211 --> 00:10:29,337
Not another step!
127
00:10:31,548 --> 00:10:32,757
How did you find me?
128
00:10:34,425 --> 00:10:35,653
Believe it or not, this is where
129
00:10:35,677 --> 00:10:37,303
the other Robin
used to come to think.
130
00:10:37,929 --> 00:10:40,181
I thought we already established
I'm not that man.
131
00:10:40,390 --> 00:10:43,977
Yes, I know,
which is why I'm here, I...
132
00:10:45,353 --> 00:10:46,688
I came to apologize.
133
00:10:47,480 --> 00:10:50,400
I might have put pressure on you
to be someone you're not.
134
00:10:52,819 --> 00:10:53,945
I'm sorry...
135
00:10:55,446 --> 00:10:56,489
I just...
136
00:10:58,491 --> 00:11:00,368
I think it's taking me
a little longer
137
00:11:00,535 --> 00:11:02,662
to get used to this world
than I imagined.
138
00:11:02,954 --> 00:11:05,540
- Well, let me help you. I...
- No! Regina, really,
139
00:11:05,707 --> 00:11:07,333
that's not necessary.
140
00:11:07,834 --> 00:11:09,354
Says the man who's hiding
in the woods,
141
00:11:09,460 --> 00:11:12,714
pointing a bow and arrow
at everything that moves.
142
00:11:14,132 --> 00:11:15,758
Well,
when you put it like that...
143
00:11:17,010 --> 00:11:19,220
Why don't I meet you
at your manse tonight?
144
00:11:20,597 --> 00:11:23,099
Just give me some time
to clear my head.
145
00:11:43,703 --> 00:11:45,788
I'm afraid I couldn't take
any chances.
146
00:11:47,540 --> 00:11:50,001
You said you'd help me.
You said you were on my side.
147
00:11:50,376 --> 00:11:51,711
I did and I am.
148
00:11:52,629 --> 00:11:55,548
But killing the savior, even
to destroy the black fairy...
149
00:11:56,341 --> 00:11:58,760
You will never become the hero
you want to be.
150
00:12:01,262 --> 00:12:02,388
Gideon...
151
00:12:04,140 --> 00:12:05,767
Do you know why I became
the dark one?
152
00:12:06,059 --> 00:12:07,060
Afraid not.
153
00:12:07,560 --> 00:12:10,146
I took the power to end
the first ogres war,
154
00:12:10,939 --> 00:12:12,482
to save my first son.
155
00:12:13,691 --> 00:12:16,486
I embraced darkness for good.
156
00:12:16,986 --> 00:12:18,488
But I never became a hero.
157
00:12:19,572 --> 00:12:21,407
Because once you give in
to darkness,
158
00:12:22,283 --> 00:12:24,577
it's almost impossible to resist
its call.
159
00:12:24,994 --> 00:12:26,829
Not if I become the savior.
160
00:12:27,163 --> 00:12:28,790
Not if I steal
Emma's light magic.
161
00:12:29,040 --> 00:12:30,333
And how are you gonna do that?
162
00:12:31,960 --> 00:12:34,420
This is a useless relic, Gideon.
163
00:12:34,754 --> 00:12:36,130
It never worked to begin with.
164
00:12:36,339 --> 00:12:38,067
You know, I thought
you'd want to see the fall
165
00:12:38,091 --> 00:12:39,842
of the black fairy
more than anyone.
166
00:12:40,009 --> 00:12:41,177
Oh, I do...
167
00:12:42,428 --> 00:12:44,889
But not if it cost my son
his soul.
168
00:12:49,686 --> 00:12:50,937
I have to defeat her.
169
00:12:51,562 --> 00:12:54,148
I have to save my people
from her curse.
170
00:12:54,440 --> 00:12:55,441
Gideon...
171
00:12:56,150 --> 00:12:58,695
No one knows more about darkness
thanl.
172
00:12:59,779 --> 00:13:00,947
If you do this,
173
00:13:01,781 --> 00:13:03,408
giving into darkness...
174
00:13:04,450 --> 00:13:06,119
Can only lead to heartbreak.
175
00:13:18,089 --> 00:13:19,215
Bae?
176
00:13:26,139 --> 00:13:27,181
What happened?
177
00:13:28,057 --> 00:13:30,643
Who did this to you?
You can tell me.
178
00:13:32,395 --> 00:13:34,814
- The baker's son.
- Well, why did he do that?
179
00:13:37,275 --> 00:13:39,610
So, so I'd look like a monster.
180
00:13:41,904 --> 00:13:42,989
Just like me.
181
00:13:43,990 --> 00:13:46,409
I think it's about time
I had a word with his father.
182
00:13:46,743 --> 00:13:48,995
No, papa,
you'll only make things worse!
183
00:13:51,539 --> 00:13:53,099
- Female voice: Rumplestiltskin.
- What?
184
00:13:53,291 --> 00:13:55,251
There's a creature
called a grendel.
185
00:13:55,418 --> 00:13:56,419
He raided our village,
186
00:13:56,586 --> 00:13:58,506
carried our family
and friends into the darkness.
187
00:13:58,629 --> 00:14:00,882
I'm afraid my monster-slaying
days are over.
188
00:14:01,049 --> 00:14:03,343
I made a promise to my son,
and I intend to keep it.
189
00:14:03,509 --> 00:14:05,303
We sent beowulf after the beast
days ago,
190
00:14:05,511 --> 00:14:06,911
but we haven't heard
from him since.
191
00:14:07,055 --> 00:14:08,056
Papa...
192
00:14:08,473 --> 00:14:09,640
You can help them.
193
00:14:09,932 --> 00:14:11,559
But I won't break
my promise, son.
194
00:14:12,477 --> 00:14:14,771
- I won't use dark magic.
- You don't have to.
195
00:14:14,979 --> 00:14:16,739
You can save those people
without your magic.
196
00:14:17,065 --> 00:14:18,066
No.
197
00:14:18,649 --> 00:14:20,234
- I can't.
- You can.
198
00:14:20,568 --> 00:14:23,363
And it'll be a chance to show
everyone in the village the truth.
199
00:14:23,529 --> 00:14:25,114
That you're
not a slave to that dagger.
200
00:14:25,656 --> 00:14:27,450
You think that'll make things
better for us?
201
00:14:28,034 --> 00:14:29,494
I know it will, papa.
202
00:14:33,206 --> 00:14:35,625
This little munchkin went to see
the wizard,
203
00:14:35,875 --> 00:14:39,045
and this little munchkin
stayed at home.
204
00:14:41,130 --> 00:14:44,509
This little munchkin never lived
to see the light of day again.
205
00:14:44,717 --> 00:14:45,718
Careful.
206
00:14:45,885 --> 00:14:47,863
I don't think your sister would
be too pleased if you caused
207
00:14:47,887 --> 00:14:49,555
the demise of a second Robin.
208
00:14:50,598 --> 00:14:53,101
I don't care.
You're not getting my daughter!
209
00:14:53,601 --> 00:14:56,604
Oh, I'm not here for the brat.
I never was one for children.
210
00:14:57,688 --> 00:14:59,273
You see, back where I'm from,
211
00:14:59,774 --> 00:15:01,567
I robbed enough witches
and warlocks to know
212
00:15:01,734 --> 00:15:04,112
the kind of magic you need
to break a protection spell.
213
00:15:05,113 --> 00:15:07,740
Problem is, I had a partner
that was savvy
214
00:15:07,907 --> 00:15:09,117
with that kind of stuff.
215
00:15:10,034 --> 00:15:12,995
Sorry. Grand theft sorcery
isn't my thing.
216
00:15:13,913 --> 00:15:16,249
Oh, I don't need your help
to break in somewhere.
217
00:15:16,457 --> 00:15:17,458
I need it to break out.
218
00:15:19,293 --> 00:15:21,421
Huh... do you want
to leave storybrooke?
219
00:15:21,587 --> 00:15:23,690
It's just that there's this
pesky little protection spell
220
00:15:23,714 --> 00:15:24,841
surrounding the town.
221
00:15:25,299 --> 00:15:28,010
I came here for a fresh start,
new people to Rob,
222
00:15:28,302 --> 00:15:30,179
places to drink, women to meet.
223
00:15:31,097 --> 00:15:33,307
But, you see, I'm not gonna get
any of that,
224
00:15:33,474 --> 00:15:36,602
not with your sister threatening
to reform me at every step.
225
00:15:36,978 --> 00:15:40,982
Believe me, that I understand.
But why should I help you?
226
00:15:41,774 --> 00:15:44,318
Because you need to leave
this town more than I do.
227
00:15:44,944 --> 00:15:47,196
I know when somebody's
got a target on their back.
228
00:15:47,655 --> 00:15:49,198
I may have a few enemies.
229
00:15:49,866 --> 00:15:51,993
Well, isn't it time
to make a few friends?
230
00:15:54,036 --> 00:15:55,121
When do we leave?
231
00:16:01,711 --> 00:16:05,089
You think tea with dear old dad
is gonna make everything better?
232
00:16:05,840 --> 00:16:06,841
No...
233
00:16:07,800 --> 00:16:08,885
But a chat might.
234
00:16:09,677 --> 00:16:11,596
I want to know what
the black fairy did to you,
235
00:16:11,762 --> 00:16:13,264
to make you think
killing the savior
236
00:16:13,431 --> 00:16:15,183
is the only way
to become a hero.
237
00:16:19,812 --> 00:16:22,690
How can I trust you with truth
when you don't trust me?
238
00:16:41,501 --> 00:16:42,585
This way, papa.
239
00:16:43,294 --> 00:16:45,463
Grendel must be in the caves
beyond the lake.
240
00:16:46,672 --> 00:16:49,175
- We'll never find the entrance.
- Yes, we can.
241
00:16:50,009 --> 00:16:52,053
The water's not deep.
We can Wade through it.
242
00:16:59,185 --> 00:17:00,186
What is it?
243
00:17:03,523 --> 00:17:06,275
- You brought the dagger?
- I couldn't leave it behind.
244
00:17:06,943 --> 00:17:08,903
We could be in those caves
in the blink of an eye.
245
00:17:09,028 --> 00:17:11,155
Papa, that's not gonna prove
anything to anyone.
246
00:17:12,865 --> 00:17:15,076
I want to do this the right way,
bae, butu
247
00:17:16,869 --> 00:17:19,288
- I can't explain it.
- I can.
248
00:17:20,081 --> 00:17:22,291
It's just like when you needed
the crutch to walk.
249
00:17:23,668 --> 00:17:25,586
Yeah. Only worse.
250
00:17:26,546 --> 00:17:28,506
When I felt the power
this gave me,
251
00:17:29,006 --> 00:17:30,883
I couldn't imagine
living without it.
252
00:17:31,467 --> 00:17:32,760
Remember when an Ember
253
00:17:32,927 --> 00:17:35,304
jumped from the stove and caught
your store of wool on fire?
254
00:17:35,721 --> 00:17:37,723
You rushed across the hovel
to put it out,
255
00:17:38,474 --> 00:17:39,517
without your crutch.
256
00:17:39,767 --> 00:17:42,019
- That was a short distance.
- So is this!
257
00:17:42,728 --> 00:17:44,981
Think of it like walking across
the hovel,
258
00:17:45,856 --> 00:17:47,149
one step at a time.
259
00:17:54,240 --> 00:17:56,951
There's only one way
I'm gonna be able to do this.
260
00:17:59,287 --> 00:18:01,122
But, papa, this can control you.
261
00:18:01,289 --> 00:18:02,290
Exactly, bae.
262
00:18:02,456 --> 00:18:05,626
If you see me go to use
its dark power, you stop me.
263
00:18:13,384 --> 00:18:14,719
Gideon: "Her handsome hero."
264
00:18:15,636 --> 00:18:16,887
Your mother's favorite.
265
00:18:17,930 --> 00:18:19,682
She sent me away with that copy.
266
00:18:20,099 --> 00:18:21,699
Years after the black fairy
kidnapped me,
267
00:18:21,851 --> 00:18:23,144
I found it amongst her things.
268
00:18:23,477 --> 00:18:25,688
I kept it beneath the mattress
in my cell.
269
00:18:26,230 --> 00:18:28,357
That tale got me through
the endless nights.
270
00:18:31,068 --> 00:18:32,361
But then one night...
271
00:18:33,195 --> 00:18:35,072
The black fairy
caught me reading it.
272
00:18:37,491 --> 00:18:39,177
She asked me if I wanted
to be like the character
273
00:18:39,201 --> 00:18:40,244
I was named after...
274
00:18:40,911 --> 00:18:41,996
"Hero".
275
00:18:42,163 --> 00:18:43,247
I said I did.
276
00:18:44,165 --> 00:18:46,375
She just laughed and she said,
"we'll see about that."
277
00:18:48,628 --> 00:18:51,339
That night, she took the boy
in the cell across from mine.
278
00:18:53,591 --> 00:18:55,843
She dragged him to her tower
where she whipped him.
279
00:18:58,346 --> 00:19:00,556
I could hear his cries
echo through the halls,
280
00:19:00,723 --> 00:19:02,516
begging for someone to stop her.
281
00:19:03,601 --> 00:19:06,001
Gideon: I reached out to the door
of my cell and it was open.
282
00:19:06,729 --> 00:19:09,398
I had a chance to save him.
But I didn't, I just...
283
00:19:09,857 --> 00:19:12,318
I just sat there
listening to his cries.
284
00:19:15,154 --> 00:19:17,239
She left the door unlocked
on purpose.
285
00:19:23,037 --> 00:19:24,955
To show me
I didn't have what it takes.
286
00:19:25,831 --> 00:19:28,501
I was a coward, father.
Just like you.
287
00:19:30,378 --> 00:19:32,213
But we can show your mother
that she was wrong
288
00:19:32,380 --> 00:19:33,839
about both of us.
289
00:19:34,965 --> 00:19:36,050
Will you help me?
290
00:19:37,259 --> 00:19:38,260
Yes.
291
00:19:40,721 --> 00:19:41,722
But first...
292
00:19:43,265 --> 00:19:44,684
You must settle your nerves.
293
00:19:58,614 --> 00:19:59,865
What kind of tea is this?
294
00:20:01,242 --> 00:20:02,785
One laced with memory potion.
295
00:20:06,205 --> 00:20:07,331
In a few moments...
296
00:20:09,542 --> 00:20:11,794
You won't remember
what the black fairy did.
297
00:20:13,129 --> 00:20:15,589
Your pain... will be gone.
298
00:20:24,640 --> 00:20:27,643
Did you really think a memory potion
would work on me?
299
00:20:28,436 --> 00:20:30,229
I was raised by the black fairy.
300
00:20:34,525 --> 00:20:35,901
Gideon, don't.
301
00:20:36,110 --> 00:20:38,088
You know, I thought you cared
about what she did to me,
302
00:20:38,112 --> 00:20:39,572
but you're no different
than her.
303
00:20:40,448 --> 00:20:42,450
Now, you're going
to keep your promise
304
00:20:43,033 --> 00:20:45,161
and you're going to help me
to fulfill my destiny,
305
00:20:45,327 --> 00:20:46,954
whether you want or not.
306
00:21:08,267 --> 00:21:09,268
Grendel.
307
00:21:25,618 --> 00:21:26,619
We're too late.
308
00:22:00,152 --> 00:22:01,153
An ogre's call?
309
00:22:03,280 --> 00:22:05,366
Papa, what is it?
Are you all right?
310
00:22:07,993 --> 00:22:10,788
- Papa!
- Stay away from my son!
311
00:22:11,872 --> 00:22:13,165
Or what?
312
00:22:13,874 --> 00:22:16,377
Don't. We should be fighting
grendel together.
313
00:22:17,378 --> 00:22:18,754
There is no grendel, bae.
314
00:22:20,506 --> 00:22:21,549
There never has been.
315
00:22:22,299 --> 00:22:23,509
Beowulf: Your father's right.
316
00:22:23,926 --> 00:22:27,471
The only monster down here
is the dark one.
317
00:22:29,014 --> 00:22:31,559
- You killed those villagers?
- I didn't.
318
00:22:32,893 --> 00:22:35,229
- You did.
- Why are you doing this?
319
00:22:35,479 --> 00:22:39,024
So he can be the hero
he thinks he was meant to be.
320
00:22:39,191 --> 00:22:41,652
We would have won that war
without your dark magic!
321
00:22:41,819 --> 00:22:44,029
You would have died.
Everyone would have died!
322
00:22:44,321 --> 00:22:46,699
And doing this now
won't make you a hero.
323
00:22:46,949 --> 00:22:48,629
That's not what the villagers
are gonna say
324
00:22:48,784 --> 00:22:50,578
when they see you standing
over these bodies.
325
00:22:51,203 --> 00:22:55,165
Dark one, I command you,
stay exactly where you are.
326
00:22:55,374 --> 00:22:57,418
- No. Papa!
- Bae, run. Get help.
327
00:23:00,045 --> 00:23:01,380
Think your boy can stop me?
328
00:23:01,922 --> 00:23:03,591
You may have ended
the ogres war,
329
00:23:03,799 --> 00:23:06,468
but I'll be remembered
as the hero
330
00:23:06,802 --> 00:23:08,554
who defeated the dark one.
331
00:23:16,103 --> 00:23:19,064
Gold: This book contains
the spell to repair the sword.
332
00:23:20,065 --> 00:23:22,651
Restoring its power is gonna be
more difficult than you think.
333
00:23:23,152 --> 00:23:25,779
It requires the blood
of the person who forged it.
334
00:23:28,991 --> 00:23:30,284
If that's what it takes, father.
335
00:23:30,451 --> 00:23:32,786
Gideon, look, you were willing
to kill the savior.
336
00:23:32,953 --> 00:23:34,556
Now you're willing to spill
innocent blood.
337
00:23:34,580 --> 00:23:35,789
I don't have a choice.
338
00:23:36,123 --> 00:23:38,250
I need to fix this sword
to fulfill my destiny.
339
00:23:38,459 --> 00:23:40,711
And what happens then?
How does it end?
340
00:23:40,878 --> 00:23:42,398
With the destruction
of the black fairy
341
00:23:42,546 --> 00:23:44,882
- and all she stands for.
- That's not how it ends.
342
00:23:45,507 --> 00:23:46,967
That's not how it ever ends.
343
00:23:48,886 --> 00:23:50,930
The black fairy destroyed
your childhood.
344
00:23:52,056 --> 00:23:53,974
Don't let her destroy the rest
of your life.
345
00:23:57,019 --> 00:23:58,659
Gideon: You don't get a say
in the matter.
346
00:23:59,813 --> 00:24:00,856
Dark one...
347
00:24:01,815 --> 00:24:04,401
Who forged this blade?
Whose blood do I need?
348
00:24:08,781 --> 00:24:10,074
The blue fairy's.
349
00:24:16,580 --> 00:24:17,706
My fairy godmother?
350
00:24:20,584 --> 00:24:21,919
There's good in you, Gideon.
351
00:24:23,754 --> 00:24:25,714
Don't snuff out the light
in your heart.
352
00:24:26,465 --> 00:24:27,591
If you do this...
353
00:24:28,926 --> 00:24:30,928
You might not be able
to get back.
354
00:24:37,685 --> 00:24:40,187
- That's a risk I have to take.
- Gideon, please.
355
00:24:40,354 --> 00:24:42,314
And I can't have you getting
in my way.
356
00:24:43,941 --> 00:24:45,317
I truly am sorry, father.
357
00:24:47,277 --> 00:24:51,407
Dark one, I command you,
don't try to stop me.
358
00:25:12,553 --> 00:25:13,637
Where have you been?
359
00:25:13,887 --> 00:25:15,431
Don't get your arrows
in a twist.
360
00:25:15,764 --> 00:25:17,224
I just had
to pick up a few things.
361
00:25:19,643 --> 00:25:20,644
Pet snake?
362
00:25:21,311 --> 00:25:22,604
Well, she's practically family.
363
00:25:22,980 --> 00:25:24,898
And with so many dank sewers
out there,
364
00:25:25,065 --> 00:25:26,442
I could hardly leave her behind.
365
00:25:26,692 --> 00:25:28,193
Right. So, we're doing this.
366
00:25:29,486 --> 00:25:30,654
Mixed to order.
367
00:25:31,196 --> 00:25:33,532
It'll drain the magic
out of any spell,
368
00:25:33,699 --> 00:25:35,367
including the town line.
And then,
369
00:25:36,243 --> 00:25:38,203
it's "hello, New York City".
370
00:25:41,582 --> 00:25:43,000
Thought you might be here.
371
00:25:43,834 --> 00:25:45,419
I should've known
you'd be with him.
372
00:25:45,586 --> 00:25:46,855
I know
you're gonna miss me, sis,
373
00:25:46,879 --> 00:25:49,089
but I couldn't pass up
a ticket out of here.
374
00:25:49,465 --> 00:25:51,884
And baby Robin needs her mummy
very much alive.
375
00:25:52,259 --> 00:25:54,237
Do you think I wouldn't notice
my magic was missing?
376
00:25:54,261 --> 00:25:56,346
- I can explain.
- Oh, you mean lie to me again?
377
00:25:56,555 --> 00:25:57,806
You said you came here
378
00:25:57,973 --> 00:26:00,476
because you wanted
to find meaning in your life.
379
00:26:01,518 --> 00:26:03,228
- Was any of that true?
- Yes!
380
00:26:03,729 --> 00:26:05,564
I truly wanted
to find a purpose here,
381
00:26:05,731 --> 00:26:07,399
but you made it so hard!
382
00:26:07,566 --> 00:26:09,566
How did I make it hard?
All I did was try help you.
383
00:26:09,651 --> 00:26:12,196
By bringing me somewhere,
where I'm constantly reminded
384
00:26:12,362 --> 00:26:13,572
of somebody that I'm not.
385
00:26:16,784 --> 00:26:17,785
Regina...
386
00:26:18,786 --> 00:26:21,997
I can't live up to the legacy
of a man who died for you.
387
00:26:28,837 --> 00:26:29,838
It won't work.
388
00:26:30,005 --> 00:26:31,340
Don't listen to her.
She's lying.
389
00:26:31,507 --> 00:26:33,217
Fine. Don't believe me.
390
00:26:33,509 --> 00:26:34,551
Go ahead. Try it.
391
00:26:42,976 --> 00:26:44,144
What the devil?
392
00:26:47,648 --> 00:26:50,359
If I had all the ingredients
to break the protection spell,
393
00:26:50,526 --> 00:26:52,295
do you really think
I wouldn't have done it already?
394
00:26:52,319 --> 00:26:54,947
- So, we're trapped here?
- I bet you're happy now.
395
00:26:55,239 --> 00:26:56,990
Robin, I know you want to leave,
but...
396
00:26:57,616 --> 00:27:00,077
You don't understand
the world out there.
397
00:27:00,244 --> 00:27:01,954
It's not like where you're from.
398
00:27:02,621 --> 00:27:04,289
I can handle myself, Regina.
399
00:27:09,878 --> 00:27:10,879
I know.
400
00:27:14,216 --> 00:27:16,402
If you really want to leave,
I'll dig through every book
401
00:27:16,426 --> 00:27:19,888
I have to figure out how
to break the protection spell.
402
00:27:21,181 --> 00:27:22,975
- You will?
- Yes.
403
00:27:25,144 --> 00:27:26,353
I owe it to him...
404
00:27:28,272 --> 00:27:29,356
To you...
405
00:27:31,066 --> 00:27:32,860
To let you find
your happiness...
406
00:27:36,864 --> 00:27:39,283
Even if it means
helping you walk out of here.
407
00:28:01,471 --> 00:28:03,140
You're just like your father.
408
00:28:03,932 --> 00:28:05,184
You don't have it in you.
409
00:28:10,480 --> 00:28:12,524
Dark one, I summon thee!
410
00:28:14,693 --> 00:28:17,571
I told you to stay away
from my son.
411
00:28:20,449 --> 00:28:23,493
Go ahead. Kill me.
412
00:28:24,328 --> 00:28:26,747
Then your boy will see
that you are a monster.
413
00:28:36,673 --> 00:28:38,342
I'm taking you back
to the village,
414
00:28:38,842 --> 00:28:40,510
and I'm telling them the truth.
415
00:28:42,012 --> 00:28:43,513
You think they'll believe you?
416
00:28:46,266 --> 00:28:47,476
They're afraid of you, rumple.
417
00:28:48,560 --> 00:28:51,188
They watched you bring an army
of ogres to their knees.
418
00:28:51,688 --> 00:28:53,041
They know it's only
a matter of time
419
00:28:53,065 --> 00:28:54,483
before you turn
that dagger on them.
420
00:28:56,401 --> 00:28:58,570
He's right, papa.
They'll never believe us.
421
00:29:01,782 --> 00:29:05,827
Then we'll find a new village, bae.
We'll start over, you and me.
422
00:29:09,122 --> 00:29:12,251
No...
I won't let him do this to us!
423
00:29:13,961 --> 00:29:15,796
He's the monster.
He's the one who should pay.
424
00:29:22,344 --> 00:29:23,553
Step aside, boy.
425
00:29:43,865 --> 00:29:44,866
Bae.
426
00:29:47,619 --> 00:29:50,455
- Don't.
- Dark one, stop him!
427
00:29:52,874 --> 00:29:56,753
- Bae, please...
- Do it! Kill him!
428
00:30:20,652 --> 00:30:21,653
Oh, bae.
429
00:30:28,744 --> 00:30:30,120
You were my fairy godmother.
430
00:30:32,539 --> 00:30:33,707
Gideon.
431
00:30:34,166 --> 00:30:36,126
I have been looking for you
everywhere.
432
00:30:36,293 --> 00:30:38,628
You were supposed to protect me
when I was just a baby.
433
00:30:40,505 --> 00:30:42,507
I know. I tried.
434
00:30:43,633 --> 00:30:46,762
But the black fairy...
She was too strong.
435
00:30:47,929 --> 00:30:49,264
- I'm sorry.
- Don't be.
436
00:30:49,765 --> 00:30:51,451
You may not have been
able to help me back then,
437
00:30:51,475 --> 00:30:52,642
but maybe you can now.
438
00:30:56,313 --> 00:30:58,648
No. Killing Emma
with that blade...
439
00:30:59,775 --> 00:31:01,935
It will not make you the savior
the way that you think.
440
00:31:01,985 --> 00:31:03,153
Save the lecture.
441
00:31:04,029 --> 00:31:05,739
There's only one thing
I need from you...
442
00:31:06,782 --> 00:31:09,368
Your magic, all of it.
443
00:31:10,160 --> 00:31:11,160
Please don't do this.
444
00:31:11,286 --> 00:31:13,046
Don't make this any harder
than it has to be.
445
00:31:13,163 --> 00:31:14,331
Gideon...
446
00:31:20,462 --> 00:31:22,005
Gold: Gideon, stop!
447
00:31:26,468 --> 00:31:27,748
Father, what are you doing here?
448
00:31:27,928 --> 00:31:30,180
I watched one son
darken his heart long ago.
449
00:31:32,724 --> 00:31:34,434
I cannot watch another
do the same.
450
00:31:34,601 --> 00:31:36,395
You can't stop me.
I commanded you.
451
00:31:36,561 --> 00:31:37,979
I'm not here to stop you.
452
00:31:39,981 --> 00:31:41,650
I'm here to do it for you.
453
00:31:44,569 --> 00:31:46,738
Gold, please don't.
454
00:31:48,407 --> 00:31:49,574
I'm sorry.
455
00:32:16,017 --> 00:32:19,604
We will defeat the black fairy.
You will become a hero.
456
00:32:20,564 --> 00:32:23,066
But I won't let you touch
the darkness to do so.
457
00:32:25,318 --> 00:32:26,361
Thank you, father.
458
00:32:33,827 --> 00:32:36,147
Gideon: I don't think I'm going
to be needing this anymore.
459
00:32:51,678 --> 00:32:55,390
Bae... what are you going to do
with the dagger now?
460
00:32:56,725 --> 00:32:57,851
I don't know.
461
00:32:58,393 --> 00:32:59,811
But the baker's son
will think twice
462
00:32:59,978 --> 00:33:02,397
about pushing me in the mud
when he sees me carrying this.
463
00:33:03,273 --> 00:33:04,608
Oh, bae, listen to yourself.
464
00:33:04,774 --> 00:33:07,110
Papa, I'm sorry I asked you
to give up your power.
465
00:33:07,319 --> 00:33:09,362
I understand now
why it's so hard.
466
00:33:09,779 --> 00:33:10,780
But we need it.
467
00:33:11,990 --> 00:33:14,242
It's the only way
to protect ourselves.
468
00:33:19,289 --> 00:33:20,290
You're right, bae.
469
00:33:21,875 --> 00:33:22,876
You're right.
470
00:33:25,003 --> 00:33:26,505
Now, here.
471
00:33:29,007 --> 00:33:30,091
Drink your tea.
472
00:33:38,016 --> 00:33:39,392
What's in this, papa?
473
00:33:40,685 --> 00:33:42,270
It tastes strange.
474
00:33:48,318 --> 00:33:49,402
Memory potion.
475
00:33:51,821 --> 00:33:54,449
I won't let you follow me
into the darkness, bae.
476
00:33:56,535 --> 00:33:58,203
One of us has to be strong.
477
00:34:00,622 --> 00:34:04,000
What? Papa, papa, where are we?
How did we get out of the cave?
478
00:34:05,210 --> 00:34:06,294
You bumped your head.
479
00:34:07,045 --> 00:34:09,005
It must have been harder
than I thought.
480
00:34:09,422 --> 00:34:10,507
Don't worry, son.
481
00:34:10,966 --> 00:34:14,302
Beowulf won't be bothering us
anymore.
482
00:34:15,303 --> 00:34:16,304
What?
483
00:34:16,846 --> 00:34:17,847
What happened to him?
484
00:34:23,103 --> 00:34:24,312
It's not important.
485
00:34:33,905 --> 00:34:34,906
You killed him.
486
00:34:37,367 --> 00:34:38,451
Papa, how could you?
487
00:34:44,207 --> 00:34:45,375
I'm sorry, bae.
488
00:34:47,752 --> 00:34:49,337
I did what I had to do.
489
00:34:53,216 --> 00:34:54,217
Beowulf was right.
490
00:34:55,468 --> 00:34:57,554
That dagger is turning you
into a monster.
491
00:35:13,069 --> 00:35:14,195
Belle: What happened?
492
00:35:14,988 --> 00:35:16,615
- Belle, I can explain.
- No.
493
00:35:17,115 --> 00:35:19,951
Rumple, you promised me.
You said you would find Gideon
494
00:35:20,118 --> 00:35:22,537
before he did something
he couldn't come back from!
495
00:35:22,704 --> 00:35:24,122
Gideon didn't do this to her.
496
00:35:25,874 --> 00:35:28,043
- I did.
- Why?
497
00:35:28,209 --> 00:35:29,878
Because it was the only way
to stop him
498
00:35:30,045 --> 00:35:31,379
from doing it himself.
499
00:35:32,922 --> 00:35:33,923
If he had...
500
00:35:34,841 --> 00:35:37,010
I fear
he would already be lost to us.
501
00:35:38,720 --> 00:35:41,848
Once we stop him,
I can return her magic.
502
00:35:43,558 --> 00:35:44,809
No one needs to be hurt.
503
00:35:46,728 --> 00:35:48,229
Gideon has the sword now.
504
00:35:49,147 --> 00:35:50,607
He's more powerful than ever.
505
00:35:51,358 --> 00:35:53,193
He'll go after the savior
once again.
506
00:35:55,153 --> 00:35:57,193
I just hope there's enough time
that we can stop him
507
00:35:57,322 --> 00:35:58,323
before he does.
508
00:36:00,533 --> 00:36:01,534
We will.
509
00:36:04,412 --> 00:36:07,040
For once, you put our son first.
510
00:36:08,291 --> 00:36:11,294
You darkened your soul
so he wouldn't have to.
511
00:36:12,671 --> 00:36:16,549
If you can make the right choice
after all the wrong you've done?
512
00:36:18,843 --> 00:36:21,221
That means that there's hope
our son will too.
513
00:37:06,725 --> 00:37:08,476
Emma? Are you home?
514
00:37:12,564 --> 00:37:13,648
There you are!
515
00:37:14,524 --> 00:37:16,067
Oh, wow! Captain Morgan.
516
00:37:16,234 --> 00:37:17,674
I thought we were
switching to water.
517
00:37:18,069 --> 00:37:20,196
I'm afraid it wouldn't give me
the courage I need.
518
00:37:21,781 --> 00:37:24,033
You see, there's something
I need to tell you.
519
00:37:28,830 --> 00:37:31,666
It's just, what I have to say
isn't exactly...
520
00:37:32,834 --> 00:37:35,795
Easy, and I'm not sure
how you're gonna react.
521
00:37:37,547 --> 00:37:39,257
Well,
maybe I can make it easier...
522
00:37:40,341 --> 00:37:43,344
And tell you that
my answer would be yes.
523
00:37:45,680 --> 00:37:47,056
Yes? I...
524
00:37:49,017 --> 00:37:50,393
What was the question?
525
00:37:51,686 --> 00:37:53,146
I might have found something
526
00:37:53,646 --> 00:37:55,857
in your sea chest
that I shouldn't have.
527
00:38:03,865 --> 00:38:05,116
Are you mad at me?
528
00:38:07,243 --> 00:38:09,621
No, how could I ever
be mad at you?
529
00:38:13,875 --> 00:38:16,753
It's just you and me.
No walls...
530
00:38:17,754 --> 00:38:19,005
No secrets.
531
00:38:24,135 --> 00:38:25,804
Emma:
I know I ruined the surprise...
532
00:38:27,305 --> 00:38:28,556
But what do you say?
533
00:38:44,656 --> 00:38:45,698
Emma swan...
534
00:38:51,079 --> 00:38:52,288
Will you marry me?
535
00:38:57,377 --> 00:39:00,088
Yes, Killian! Yes!
536
00:39:25,947 --> 00:39:27,031
Zelena: There you are.
537
00:39:27,448 --> 00:39:29,325
Here to steal some more
of my magic?
538
00:39:29,826 --> 00:39:33,454
No. I'm here to return
queen cobra
539
00:39:34,497 --> 00:39:36,583
before the charmings realize
she's missing.
540
00:39:37,876 --> 00:39:39,002
And maybe to...
541
00:39:40,879 --> 00:39:41,921
Apologize.
542
00:39:44,007 --> 00:39:45,487
I shouldn't have gone
behind your back
543
00:39:45,717 --> 00:39:47,010
help Robin escape.
544
00:39:49,137 --> 00:39:52,265
- No. This one's my fault.
- Your fault?
545
00:39:53,433 --> 00:39:55,518
Okay. Let's go with that, then.
546
00:39:58,605 --> 00:40:00,148
How did I ever think that
547
00:40:00,315 --> 00:40:02,942
removing my evil half
would change anything?
548
00:40:05,945 --> 00:40:07,906
When I saw Robin
in that alternate world,
549
00:40:08,323 --> 00:40:09,449
it was a test...
550
00:40:11,242 --> 00:40:13,661
To see if I could move forward,
and I failed.
551
00:40:20,710 --> 00:40:23,254
Well, I thought I was rid of you
for good, queenie,
552
00:40:23,838 --> 00:40:24,839
but,
553
00:40:25,006 --> 00:40:27,634
guess I'll always be paying
the price for what you did...
554
00:40:30,470 --> 00:40:31,554
What I did.
555
00:40:39,771 --> 00:40:40,772
What?
556
00:40:41,773 --> 00:40:43,149
Where the hell is she?
557
00:40:59,624 --> 00:41:00,667
Easy, there.
558
00:41:21,562 --> 00:41:22,814
Hope that didn't sting.
559
00:41:25,108 --> 00:41:28,611
A bit of that anti-magic potion
stuck to you in the blast.
560
00:41:28,778 --> 00:41:31,155
And, well, as you can see,
I needed some.
561
00:41:31,614 --> 00:41:32,615
So, thanks.
562
00:41:33,074 --> 00:41:34,617
I just left you
at the town line.
563
00:41:35,243 --> 00:41:37,704
You left Regina
at the town line.
564
00:41:38,079 --> 00:41:41,165
- You are Regina.
- I'm the evil queen.
565
00:41:41,708 --> 00:41:44,043
You, of all people,
should recognize a doppelganger
566
00:41:44,210 --> 00:41:45,211
when you see one.
567
00:41:46,212 --> 00:41:47,547
There's two of us now.
568
00:41:47,839 --> 00:41:49,549
I don't care if there's seven
of you now.
569
00:41:49,716 --> 00:41:51,175
I'm leaving as soon as possible.
570
00:41:51,592 --> 00:41:52,593
Well, that's a shame,
571
00:41:53,553 --> 00:41:55,193
because there's nothing
for you out there.
572
00:41:55,471 --> 00:41:58,474
Nothing you can say will keep me
in this abysmal Hamlet
573
00:41:58,641 --> 00:42:00,143
a moment longer
than I need to be.
574
00:42:00,351 --> 00:42:01,811
"Abysmal Hamlet"?
575
00:42:03,062 --> 00:42:04,982
Sounds like you haven't had
the right tour guide.
576
00:42:06,357 --> 00:42:07,567
But now you do.
577
00:42:08,568 --> 00:42:10,862
And when I'm done with you...
578
00:42:11,654 --> 00:42:13,781
Youtlhave
a whole new appreciation
579
00:42:14,449 --> 00:42:16,993
of what storybrooke
has to offer.
40267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.